All language subtitles for Starhunter Redux S02E06 Becoming Shiva

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,089 --> 00:00:26,609 Okay, let's go. 2 00:00:30,629 --> 00:00:33,600 We want the power shunt. 3 00:00:33,939 --> 00:00:34,280 I know. 4 00:01:00,159 --> 00:01:01,000 Online and receiving. 5 00:01:01,399 --> 00:01:02,799 Networked and ready. Nice. 6 00:01:03,840 --> 00:01:04,959 This is gonna be glorious. 7 00:01:06,379 --> 00:01:07,040 For Terra. 8 00:01:08,079 --> 00:01:18,969 For Terra. 9 00:01:20,409 --> 00:01:24,069 Okay. 10 00:01:26,250 --> 00:01:27,969 Hey, this area's restricted. We're cutting through. 11 00:01:33,469 --> 00:01:34,829 I want to get home before my kid turns 30. 12 00:01:45,659 --> 00:01:47,819 Okay, good. Good. You're doing all right. You're doing all right. 13 00:01:47,879 --> 00:01:48,579 Just around here. 14 00:01:49,799 --> 00:01:54,060 Keep away from the side. All right. Is that good? Yeah. 15 00:01:54,760 --> 00:01:58,420 Take it easy. All right. Here we go. Here we go. 16 00:01:58,439 --> 00:02:01,120 Okay, good. Good. You're doing all right. Here we go. 17 00:02:04,780 --> 00:02:06,239 Outside Saturn beacon. 18 00:02:07,519 --> 00:02:07,959 We're clear. 19 00:02:08,199 --> 00:02:08,539 Hang on. 20 00:02:09,520 --> 00:02:11,620 Reading acoustic activity in section 44. 21 00:02:12,379 --> 00:02:13,039 Somebody's there. 22 00:02:14,419 --> 00:02:17,379 Take a nice knee down the corner. 23 00:02:20,250 --> 00:02:20,810 Salvatore. 24 00:02:24,210 --> 00:02:25,009 Just leave it. 25 00:02:30,590 --> 00:02:31,150 That's it. 26 00:02:32,030 --> 00:02:32,449 You got her. 27 00:04:22,439 --> 00:04:23,720 That stuff will kill you. 28 00:04:24,399 --> 00:04:25,060 Montana, right? 29 00:04:26,740 --> 00:04:29,180 Yeah, well, you eat enough, you start to build up a tolerance. 30 00:04:30,379 --> 00:04:35,399 Number four's good, if you say. I'll pass. Another of Sin City's finest, huh? 31 00:04:39,660 --> 00:04:40,579 What happened to Gus and Ina? 32 00:04:41,339 --> 00:04:42,939 Cashed after the Father Abode mess. 33 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 But let's cut the foreplay. 34 00:04:45,379 --> 00:04:47,300 We want to hire you. I'm listening. 35 00:04:47,939 --> 00:04:50,240 The Ring Shepherd attack a couple days ago? 36 00:04:51,040 --> 00:04:51,519 The terrorists? 37 00:04:52,360 --> 00:04:53,019 What do you know about it? 38 00:04:53,680 --> 00:04:56,500 Just wasn't the news. Some sort of Earth First group, no? 39 00:04:56,899 --> 00:04:58,459 That two people were killed in that attack. 40 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 We got this communique this morning. 41 00:05:05,800 --> 00:05:09,060 Let the sins of humanity be visited upon the City of Lights. 42 00:05:11,029 --> 00:05:12,649 I'd say I like the poetry. 43 00:05:13,769 --> 00:05:15,800 But it means an attack here in 24 hours, 44 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 and I don't have near the strength amount of response. Plus, 45 00:05:18,480 --> 00:05:22,100 it's that little question of law and jurisdiction, huh? 46 00:05:23,220 --> 00:05:24,160 So we understand each other? 47 00:05:25,379 --> 00:05:28,389 Jupiter Fed's prepping a data drop for you. You bust 48 00:05:28,389 --> 00:05:29,860 this party, you get 100,000. Half now? Done. 49 00:05:34,930 --> 00:05:37,910 What about the terrorists? Bring Shepard Authority to prosecute them. 50 00:05:37,930 --> 00:05:41,269 You bring them there, you get your money. Just keep them out of my city. 51 00:05:43,269 --> 00:05:44,560 Nothing gets in the way of business, huh? 52 00:05:44,579 --> 00:05:47,279 24 hours? Yeah. I'm on it. 53 00:05:48,399 --> 00:05:53,649 CBT, too much work. 54 00:06:02,209 --> 00:06:07,069 They call themselves terrorist children. They've been active for seven years. 55 00:06:07,410 --> 00:06:13,149 A string of bombings, terraforming platform, Venus, Tycho Dome, Europa Spaceport. 56 00:06:13,230 --> 00:06:13,889 Interesting pattern. 57 00:06:14,870 --> 00:06:15,389 Which means? 58 00:06:16,329 --> 00:06:19,050 Well, all the facilities are either under construction or in shutdown mode. 59 00:06:19,470 --> 00:06:24,329 Indicates they go after structures, not people. Light casualties, no fatal. 60 00:06:24,449 --> 00:06:25,649 Yeah, until a couple of days ago. 61 00:06:25,680 --> 00:06:28,620 And now that they've drawn blood, people are starting to pay attention. 62 00:06:29,810 --> 00:06:33,050 Their leader is a guy named Salvatore. 63 00:06:34,110 --> 00:06:37,230 Only problem is, according to this, there's no known image of a man in the database. 64 00:06:37,769 --> 00:06:40,389 Carr, bring up that image from Ring Shepherd. Yes, 65 00:06:40,389 --> 00:06:45,120 this couple passed through Shepherd immigration three days back. After the blast, 66 00:06:45,120 --> 00:06:48,769 they flagged them. IDs were cloned, no record of departure. 67 00:06:48,790 --> 00:06:49,910 Can't we get a better frame than that? 68 00:06:50,310 --> 00:06:51,649 You won't. He used her as a shield. 69 00:06:52,170 --> 00:06:56,509 They used polonium, homemade explosive. High yield, but not very sophisticated. 70 00:06:57,069 --> 00:06:58,819 Theta wave trigger, remote foldback. 71 00:06:59,300 --> 00:07:00,019 Can we scan for that? 72 00:07:00,360 --> 00:07:01,990 Yeah, if you get close enough. 73 00:07:02,389 --> 00:07:03,310 To the bomb? How close? 74 00:07:03,730 --> 00:07:05,310 Seven, eight meters. 75 00:07:06,029 --> 00:07:06,550 That could hurt. 76 00:07:07,360 --> 00:07:09,959 You ever think these guys might have a point? Don't be naive. 77 00:07:10,740 --> 00:07:10,959 Oh, yeah. 78 00:07:11,750 --> 00:07:13,629 There's more money to be made keeping us in space 79 00:07:13,629 --> 00:07:15,139 rather than cleaning up the old home world, 80 00:07:15,139 --> 00:07:18,000 right? Exactly. You ever been to Earth? I used to live there. 81 00:07:18,420 --> 00:07:20,160 It's a bloody sewer and I've no desire to go 82 00:07:20,160 --> 00:07:22,060 back. I've seen the old hollows, Rodolfo. 83 00:07:22,899 --> 00:07:26,069 Forests of green trees, oceans of water, no ammonia, 84 00:07:26,069 --> 00:07:28,540 air that didn't choke you to death. 85 00:07:28,990 --> 00:07:30,990 And people used to sit in a ditch to have a dump. 86 00:07:31,709 --> 00:07:33,069 I've no nostalgia for that, either. 87 00:07:33,370 --> 00:07:35,709 Making Earth habitable or not isn't the point. 88 00:07:36,370 --> 00:07:40,170 No one has a right to kill in the name of their cause, period. End of story. I know. 89 00:07:40,269 --> 00:07:42,250 All I was saying was that... You guys gonna take this act on the road? 90 00:07:42,269 --> 00:07:43,430 Because we've got 16 hours. 91 00:07:43,750 --> 00:07:45,069 Plenty of time to polish the act out. 92 00:07:45,910 --> 00:07:46,449 No, I'm good. 93 00:07:47,420 --> 00:07:47,800 Let's go. 94 00:07:48,750 --> 00:07:50,639 All right, Marcus, find Percy. 95 00:07:50,660 --> 00:07:52,660 See if you can patch into Sin City's surveillance cameras. 96 00:07:52,800 --> 00:07:53,920 Well, most of them don't work. 97 00:07:54,699 --> 00:07:56,800 The citizens of Sin City hate to be watched. 98 00:07:57,279 --> 00:07:59,220 That's better than nothing. Plus, run a recon 99 00:07:59,220 --> 00:08:00,980 on that woman's face. She's our best lead. 100 00:08:01,480 --> 00:08:03,279 As for us, it's pounding pavements. 101 00:08:04,639 --> 00:08:06,069 We find these people and we bring them in. 102 00:08:06,970 --> 00:08:07,870 Then we talk politics. 103 00:08:16,329 --> 00:08:20,899 Okay, we're stocked and refueled. Don't look at me like that. 104 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 They were a necessary sacrifice. 105 00:08:23,519 --> 00:08:24,139 Since when? 106 00:08:24,879 --> 00:08:28,410 Take their structures, pierce their tin cans, take away their veil of safety, 107 00:08:28,410 --> 00:08:29,759 punish them for forgetting Tara. 108 00:08:30,310 --> 00:08:32,389 You didn't say kill. Yes, but now they listen. 109 00:08:33,009 --> 00:08:33,929 We don't kill. 110 00:08:34,330 --> 00:08:37,210 Yes, but they do. What about Jeremy? 111 00:08:38,419 --> 00:08:39,120 It's not the same. 112 00:08:39,340 --> 00:08:40,279 No, it's not the same. 113 00:08:40,860 --> 00:08:43,960 They didn't have to struggle for each breath against the poison in their lungs. 114 00:08:44,500 --> 00:08:48,139 They left the Earth a scar. They left your Jeremy to die. Stop it. 115 00:08:49,519 --> 00:08:50,639 Okay, you just go on ahead. 116 00:08:51,730 --> 00:08:53,490 Take the ship, debrief the others. 117 00:08:55,669 --> 00:08:56,549 What are you gonna do? 118 00:08:58,529 --> 00:08:58,929 Just go. 119 00:09:00,269 --> 00:09:00,809 I won't be long. 120 00:09:05,269 --> 00:09:06,029 Nightclub's clear. 121 00:09:08,210 --> 00:09:10,870 I'm down about 2K. We'll meet at the police station. 122 00:09:11,129 --> 00:09:12,570 We should do a proper grid. 123 00:09:13,029 --> 00:09:14,210 We don't have time for that. 124 00:09:14,230 --> 00:09:16,210 It's a big haystack, Travis. 125 00:09:17,409 --> 00:09:17,809 I know. 126 00:09:18,350 --> 00:09:19,149 Continuing south. 127 00:09:55,419 --> 00:10:00,320 Zuna, Turan, Venusian, and Martian gravity VIP lounges. 128 00:10:12,559 --> 00:10:14,970 Your attention, please. Security drones are 129 00:10:14,970 --> 00:10:17,080 detecting illegal drugs in this spaceport. 130 00:10:17,620 --> 00:10:22,100 It is a crime in this jurisdiction to be carrying varieties, even for personal use. 131 00:10:25,889 --> 00:10:40,559 How about her? 132 00:10:44,139 --> 00:10:44,940 He's big-boned. 133 00:10:46,000 --> 00:10:49,879 The woman from Ring Shepherd wasn't, so... Carl, could you enhance centre-right? 134 00:10:50,200 --> 00:10:51,500 Enhancing centre-right. 135 00:10:53,159 --> 00:10:54,149 Nah, she was taller. 136 00:10:55,730 --> 00:10:57,730 So, uh, have you ever been to Earth? 137 00:10:58,830 --> 00:10:59,269 Yeah, I once. 138 00:11:00,590 --> 00:11:00,809 You? 139 00:11:01,230 --> 00:11:01,429 No. 140 00:11:02,049 --> 00:11:05,549 I wanted to... I'd like to be outside. 141 00:11:05,580 --> 00:11:08,620 Sit under a tree. I've never done that, not for real. 142 00:11:09,799 --> 00:11:10,659 Under an open sky. 143 00:11:11,639 --> 00:11:13,419 My Uncle Dante saved the Earth once. 144 00:11:14,940 --> 00:11:15,340 That's nice. 145 00:11:16,759 --> 00:11:17,100 He did. 146 00:11:19,639 --> 00:11:20,240 Stop car. 147 00:11:20,779 --> 00:11:21,659 Enhance bottom left. 148 00:11:22,899 --> 00:11:26,379 Magnifying 180%. Do you know what? 149 00:11:26,909 --> 00:11:29,750 That could be her. 92.1% probability match. 150 00:11:29,769 --> 00:11:31,549 It's three minutes old. Who's the closest? 151 00:11:35,850 --> 00:11:39,870 Rodolfo, we've spotted her. She's close to you. 152 00:11:40,889 --> 00:11:42,750 Long coat, dark hair, 160 centimetres. 153 00:12:17,539 --> 00:12:19,940 Callie, how stable are these explosives? 154 00:12:28,809 --> 00:12:32,269 Being different children of the earth is happy in that we're not over-happy. 155 00:12:32,330 --> 00:12:36,000 Hope is not your strong point. It's different about you. 156 00:13:08,580 --> 00:13:09,480 Female prisoner. 157 00:13:09,500 --> 00:13:16,139 How old are you? 158 00:13:18,090 --> 00:13:18,409 Why? 159 00:13:19,509 --> 00:13:20,169 Can-dweller. 160 00:13:22,009 --> 00:13:23,970 I can tell. The way you walk. 161 00:13:25,309 --> 00:13:27,620 Graviton coils give your body a certain shuffle. 162 00:13:31,440 --> 00:13:34,309 You may be pleased to know that we have received 163 00:13:34,309 --> 00:13:36,919 the first half of the bounty money. About time. 164 00:13:43,779 --> 00:13:44,460 You're drooling. 165 00:13:45,639 --> 00:13:48,899 It's because you smell so good. Well, we may have half the money, 166 00:13:48,899 --> 00:13:51,179 but Salvatore's still walking around. The job's not finished. 167 00:13:51,419 --> 00:13:55,149 Well, we've got Nielsen. There are ways to make her give him up. Uh-uh. 168 00:13:55,710 --> 00:13:57,230 I believe in treating prisoners with dignity. 169 00:13:57,850 --> 00:13:58,309 You're right. 170 00:13:59,149 --> 00:14:00,610 I don't think so. You leave it to me. 171 00:14:01,120 --> 00:14:01,840 You don't trust me? 172 00:14:02,759 --> 00:14:03,860 Kyle, how long to Ring Shepherd? 173 00:14:04,240 --> 00:14:08,259 About ten hours. Are you going to finish that? 174 00:14:13,350 --> 00:14:13,830 I wonder. 175 00:14:16,350 --> 00:14:18,649 Have you really spent your entire life on this ugly ship? 176 00:14:20,490 --> 00:14:21,029 How sad. 177 00:14:23,169 --> 00:14:23,490 Tell me. 178 00:14:26,309 --> 00:14:30,740 With your circuits and your holograms, when did you last walk the Earth? 179 00:14:33,570 --> 00:14:34,210 A while ago. 180 00:14:34,710 --> 00:14:35,230 It sucked. 181 00:14:36,330 --> 00:14:39,629 Bet you looked up at an open sky and heard a noise you didn't recognize. 182 00:14:40,929 --> 00:14:41,700 A bird, maybe. 183 00:14:43,019 --> 00:14:44,720 You were scared. Couldn't sleep. 184 00:14:46,039 --> 00:14:47,740 No engine rumble to lull you. 185 00:14:54,360 --> 00:14:55,019 Shipwreck. 186 00:14:58,879 --> 00:15:02,860 That engine's rumble is the only thing between you and the big black void. 187 00:15:09,539 --> 00:15:10,039 You still here? 188 00:15:10,059 --> 00:15:15,360 I was just wondering how you were going to hurt her. 189 00:15:16,440 --> 00:15:17,940 That all rather depends on her. 190 00:15:20,840 --> 00:15:22,460 Well, how would your clan make her talk? 191 00:15:24,879 --> 00:15:26,779 We'd snip off her finger for each wrong answer. 192 00:15:29,309 --> 00:15:31,090 If that didn't work, we'd send her to bed without dinner. 193 00:15:32,389 --> 00:15:33,070 Now I need some time. 194 00:15:42,889 --> 00:15:44,370 You would have taken out a couple of streets. 195 00:15:46,049 --> 00:15:46,850 That's a lot of people. 196 00:15:48,710 --> 00:15:50,149 I'm just curious when it changed. 197 00:15:51,830 --> 00:15:52,029 What? 198 00:15:52,409 --> 00:15:57,090 Well, empty docking platforms is one thing, but, uh... Busy streets. 199 00:15:57,110 --> 00:16:00,809 I mean, you already killed two people. Donald Friendly, he was 59. 200 00:16:02,029 --> 00:16:02,549 Three kids. 201 00:16:03,330 --> 00:16:05,970 And his friend was, uh... 22, I think. 202 00:16:07,990 --> 00:16:08,769 Jeremy was seven. 203 00:16:11,309 --> 00:16:11,710 My son. 204 00:16:12,710 --> 00:16:13,110 Cancer. 205 00:16:14,210 --> 00:16:14,549 I know. 206 00:16:15,850 --> 00:16:18,149 Nobody worries about cancer anymore except Terrence. 207 00:16:19,389 --> 00:16:20,850 No one can afford gene treatments. 208 00:16:21,950 --> 00:16:23,669 Cancer's better at adapting than we are. 209 00:16:24,389 --> 00:16:26,840 Well, cancer or no cancer, Salvador's gone too far. 210 00:16:27,789 --> 00:16:28,509 Who's Salvador? 211 00:16:30,860 --> 00:16:32,820 I'm going to give you one chance to get in front of this. 212 00:16:34,740 --> 00:16:35,360 You have kids. 213 00:16:37,320 --> 00:16:37,700 That was it. 214 00:16:46,230 --> 00:16:48,509 So you're killing in the name of your son, huh? I wonder. 215 00:16:50,629 --> 00:16:50,909 What? 216 00:16:53,460 --> 00:16:54,779 If you'd appreciate the gesture. 217 00:17:16,089 --> 00:17:19,829 Brother Salvatore, we worried when we heard the news from Shepard. 218 00:17:20,009 --> 00:17:22,390 Shepard was regrettable. Nielsen was captured. 219 00:17:24,690 --> 00:17:25,829 She knew the risks, Arun. 220 00:17:26,529 --> 00:17:28,910 We've spoken before about the next stages of our struggle, 221 00:17:28,910 --> 00:17:30,569 and I think that day has come. 222 00:17:34,829 --> 00:17:35,630 I have a task for you. 223 00:17:48,019 --> 00:17:48,859 How'd it go with Nelson? 224 00:17:50,880 --> 00:17:53,700 Well, we're not going to get it out of her by chatting, that's for sure. 225 00:17:54,220 --> 00:17:56,119 Listen, Travis, I don't know whether it means anything, 226 00:17:56,119 --> 00:17:57,599 but I found something on this timer. 227 00:17:57,859 --> 00:17:58,779 Name and address would be good. 228 00:17:59,779 --> 00:18:00,400 No such luck. 229 00:18:01,440 --> 00:18:02,920 But the fallback manifold is severed. 230 00:18:04,220 --> 00:18:04,740 What does that mean? 231 00:18:05,200 --> 00:18:08,849 Well, for one thing, it means the bomb was never going to go off. 232 00:18:09,410 --> 00:18:11,230 There's no way the detonator could start the reaction. 233 00:18:11,490 --> 00:18:13,549 Could it have come loose in the struggle? I mean, when she dropped the bag? 234 00:18:14,410 --> 00:18:14,589 No. 235 00:18:15,309 --> 00:18:15,630 No way. 236 00:18:16,509 --> 00:18:17,369 So she was disarming it? 237 00:18:19,299 --> 00:18:21,619 Yeah, which means... Someone else planted it. 238 00:18:21,640 --> 00:18:27,140 Must have been Salvatore. 239 00:18:30,029 --> 00:18:30,769 So what are we going to do? 240 00:18:31,930 --> 00:18:32,910 Turn her over to Ring Shepard. 241 00:18:33,910 --> 00:18:36,289 But you just said... Guilty conscience or not, you still killed two people. 242 00:19:01,059 --> 00:19:02,420 Shepard, request clearance to dock. 243 00:19:02,700 --> 00:19:06,000 Negative, Trans Utopian. We are transmitting new security regulations. 244 00:19:08,380 --> 00:19:12,039 This says to stand down at 800 clicks and shuttle in. They want to board us. 245 00:19:12,980 --> 00:19:15,250 Well, I'm not peeing into a cup, I'll tell you that right now. 246 00:19:17,279 --> 00:19:19,210 Shepard, this is an approved prisoner transfer. 247 00:19:19,230 --> 00:19:20,650 Proceed via shuttle. 248 00:19:40,950 --> 00:19:44,779 Percy, you're interfering with the graviton coils in the brick. 249 00:19:45,039 --> 00:19:46,819 Are you trying to overwrite me? 250 00:19:47,920 --> 00:19:48,380 Percy! 251 00:19:49,079 --> 00:19:50,059 Oh, carry on, then. 252 00:19:53,799 --> 00:19:54,700 Percy, where are you? 253 00:19:57,140 --> 00:19:57,880 I'm in my quarters. 254 00:19:58,960 --> 00:20:00,630 Yeah, we've got to get the shuttle ready pronto. 255 00:20:01,930 --> 00:20:06,390 Yeah, I know. I'll be right there. 256 00:20:11,950 --> 00:20:14,140 All right, the inspection team, they sound pretty jumpy, 257 00:20:14,140 --> 00:20:17,049 so let's not give them any reason to keep us here, okay? 258 00:20:17,089 --> 00:20:18,190 Yeah, yeah, yeah, don't worry, Dad. 259 00:20:18,710 --> 00:20:22,259 I promised to look after the ship, and we'll try to stay out the liquor cabinet. 260 00:20:23,339 --> 00:20:25,539 These guys do like to take ships apart, son. 261 00:20:26,079 --> 00:20:28,059 So mouth off, and you'll be cleaning up your toys for a month. 262 00:20:46,630 --> 00:20:49,069 We'll need to see your bridge. The bridge? Sure. 263 00:20:49,609 --> 00:20:50,829 My ship is the boys' ship. 264 00:21:02,130 --> 00:21:02,690 Beacon's gone. 265 00:21:04,559 --> 00:21:06,559 Shepard, what exactly are you guys doing down there? 266 00:21:06,960 --> 00:21:09,099 Shuttle, prisoner transfer order is rescinded. 267 00:21:12,690 --> 00:21:13,970 You better explain that, Shepard. 268 00:21:13,990 --> 00:21:16,940 Security concerns. Do not attempt to dock. 269 00:21:19,140 --> 00:21:21,380 Tulip, we're coming back. We'll explain when we're on board. 270 00:21:34,329 --> 00:21:37,880 So, as you can see, we're just your average ex-luxury liner, 271 00:21:37,880 --> 00:21:40,470 now we ferry bad guys kind of ship. 272 00:21:41,299 --> 00:21:42,480 So, that's it. 273 00:21:43,329 --> 00:21:43,650 Stop! 274 00:21:45,470 --> 00:21:48,809 Now, when you say stop, do you mean stop myself, 275 00:21:48,809 --> 00:21:52,490 as in an object moving through space-time, or do you mean... 276 00:21:52,490 --> 00:21:54,160 Cut power and communications, now! 277 00:22:06,000 --> 00:22:09,400 Percy? Yes? Are you doing one of your overrides? 278 00:22:09,519 --> 00:22:10,880 My hands are free at the moment, Kerr. 279 00:22:11,079 --> 00:22:15,460 Well, it appears we're under attack. What? Weapons fire in section 42. 280 00:22:15,599 --> 00:22:16,920 Communications have been cut. 281 00:22:16,940 --> 00:22:18,119 Feel off section 42. 282 00:22:18,400 --> 00:22:18,799 Negative. 283 00:22:19,380 --> 00:22:21,269 I'm offline in that part of the ship. 284 00:22:23,029 --> 00:22:24,049 Always something. 285 00:22:32,990 --> 00:22:35,329 Something's wrong. It's dead on all channels. 286 00:22:37,640 --> 00:22:42,099 I expect. Well, if Salvador's behind this, 287 00:22:42,099 --> 00:22:45,740 you'd be seeing your son sooner than you thought. 288 00:22:50,940 --> 00:22:51,359 Percy. 289 00:22:54,480 --> 00:22:55,240 Caravaggio. 290 00:22:57,549 --> 00:22:59,789 Yeah, don't mouth off. Do exactly as they ask. 291 00:23:00,670 --> 00:23:01,349 Nice one, Travis. 292 00:23:17,009 --> 00:23:18,710 Kekar, what are they doing? 293 00:23:19,450 --> 00:23:21,589 I believe they are trying to take over the ship. 294 00:23:22,589 --> 00:23:23,599 Can you be more specific? 295 00:23:24,210 --> 00:23:27,339 I'm afraid our guests hobbled me before leaving the bridge. 296 00:23:28,099 --> 00:23:31,960 Wait, they're attempting to access navigational control. 297 00:23:31,980 --> 00:23:34,140 Thank you. 298 00:23:35,160 --> 00:23:35,980 Navigation. 299 00:23:49,369 --> 00:23:56,289 Back to the brig. 300 00:24:25,049 --> 00:24:25,910 Travis, calms up. 301 00:24:26,970 --> 00:24:27,609 Great timing. 302 00:24:28,549 --> 00:24:29,849 We need a clean-up in aisle four. 303 00:24:42,440 --> 00:24:45,079 Shepard found two security guys, dead, of course. 304 00:24:45,200 --> 00:24:47,049 Oh, yeah, well, wonderful security they have there, 305 00:24:47,049 --> 00:24:49,079 letting terrorists on to inspect the ship. I mean, 306 00:24:49,079 --> 00:24:50,579 they may as well just blow themselves up, cut 307 00:24:50,579 --> 00:24:52,089 out the middleman, do you know what I mean? 308 00:24:52,329 --> 00:24:53,609 We need that reactor back on life. 309 00:24:58,309 --> 00:25:01,609 Oh, yeah, sorry, Marcus, that we left you holding the baby and you almost died, 310 00:25:01,609 --> 00:25:02,930 but job, job, back to work. 311 00:25:02,950 --> 00:25:06,900 It's all right. Does his best work when he's pissed. 312 00:25:09,759 --> 00:25:11,640 Okay, we tried it your way with Nielsen. 313 00:25:13,140 --> 00:25:14,220 Now let's try it mine. 314 00:25:14,819 --> 00:25:15,660 You know what I'm saying. 315 00:25:16,740 --> 00:25:19,720 Something I forgot to mention, she was disarming the bomb. 316 00:25:21,039 --> 00:25:23,190 We caught her in the act of trying to stop it, 317 00:25:23,190 --> 00:25:25,150 which means she didn't want her people crossing that line. 318 00:25:26,880 --> 00:25:30,559 So yeah, I know what you're saying, but no. 319 00:25:35,740 --> 00:25:39,769 You know, I've been on ships my whole life, breathing in artificial air. 320 00:25:41,690 --> 00:25:44,410 And sometimes, sometimes the mix goes wrong. 321 00:25:45,349 --> 00:25:47,430 You get a lung full of pure carbon. 322 00:25:49,230 --> 00:25:49,849 It's not nice. 323 00:25:51,490 --> 00:25:53,269 That's why I felt sorry for you people. 324 00:25:55,329 --> 00:25:56,130 And you try and kill me? 325 00:25:58,940 --> 00:26:03,240 Screw you. 326 00:26:04,519 --> 00:26:14,579 Hey, where are you going? 327 00:26:15,259 --> 00:26:17,660 Nothing. Listen, we'd better get started on that reactor. 328 00:26:18,940 --> 00:26:21,049 I'm right behind you. 329 00:26:21,750 --> 00:26:22,170 Two minutes. 330 00:26:47,049 --> 00:26:53,230 The gravity setting in Ms. Nielsen's cell is currently 8.6 times Earth's standard. 331 00:26:54,349 --> 00:26:56,109 A little excessive, perhaps? 332 00:27:19,769 --> 00:27:22,349 That's your wonderful Earth's gravity you're feeling. 333 00:27:23,430 --> 00:27:24,210 Times nine. 334 00:27:26,910 --> 00:27:27,630 Is that nice? 335 00:27:32,210 --> 00:27:35,299 Now, I do have some questions for you. 336 00:27:40,339 --> 00:27:41,299 What about the explosives? 337 00:27:41,640 --> 00:27:43,559 Common compounds could have been found anywhere. 338 00:27:44,059 --> 00:27:47,539 Jupiter, Mars, even Earth. You want to know where they are? 339 00:27:49,269 --> 00:27:50,549 What's the smallest moon of Jupiter? 340 00:27:52,049 --> 00:27:52,769 Adrastia. 341 00:27:57,309 --> 00:27:59,190 I jerry-rigged the jerry-rigging. I mean, 342 00:27:59,190 --> 00:28:02,410 you do know that one day all this is going to come crashing around our ears. 343 00:28:03,039 --> 00:28:05,420 So, Percy, what'd you do? 344 00:28:06,480 --> 00:28:09,259 I asked her, very persuasively. 345 00:28:10,789 --> 00:28:13,609 Yeah, right. Percy, I don't know what you did, but I told you to leave it. 346 00:28:13,829 --> 00:28:15,190 Now you know where they are, what's it matter? 347 00:28:15,269 --> 00:28:15,910 It matters to me. 348 00:28:17,349 --> 00:28:17,990 So don't go after them. 349 00:28:19,890 --> 00:28:21,240 Hold on, hold on. They attacked us. 350 00:28:21,980 --> 00:28:25,019 Oh, I like that. The question is, why did they attack us? 351 00:28:25,119 --> 00:28:26,000 They wanted Nelson. 352 00:28:26,039 --> 00:28:28,980 She was already off the ship. They wanted the tulip. Exactly. 353 00:28:29,400 --> 00:28:30,349 I'm not finished with you yet. 354 00:28:31,430 --> 00:28:31,930 I can't wait. 355 00:28:34,970 --> 00:28:39,140 Adrastia is about 16 kilometers across. Intense radiation. 356 00:28:39,420 --> 00:28:42,160 A small moon inside Jupiter's Roche limit. 357 00:28:42,900 --> 00:28:44,779 It means Jupiter eventually is going to pull it in. 358 00:28:45,480 --> 00:28:47,640 So the moon will eventually crash with Jupiter? 359 00:28:48,349 --> 00:28:49,509 We've got another problem. 360 00:28:49,930 --> 00:28:50,309 Let's hear it. 361 00:28:51,079 --> 00:28:52,130 There's only one approach. 362 00:28:52,640 --> 00:28:56,329 Parabolic insertion, gravity wells, tight, heavy shear. 363 00:28:56,930 --> 00:29:02,750 Magnetics? Off the scale. Tulip size will not be advantageous in the gravity well. 364 00:29:03,009 --> 00:29:04,190 Then make for the Lagrange point. 365 00:29:04,450 --> 00:29:08,319 Lagrange points are named after an Italian-French mathematician, 366 00:29:08,319 --> 00:29:12,180 Jean-Louis Lagrange, who discovered that there were five 367 00:29:12,180 --> 00:29:16,529 special points in the vicinity of two orbiting masses. 368 00:29:16,990 --> 00:29:23,940 Where a third smaller mass can orbit at a fixed distance from the larger masses, 369 00:29:23,940 --> 00:29:29,500 the Lagrange points mark positions where the gravitational pull of two large 370 00:29:29,500 --> 00:29:34,130 masses exactly equals the centripetal force required to rotate them. 371 00:29:34,349 --> 00:29:35,349 Through the eye of a needle. 372 00:29:36,130 --> 00:29:38,630 Quick in and out, Marcus. Finish it on top of those engines. 373 00:29:54,789 --> 00:29:55,670 The assault failed. 374 00:29:57,029 --> 00:29:58,690 Arun, it seems, has gone to terror. 375 00:30:00,890 --> 00:30:03,230 Oh, well, never mind. They'll come to us. 376 00:30:05,279 --> 00:30:07,000 Nielsen will tell them. That's why I picked her. 377 00:30:08,259 --> 00:30:09,039 Dual reactor. 378 00:30:10,819 --> 00:30:12,079 Thrust more than adequate. 379 00:30:12,180 --> 00:30:17,240 Detonation team must achieve the speed and angle specified. 380 00:30:18,380 --> 00:30:20,640 The shock waves and the radiation burst will 381 00:30:20,640 --> 00:30:22,609 pierce through their domes and tin cans. 382 00:30:24,869 --> 00:30:26,009 Oh yeah, they will hear us, brothers. 383 00:30:28,480 --> 00:30:31,690 Three billion people will feel Terra's wrath. 384 00:30:55,660 --> 00:31:00,400 Percy, Marcus, get out of there. The whole temperature is reading critical. 385 00:31:04,789 --> 00:31:05,650 Shall we? 386 00:31:05,730 --> 00:31:06,609 We're almost there. 387 00:31:08,769 --> 00:31:09,130 Oh, dear. 388 00:31:09,650 --> 00:31:13,329 Radiation bubbles are affecting my holographic interface. 389 00:31:14,130 --> 00:31:14,690 Interface. 390 00:31:15,170 --> 00:31:19,190 Muddy computers. Always crashing just when you need them. Percy! 391 00:31:27,250 --> 00:31:30,490 We've lost Reactor One. 392 00:31:57,150 --> 00:32:00,849 Comstead, reading a small ship powered down, underground facility. 393 00:32:02,049 --> 00:32:03,329 Set it out of the cabin entrance. 394 00:32:04,410 --> 00:32:06,890 Two centuries ago, man brought forth the atomics. 395 00:32:07,950 --> 00:32:10,960 One scientist looked at the terrible beauty and 396 00:32:10,960 --> 00:32:13,599 said, behold, I'm Shiva, destroyer of worlds. 397 00:32:15,480 --> 00:32:19,940 Well, gentlemen, today we strike a blow for terror. 398 00:32:21,079 --> 00:32:22,740 Today we become sheep. 399 00:32:28,539 --> 00:32:34,079 Oh, hello. You came to collect us, didn't you? We're unarmed. 400 00:32:36,319 --> 00:32:36,880 We surrender. 401 00:33:02,200 --> 00:33:02,759 So, Percy. 402 00:33:03,559 --> 00:33:03,799 Yeah. 403 00:33:05,980 --> 00:33:07,289 How did you get Nilsen to talk? 404 00:33:09,190 --> 00:33:10,069 I gave her candy. 405 00:33:10,890 --> 00:33:11,390 No, really. 406 00:33:11,930 --> 00:33:13,349 A box of terrorist cookies. 407 00:33:14,450 --> 00:33:15,529 Chewy ones. Percy! 408 00:33:19,150 --> 00:33:20,250 I bumped the gravity of it. 409 00:33:21,809 --> 00:33:22,150 How much? 410 00:33:22,509 --> 00:33:23,170 Nine Gs. 411 00:33:26,380 --> 00:33:27,220 You put it back, right? 412 00:33:27,480 --> 00:33:28,500 Yes, I put it back. 413 00:33:31,490 --> 00:33:34,130 You know, she didn't set the bomb. 414 00:33:35,380 --> 00:33:38,980 In Sin City, she didn't set the bomb. She defused it before we got there. 415 00:33:42,619 --> 00:33:48,000 So, why are you telling me this? 416 00:33:58,569 --> 00:34:00,869 The old book says the meek shall inherit the earth. You know that. 417 00:34:02,210 --> 00:34:03,170 Yeah, I've even read the book. 418 00:34:03,450 --> 00:34:04,890 The meek are all that Terra has left. 419 00:34:05,450 --> 00:34:07,440 Candwell has left her too weak for too long. 420 00:34:08,340 --> 00:34:12,219 But after today, Tarians won't be called meek anymore. 421 00:34:13,739 --> 00:34:14,760 I'm a political prisoner. 422 00:34:15,840 --> 00:34:16,539 I'm impressed. 423 00:34:22,750 --> 00:34:29,329 Just in case. Cheerlep, if you can hear me, I'm talking with the prisoners. 424 00:34:32,289 --> 00:34:33,130 Something's not right. 425 00:34:34,329 --> 00:34:34,510 What? 426 00:34:35,150 --> 00:34:35,550 This lot. 427 00:34:36,989 --> 00:34:37,679 Just sitting there. 428 00:34:38,780 --> 00:34:41,380 Yesterday they wanted to take over the ship, and now they've come quietly. 429 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 It's a bit strange, isn't it? 430 00:34:43,719 --> 00:34:44,099 Oh, no. 431 00:34:44,639 --> 00:34:44,840 What? 432 00:34:45,380 --> 00:34:46,400 Polonium explosives. 433 00:34:47,099 --> 00:34:47,599 Run! 434 00:35:01,809 --> 00:35:03,849 I am unwell. Hold that fart. 435 00:35:05,090 --> 00:35:11,409 Hey, let me check. 436 00:35:14,869 --> 00:35:15,329 Step back. 437 00:35:17,590 --> 00:35:19,199 Get back in line, or I'll blow your head off. 438 00:35:42,489 --> 00:35:43,489 Are you sure you can fly this? 439 00:35:44,110 --> 00:35:45,829 They haven't made a ship yet I couldn't fly. 440 00:35:46,510 --> 00:35:53,329 All right. What's this? 441 00:35:54,789 --> 00:35:55,969 They look like simulations. 442 00:35:57,030 --> 00:35:58,469 You had to be planning this for months. 443 00:36:00,889 --> 00:36:01,929 Shepard was just the beginning. 444 00:36:11,929 --> 00:36:12,710 Let's get out of here. 445 00:36:14,090 --> 00:36:17,289 Oh, look. 446 00:36:18,849 --> 00:36:30,760 They're going to use the tulip to ram Adrastia into Jupiter. 447 00:36:31,699 --> 00:36:35,659 The radiation and shock wave together would... Three billion people. 448 00:36:44,039 --> 00:36:44,519 You're right. 449 00:36:45,349 --> 00:36:46,769 They don't deserve our compassion. 450 00:36:48,559 --> 00:36:49,300 Only one thing to do. 451 00:37:16,199 --> 00:37:18,210 I'd say so. Where's Percy? No idea. 452 00:37:21,090 --> 00:37:23,090 No, no, leave it. Take down those engines. 453 00:37:23,130 --> 00:37:23,699 Go, go, go. 454 00:37:24,460 --> 00:37:25,579 Steal them up, shut them down. 455 00:37:50,420 --> 00:37:52,699 What are you doing? 456 00:37:52,719 --> 00:37:54,699 Using this particle beam to even the playing field. 457 00:37:54,719 --> 00:38:07,130 Those are your engines. No, no, no. 458 00:38:07,750 --> 00:38:11,420 No! Whatever happens now, it happens to you, too. 459 00:38:12,579 --> 00:38:13,920 Call off your attack. 460 00:38:14,780 --> 00:38:17,380 Let's see if Mr. True Believer is willing to die for his cause. 461 00:38:22,199 --> 00:38:27,670 Nielsen, abort the run. Too late for that. 462 00:38:28,289 --> 00:38:32,469 They will not ignore Earth again. Come on, shoot it, Peele. 463 00:39:45,610 --> 00:39:45,949 Do it. 464 00:39:46,630 --> 00:39:46,969 Do it? 465 00:39:49,059 --> 00:39:49,960 I know you want to. 466 00:39:50,659 --> 00:39:52,179 Actually, I'd rather punch you in the face. 467 00:40:23,170 --> 00:40:25,320 Contact Shepard. Tell him we've got Salvatore and 468 00:40:25,320 --> 00:40:26,909 we're not taking no for an answer this time. 469 00:40:28,760 --> 00:40:31,639 Three T-bolts, two sticks of gum, and some of my hair. 470 00:40:32,440 --> 00:40:32,719 Okay? 471 00:40:33,179 --> 00:40:36,139 That's all that's standing between those engines and a classical meltdown, 472 00:40:36,139 --> 00:40:38,570 so if I were you... Great work, as always. 473 00:40:43,309 --> 00:40:44,929 Oh, there's nothing, really. 474 00:41:40,880 --> 00:41:42,340 I hope to see you again next week. 475 00:41:42,619 --> 00:41:45,119 On the next Star Hunter. Is that thing on? 476 00:41:45,159 --> 00:41:50,380 No, no, no. Good. 477 00:41:51,539 --> 00:41:54,860 This is too much. I can't do this. 478 00:41:55,469 --> 00:41:57,630 This is not optional. 479 00:41:58,840 --> 00:42:00,230 Get the thing out of my face! 480 00:42:00,889 --> 00:42:06,590 I am the man who makes dreams come true. Lovely profiles, yes, yes. Go on! 481 00:42:07,449 --> 00:42:08,230 Stunned round... 482 00:42:12,300 --> 00:42:12,739 Showbiz.34687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.