All language subtitles for Starhunter Redux S02E01 Rebirth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,129 --> 00:00:03,410 Previously on Star Hunter. 2 00:00:03,790 --> 00:00:04,530 You all right, Dante? 3 00:00:05,370 --> 00:00:05,990 Everything's fine. 4 00:00:06,790 --> 00:00:07,650 Where's your son? 5 00:00:08,410 --> 00:00:11,009 You're the one who killed my wife and stole my son. 6 00:00:11,689 --> 00:00:13,789 Bounty hunter with an actual sense of irony. 7 00:00:14,439 --> 00:00:14,880 Lacking me? 8 00:00:18,719 --> 00:00:24,800 If we were able to unlock the secret of the genes, we'd become gods. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,460 So all this time you've been searching for me? 10 00:00:28,480 --> 00:00:29,420 Of course, you're my son. 11 00:00:30,649 --> 00:00:31,589 He will stop them. 12 00:00:32,609 --> 00:00:33,509 Only he can. 13 00:00:34,170 --> 00:00:34,770 Oh, good God. 14 00:00:35,490 --> 00:00:36,250 Take my hand. 15 00:00:38,570 --> 00:00:39,710 Take us out of here, Chubbs. 16 00:00:39,750 --> 00:00:40,549 I can. 17 00:00:44,140 --> 00:00:45,079 Where is everybody? 18 00:01:01,259 --> 00:01:02,299 I go down in flames. 19 00:01:05,599 --> 00:01:06,920 I didn't think you knew any jokes. 20 00:01:06,939 --> 00:01:10,709 I don't. But the guy who told me that one did. 21 00:01:13,189 --> 00:01:14,090 Found something wrong? No. 22 00:01:15,030 --> 00:01:16,840 Let's go. 23 00:01:17,359 --> 00:01:18,480 Could be the MSG. Yeah. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,680 You know, Travis, it's only two hours before the 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,079 intermune shuttle leaves for Clark's station. 26 00:01:24,099 --> 00:01:26,079 Clark is... Please, relax. 27 00:01:26,170 --> 00:01:26,719 Eat your noodles. 28 00:01:27,329 --> 00:01:30,390 Aliana's still in Ganymede. I shall when we arrive at Clark's tomorrow. 29 00:01:30,810 --> 00:01:32,250 Oh, is that right? 30 00:01:32,269 --> 00:01:34,129 We'll get up after you get up. 31 00:01:38,230 --> 00:01:41,969 She is beautiful. Yeah, probably nothing else. 32 00:01:42,489 --> 00:01:43,390 And what else is there? 33 00:01:43,909 --> 00:01:45,189 Oh, little things like character. 34 00:01:46,670 --> 00:01:49,129 The trouble with you, Travis Montana, is that you're far too picky. 35 00:01:55,650 --> 00:01:58,379 Oh, come on, her? No, she's far too serious. 36 00:01:59,579 --> 00:02:01,579 All uptight. Yeah, you'll be too picky. 37 00:02:10,229 --> 00:02:11,610 Travis? 38 00:02:14,280 --> 00:02:15,219 Travis, are you okay? 39 00:02:36,800 --> 00:02:46,599 Eccleston? Caravaggio? 2300. 40 00:03:19,449 --> 00:03:20,879 Can I ride you? Good Lord. 41 00:03:21,620 --> 00:03:25,139 There will be a shuffleboard tournament on Decade at 2100 hours. Oh. 42 00:03:29,819 --> 00:03:30,259 Is that Percy? 43 00:03:30,479 --> 00:03:32,099 Who else would it be? 44 00:03:33,280 --> 00:03:34,780 Hi. Whoa, you look different. 45 00:03:35,650 --> 00:03:42,110 Different? My codes are updating. Programs, algorithms, heuristics, very advanced. 46 00:03:42,509 --> 00:03:46,050 My short version is we've been in hyperspace and 15 years have passed. 47 00:03:46,310 --> 00:03:48,090 Ah, you look... well... 48 00:03:49,680 --> 00:03:49,960 Yeah. 49 00:03:50,840 --> 00:03:53,860 Dante didn't come out of hyperspace with us. I don't know where he is. 50 00:03:54,919 --> 00:03:56,740 There's no way of knowing, I fear. 51 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Perhaps he'll turn up. Let's hope. 52 00:04:00,479 --> 00:04:03,060 I can't remember anything. Hyperspace is like a dream to me. 53 00:04:04,379 --> 00:04:09,080 So, uh... Travis, what the hell just happened? 54 00:04:11,360 --> 00:04:13,379 He didn't go by the name Montana back then. 55 00:04:14,099 --> 00:04:18,050 He was the greatest leader the Varian clan ever had. And both were loyal. 56 00:04:20,199 --> 00:04:25,060 When he turned on us, why didn't you kill him? 57 00:04:28,620 --> 00:04:32,740 The leader of the Bering clan now has a new heir. 58 00:04:36,459 --> 00:04:38,300 I can't do this. 59 00:04:38,319 --> 00:04:39,680 You can do this. 60 00:04:40,120 --> 00:04:41,360 This is your heir. 61 00:04:41,420 --> 00:04:45,930 I said I can't do this. This is wrong. I don't believe you. No, Jimmy. 62 00:04:52,399 --> 00:04:54,759 I said stop! 63 00:04:55,560 --> 00:04:58,949 Take the boy. 64 00:04:59,730 --> 00:05:03,970 Kill the parents. Get the traitor to die. 65 00:05:07,870 --> 00:05:11,000 A disgrace. He'll come to us. 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 We'll make sure he's dead this time. 67 00:06:41,990 --> 00:06:45,279 You know, you work with a guy for three years, you figure once, just once, 68 00:06:45,279 --> 00:06:47,620 he could have mentioned that he time travels. I mean, 69 00:06:47,620 --> 00:06:50,139 is there anything else that I should know about? 70 00:06:55,689 --> 00:06:57,850 Well, she certainly doesn't look like a black market dealer. 71 00:07:17,569 --> 00:07:18,430 Copy that, Guardian. 72 00:07:19,209 --> 00:07:20,529 But we're a research station. 73 00:07:21,069 --> 00:07:22,889 We're not equipped to repair your reactor. 74 00:07:23,490 --> 00:07:26,769 I understand that, Dr. Rojas. The system's nominal. 75 00:07:27,449 --> 00:07:29,100 I'm puzzled, Captain Zavraz. 76 00:07:30,060 --> 00:07:32,199 You could have put in at Ring Shepherd. It's not far. 77 00:07:32,480 --> 00:07:35,459 Dr. Rojas, I think we have a mutual friend, Travis Montana. 78 00:07:35,480 --> 00:07:39,519 Do you know where I can find him? 79 00:07:40,180 --> 00:07:40,360 No. 80 00:07:41,240 --> 00:07:41,800 No, I don't know. 81 00:07:42,540 --> 00:07:43,279 Doesn't really matter. 82 00:07:44,319 --> 00:07:45,300 He'll be here soon anyway. 83 00:07:45,980 --> 00:07:46,160 Fire. 84 00:08:02,029 --> 00:08:02,750 Eliana Moran? 85 00:08:02,790 --> 00:08:02,990 Yes? 86 00:08:03,029 --> 00:08:06,750 My name's Burgess. This is my friend, you old lammerdink. 87 00:08:08,000 --> 00:08:08,500 Lammerdink? 88 00:08:09,560 --> 00:08:10,360 An unusual name? 89 00:08:10,379 --> 00:08:10,860 Uh, yeah. 90 00:08:10,879 --> 00:08:12,839 Yeah, it is. 91 00:08:17,000 --> 00:08:19,199 Forgive the intrusion, but we have need for a fast ship. 92 00:08:19,259 --> 00:08:20,879 We were told you might be able to help us out. 93 00:08:21,480 --> 00:08:23,810 For the, uh, right price. 94 00:08:33,879 --> 00:08:34,379 Play along. 95 00:08:34,940 --> 00:08:36,179 That woman's been following me. 96 00:08:38,179 --> 00:08:38,659 Who is she? 97 00:08:39,879 --> 00:08:40,940 Maybe some jealous wife. 98 00:08:41,840 --> 00:08:42,259 Let's go. 99 00:08:43,360 --> 00:08:43,840 Watch my back. 100 00:08:44,360 --> 00:08:49,419 You know, I'd love to, but, uh... You're under arrest, Miss Noran. 101 00:08:49,519 --> 00:08:52,570 Jubilee Fair's... What the hell are you doing? 102 00:08:52,610 --> 00:08:56,450 Excuse me, we're arresting... She's my bounty. 103 00:08:56,710 --> 00:08:58,929 I've been tracking her for months at my own expense. 104 00:08:59,490 --> 00:09:01,169 Well, we're sorry, Miss, uh... Thanks. 105 00:09:06,129 --> 00:09:06,429 See? 106 00:09:07,799 --> 00:09:08,600 It's got character. 107 00:09:08,860 --> 00:09:09,299 Character? 108 00:09:36,169 --> 00:09:36,789 Just checking. 109 00:09:40,309 --> 00:09:41,009 You're Adolfo. 110 00:09:41,889 --> 00:09:42,149 Percy. 111 00:09:42,169 --> 00:09:45,190 You look old. 112 00:09:45,990 --> 00:09:46,889 Yeah, older. 113 00:09:48,899 --> 00:09:50,179 Hyperspace will do that to you. 114 00:09:48,000 --> 00:09:48,840 Yeah, you're still young. 115 00:09:51,779 --> 00:09:52,179 Excellent. 116 00:09:53,019 --> 00:09:55,059 Well, don't worry. You'll still have a job on my ship. 117 00:09:57,100 --> 00:09:58,000 Your ship? 118 00:09:59,799 --> 00:10:01,889 Hyperspace seems to have affected your memory. 119 00:10:02,909 --> 00:10:03,529 If you recall... 120 00:10:04,759 --> 00:10:08,429 I bought the tulip from the scrapyard, 121 00:10:08,429 --> 00:10:15,230 and I gave you and your Uncle Dante employment bounty hunting for me. 122 00:10:15,850 --> 00:10:16,570 How big of you. 123 00:10:22,750 --> 00:10:23,929 I like what you've done with the place. 124 00:10:25,049 --> 00:10:25,429 Thanks. 125 00:10:26,269 --> 00:10:29,570 You gonna take her from me and sell her piecemeal at auction? No, no, no, no. 126 00:10:30,529 --> 00:10:34,259 Now, when she popped out of hyperspace, I said to myself, 127 00:10:34,259 --> 00:10:37,649 time to get back to what you know, bounty hunting. 128 00:10:38,269 --> 00:10:39,190 Back in the saddle, Rudy. 129 00:10:39,970 --> 00:10:41,309 Hire a keen rookie or two. 130 00:10:41,850 --> 00:10:42,730 You're really broke, aren't you? 131 00:10:43,409 --> 00:10:45,899 I refuse to spend another 15 years hawking chicken 132 00:10:45,899 --> 00:10:48,120 bits and false teeth to the mining colonies. 133 00:10:48,820 --> 00:10:50,700 I want my life and my ship back. 134 00:10:51,419 --> 00:10:54,080 You already collected the insurance on her, Rudolfo. I checked. 135 00:10:55,000 --> 00:10:57,379 Yes, yeah, you're right, technically. Technically, 136 00:10:57,379 --> 00:10:58,940 it belongs to the insurance company now. 137 00:10:59,830 --> 00:11:04,490 But I'm mates with the president of the company in question, so you see... 138 00:11:04,490 --> 00:11:07,149 That company went belly up eight years ago. 139 00:11:07,870 --> 00:11:08,289 Did they now? 140 00:11:08,509 --> 00:11:10,470 Yeah, they did. You can check all of these things. 141 00:11:10,649 --> 00:11:11,350 Where's Dante? 142 00:11:12,669 --> 00:11:14,460 Dante is still in hyperspace, 143 00:11:14,460 --> 00:11:19,460 which means that by Jupiter Federation laws of salvage, the tulip is now mine. 144 00:11:20,720 --> 00:11:21,360 I'd like you to leave. 145 00:11:37,360 --> 00:11:39,210 You know, if we had our own ship, 146 00:11:39,210 --> 00:11:41,909 then we wouldn't have to rely on these insane shipping schedules. Yeah. 147 00:11:45,740 --> 00:11:50,440 Daniel Rokas. Dr. Rokas was one of 312 victims murdered 148 00:11:50,440 --> 00:11:53,789 in the attack. So far, there are no suspects. 149 00:11:54,190 --> 00:11:57,799 There is no decision as yet on which jurisdiction will 150 00:11:57,799 --> 00:12:00,330 finance the investigation of the Pandora incident. 151 00:12:00,830 --> 00:12:02,970 It's going to be a long wait. I'm sorry, Charlie. 152 00:12:03,070 --> 00:12:07,710 What if Montana doesn't fall for it? 153 00:12:16,259 --> 00:12:18,460 He may not have even heard that Pandora's been hit. 154 00:12:19,419 --> 00:12:21,840 We've been tracking Montana a long time now, Jimmy. 155 00:12:22,299 --> 00:12:27,019 For all we know, he could be dead, but your obsession just... Obsessed? 156 00:12:27,519 --> 00:12:33,960 You think I'm obsessed? 157 00:12:35,460 --> 00:12:38,240 Have you forgotten about Montana's betrayal of the Raiders? 158 00:12:38,879 --> 00:12:41,490 Huh? No, Jimmy, I haven't. 159 00:12:42,370 --> 00:12:42,570 Good. 160 00:12:44,679 --> 00:12:47,539 Never forget! Do you understand? 161 00:12:47,559 --> 00:13:00,129 Where are you, Travis? 162 00:13:03,110 --> 00:13:04,750 We need to get a ship first, Travis. 163 00:13:07,990 --> 00:13:10,610 Hey, hold on a second. I read about one that just docked here. 164 00:13:11,149 --> 00:13:13,740 She's old, but she's got some muscle, and ownership's in dispute, 165 00:13:13,740 --> 00:13:15,149 so she might be going cheap. 166 00:13:16,129 --> 00:13:21,029 An old luxury liner, a trans... Utopia, or a 167 00:13:21,029 --> 00:13:23,759 trans... Petunia, something like... Utopia? 168 00:13:24,539 --> 00:13:26,379 Yeah, yeah, that's right, an old cruise ship. 169 00:13:26,679 --> 00:13:29,419 Sounds like she's popped out of hyperspace after 15 years. It's back? 170 00:13:31,080 --> 00:13:34,070 What, you know it? Yeah, that was my father's ship. He's back. No, no, no. 171 00:13:34,750 --> 00:13:36,789 There was only one person on board when it arrived, and... 172 00:13:37,629 --> 00:13:38,509 I think that was a woman. 173 00:13:42,059 --> 00:13:42,940 Wait a sec, mate. 174 00:13:43,840 --> 00:13:44,120 A woman. 175 00:13:45,240 --> 00:13:47,259 My cousin was on board that ship. Was it her? 176 00:13:49,399 --> 00:13:51,080 Percy. 177 00:13:52,139 --> 00:13:52,799 There you are. 178 00:13:54,570 --> 00:13:55,070 Here I am. 179 00:13:56,129 --> 00:13:57,190 I'll lease it from you, Percy. 180 00:13:58,169 --> 00:13:59,929 I'm desperate. 181 00:14:00,029 --> 00:14:03,090 I get 50% of your bounty off the top gross. 182 00:14:03,450 --> 00:14:03,649 Done. 183 00:14:14,980 --> 00:14:22,110 Oh, God, that was too easy. 184 00:14:22,269 --> 00:14:23,250 I don't like that color. 185 00:14:23,269 --> 00:14:25,509 Then have it painted. 186 00:14:28,769 --> 00:14:29,610 Do you want something? 187 00:14:30,269 --> 00:14:30,649 I should. 188 00:14:32,429 --> 00:14:33,730 Even better with a refund. 189 00:14:35,360 --> 00:14:36,120 And you would be? 190 00:14:37,279 --> 00:14:38,159 Interested in leasing it. 191 00:14:39,840 --> 00:14:40,600 Do you have a name? 192 00:14:42,899 --> 00:14:43,200 Travis. 193 00:14:45,029 --> 00:14:50,659 Montana, I am Dante's son. 194 00:14:51,700 --> 00:14:53,379 Your cousin. 195 00:14:54,139 --> 00:14:55,279 That's rich. Try another one. 196 00:14:56,600 --> 00:14:59,159 All right. Short-term lease which you present goes to you. 197 00:15:01,419 --> 00:15:03,389 Meet me in the main hatch in one hour. 198 00:15:08,450 --> 00:15:09,450 Rodolfo de Luna. 199 00:15:11,409 --> 00:15:11,830 And you are? 200 00:15:12,029 --> 00:15:12,320 Callie. 201 00:15:13,539 --> 00:15:15,379 What do you want with yours truly? 202 00:15:16,159 --> 00:15:17,000 As if I didn't know. 203 00:15:20,340 --> 00:15:21,679 I heard you were looking for a bounty hunter. 204 00:15:22,759 --> 00:15:24,120 And, you know, somebody who's interested. 205 00:15:28,539 --> 00:15:29,799 A pretty little thing like you. 206 00:15:31,009 --> 00:15:35,909 You can't be serious! Right, sign there. 207 00:15:36,409 --> 00:15:36,889 Thank you. 208 00:15:39,269 --> 00:15:40,149 Oh, Mama. 209 00:15:42,320 --> 00:15:44,080 Two years Mars Federation Special Forces? 210 00:15:44,360 --> 00:15:44,539 Yep. 211 00:15:45,259 --> 00:15:46,629 That'll explain the nasty streak. 212 00:15:47,399 --> 00:15:48,929 No, I get that from my parents. 213 00:15:51,070 --> 00:15:51,909 I'm a Lurkadia. 214 00:15:52,450 --> 00:15:53,789 Oh, rough childhood. 215 00:15:54,470 --> 00:15:56,450 Yes, it was privileged, and I hated it. 216 00:15:56,470 --> 00:15:58,409 Oh, a few unresolved issues here. 217 00:16:03,029 --> 00:16:03,470 You know these? 218 00:16:03,769 --> 00:16:04,070 Yeah. 219 00:16:05,409 --> 00:16:06,250 What's your business here, mate? 220 00:16:06,950 --> 00:16:08,070 My business, it's my ship. 221 00:16:08,669 --> 00:16:09,710 Wrong, it's my ship. 222 00:16:10,370 --> 00:16:11,490 I'm leasing it from Percy. 223 00:16:11,750 --> 00:16:12,129 Really? 224 00:16:13,649 --> 00:16:18,210 So am I. I knew this was too easy. 225 00:16:19,870 --> 00:16:21,889 I think what we have here is a bidding war. 226 00:16:22,870 --> 00:16:23,809 Bidding starts at 50%. 227 00:16:23,950 --> 00:16:29,549 Who wants to... Okay, any time. 228 00:16:36,009 --> 00:16:36,250 Okay. 229 00:16:57,210 --> 00:17:05,210 Car venue, power up all systems. 230 00:17:13,180 --> 00:17:15,259 Clark Control, permission to depart. 231 00:17:15,279 --> 00:17:18,190 All Clark Station traffic control officers are currently... 232 00:17:18,190 --> 00:17:21,819 Your call is important to us here at Clark Control, 233 00:17:21,819 --> 00:17:24,369 so please hold to maintain your priority. 234 00:17:24,420 --> 00:17:27,789 Thank you. Power value, power down all systems. 235 00:17:29,450 --> 00:17:32,890 Well, you seem to have arrived at a bit of an impasse. 236 00:17:35,609 --> 00:17:36,950 Any suggestions on how we handle it? 237 00:17:38,569 --> 00:17:40,690 I'm hungry. Is anyone else hungry? 238 00:17:52,619 --> 00:17:54,380 It seems that we all have some sort of claim to the tulip. 239 00:17:55,799 --> 00:17:57,759 Because he was on board when he came back to the land of the living. 240 00:17:58,980 --> 00:18:01,769 Rudolph was a former owner, I'm told, and my father was the captain. 241 00:18:02,630 --> 00:18:04,730 So what I propose... Just hear me out. 242 00:18:05,789 --> 00:18:06,809 I propose a trial run. 243 00:18:08,069 --> 00:18:10,690 We work together till we catch whoever killed those people on Pandora. 244 00:18:11,170 --> 00:18:12,779 Percy gets a cut, we split the rest. 245 00:18:12,799 --> 00:18:14,359 Let me see how we feel. 246 00:18:20,380 --> 00:18:20,559 Well? 247 00:18:23,410 --> 00:18:25,059 Then I suggest we get this ship good to go. 248 00:18:55,819 --> 00:19:00,779 So, uh, what is someone like you doing working for a creep like Rodolfo, huh? 249 00:19:01,980 --> 00:19:02,359 I don't know. 250 00:19:02,920 --> 00:19:05,180 What's a boy scout like you working for a jerk like Montana? 251 00:19:06,880 --> 00:19:09,200 Well, I can see this is going to be cozy. Come on, Kelly. 252 00:19:12,230 --> 00:19:13,930 So what do you plan to do with the tulip after this? 253 00:19:13,950 --> 00:19:16,950 I don't make plans. 254 00:19:17,609 --> 00:19:18,509 Plans don't work out. 255 00:19:19,950 --> 00:19:20,730 I know what you mean. 256 00:19:22,069 --> 00:19:24,670 Come on, why don't you tell me your story? I can tell you mine. 257 00:19:25,869 --> 00:19:27,119 I'd rather weld my eyes shut. 258 00:19:28,259 --> 00:19:29,500 Okay, then we can start with me. 259 00:19:30,500 --> 00:19:32,180 I bet you don't know how I know Montana. 260 00:19:32,599 --> 00:19:34,880 You know, I saved his life in a raider knife fight on... Hey! 261 00:19:35,819 --> 00:19:38,019 Look, I don't give a rat's ass who saved who. 262 00:19:38,619 --> 00:19:39,500 Just shut up and work. 263 00:19:40,200 --> 00:19:41,730 That is if you really are a mechanic. 264 00:19:48,170 --> 00:19:50,670 I just heard from our guy at Clark Control. There's a 265 00:19:50,670 --> 00:19:52,809 bounty ship headed this way. It's gotta be Montana. 266 00:19:54,470 --> 00:19:54,730 Good. 267 00:19:55,390 --> 00:20:02,029 Why is it so hard to believe I'm your cousin? 268 00:20:03,390 --> 00:20:04,210 Do you have papers? 269 00:20:04,759 --> 00:20:05,839 Proof of any kind? No. 270 00:20:08,180 --> 00:20:08,720 I'm sold. 271 00:20:09,460 --> 00:20:12,359 I'm seeing a small deuterium-tritium imbalance 272 00:20:12,359 --> 00:20:16,220 in the magnetic field of the blur manifold. 273 00:20:17,809 --> 00:20:20,910 I'll have to adjust the intermix ratio. That can be a bit hit and miss. 274 00:20:20,930 --> 00:20:23,289 I wouldn't do that on the way to Pandora. 275 00:20:26,670 --> 00:20:26,930 Really? 276 00:20:28,230 --> 00:20:29,869 Well, can we do it on the way to Pandora or not? 277 00:20:30,930 --> 00:20:31,150 Yeah. 278 00:20:32,670 --> 00:20:35,700 As long as we don't need emergency power. It could blow. 279 00:20:35,920 --> 00:20:39,289 Then file the... Then would you please file the itinerary 280 00:20:39,289 --> 00:20:41,980 with clock control so we can get going? 281 00:21:14,230 --> 00:21:17,170 Travis, I'm down here. You can give it a try. 282 00:21:18,690 --> 00:21:20,069 Kyle, give us a five count on the mains. 283 00:21:20,730 --> 00:21:24,970 Five, four, three, two, one. 284 00:21:30,839 --> 00:21:37,839 Percy, what's going on down there? 285 00:21:38,500 --> 00:21:40,299 I'm losing control of the intermix. 286 00:21:40,900 --> 00:21:42,519 The intermix imbalance is increasing. 287 00:21:47,809 --> 00:21:50,369 A shock wave. The ship might not survive. Percy, 288 00:21:50,369 --> 00:21:52,190 we need to get that instrument under control now. 289 00:21:55,789 --> 00:21:56,269 Percy? 290 00:21:57,970 --> 00:21:58,509 Percy? 291 00:21:59,150 --> 00:22:00,430 She's lost consciousness. 292 00:22:02,490 --> 00:22:06,730 Marcus, can you revert it for me? I can try. Hey, Kelly, can you help me? 293 00:22:07,289 --> 00:22:08,710 Yeah, just give me a sec. 294 00:22:08,769 --> 00:22:10,930 I'm reading a radiation build-up in the engines. 295 00:22:15,970 --> 00:22:18,430 I don't get it. I don't understand. I've never seen this happen before. 296 00:22:20,140 --> 00:22:23,380 The tritium leak will become critical in ten seconds. 297 00:22:23,960 --> 00:22:26,900 Nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one. 298 00:22:26,920 --> 00:22:29,579 Tritium levels returning to normal. Good call. Percy? 299 00:22:54,170 --> 00:22:55,769 And Travis, Percy, how are they? 300 00:22:56,450 --> 00:23:00,079 She remains unconscious. Travis is taking her to the infirmary. 301 00:23:12,049 --> 00:23:17,920 I'm measuring a radiation exposure of 647 revs. Well, how bad is that? Very. 302 00:23:18,319 --> 00:23:21,279 Inject her with 260 milligrams of potassium iodate. 303 00:23:21,400 --> 00:23:24,519 Okay, where do I find it? The hypo cabinet is in front of you. 260 milligrams. 260? 304 00:23:45,819 --> 00:23:49,779 Well? She will need another 130 milligrams every 24 hours. 305 00:23:50,119 --> 00:23:51,380 She should recover quickly. 306 00:23:51,400 --> 00:23:54,559 Now what are you doing? 307 00:23:54,799 --> 00:23:58,630 You were exposed too. 78 rems. Not serious, 308 00:23:58,630 --> 00:24:01,289 but you will need a 65 milligram injection. 309 00:24:01,309 --> 00:24:03,250 Will she have any long-term effects from the radiation? Minimal. 310 00:24:03,390 --> 00:24:05,150 We'll have to monitor her thyroid. 311 00:24:05,710 --> 00:24:09,000 She may have headaches, rashes, balance problems 312 00:24:09,000 --> 00:24:11,529 perhaps. Mood swings. That's all we need. 313 00:24:12,109 --> 00:24:15,410 Percy does not always make sense to the impartial observer, 314 00:24:15,410 --> 00:24:19,759 but somehow she manages to make sense to herself. Well, she's lucky. 315 00:24:42,380 --> 00:24:44,880 Do we have full-speed capabilities? 316 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 The intermix is settled down. 317 00:24:48,569 --> 00:24:53,170 Car, give us a forward scan of Pandora space. 318 00:24:54,450 --> 00:24:56,029 Scanners are inoperative. 319 00:24:56,250 --> 00:24:56,450 Why? 320 00:24:56,970 --> 00:25:02,170 It appears the main scanner array was removed during refit and never replaced. 321 00:25:02,769 --> 00:25:05,789 An oversight? That's not an oversight, that's theft. 322 00:25:05,970 --> 00:25:09,950 Refitters steal everybody blind, I should know. I used to do it. 323 00:25:11,430 --> 00:25:11,849 I'm on it. 324 00:25:13,890 --> 00:25:15,470 Rig something out of engineering. 325 00:25:16,049 --> 00:25:18,089 Percy, you need rest. 326 00:25:20,490 --> 00:25:22,710 Marcus, meet her down there. 327 00:25:25,970 --> 00:25:28,970 Oh, and Marcus, don't piss her off. 328 00:25:29,029 --> 00:25:30,990 Hey, I wouldn't dream of it. 329 00:25:33,849 --> 00:25:36,250 You and I are shuttled down to the surface, search for evidence. 330 00:25:36,970 --> 00:25:38,819 Sure you don't have to check with Percy? 331 00:25:42,720 --> 00:25:43,259 Glass of water. 332 00:25:51,500 --> 00:25:52,039 I could do that. 333 00:25:52,799 --> 00:25:53,720 I'm a good mechanic, you know. 334 00:25:53,740 --> 00:25:55,400 Accredited? 335 00:25:56,109 --> 00:25:58,289 The raiders don't care about that. They just care if you're good. 336 00:25:59,349 --> 00:26:00,029 Oh, you're a raider. 337 00:26:01,309 --> 00:26:03,990 Apprentice. I never got to wear the colors. Do you want to know why? 338 00:26:04,690 --> 00:26:04,869 Nope. 339 00:26:05,650 --> 00:26:06,029 Travis. 340 00:26:06,990 --> 00:26:11,230 He saved my life in a raider knife fight in some hellhole bar on Oberon. 341 00:26:11,799 --> 00:26:12,430 Why'd he do that? 342 00:26:12,450 --> 00:26:13,700 I don't know. 343 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 But thanks to him, I'm still alive. 344 00:26:18,440 --> 00:26:20,299 And making a living instead of stealing one. 345 00:26:22,180 --> 00:26:23,660 You know, you could do worse than that. 346 00:26:23,700 --> 00:26:27,359 Shuttle bay doors activated. Shuttle cleared for launch. What? 347 00:26:28,440 --> 00:26:32,779 Car? Who's taking the shuttle? Travis and Callie. They're going to the surface. 348 00:26:33,869 --> 00:26:37,569 Travis, can I authorize this? 349 00:26:37,950 --> 00:26:39,609 Listen, we've got to collect evidence, or we could 350 00:26:39,609 --> 00:26:40,950 be going home empty-handed. Do you want that? 351 00:26:42,650 --> 00:26:47,359 Whatever. She doesn't sound happy. 352 00:26:48,539 --> 00:26:49,440 And then who really is? 353 00:26:51,059 --> 00:26:51,579 Ready to launch? 354 00:26:52,539 --> 00:26:55,599 Of course. You got a problem with that? 355 00:27:23,700 --> 00:27:24,839 You know, you're lucky to have him. 356 00:27:25,559 --> 00:27:27,359 People just kind of naturally follow Travis. 357 00:27:28,460 --> 00:27:31,079 That's great, but this is my ship to lead. 358 00:27:31,099 --> 00:27:35,750 There's a big difference between owning and leading, wouldn't you say? 359 00:27:36,849 --> 00:27:37,089 Yeah. 360 00:27:41,250 --> 00:27:43,299 I'm going to go prime the junction railways, 361 00:27:43,299 --> 00:27:46,190 or else they'll blow and the buffers come back online. Okay. 362 00:27:57,549 --> 00:27:58,190 Percy! 363 00:27:59,859 --> 00:28:01,539 Percy! 364 00:28:06,839 --> 00:28:19,900 What the hell's this? All bridge controls have been 365 00:28:19,900 --> 00:28:22,460 bypassed and transferred to an auxiliary com-portal. 366 00:28:22,660 --> 00:28:24,019 Well, override the damn thing. 367 00:28:25,049 --> 00:28:25,420 I cannot. 368 00:28:27,880 --> 00:28:28,680 What's going on, Car? 369 00:28:28,740 --> 00:28:32,880 To whom it may concern, I'm taking my ship the hell away from here. 370 00:28:33,569 --> 00:28:35,200 Why? Because I am in command. 371 00:28:36,029 --> 00:28:39,970 No pretend cousin, big fat sleaze, little buddy or mystery slut. 372 00:28:40,009 --> 00:28:41,549 Nobody runs this ship but me. 373 00:28:42,190 --> 00:28:42,630 Percy. 374 00:28:43,230 --> 00:28:43,710 Yes, Car? 375 00:28:44,170 --> 00:28:46,450 We cannot leave with the shuttle on the surface. 376 00:28:46,470 --> 00:28:48,650 They have enough fuel to make it back to Clark Station. 377 00:29:03,069 --> 00:29:04,329 She'd be surprised, but I'm not. 378 00:29:04,930 --> 00:29:06,529 How come you don't feel like strangling her? 379 00:29:07,529 --> 00:29:08,329 Send me a worker. 380 00:29:09,950 --> 00:29:10,799 We can't catch her. 381 00:29:09,039 --> 00:29:09,359 How? 382 00:29:11,400 --> 00:29:13,720 We barely have enough fuel to get back to Clark Station, 383 00:29:13,720 --> 00:29:15,200 and she'll be long gone by then. 384 00:29:15,619 --> 00:29:19,640 Percy, my darling dear, look, if it's your commission that's the problem. 385 00:29:20,299 --> 00:29:22,440 I'm sure Travis wouldn't mind giving you 60% of his. 386 00:29:23,299 --> 00:29:26,009 So sweet of you to offer me someone else's money. Caravaggio, 387 00:29:26,009 --> 00:29:30,339 I didn't fix everything for nothing. I want you to leave orbit now. 388 00:29:30,880 --> 00:29:31,809 Maximum speed. 389 00:29:34,170 --> 00:29:38,839 Scanners show an unidentified ship approaching starboard at attack velocity. 390 00:29:40,299 --> 00:29:46,819 Percy, Travis, Callie, I think we've got visitors. 391 00:29:47,319 --> 00:29:50,299 Carl, can you ID the ship? It appears to be a radar vessel. 392 00:29:51,079 --> 00:29:57,980 This is Captain Zavris of the Raider ship Guardian. 393 00:29:58,720 --> 00:30:01,720 Surrender Travis Montana or we will blow you apart. 394 00:30:14,410 --> 00:30:16,130 What the hell? Do something! 395 00:30:16,990 --> 00:30:20,329 Like what? Oh, shoot something! Car, fire particle beams? 396 00:30:21,150 --> 00:30:22,890 They will take three minutes to warm up. 397 00:30:24,019 --> 00:30:24,220 Good. 398 00:30:24,839 --> 00:30:26,279 Maybe we'll survive another three minutes. 399 00:30:44,009 --> 00:30:47,470 Bessie, get out of there. 400 00:30:50,259 --> 00:30:53,700 Why the hell won't they give us Montana? Maybe he's not there. 401 00:30:53,759 --> 00:30:57,180 Then why wouldn't they tell us? 402 00:30:57,200 --> 00:30:57,559 Oh, yeah. 403 00:30:58,980 --> 00:31:01,700 Cartoon's around 90 degrees starboard, full power. 404 00:31:02,519 --> 00:31:04,509 Bessie, the ship can't take any more hits. 405 00:31:05,150 --> 00:31:05,730 Thanks for that. 406 00:31:06,529 --> 00:31:06,910 Bye now. 407 00:31:08,269 --> 00:31:09,809 I'm gonna kill her when we get back. 408 00:31:10,029 --> 00:31:11,109 Assuming she's still alive. 409 00:31:15,069 --> 00:31:16,390 So we go after the Raider ship? 410 00:31:16,690 --> 00:31:18,950 Yeah, and we come out of Pandora's Shadow, we fire what we got. 411 00:31:19,869 --> 00:31:21,690 As soon as we come out of the Shadow, they'll see us. 412 00:31:21,750 --> 00:31:23,960 Well, if I know anything, I know Raider ship design, 413 00:31:23,960 --> 00:31:26,160 which means we have to target their reactor core manually, 414 00:31:26,160 --> 00:31:28,809 which means you have to fly us in at the right angle. 415 00:31:30,269 --> 00:31:33,019 Piece of cake. 416 00:31:33,559 --> 00:31:40,380 I'm detecting another ship. Bring us a bow. All four batteries locked. 417 00:31:42,089 --> 00:31:43,950 They'll adjust their lasers to neutralize ours. 418 00:31:44,490 --> 00:31:46,740 Yeah, that's why I'm learning torpedoes. 419 00:31:47,279 --> 00:31:48,839 Shuttles don't have torpedoes. It's illegal. 420 00:31:49,299 --> 00:31:49,900 Not my shuttle. 421 00:31:50,279 --> 00:31:51,180 He's coming around. 422 00:31:51,380 --> 00:31:53,220 Stay with him. Stay with him. I need to see the reactor. 423 00:31:54,019 --> 00:31:56,140 That's it. Keep it coming. Keep it coming. 424 00:31:56,900 --> 00:32:03,930 They're firing torpedoes at our reactor core. A shuttle with torpedoes. 425 00:32:03,970 --> 00:32:06,009 How is that possible? Power drop off 70%. 426 00:32:06,049 --> 00:32:08,529 Weapons offline. One more hit and we'll explode. 427 00:32:09,410 --> 00:32:10,680 Take us out of here now! 428 00:32:49,710 --> 00:32:51,789 I hope she's still alive, because I want to kill her. 429 00:32:51,849 --> 00:32:53,890 Be my guest. Caravaggio says she's in the brig, 430 00:32:53,890 --> 00:32:55,809 probably having a good sulk. Where's Marcus? 431 00:32:55,829 --> 00:32:56,829 I don't know. 432 00:33:01,369 --> 00:33:02,630 Does anyone know where Percy is? 433 00:33:02,690 --> 00:33:04,390 Okay, guys, you know what? 434 00:33:05,170 --> 00:33:07,609 Before we tear a limb from a limb, let me have a talk with her. 435 00:33:32,490 --> 00:33:33,630 What do you want? 436 00:33:35,369 --> 00:33:36,930 Well, unlike everyone else, I didn't want to kill you. 437 00:33:40,430 --> 00:33:40,750 I know. 438 00:33:41,990 --> 00:33:43,089 What, no argument this time? 439 00:33:44,880 --> 00:33:46,059 About the cousin thing? 440 00:33:47,859 --> 00:33:48,019 Nope. 441 00:33:49,559 --> 00:33:50,079 Since when? 442 00:33:50,180 --> 00:33:56,109 I don't know. Does it matter? 443 00:33:58,250 --> 00:34:04,119 Might have saved us all a lot of trouble, but... Yeah, I work in mysterious ways. 444 00:34:04,680 --> 00:34:07,700 Mm-hmm. 445 00:34:07,940 --> 00:34:10,239 Dante spent his whole life looking for you. 446 00:34:15,070 --> 00:34:20,230 Did he... Did he, uh, talk about me much? 447 00:34:20,250 --> 00:34:20,289 No. 448 00:34:22,079 --> 00:34:23,780 He talked about you all the time. 449 00:34:23,800 --> 00:34:27,679 About how you were kidnapped by the Raiders and about your mother. 450 00:34:27,800 --> 00:34:28,280 My mother? 451 00:34:31,880 --> 00:34:34,630 She was killed when they took me, I suppose. 452 00:34:35,320 --> 00:34:37,769 Well, she was experimenting with the Divinity Cluster. 453 00:34:38,409 --> 00:34:39,489 The Divinity Cluster, what's that? 454 00:34:40,570 --> 00:34:43,070 It's a weird set of genes inside people. 455 00:34:43,849 --> 00:34:45,409 What do they do? 456 00:34:45,469 --> 00:34:46,710 Unlock strange powers. 457 00:34:47,909 --> 00:34:48,730 Related to time? 458 00:34:49,070 --> 00:34:49,329 Mm-hmm. 459 00:34:50,539 --> 00:34:54,630 Does this divinity cluster have something to do with hyperspace? 460 00:34:55,909 --> 00:34:57,989 Well, I don't know how, but they do interact. 461 00:35:00,190 --> 00:35:02,639 Well, if you and the tulip came back from hyperspace, 462 00:35:02,639 --> 00:35:05,340 then it's possible my father also came out just somewhere else. 463 00:35:05,519 --> 00:35:06,400 He went in somewhere. 464 00:35:06,659 --> 00:35:07,480 Then we have to look for him. 465 00:35:08,940 --> 00:35:10,059 No matter how small the chance. 466 00:35:11,639 --> 00:35:12,070 Yeah, we do. 467 00:35:13,239 --> 00:35:15,420 Communication coming in from the Raider ship. 468 00:35:15,619 --> 00:35:16,199 Let's have it. 469 00:35:16,579 --> 00:35:18,659 This is a message for Travis Montana. 470 00:35:19,199 --> 00:35:20,639 I'm Zavris' first officer. 471 00:35:22,420 --> 00:35:23,699 But I think he's going too far. 472 00:35:24,960 --> 00:35:25,920 I'm willing to make a deal. 473 00:35:27,409 --> 00:35:30,429 Meet me tonight at the bar at Ibtis Dock. 474 00:35:31,510 --> 00:35:32,670 Just you and me, no troops. 475 00:35:36,610 --> 00:35:37,110 It's a trap. 476 00:35:38,570 --> 00:35:38,969 I agree. 477 00:35:39,809 --> 00:35:43,570 But traps can work two ways, and it's our best way to catch Zavras. 478 00:35:47,170 --> 00:35:49,340 Anybody, uh, have any objections? 479 00:35:49,360 --> 00:35:53,820 Okay. Well, at least take backup. 480 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 I plan to. How about you? 481 00:35:57,699 --> 00:36:02,380 And Marcus, undercover as, uh, lovers? Mm. 482 00:36:08,949 --> 00:36:11,019 Car, set course for Ipita's dock. Anna, 483 00:36:11,019 --> 00:36:15,269 think of all the background you have on Zavris' first officer. 484 00:36:17,230 --> 00:36:18,269 There's something about him. 485 00:36:22,369 --> 00:36:28,489 Excuse me. 486 00:36:35,300 --> 00:36:35,760 Montana. 487 00:36:36,300 --> 00:36:38,440 I'm not so sure about this undercover lover thing. 488 00:36:39,500 --> 00:36:41,199 Kelly, Marcus isn't so bad once he gets to know her. 489 00:36:41,699 --> 00:36:43,619 Uh, how did you manage to get Percy on-site? 490 00:36:44,639 --> 00:36:47,559 Let's just say, uh, it's in the right place. 491 00:36:48,460 --> 00:36:50,679 Oh, in other words, she's not so bad once you get to know her? 492 00:37:09,599 --> 00:37:10,340 To us. 493 00:37:15,420 --> 00:37:17,630 Glad you came. Yeah, listen, I'm heading over to the bar. You want something? 494 00:37:18,969 --> 00:37:23,329 Oh, by the way, I know you really are. 495 00:37:24,090 --> 00:37:35,070 You gonna deal with one of your girls? 496 00:37:35,219 --> 00:37:36,539 It's been a long time, Daszak. 497 00:37:39,030 --> 00:37:40,469 There really wasn't much of a trap, Jimmy. 498 00:37:42,130 --> 00:37:43,070 And the name's Montana. 499 00:37:43,750 --> 00:37:45,230 Oh, we didn't need much of a trap. 500 00:37:47,119 --> 00:37:48,219 I knew you'd walk right into it. 501 00:37:49,679 --> 00:37:50,440 Easy, tiger. 502 00:37:50,460 --> 00:37:54,210 You still have a raider heart beating inside of you. 503 00:38:10,199 --> 00:38:11,099 We were like brothers. 504 00:38:12,579 --> 00:38:16,079 It's a bond that never goes away. You know what? 505 00:38:16,719 --> 00:38:18,239 I give a givey for trying to kill me, Jimmy. 506 00:38:19,489 --> 00:38:21,849 But that bomb went away when you killed Daniel Rockhouse 507 00:38:21,849 --> 00:38:23,750 and 311 people just to get my attention. 508 00:39:12,630 --> 00:39:13,630 Drop the weapon. 509 00:39:15,670 --> 00:39:18,650 He didn't tell you, did he? He didn't tell me what? 510 00:39:19,690 --> 00:39:23,110 I checked your ass, Skinny. 511 00:39:24,190 --> 00:39:26,610 Did you know you were the child we were supposed to abduct ten years ago? 512 00:39:27,769 --> 00:39:28,550 He didn't tell you, did he? 513 00:39:29,489 --> 00:39:30,349 I couldn't go through with it. 514 00:39:31,590 --> 00:39:32,150 But Jimmy did. 515 00:39:33,250 --> 00:39:33,710 He took you. 516 00:39:34,650 --> 00:39:35,250 Tried to kill me. 517 00:39:37,510 --> 00:39:38,130 Killed your parents. 518 00:39:40,400 --> 00:39:42,550 You were supposed to become leader of the Varan 519 00:39:42,550 --> 00:39:43,989 clan, Skinny, not Jimmy Zavris' slave. 520 00:39:45,710 --> 00:39:47,070 This isn't about revenge or betrayal. 521 00:39:47,110 --> 00:39:48,929 He wants me dead because he doesn't want you to know the truth. 522 00:39:48,949 --> 00:39:50,550 It's a lie, Skinny. 523 00:39:50,869 --> 00:39:51,730 Do I look like I'm lying? 524 00:39:52,690 --> 00:39:53,030 Or does he? 525 00:40:07,239 --> 00:40:07,679 I'm sorry. 526 00:40:13,909 --> 00:40:17,010 You happy now? Why'd you have to tell him? 527 00:40:18,530 --> 00:40:19,769 Aside from self-preservation. 528 00:40:21,250 --> 00:40:27,150 Everybody should know who they are. Even you. When I get out, I'll be back. 529 00:40:27,230 --> 00:40:28,789 I'm sure you will. 530 00:40:39,480 --> 00:40:42,159 Well, I wasn't expecting a party, but maybe some smiles. We got our man. 531 00:40:43,269 --> 00:40:43,610 Right. 532 00:40:44,570 --> 00:40:45,840 Well, I guess you haven't heard the news. 533 00:40:47,760 --> 00:40:48,340 What news? 534 00:40:50,420 --> 00:40:53,340 You remember the bounty that we were going to split three ways on Zavras? 535 00:40:53,760 --> 00:40:53,980 Yeah. 536 00:40:54,320 --> 00:40:57,349 Well, the thing is, who was going to pay that bounty? 537 00:40:59,570 --> 00:41:01,210 Still in jurisdictional dispute, huh? 538 00:41:01,650 --> 00:41:03,429 No one wants to pay us. It could take months. 539 00:41:04,889 --> 00:41:06,070 Back where we started from. 540 00:41:10,880 --> 00:41:13,590 Anyone, uh, Feel like giving it another try? 541 00:41:13,610 --> 00:41:24,980 What do you say, cousin? You want a ship? 542 00:41:25,079 --> 00:41:26,340 Anybody else hungry? 543 00:41:27,119 --> 00:41:33,519 I'm kinda hungry. On the next Star Wars. 544 00:41:34,179 --> 00:41:35,739 I love to watch you work. 545 00:41:36,840 --> 00:41:39,449 Which market are we talking about here, Rodolfo, my friend? 546 00:41:40,809 --> 00:41:41,489 Raiders, Toby. 547 00:41:42,449 --> 00:41:42,949 Baron clan. 548 00:41:42,969 --> 00:41:43,789 What are you doing here? 549 00:41:43,809 --> 00:41:44,849 No, what are you doing here? 550 00:41:45,050 --> 00:41:46,110 Well, this is scintillating. 551 00:41:46,429 --> 00:41:49,380 Tell me where the Baron is or I'll kill you where you stand! 552 00:41:49,639 --> 00:41:51,739 What's stopping us from taking this as far as we'd like? 553 00:41:52,739 --> 00:41:54,579 Well, for once, then you could be here to kill me. 554 00:41:58,380 --> 00:42:03,630 Don't move! 41824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.