Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:05,129
Well, thanks for being with us.
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,480
We hope to see you again
next week on The Third Thing.
3
00:00:08,500 --> 00:00:17,820
That was beautiful, Michelle.
Okay, folks, that's a wrap.
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
Well, bravo!
5
00:00:18,120 --> 00:00:18,460
Woo!
6
00:00:21,789 --> 00:00:22,089
Yeah.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,219
That was pathetic.
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,320
I mean, even by our dismal
standards. Where was the focus?
9
00:00:28,879 --> 00:00:30,760
What was the heart of that piece? I mean,
10
00:00:30,760 --> 00:00:33,729
was there even one single
person we even cared about? Hello?
11
00:00:34,549 --> 00:00:39,359
Now have a break. Have some drugs. Have
whatever you need. But have no doubt,
12
00:00:39,359 --> 00:00:41,390
when you come back, I want some ideas.
13
00:00:54,200 --> 00:00:55,909
This is really starting to piss me off.
14
00:00:57,649 --> 00:00:58,869
Yeah, it's a lot of boxes.
15
00:01:00,670 --> 00:01:01,909
No, not this.
16
00:01:02,869 --> 00:01:05,609
Why is it always us? Why
don't we get all the naff jobs?
17
00:01:06,049 --> 00:01:07,090
Because we're cute and funny.
18
00:01:07,109 --> 00:01:10,439
What is this stuff anyway? Every
time we come to Clark Station,
19
00:01:10,439 --> 00:01:12,810
we're picking up stuff and we
don't even know what it is.
20
00:01:22,060 --> 00:01:25,310
Is it too much to ask that our lives
here have just a little bit of meaning?
21
00:01:26,250 --> 00:01:27,150
Oh, these are pretty cool.
22
00:01:32,969 --> 00:01:36,250
The resurrection of Earth.
We've got the terraforming,
23
00:01:36,250 --> 00:01:39,560
the restoration of Earth's
environment, blah, blah, blah,
24
00:01:39,560 --> 00:01:44,939
and the efforts to reform the Lunar
Terran Federation with the upcoming elections.
25
00:01:45,239 --> 00:01:47,920
Wow, that's a great idea, Julian.
26
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
Can we get it together in a week?
27
00:01:52,209 --> 00:01:54,650
Come on, guys. Idea time.
28
00:01:55,170 --> 00:01:56,709
What's next week's story?
29
00:02:01,189 --> 00:02:03,549
You know, I joined this
ship as a bounty hunter.
30
00:02:04,109 --> 00:02:06,689
No one told me I was just going
to be a jumped-up grease monkey.
31
00:02:07,189 --> 00:02:09,699
Why do those three get all the good
gigs? Why don't we get any missions?
32
00:02:09,900 --> 00:02:10,379
I don't know.
33
00:02:10,699 --> 00:02:12,840
Well, I think the next job should be ours.
34
00:02:13,039 --> 00:02:13,479
It should.
35
00:02:13,819 --> 00:02:18,379
You know, I don't think they realize
quite how valuable we could be to this outfit.
36
00:02:19,719 --> 00:02:20,659
Absolutely. You know what?
37
00:02:21,930 --> 00:02:24,110
If it wasn't for me,
Travis wouldn't even be here.
38
00:02:24,810 --> 00:02:27,069
You know, when we left the
Raiders, I practically saved his life.
39
00:02:27,509 --> 00:02:29,050
Yes, I know. You've told me that before.
40
00:02:30,330 --> 00:02:31,389
Well, he owes me.
41
00:02:32,949 --> 00:02:33,750
I think you should ask him.
42
00:02:33,930 --> 00:02:34,169
Me?
43
00:02:34,990 --> 00:02:36,270
I hate asking people for things.
44
00:02:37,289 --> 00:02:38,030
But it's your ship.
45
00:02:38,439 --> 00:02:39,360
As well, you saved him.
46
00:02:39,379 --> 00:02:40,979
Okay.
47
00:02:41,960 --> 00:02:42,400
I'll ask him.
48
00:02:44,099 --> 00:02:45,900
In fact, I'll tell him.
49
00:02:51,090 --> 00:02:51,490
Police.
50
00:02:52,689 --> 00:02:52,990
No.
51
00:02:55,069 --> 00:02:56,490
Doctors. Police.
52
00:02:56,990 --> 00:02:57,430
Teachers.
53
00:02:57,669 --> 00:02:59,349
Dull, dull, dull.
54
00:03:00,050 --> 00:03:02,229
I need people an audience will care about.
55
00:03:03,169 --> 00:03:06,889
You know, ordinary men and
women doing extraordinary things,
56
00:03:06,889 --> 00:03:10,199
and in doing those things,
becoming extraordinary themselves.
57
00:03:10,919 --> 00:03:12,199
I need human stories.
58
00:03:12,939 --> 00:03:15,939
You know, someone who will really
put themselves on the line for us.
59
00:03:16,419 --> 00:03:19,939
How about... How about bounty hunters?
60
00:04:51,120 --> 00:04:54,459
Hyper Antrium Cargo and Personnel Escort.
61
00:04:56,680 --> 00:04:57,319
Jewel dealer.
62
00:04:57,930 --> 00:05:01,050
Back to Mars Fed. Every crim
decide a clue to take the week off.
63
00:05:02,189 --> 00:05:03,189
Ah, here's a bell runner.
64
00:05:05,310 --> 00:05:07,290
Oh, the thrill of it. Only 5,000 credits.
65
00:05:10,889 --> 00:05:11,370
All right, Marcus?
66
00:05:12,110 --> 00:05:12,949
Yeah, great.
67
00:05:13,490 --> 00:05:16,949
We've brought all the provisions on
board, purged atmosphere in the shuttle bay,
68
00:05:16,949 --> 00:05:20,410
refitted the auto latch, done a
PDA scan on the filter tron units.
69
00:05:20,629 --> 00:05:22,879
We'd like to handle the next bounty case,
70
00:05:22,879 --> 00:05:25,120
and we've just completed
an external sensor check.
71
00:05:25,180 --> 00:05:25,540
Terrific.
72
00:05:25,709 --> 00:05:25,879
Yeah.
73
00:05:26,009 --> 00:05:26,740
And no way, Marcus.
74
00:05:27,500 --> 00:05:28,519
Oh, come on, Travis.
75
00:05:29,199 --> 00:05:31,399
It's ages since we've been
out on a mission. And who's we?
76
00:05:32,100 --> 00:05:32,720
Me and Percy.
77
00:05:33,360 --> 00:05:35,139
And actually, it's not for me, it's her.
78
00:05:35,839 --> 00:05:38,980
I'm really worried about her. I think
she's getting cabin fever. You know,
79
00:05:38,980 --> 00:05:41,610
she needs to get off this ship again
before she forgets that it won't kill her.
80
00:05:42,600 --> 00:05:43,420
So let me get this straight.
81
00:05:44,100 --> 00:05:47,040
You're bored and Percy needs some fresh
air, so I should send you on a mission.
82
00:05:47,439 --> 00:05:50,279
Do the words
life-threatening, death, even come into
83
00:05:50,279 --> 00:05:53,129
your vocabulary, you
know, mean anything to you?
84
00:05:53,290 --> 00:05:55,610
Yeah, well, actually they do,
and that is exactly my point.
85
00:05:56,170 --> 00:05:58,870
These are the kind of things me and you
used to get into all the time, and now?
86
00:05:59,529 --> 00:06:01,459
Now I spend all my days
walking around this ship
87
00:06:01,459 --> 00:06:03,009
armed with nothing more
than a monkey wrench.
88
00:06:03,829 --> 00:06:05,029
He has got a point, Montana.
89
00:06:06,689 --> 00:06:08,389
I don't want to watch
my ass if he's rusty.
90
00:06:10,029 --> 00:06:10,250
Fine.
91
00:06:14,610 --> 00:06:20,949
Comrades, let me introduce to you the
universally famous holovisionary Mr.
92
00:06:20,949 --> 00:06:24,250
Julian Sanders. Mr. Montana,
this is truly an honor, sir.
93
00:06:24,649 --> 00:06:25,189
Truly it is.
94
00:06:26,389 --> 00:06:28,689
Julian's going to be
making a documentary about us.
95
00:06:37,160 --> 00:06:38,939
I still think this is a bad idea.
96
00:06:39,300 --> 00:06:42,459
Holocasting our faces throughout the
solar system is not exactly smart.
97
00:06:43,259 --> 00:06:44,040
Especially for you.
98
00:06:44,060 --> 00:06:49,069
Damn right. Julian is a
dedicated maker of small but important
99
00:06:49,069 --> 00:06:52,240
works of integrity and
relevance and intelligence.
100
00:06:52,259 --> 00:06:56,089
Yes, so your point is no one will see it,
and that's worth risking my neck? Exactly.
101
00:06:58,350 --> 00:06:59,389
Fame is fleeting.
102
00:07:01,069 --> 00:07:02,850
So what is the point, then?
103
00:07:03,149 --> 00:07:04,050
Six months' money.
104
00:07:06,329 --> 00:07:08,370
Fine. Make sure they
keep my face out of it.
105
00:07:08,649 --> 00:07:09,540
That goes double for me.
106
00:07:10,420 --> 00:07:12,660
You won't even know
they're here. Mr. Montana.
107
00:07:13,459 --> 00:07:16,259
Just want you to know that
Nazdene and I certainly appreciate our
108
00:07:16,259 --> 00:07:17,899
accommodations and the
four-star treatment we're receiving.
109
00:07:18,779 --> 00:07:19,500
Four-star?
110
00:07:20,100 --> 00:07:20,920
Where the hell are they staying?
111
00:07:21,519 --> 00:07:23,910
Oh, I realize the very nature of
our project is a little disruptive,
112
00:07:23,910 --> 00:07:26,839
so as soon as we get started, soon
we'll be finished and out of your hair.
113
00:07:27,500 --> 00:07:28,459
You know what I want to do?
114
00:07:29,839 --> 00:07:35,310
I want to make the bounty
hunting documentary about you.
115
00:07:36,850 --> 00:07:39,110
The premier bounty hunters of all time.
116
00:07:39,750 --> 00:07:40,290
All time?
117
00:07:41,339 --> 00:07:43,759
You know, it's probably a plonk somewhere.
118
00:07:44,629 --> 00:07:45,170
What's going on?
119
00:07:45,709 --> 00:07:45,949
Hello.
120
00:07:47,009 --> 00:07:48,250
What are you doing? What
are you talking about?
121
00:07:48,269 --> 00:07:50,069
I'm just talking about
capturing your life.
122
00:07:50,870 --> 00:07:54,259
Preparing for a mission, capturing a
dangerous felon, collecting the bounty,
123
00:07:54,259 --> 00:07:56,110
you know, that kind of stuff.
124
00:07:57,629 --> 00:07:59,589
Well, I hate to burst your bubble,
125
00:07:59,589 --> 00:08:03,779
but only about 30% of our missions deal
with what you would call dangerous felons.
126
00:08:04,240 --> 00:08:06,160
Yeah, most of our
boundaries are warranted for
127
00:08:06,160 --> 00:08:09,000
what? Docking
violations, unpaid child support.
128
00:08:09,060 --> 00:08:11,240
Biting the heads off
documentary makers. That sort of thing.
129
00:08:17,110 --> 00:08:20,649
Yeah, well, you know what? Maybe we'll
get lucky. One of those 30% will pop up.
130
00:08:23,350 --> 00:08:26,750
Okay, fellas, transmitting. Miss Arcadia,
if I could ask you just a few questions,
131
00:08:26,750 --> 00:08:27,980
just a moment of your time.
132
00:08:28,000 --> 00:08:28,699
No comment.
133
00:08:33,220 --> 00:08:35,639
What part of no comment
did you not understand?
134
00:08:43,830 --> 00:08:47,950
Marcus, well, tremendous
potential, very experienced.
135
00:08:48,809 --> 00:08:49,250
Is that thing on?
136
00:08:49,730 --> 00:08:50,190
No, no, no.
137
00:08:50,929 --> 00:08:51,090
Good.
138
00:08:52,490 --> 00:08:56,730
Actually, they're all very
talented and very professional.
139
00:08:57,049 --> 00:09:02,159
How would you describe your style
of leadership aboard the Tulip?
140
00:09:04,450 --> 00:09:04,950
Flexible.
141
00:09:07,929 --> 00:09:10,330
So this is where we keep
and maintain the weapons for
142
00:09:10,330 --> 00:09:12,080
when we're dealing with
armed and dangerous criminals.
143
00:09:13,080 --> 00:09:15,159
And what kind of
dangerous criminals are these?
144
00:09:15,799 --> 00:09:19,950
Well, typically they'd be raiders,
ex-raiders, special forces renegades, murderers,
145
00:09:19,950 --> 00:09:22,860
serial rapists, any
category of prisoners, really.
146
00:09:23,500 --> 00:09:27,279
And so once you've captured these
dangerous criminals, what happens next?
147
00:09:27,399 --> 00:09:31,399
Oh, we would... I would bring
them back here and interrogate them.
148
00:09:32,370 --> 00:09:37,409
And you conduct these interrogations
alone? Well, by the time I've captured them,
149
00:09:37,409 --> 00:09:39,429
transported them back,
they're usually manageable.
150
00:09:39,830 --> 00:09:40,970
And they're locked up, right?
151
00:09:42,370 --> 00:09:42,990
Uh, yeah.
152
00:09:43,730 --> 00:09:44,269
Yeah, right.
153
00:09:45,450 --> 00:09:46,269
If you'd like to follow me.
154
00:09:49,269 --> 00:09:51,330
Basically just run the ship?
155
00:09:51,350 --> 00:09:52,190
And you run it all from here?
156
00:09:53,230 --> 00:09:53,990
Yep, pretty much.
157
00:09:55,149 --> 00:09:55,990
What do these buttons do?
158
00:09:58,240 --> 00:09:58,620
Weapons.
159
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
Okay, and these?
160
00:10:02,009 --> 00:10:02,620
Navigation.
161
00:10:03,480 --> 00:10:03,620
Oh.
162
00:10:04,259 --> 00:10:04,899
What about these buttons?
163
00:10:05,080 --> 00:10:05,659
Those buttons?
164
00:10:07,259 --> 00:10:08,100
Those buttons right there?
165
00:10:08,320 --> 00:10:08,600
Right there.
166
00:10:09,379 --> 00:10:09,799
Nothing.
167
00:10:12,080 --> 00:10:13,320
These buttons do nothing at all.
168
00:10:14,629 --> 00:10:15,950
So you never... Never.
169
00:10:16,210 --> 00:10:17,250
Ever. Ever. Never.
170
00:10:17,450 --> 00:10:18,210
Never ever.
171
00:10:18,570 --> 00:10:18,929
Never ever.
172
00:10:29,330 --> 00:10:30,610
It's from my mate in crime dispatch.
173
00:10:31,129 --> 00:10:33,750
Lightweight stuff. Mostly
stolen goods. Communication
174
00:10:33,750 --> 00:10:35,850
devices, medicine, environmental suits.
175
00:10:36,230 --> 00:10:38,429
Stanley says this guy
Tremaine escaped three days
176
00:10:38,429 --> 00:10:40,529
ago from the Marius
facility. Medium security.
177
00:10:40,769 --> 00:10:43,299
Medium security? It's a
damn holiday camp. Look,
178
00:10:43,299 --> 00:10:46,070
he's been picked up three times by
Luke Tobey's crew. What does that mean?
179
00:10:46,330 --> 00:10:48,009
It means you could
probably pick him up yourself.
180
00:10:49,009 --> 00:10:50,840
Still a bit more
exciting for Julian's purposes.
181
00:10:52,000 --> 00:10:54,509
If by that you mean he's a
notch up on shoplifters,
182
00:10:54,509 --> 00:10:56,340
I'll give you that, but not by much.
183
00:11:02,710 --> 00:11:04,049
That's the best we're going to get?
184
00:11:04,509 --> 00:11:04,970
I'm afraid so.
185
00:11:05,029 --> 00:11:07,769
So you're telling me that
we're going to camera in two days,
186
00:11:07,769 --> 00:11:09,370
and we still don't have a story?
187
00:11:10,129 --> 00:11:11,740
How stupid is that? Julian,
188
00:11:11,740 --> 00:11:15,980
you're supposed to be one of the most
exciting holovisionaries in the universe.
189
00:11:17,759 --> 00:11:18,779
I'll come up with something.
190
00:11:19,539 --> 00:11:22,059
Julian, make it so.
191
00:11:22,080 --> 00:11:28,190
Any change?
192
00:11:29,929 --> 00:11:32,519
I'm afraid not. I mean,
if you start tomorrow,
193
00:11:32,519 --> 00:11:35,110
this is the best you're
going to get. I mean,
194
00:11:35,110 --> 00:11:37,340
we'll do our best to keep it
exciting, of course. No, no.
195
00:11:38,080 --> 00:11:38,620
Just keep it real.
196
00:11:38,980 --> 00:11:39,679
Hold on, hold on.
197
00:11:40,220 --> 00:11:43,019
What's this we business? This
is our gig, mine and Percy's.
198
00:11:44,440 --> 00:11:44,779
Pardon?
199
00:11:45,399 --> 00:11:48,009
The next job, remember? I asked
him, he said yeah. You did? You did?
200
00:11:48,029 --> 00:11:50,250
My goodness, you're
right, Marcus. The next job.
201
00:11:50,269 --> 00:11:54,549
Uh, so what are you saying?
202
00:11:55,289 --> 00:11:58,029
What he's saying is your next
movie is starring Marcus and Percy.
203
00:12:02,220 --> 00:12:02,460
Yay.
204
00:12:03,980 --> 00:12:14,529
What could be better than that?
205
00:12:14,549 --> 00:12:14,929
10,000 credits.
206
00:12:15,529 --> 00:12:17,149
A delivery of twins to Ring Shepherd.
207
00:12:17,409 --> 00:12:18,950
Easy money. Thought you'd appreciate that.
208
00:12:19,730 --> 00:12:20,590
A delivery of twins?
209
00:12:20,850 --> 00:12:21,730
Yeah, babysitting.
210
00:12:22,330 --> 00:12:25,200
Speaking of which, you two
keep an eye on those two.
211
00:12:26,320 --> 00:12:29,720
Come on, Travis, we don't need that.
It's a milk run, Travis. They'll be fine.
212
00:12:30,240 --> 00:12:31,279
I'll stay here and look after the ship.
213
00:12:31,879 --> 00:12:32,879
Just bring back the dosh.
214
00:12:33,240 --> 00:12:36,620
Mr. Montana, thank you so
much for your hospitality.
215
00:12:36,980 --> 00:12:38,179
I'm always sorry you won't be joining us.
216
00:12:38,500 --> 00:12:40,639
Well, maybe next time.
217
00:12:40,659 --> 00:12:42,700
Enjoy your 15 minutes.
218
00:12:44,419 --> 00:12:49,399
Uh, Travis, listen, I just wanted
to say thank you. I appreciate it.
219
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
Well, good luck.
220
00:12:52,519 --> 00:12:52,879
Have fun.
221
00:12:55,019 --> 00:12:55,340
Marcus.
222
00:12:56,789 --> 00:12:57,490
Ready for your implants?
223
00:12:59,090 --> 00:12:59,429
Percy?
224
00:13:05,440 --> 00:13:06,799
No, this won't take but a minute or two.
225
00:13:08,279 --> 00:13:09,500
Hope you aren't afraid
of the little blood.
226
00:13:09,899 --> 00:13:12,899
Nope, not afraid of blood.
I know all about corticals.
227
00:13:12,940 --> 00:13:14,340
I was fitted once for a fraud case.
228
00:13:50,200 --> 00:13:50,620
Parameters.
229
00:13:51,139 --> 00:13:51,779
Multifocal.
230
00:13:53,340 --> 00:13:55,480
Neuron contact is good. Full range access.
231
00:13:55,580 --> 00:13:59,519
Automatic self-functioning and
responding. Congratulations, Marcus.
232
00:13:59,659 --> 00:14:00,879
You are now a camera.
233
00:14:01,779 --> 00:14:02,350
That's cool.
234
00:14:06,409 --> 00:14:07,230
This isn't going to work.
235
00:14:08,549 --> 00:14:09,009
Sorry.
236
00:14:09,509 --> 00:14:10,429
Do we need two cameras?
237
00:14:10,990 --> 00:14:12,149
Is there any reason? Don't ask.
238
00:14:13,830 --> 00:14:14,210
One of his.
239
00:14:15,960 --> 00:14:18,110
A petty crim like
Tremaine is going to go right
240
00:14:18,110 --> 00:14:20,039
back to Clark Station
and start all over again?
241
00:14:20,669 --> 00:14:20,970
Why?
242
00:14:22,009 --> 00:14:25,370
You can't beat Clark Station
for moving fine things. Right?
243
00:14:27,070 --> 00:14:29,269
Gateway Lounge it is, then.
Marcus, you take the bar?
244
00:14:29,470 --> 00:14:29,710
Right.
245
00:14:30,330 --> 00:14:34,580
We'll find a table. Caravaggio, power up
the shuttle and set all doors to automatic.
246
00:14:34,820 --> 00:14:35,620
Certainly, madam.
247
00:14:35,840 --> 00:14:38,580
And Carr, reconfirm transport
arrival from Marius Orbital.
248
00:14:38,679 --> 00:14:40,000
One hour, 43 minutes.
249
00:14:40,080 --> 00:14:40,679
That'll do.
250
00:14:41,980 --> 00:14:42,700
Shuttle bearer lock.
251
00:14:49,909 --> 00:14:54,309
The bounty hunters are all in place.
It's as if they've all seen this before.
252
00:14:54,330 --> 00:14:57,850
So what do you think of the big time?
253
00:14:58,669 --> 00:14:59,190
It's okay.
254
00:15:00,889 --> 00:15:03,110
Better than breathing Rudolfo's stale air.
255
00:15:18,259 --> 00:15:18,559
Okay.
256
00:15:19,529 --> 00:15:22,389
Something's wrong. He's
leaving the bar. Yeah.
257
00:15:22,429 --> 00:15:26,330
What do you say we get out of this
dump and take it for some real fun?
258
00:15:27,350 --> 00:15:28,529
Yeah, maybe. I'll be good.
259
00:15:29,029 --> 00:15:30,789
We need to find out
what's going on. Right.
260
00:15:32,500 --> 00:15:32,580
Oh.
261
00:15:35,559 --> 00:15:38,799
Yeah, he looks pretty cute. I don't
know if he's cute up close, though.
262
00:15:39,200 --> 00:15:41,899
It's hard to tell.
Only one way to find out.
263
00:15:42,220 --> 00:15:42,740
After you.
264
00:15:43,539 --> 00:15:44,700
No, after you.
265
00:15:50,090 --> 00:15:50,210
Hi.
266
00:15:51,370 --> 00:15:51,549
Hey.
267
00:15:53,629 --> 00:15:55,389
Are you supposed to ask
me if I want to sit down?
268
00:15:56,049 --> 00:15:58,690
Oh, uh, so, uh, take a seat.
269
00:15:59,309 --> 00:15:59,789
No.
270
00:16:02,100 --> 00:16:02,879
Who's the guy at the bar?
271
00:16:03,379 --> 00:16:05,519
I don't know his name, but I've
definitely seen him before. He's a raider.
272
00:16:05,879 --> 00:16:06,919
Anything to do with our man?
273
00:16:06,940 --> 00:16:08,419
I hope not.
274
00:16:09,639 --> 00:16:10,100
Thank you.
275
00:16:13,399 --> 00:16:14,639
Up close, he's really ugly.
276
00:16:15,600 --> 00:16:17,399
And the guy at the bar is a raider.
277
00:16:23,850 --> 00:16:25,049
What's the news on the transporter?
278
00:16:25,500 --> 00:16:26,559
It's out 15 minutes ago.
279
00:16:26,960 --> 00:16:27,779
So any minute now.
280
00:16:31,659 --> 00:16:35,200
Hey, your mate over here. Oh, great.
281
00:16:35,600 --> 00:16:39,909
This is not good.
282
00:16:39,929 --> 00:16:42,850
Right here, Simba. Cover me.
283
00:16:43,409 --> 00:16:45,330
Marcus!
284
00:16:45,370 --> 00:16:46,450
Get him. Get him.
285
00:16:56,710 --> 00:16:59,450
Attention, police code 5
locked down in area Delta 1-H.
286
00:17:00,049 --> 00:17:07,450
We have a code 5 in Delta 1-H.
287
00:17:07,769 --> 00:17:23,299
God damn it! Are you okay? I'm fine. Fine.
288
00:17:45,220 --> 00:17:47,230
Man, that was really something, wasn't it?
289
00:17:47,849 --> 00:17:57,690
Now, before we go back to the
bar, let's see some highlights.
290
00:17:58,710 --> 00:18:01,569
Now, before we go back to
Julian and his comments
291
00:18:01,569 --> 00:18:03,859
on all the action, let's set the table.
292
00:18:04,920 --> 00:18:06,440
What's the first thing?
293
00:18:12,039 --> 00:18:13,440
That's right, the protagonist.
294
00:18:14,400 --> 00:18:15,200
And the second thing?
295
00:18:20,319 --> 00:18:25,930
The antagonist. Yes, a petty thief who
turns out to be a big-time raider assassin.
296
00:18:26,490 --> 00:18:26,970
All right.
297
00:18:28,009 --> 00:18:35,309
Now, what do you imagine to be
the third thing? Oh, stay tuned.
298
00:18:35,329 --> 00:18:39,019
We are just getting
started here on the third thing.
299
00:18:45,660 --> 00:18:46,140
Sorry, man.
300
00:18:46,519 --> 00:18:48,660
My gun got stuck in my, uh... Whoa.
301
00:18:48,700 --> 00:18:49,160
Oh, no.
302
00:18:50,619 --> 00:18:53,440
Well, my goodness. What a
difference a day makes.
303
00:18:54,279 --> 00:18:58,390
It seemed, as Julian astutely
pointed out in his last report,
304
00:18:58,390 --> 00:19:02,500
that Marcus was on his way
to bagging an easy bounty.
305
00:19:03,400 --> 00:19:07,359
But something went awfully wrong for
Marcus and his team. What happened down there?
306
00:19:08,259 --> 00:19:11,079
How could Tremaine have
possibly foiled the good guys?
307
00:19:11,099 --> 00:19:15,099
Are you okay?
308
00:19:17,000 --> 00:19:18,079
I want you to remove the implant.
309
00:19:18,359 --> 00:19:22,509
I understand, I understand 100%,
but... I have never seen anyone die before.
310
00:19:22,940 --> 00:19:26,160
But you have to
understand that there's a 48-hour
311
00:19:26,160 --> 00:19:28,309
optical scramble
following any corticoid removal.
312
00:19:29,789 --> 00:19:32,890
Marcus, being blind for 48 hours
right now would not be convenient.
313
00:19:32,910 --> 00:19:35,049
Just cut the feed. Mr. Fick,
314
00:19:35,049 --> 00:19:37,890
I feel that I'm more than a
little responsible for this
315
00:19:37,890 --> 00:19:40,980
whole mess if I hadn't been
so bloody eager to start it.
316
00:19:41,000 --> 00:19:41,240
Just say...
317
00:19:53,460 --> 00:19:55,380
Come on now, that's not fair.
318
00:19:55,400 --> 00:19:59,539
I do hope that Marcus
isn't blaming Julian for his
319
00:19:59,539 --> 00:20:02,440
failure to deal
effectively with the capture.
320
00:20:03,809 --> 00:20:05,809
Hey, let's put the
question to you. Vote now.
321
00:20:06,509 --> 00:20:07,250
What do you think?
322
00:20:08,029 --> 00:20:10,869
Is anyone other than our
bounty hunters to blame?
323
00:20:11,569 --> 00:20:12,109
Tell me now.
324
00:20:16,769 --> 00:20:18,730
I missed them. They took a
shuttle to Iowa City, Sector 7.
325
00:20:18,769 --> 00:20:19,859
Sector 7?
326
00:20:20,519 --> 00:20:21,660
It's the east end. Let's go.
327
00:20:23,200 --> 00:20:23,920
We're going after them?
328
00:20:24,920 --> 00:20:25,460
We have to.
329
00:20:32,150 --> 00:20:35,609
Hey, where did Rudolfo get his
information on Germaine from?
330
00:20:35,670 --> 00:20:36,849
From his friend at dispatch. Why?
331
00:20:37,369 --> 00:20:40,910
Germaine's a bloody X-Raider. Is that
what he calls an easy catch? Marcus,
332
00:20:40,910 --> 00:20:44,819
this isn't gonna solve anything. He
doesn't come on a mission that he set up.
333
00:20:44,839 --> 00:20:46,700
A mission that's
essentially an X-Raider ambush.
334
00:20:46,759 --> 00:20:50,500
Why would Rudolfo send us down there
knowing that? Did you finally get my ship?
335
00:20:52,230 --> 00:20:53,849
Look, there's 20 minutes
till the next shuttle.
336
00:20:54,349 --> 00:20:55,599
Use this time to think this through.
337
00:21:00,299 --> 00:21:06,130
I thought, well,
everything that's been going on,
338
00:21:06,130 --> 00:21:11,240
I thought maybe you could use this.
339
00:21:13,599 --> 00:21:16,380
This HV thing is over. Why
aren't you staying behind on Clark?
340
00:21:16,420 --> 00:21:17,420
There's no way back to Mars.
341
00:21:19,549 --> 00:21:22,349
Listen, we'll go down with you
to Iowa City, and I don't know,
342
00:21:22,349 --> 00:21:23,859
someone will pick us up from there.
343
00:21:26,599 --> 00:21:27,319
Are you okay?
344
00:21:29,319 --> 00:21:33,980
It's just... You see death all the time.
345
00:21:34,000 --> 00:21:37,299
I deal with making
representations of reality, you know?
346
00:21:38,200 --> 00:21:39,759
And sometimes I think I
don't know anything about it.
347
00:21:44,019 --> 00:21:46,680
What I saw today changed me.
348
00:21:48,980 --> 00:21:51,690
Well, I got news for
you. It doesn't get easier.
349
00:21:52,109 --> 00:21:53,029
Yeah.
350
00:21:53,890 --> 00:21:58,990
Well, I don't think I can keep doing what
I'm doing. I mean, who cares about H.V.?
351
00:22:00,650 --> 00:22:02,160
It's like I killed her down there.
352
00:22:03,480 --> 00:22:06,109
Like it was me pulling
the trigger, you know? And
353
00:22:06,109 --> 00:22:08,079
all for what? All for
me. All for the show.
354
00:22:09,599 --> 00:22:10,940
I think you need this more than I do.
355
00:22:11,529 --> 00:22:14,150
Shuttle 856 down for Europa
departing in ten minutes.
356
00:22:16,440 --> 00:22:22,009
Now, while we tend to think of
teams like that of Marcus Fagan's
357
00:22:22,009 --> 00:22:25,440
as unified and almost of one single mind,
358
00:22:25,440 --> 00:22:28,440
it appears clear from
Julian's reportage that
359
00:22:28,440 --> 00:22:31,869
tensions are very much rising to the top.
360
00:22:32,609 --> 00:22:37,660
And while there is much conflict
and mistrust aboard the Tulip,
361
00:22:37,660 --> 00:22:42,259
one nurturing archetype rises
above the din, Callie the Fixer.
362
00:22:44,279 --> 00:22:45,920
Clearly the child of alcoholics.
363
00:22:46,900 --> 00:22:50,799
She takes the opportunity
at every possible turn to
364
00:22:50,799 --> 00:22:53,829
resolve the problems of
her dysfunctional family,
365
00:22:53,829 --> 00:22:57,730
and in the process
ignores her own deeper needs.
366
00:22:59,029 --> 00:23:00,349
Her own need for love.
367
00:23:02,190 --> 00:23:07,529
Just witness her role in the Rodolfo
argument, or in Julian's weakest moment.
368
00:23:08,960 --> 00:23:14,569
Fixers like Callie tend to be
extremely serious, self-reliant,
369
00:23:14,569 --> 00:23:23,299
unable to trust others, unable to
relax, and clearly need to be in control.
370
00:23:26,119 --> 00:23:29,319
Mars Flight 87 arriving
on Pad 3 in 30 minutes.
371
00:23:29,720 --> 00:23:34,859
What now? I'm going to check departures
and make sure they haven't skipped town.
372
00:23:35,819 --> 00:23:36,599
Marcus. Yeah?
373
00:23:37,559 --> 00:23:38,500
Keep your eyes peeled.
374
00:23:41,779 --> 00:23:44,670
Marcus, I just want to thank
you for all your help. Really.
375
00:23:45,369 --> 00:23:51,190
Thank you. I just want to
apologize for getting you into this mess.
376
00:23:51,930 --> 00:23:55,009
No worries. Be careful. He's not far away.
377
00:23:57,690 --> 00:24:01,420
All Paranationals are requested to
register with IO in the... Should we go?
378
00:24:02,039 --> 00:24:05,640
Failure to comply can
result in immediate deportation.
379
00:24:07,380 --> 00:24:12,069
So far, we've only seen the perspectives
of the first things, Marcus and Percy,
380
00:24:12,069 --> 00:24:16,750
but there's another point of view,
the point of view of the second thing.
381
00:24:17,250 --> 00:24:18,390
We've come to that point now.
382
00:24:18,890 --> 00:24:20,650
Let's see what Tremaine has seen.
383
00:24:40,730 --> 00:24:50,970
Let's go.
384
00:25:02,450 --> 00:25:06,430
What are you waiting for?
385
00:25:07,049 --> 00:25:08,910
This is too much. I can't do this.
386
00:25:09,740 --> 00:25:11,869
This is not optional.
387
00:25:13,670 --> 00:25:15,130
I can't do this.
388
00:25:19,170 --> 00:25:20,450
No, I'll tell you what you can't do.
389
00:25:21,630 --> 00:25:23,250
You can't take care of
your kid without working.
390
00:25:24,869 --> 00:25:28,329
And trust me, you leave me
here, and you'll never work again.
391
00:25:29,289 --> 00:25:30,789
Anywhere. Do you understand that?
392
00:25:32,079 --> 00:25:32,839
I can't.
393
00:25:35,839 --> 00:25:36,079
Go!
394
00:26:08,630 --> 00:26:14,910
What am I supposed to do?
395
00:26:27,369 --> 00:26:29,250
Oh, damn it. Nazdeen. Nazdeen.
396
00:26:30,569 --> 00:26:33,009
Tell me what to do.
397
00:26:40,299 --> 00:26:42,400
Get Nazdeen's parents online right now!
398
00:26:44,000 --> 00:26:44,299
Go!
399
00:26:48,799 --> 00:26:49,180
Stomach.
400
00:26:50,819 --> 00:26:52,200
We need to get her out of
there. Get us some help.
401
00:26:53,200 --> 00:26:53,630
Yeah, yeah.
402
00:26:54,549 --> 00:26:54,750
Go. Go.
403
00:27:09,450 --> 00:27:09,990
Go around.
404
00:27:10,750 --> 00:27:15,890
Come up behind me.
405
00:27:18,950 --> 00:27:19,329
Don't shoot.
406
00:27:19,710 --> 00:27:20,109
Don't shoot.
407
00:27:20,130 --> 00:27:24,609
I was wondering why Jermaine
took a shot at you back at the bar.
408
00:27:25,670 --> 00:27:27,130
He looked for you specifically.
409
00:27:28,849 --> 00:27:29,809
You set us both up.
410
00:27:46,259 --> 00:27:47,180
I'd like to see you.
411
00:27:48,019 --> 00:27:48,740
All right, sunshine.
412
00:28:00,329 --> 00:28:03,509
Marcus, I have a rather
important message to relay.
413
00:28:03,529 --> 00:28:04,970
I'm kind of busy right now, Karr.
414
00:28:11,430 --> 00:28:13,130
Marcus? Okay, so what the hell is it?
415
00:28:13,170 --> 00:28:16,109
I've been trying to send you a
rather interesting image feed.
416
00:28:16,650 --> 00:28:18,230
You should see it. What kind of feed?
417
00:28:18,430 --> 00:28:22,099
It's being broadcast from a
holovision station on Mars.
418
00:28:22,720 --> 00:28:27,059
If you wish, I can relay it through your
implant. Okay, okay. Patch it through.
419
00:28:29,000 --> 00:28:33,160
Marcus, I'm afraid
you're live on holovision.
420
00:28:42,380 --> 00:28:46,839
Well, audience, we've come to that time
in the program where you get to play along,
421
00:28:46,839 --> 00:28:48,519
to vote, to have your say.
422
00:28:50,420 --> 00:28:53,960
Now that Percy is out of the way
performing her nursing duties,
423
00:28:53,960 --> 00:28:58,690
and Marcus is on his own, we all
know that the key to life is balance.
424
00:28:59,170 --> 00:29:01,769
Everything in equal
proportions, they tell us.
425
00:29:02,289 --> 00:29:03,920
So, keeping that in mind,
426
00:29:03,920 --> 00:29:07,509
do you think we should balance
things out for our subjects?
427
00:29:08,369 --> 00:29:12,609
Do you think Tremaine should be afforded
the same privileges as our bounty hunter,
428
00:29:12,609 --> 00:29:13,819
now that they're one-on-one?
429
00:29:14,700 --> 00:29:17,740
Should we give him a
clearer view of the situation?
430
00:29:18,480 --> 00:29:20,000
Yes or no? Vote now.
431
00:29:26,880 --> 00:29:29,759
Mr. Tremaine, we have
something you might like to see.
432
00:29:29,779 --> 00:29:33,220
We would like to help you find Marcus.
433
00:29:35,269 --> 00:29:38,099
If you look directly in
front, you'll find the solution.
434
00:30:06,640 --> 00:30:06,759
Great.
435
00:31:16,319 --> 00:31:16,799
Julian?
436
00:31:18,759 --> 00:31:21,660
Julian, we've lost
Marcus's feed. What's going on?
437
00:31:21,680 --> 00:31:24,900
I lost them.
438
00:31:25,500 --> 00:31:27,259
Julian, can I report a fatality?
439
00:31:27,279 --> 00:31:28,779
I'm looking for them now.
440
00:31:31,440 --> 00:31:32,339
Stall them till I get back to you.
441
00:31:56,069 --> 00:32:03,940
What are you doing here?
442
00:32:04,740 --> 00:32:06,579
Long story. Right, where's the boy?
443
00:32:08,119 --> 00:32:08,819
Rudolfo?
444
00:32:10,299 --> 00:32:11,079
What's going on?
445
00:32:15,779 --> 00:32:16,200
Night vision.
446
00:32:26,869 --> 00:32:28,410
Julian, what the hell's going on in there?
447
00:32:28,829 --> 00:32:33,849
Julian!
448
00:32:34,750 --> 00:32:48,869
Hey, Marcus.
449
00:32:49,869 --> 00:32:50,670
We need him alive.
450
00:33:02,410 --> 00:33:11,680
Well, everything's all right then.
451
00:33:13,440 --> 00:33:19,930
All right, you know the first
thing. You saw the second thing.
452
00:33:19,950 --> 00:33:23,829
And now for the final ingredient,
453
00:33:23,829 --> 00:33:30,289
the all-important twist that
defines drama in its highest form.
454
00:33:31,680 --> 00:33:34,910
The third thing, Callisto Arcadia.
455
00:33:43,839 --> 00:33:47,299
I think you need to see the third
thing. Yeah, I think we should.
456
00:33:47,319 --> 00:33:54,890
It's a show, so it's... The
third thing, Callisto Arcadia.
457
00:34:02,339 --> 00:34:03,859
Watch the trigger.
458
00:34:04,720 --> 00:34:05,500
Where the hell is she?
459
00:34:10,780 --> 00:34:16,250
Look, do not hit me again. I don't know
where she is, I swear. I swear. Look,
460
00:34:16,250 --> 00:34:18,460
we just supplied cameras to the
guys who grabbed her, that's all.
461
00:34:18,920 --> 00:34:20,159
Wait, wait, think about it.
462
00:34:20,719 --> 00:34:22,760
Why would I put myself in a
position to get caught and...
463
00:34:27,300 --> 00:34:32,019
Okay.
464
00:34:33,900 --> 00:34:35,880
You have about 20
seconds to decide how you want
465
00:34:35,880 --> 00:34:37,650
to live the rest of
your pathetic little life.
466
00:34:38,630 --> 00:34:40,050
Once the cops get here, we can't help you.
467
00:34:41,469 --> 00:34:43,070
If you take us to Cali, you can walk free.
468
00:34:45,480 --> 00:34:48,519
Fifteen seconds left. It means it.
469
00:35:00,280 --> 00:35:00,780
That's it.
470
00:35:01,940 --> 00:35:03,239
That's the place. Now let me go.
471
00:35:03,260 --> 00:35:07,179
Not until we have Callie.
472
00:35:09,159 --> 00:35:10,039
Why should I trust you?
473
00:35:11,889 --> 00:35:12,840
You know you probably shouldn't.
474
00:35:15,250 --> 00:35:16,030
What's so funny?
475
00:35:18,550 --> 00:35:21,730
It's the end of the game, people.
What the hell are you talking about?
476
00:35:22,349 --> 00:35:24,250
I have three men positioned in that tower.
477
00:35:24,949 --> 00:35:26,829
At this very second,
their high-powered weapons
478
00:35:26,829 --> 00:35:29,130
are pointed directly at
your pretty little head. No.
479
00:35:31,119 --> 00:35:32,039
Ray! Ray!
480
00:35:35,059 --> 00:35:37,250
Actually, I've just been informed that the
481
00:35:37,250 --> 00:35:39,440
studio audience voted that plot twist out.
482
00:35:40,079 --> 00:35:40,940
This is insane.
483
00:35:43,090 --> 00:35:44,650
Okay, okay, stop!
484
00:35:46,909 --> 00:35:47,969
This is what's going to happen.
485
00:35:49,150 --> 00:35:51,610
You're going to go inside
that house with Rodolfo.
486
00:35:52,090 --> 00:35:57,170
And if Rodolfo's not going to be
Rodolfo, he's going to be your boss.
487
00:35:59,269 --> 00:35:59,690
Understand?
488
00:36:02,150 --> 00:36:03,210
What are you looking at?
489
00:36:07,320 --> 00:36:08,719
Get that thing out of my face.
490
00:36:09,320 --> 00:36:10,780
Okay, it's my turn. Why?
491
00:36:11,199 --> 00:36:13,179
You've had the thing for the
last half hour, that's why.
492
00:36:13,539 --> 00:36:16,420
Well, who got the training on it
anyway? You mean how to hold it?
493
00:36:16,920 --> 00:36:19,219
Hey, guys, I have to go to the bathroom.
494
00:36:19,239 --> 00:36:22,500
Oh, no. No way. We're not
going through that again.
495
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
Why are these gentlemen not wired up?
496
00:36:27,889 --> 00:36:29,389
Uh, yeah, I'm sorry.
497
00:36:29,530 --> 00:36:32,050
I didn't know you...
You're the guy on the show.
498
00:36:32,070 --> 00:36:32,929
Yeah, that's right.
499
00:36:32,949 --> 00:36:36,269
I'm the producer, and he's
the... I'm the director.
500
00:36:37,369 --> 00:36:39,570
I am the man who makes dreams come true.
501
00:36:40,230 --> 00:36:43,429
And may I say, what a marvelous
job you've been doing. Marvelous.
502
00:36:44,030 --> 00:36:47,940
And you, you, where did
you get the idea of tilting
503
00:36:47,940 --> 00:36:51,659
from the ceiling and
swooshing down upon the lady? What?
504
00:36:52,019 --> 00:36:54,420
I don't know, I just thought that it
would, you know... It's called a jelly roll.
505
00:36:54,440 --> 00:36:57,119
Did you know that? Jelly
roll? Yes, certainly it is.
506
00:36:57,719 --> 00:37:01,579
Yes, you, you, I want you
to make sure that this fine,
507
00:37:01,579 --> 00:37:06,059
fine lad works on every documentary
we do from now on. Is that clear?
508
00:37:06,380 --> 00:37:08,429
I helped with the jelly roll. Did you?
509
00:37:08,849 --> 00:37:10,230
Did you really? Lovely.
510
00:37:10,889 --> 00:37:13,789
Right, gentlemen, if you
could do something for me.
511
00:37:14,030 --> 00:37:18,340
I was wondering if you could just,
just stand there. That's beautiful, yes,
512
00:37:18,340 --> 00:37:21,130
just stand there, yes,
lovely. Lovely profiles, yes, yes.
513
00:37:22,889 --> 00:37:27,340
And on second thoughts, stand round.
514
00:37:30,579 --> 00:37:32,059
You are fired.
515
00:37:33,900 --> 00:37:35,539
That is showbiz.
516
00:37:41,760 --> 00:37:44,780
Look, everything turned
out all right, didn't it?
517
00:37:49,340 --> 00:37:50,110
You guys get your money.
518
00:37:51,110 --> 00:37:52,250
Everyone's happy, all right?
519
00:37:53,170 --> 00:37:53,949
Take off your clothes.
520
00:37:54,800 --> 00:37:55,139
My clothes?
521
00:37:56,639 --> 00:37:58,579
Okay, hold on. Okay. Now!
522
00:38:02,639 --> 00:38:04,079
Come on, we don't have all day!
523
00:38:04,159 --> 00:38:11,769
What are you guys gonna do to me?
524
00:38:14,469 --> 00:38:15,170
Get in the airlock.
525
00:38:16,929 --> 00:38:18,510
I'll shoot you dead, I swear!
526
00:38:19,050 --> 00:38:20,599
Get in the airlock. Okay, okay.
527
00:38:38,880 --> 00:38:39,679
I hope you enjoy.
528
00:38:46,039 --> 00:38:46,940
It's fun to watch, right?
529
00:38:48,800 --> 00:38:51,440
I'm sorry! I'm sorry.
530
00:38:57,840 --> 00:38:58,690
I forgot.
531
00:39:02,269 --> 00:39:05,570
It was Matilda. The production team.
532
00:39:05,610 --> 00:39:08,170
They blamed me on it.
533
00:39:16,489 --> 00:39:19,849
I've always been a firm believer
in getting your money's worth,
534
00:39:19,849 --> 00:39:23,219
and I'm sure you'll agree, all
in all, it's pretty realistic.
535
00:39:57,570 --> 00:40:00,130
Hey, hey, what the hell
do you think you're doing?
536
00:40:00,230 --> 00:40:01,250
We're shutting you down.
537
00:40:01,269 --> 00:40:04,130
You can't do that. Excuse me.
538
00:40:22,760 --> 00:40:27,519
Hey, uh, Rodolfo, I... I just wanted
to say that I... Oh, that's okay, son.
539
00:40:28,050 --> 00:40:29,110
You don't need to say anything.
540
00:40:29,570 --> 00:40:33,010
Attention, all hands. The
credits have been deposited
541
00:40:33,010 --> 00:40:35,630
into the accounts minus the ship payments.
542
00:40:35,889 --> 00:40:39,719
The producers of the third thing
are willing to drop criminal charges
543
00:40:39,719 --> 00:40:44,010
against you if you promise not to press
charges against them. Could have been worse.
544
00:40:44,030 --> 00:40:45,110
Yeah, it could have been a series.
545
00:40:45,570 --> 00:40:48,269
Actually, it used to be
one of my favourites.
546
00:40:48,510 --> 00:40:53,130
Rodolfo and I have whiled away
many an evening in Matilda's company.
547
00:40:53,750 --> 00:40:54,230
You knew?
548
00:40:54,750 --> 00:40:55,409
I didn't believe it.
549
00:40:56,309 --> 00:40:56,929
Thanks, Carl.
550
00:41:00,280 --> 00:41:00,949
Obviously, I knew.
551
00:41:02,010 --> 00:41:04,510
I just didn't expect it to
turn out like that, did I?
552
00:41:05,199 --> 00:41:05,820
Turn out like what?
553
00:41:06,519 --> 00:41:06,880
Nothing.
554
00:41:08,199 --> 00:41:08,420
Done.
555
00:41:09,340 --> 00:41:09,639
Handled.
556
00:41:10,420 --> 00:41:10,480
Bye.
557
00:41:10,500 --> 00:41:12,559
It's all right.
558
00:41:14,760 --> 00:41:15,619
Percy? Marcus?
559
00:41:15,699 --> 00:41:16,639
It was fine, Travis.
560
00:41:16,900 --> 00:41:21,260
Yeah, yeah, it was, uh, it was good.
Good? So what, did you get a tape for me?
561
00:41:22,800 --> 00:41:23,199
Did you?
562
00:41:26,869 --> 00:41:27,630
You didn't miss much.
563
00:41:27,650 --> 00:41:30,840
On the next Star Hunter...
564
00:41:30,840 --> 00:41:39,139
And that means you have 20
hours to come up with a ransom.
565
00:41:39,760 --> 00:41:41,719
I can't get that much
money, not in 20 hours.
566
00:41:49,469 --> 00:41:50,909
All right, just to scratch me.
567
00:41:51,230 --> 00:41:51,550
Dad?
568
00:41:52,239 --> 00:41:52,780
Serena!
569
00:41:53,480 --> 00:42:01,070
You set me up! I swear I didn't!
570
00:42:02,070 --> 00:42:02,670
You don't knock?
571
00:42:03,309 --> 00:42:05,210
Not when I know the
answer's gonna be bug off and die.41742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.