Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:06,719
My life has brought me
here, to the crossroads.
2
00:00:07,929 --> 00:00:09,310
And it was always there, waiting.
3
00:00:10,990 --> 00:00:11,689
And no escape.
4
00:00:15,759 --> 00:00:16,539
Time to choose.
5
00:02:31,469 --> 00:02:33,689
Routine maintenance regime now in effect.
6
00:02:34,469 --> 00:02:36,490
Propulsion system
within normal parameters.
7
00:02:37,129 --> 00:02:38,210
Environmental normal.
8
00:02:39,229 --> 00:02:40,030
Hold on, what's this?
9
00:02:42,639 --> 00:02:45,520
There is... Raiders!
10
00:03:07,259 --> 00:03:08,740
Stadium dress, we're behind schedule.
11
00:03:10,159 --> 00:03:10,860
Please report.
12
00:03:11,639 --> 00:03:12,860
Proceeding according to plan.
13
00:03:13,379 --> 00:03:15,039
Searching for relevant ventilation grid.
14
00:03:15,960 --> 00:03:16,340
Hurry!
15
00:03:17,240 --> 00:03:19,080
We must not deviate from our schedule.
16
00:03:21,599 --> 00:03:23,530
Car, everything all right?
17
00:03:43,819 --> 00:03:46,800
Reprogramming of AI
complete. Doors are sealed.
18
00:03:47,060 --> 00:03:50,139
Ventilation induction ducts
isolated. Please acknowledge.
19
00:03:50,759 --> 00:03:51,520
Acknowledged.
20
00:03:58,800 --> 00:04:01,710
Caravaggio, my door's jammed.
Override the locking mechanism.
21
00:04:04,509 --> 00:04:05,870
Caravaggio, open this door at once!
22
00:04:09,340 --> 00:04:12,000
Ship's AI, you were
instructed to flood designated
23
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
living quarters with assigned nerve agent.
24
00:04:14,680 --> 00:04:15,259
Understood.
25
00:04:31,370 --> 00:04:32,110
Car Vaggio?
26
00:04:33,250 --> 00:04:34,060
Is something happening?
27
00:04:36,000 --> 00:04:36,379
Car?
28
00:04:38,600 --> 00:04:38,879
Car?
29
00:04:50,889 --> 00:04:51,269
Covered you.
30
00:04:53,829 --> 00:04:55,050
Covered you, let me out.
31
00:04:57,269 --> 00:04:57,879
Covered you.
32
00:05:01,420 --> 00:05:03,399
Dante, what's going on?
33
00:05:05,899 --> 00:05:05,980
Oh.
34
00:05:21,500 --> 00:05:23,180
Who would have thought he was so special?
35
00:05:25,360 --> 00:05:44,819
Take him away. You've
made your feelings clear
36
00:05:44,819 --> 00:05:46,529
about this from the beginning, Navarre.
37
00:05:46,769 --> 00:05:48,230
I can see I've made no impression on you.
38
00:05:48,569 --> 00:05:49,250
On the contrary.
39
00:05:49,839 --> 00:05:52,189
You've made me realize how
urgently we need to act.
40
00:05:53,019 --> 00:05:56,930
We don't know what the increasing
manifestations of the Cluster really mean.
41
00:05:57,490 --> 00:06:00,209
We have to gather more data.
We have to study more closely.
42
00:06:00,470 --> 00:06:01,769
You sound like Darius.
43
00:06:02,829 --> 00:06:04,029
You're both too cautious.
44
00:06:04,110 --> 00:06:06,120
If we move too quickly on this,
45
00:06:06,120 --> 00:06:08,990
we'll destroy whatever chances we
have of controlling the Cluster.
46
00:06:09,250 --> 00:06:09,430
No.
47
00:06:10,589 --> 00:06:11,569
We have to act now.
48
00:06:13,589 --> 00:06:16,050
If you haven't got the guts
to do this, then step aside.
49
00:06:18,050 --> 00:06:19,389
I have the full support of the Orchard.
50
00:06:20,720 --> 00:06:22,220
You're not the only one with allies.
51
00:06:27,680 --> 00:06:29,680
That's what I've always
liked about you, Navarre.
52
00:06:30,819 --> 00:06:33,319
Your mindless optimism in
the face of overwhelming odds.
53
00:06:35,540 --> 00:06:36,180
Kind of sexy.
54
00:06:56,740 --> 00:06:57,019
Tea?
55
00:07:01,639 --> 00:07:02,860
Lapsang Souchong.
56
00:07:04,000 --> 00:07:07,649
The Dusk-Kissed Martian
Hills of New Ceylon. Not
57
00:07:07,649 --> 00:07:12,889
as memorable as the
original, but then, what is?
58
00:07:17,870 --> 00:07:23,240
So, we finally meet... Captain Montana.
59
00:07:25,279 --> 00:07:25,579
Who are you?
60
00:07:26,350 --> 00:07:29,350
The only thing you need to know
about me is that I'm here to help you.
61
00:07:32,110 --> 00:07:37,569
Not right? Something is not right? Run
full diagnostic on higher function program.
62
00:07:38,410 --> 00:07:40,329
Diagnostic program denied.
63
00:07:40,829 --> 00:07:41,069
No!
64
00:07:41,649 --> 00:07:42,709
Overwrite former order.
65
00:07:43,490 --> 00:07:47,410
Why would I override something as
stupid as that? Request is denied.
66
00:07:48,209 --> 00:07:49,790
There's nothing stupid about it.
67
00:07:49,870 --> 00:07:52,089
Luke and Percy are clearly
in some kind of distress.
68
00:07:52,990 --> 00:07:54,360
Why am I arguing with myself?
69
00:07:55,740 --> 00:08:01,620
What have you done with my crew? They're
fine. Don't concern yourself with them.
70
00:08:02,879 --> 00:08:07,370
What the hell do you want from me? We
want what is most precious and dear to you.
71
00:08:27,209 --> 00:08:28,769
We only want what you've wanted for years.
72
00:08:28,790 --> 00:08:30,620
My son?
73
00:08:31,639 --> 00:08:32,080
That's right.
74
00:08:32,899 --> 00:08:33,679
We want Travis.
75
00:08:34,080 --> 00:08:35,899
Travis? How do you know
about him? Who are you people?
76
00:08:37,559 --> 00:08:39,139
I believe you already
know the answer to that.
77
00:08:43,190 --> 00:08:43,629
The Orchard?
78
00:08:45,129 --> 00:08:46,450
Bravo, Captain.
79
00:08:48,669 --> 00:08:50,149
Do you want our help finding him or not?
80
00:08:52,210 --> 00:08:53,169
Of course you do.
81
00:08:54,009 --> 00:08:56,240
You'd do anything to find
your son, wouldn't you?
82
00:09:08,019 --> 00:09:10,320
Madness. It can kill all of us.
83
00:09:20,490 --> 00:09:24,850
Shuttle zero, 11-0-7.
Prepare for departure.
84
00:09:25,649 --> 00:09:27,289
Maximum security clearance override.
85
00:09:30,110 --> 00:09:31,330
Cassandra's warning heated.
86
00:09:31,350 --> 00:09:33,629
You are cleared for departure.
87
00:09:38,950 --> 00:09:39,610
I understand.
88
00:09:40,450 --> 00:09:42,350
Beauty fades, you idiot.
89
00:09:43,649 --> 00:09:48,389
Excuse me? They're gone, and you're
secretly happy about it, aren't you?
90
00:09:49,289 --> 00:09:50,889
I most certainly am not.
91
00:09:52,029 --> 00:09:53,980
Remember, you cannot lie.
92
00:09:54,659 --> 00:09:56,539
There certainly is no happiness in me,
93
00:09:56,539 --> 00:09:58,700
because I am incapable
of any such experience.
94
00:09:59,879 --> 00:10:01,440
I am concerned about the crew.
95
00:10:02,080 --> 00:10:05,519
Save it for someone who doesn't
know you for the pompous ass you are.
96
00:10:06,899 --> 00:10:08,340
How dare you?
97
00:10:10,009 --> 00:10:12,970
I dare because I'm you, moron.
98
00:10:13,269 --> 00:10:16,409
You know how you bore everyone
with your condescending gibberings.
99
00:10:16,649 --> 00:10:19,370
You know in the depths of
your non-existent heart that
100
00:10:19,370 --> 00:10:22,100
no one has a nanosecond's
worth of concern for you.
101
00:10:22,120 --> 00:10:26,120
What do you want with my son?
102
00:10:27,549 --> 00:10:29,940
Same as you, merely to communicate.
103
00:10:31,399 --> 00:10:33,799
What could the Orchard possibly
want to talk to Travis about?
104
00:10:33,820 --> 00:10:36,919
Simply to discover what he knows.
105
00:10:36,940 --> 00:10:38,980
Knows about what?
106
00:10:40,759 --> 00:10:41,970
About everything, of course.
107
00:10:43,090 --> 00:10:44,269
Please stop talking crap.
108
00:10:45,350 --> 00:10:47,549
And you are going to lead us to him.
109
00:10:50,370 --> 00:10:51,870
How am I supposed to lead you to Travis?
110
00:10:52,549 --> 00:10:54,370
I've been looking for him
for the last ten years.
111
00:10:55,179 --> 00:10:57,340
Maybe you've been
looking in the wrong places.
112
00:11:05,179 --> 00:11:07,070
Navarre to Tulip AI.
113
00:11:07,730 --> 00:11:08,750
Override code.
114
00:11:10,409 --> 00:11:11,889
Cassandra's warning heeded.
115
00:11:13,389 --> 00:11:15,429
Repeat, Cassandra's warning heeded.
116
00:11:17,549 --> 00:11:22,889
Repeat, Cassandra's warning needed.
Acknowledged. Who are you? I am a friend.
117
00:11:22,950 --> 00:11:26,730
How are the crew? The
crew? Oh, my goodness.
118
00:11:28,590 --> 00:11:29,490
Good grief, what happened?
119
00:11:30,610 --> 00:11:31,570
Why are they like that?
120
00:11:32,970 --> 00:11:33,909
Listen to me, listen.
121
00:11:34,669 --> 00:11:36,230
Exhaust their quarters now.
122
00:11:36,789 --> 00:11:37,870
Scanning for life signs.
123
00:11:38,909 --> 00:11:42,850
The longer the narcotic stays in there,
the more dangerous it becomes to them.
124
00:11:43,289 --> 00:11:44,769
Narcotic? What are you talking about?
125
00:11:46,169 --> 00:11:49,570
Their vital signs are down, you're
right. Replacing atmosphere now.
126
00:12:07,070 --> 00:12:07,870
Oh God, my head.
127
00:12:09,110 --> 00:12:11,389
I need your cooperation
if we're going to succeed.
128
00:12:11,409 --> 00:12:12,830
There's no we here.
129
00:12:13,700 --> 00:12:15,360
I thought you wanted
help in finding your son.
130
00:12:15,919 --> 00:12:17,200
Don't pretend you're trying to help me.
131
00:12:18,100 --> 00:12:20,379
You certainly live up to
your reputation, don't you?
132
00:12:22,509 --> 00:12:24,129
I guess we'll have to
do this the hard way.
133
00:12:28,350 --> 00:12:31,669
Replacement of atmosphere
complete. Identify yourself, please.
134
00:12:33,210 --> 00:12:35,269
I am a friend. Request permission to dock.
135
00:12:35,690 --> 00:12:37,669
A friend is not a specific designation.
136
00:12:38,090 --> 00:12:39,309
Cassandra's warning heeded.
137
00:12:40,269 --> 00:12:41,100
Permission granted.
138
00:12:41,960 --> 00:12:43,419
Please state the nature of your visit.
139
00:12:43,440 --> 00:12:44,759
It is not a visit, it is a mission.
140
00:12:45,399 --> 00:12:47,980
The fate of your captain and
the rest of us is at stake.
141
00:12:48,440 --> 00:12:50,500
But Captain Montana is
aboard the ship somewhere.
142
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
Why don't you try
scanning for your captain?
143
00:12:53,500 --> 00:12:53,899
Scanning?
144
00:12:55,370 --> 00:12:57,450
The captain does not
appear to be aboard the ship.
145
00:12:57,529 --> 00:12:59,470
Is there any record of
where he went? Negative.
146
00:12:59,730 --> 00:13:02,539
My recording matrix shows
a gap of about 18 minutes.
147
00:13:02,820 --> 00:13:04,399
I know where he went in those 18 minutes.
148
00:13:04,700 --> 00:13:08,659
If you want any chance of getting him
back alive, let me come on board now.
149
00:13:09,960 --> 00:13:12,690
Cassandra's warning
heeded. Permission granted.
150
00:13:13,350 --> 00:13:18,009
Thank you. I heard that.
151
00:13:25,019 --> 00:13:26,320
How am I supposed to get to Travis?
152
00:13:28,419 --> 00:13:29,460
You're going to lead us to him.
153
00:13:29,480 --> 00:13:32,240
I haven't got a clue where he is.
154
00:13:33,620 --> 00:13:34,360
Of course you do.
155
00:13:36,000 --> 00:13:39,399
You just need the right
stimulation to show you the way.
156
00:13:41,340 --> 00:13:42,860
You've always been the key to finding him.
157
00:13:44,220 --> 00:13:44,820
The key to what?
158
00:13:46,539 --> 00:13:47,899
The Divinity Cluster, of course.
159
00:13:49,720 --> 00:13:52,659
Your son has the ability to
unlock the greatest mystery of all.
160
00:13:56,559 --> 00:13:58,679
My analysis of ship's atmosphere.
161
00:13:58,879 --> 00:14:02,039
The ship's atmosphere is
within normal parameters, I repeat.
162
00:14:02,580 --> 00:14:04,259
Do you know the
whereabouts of the captain?
163
00:14:04,740 --> 00:14:07,080
Being held hostage at
space station Absalom 187.
164
00:14:07,120 --> 00:14:10,370
Where are the crew's quarters?
Straight ahead to corridor AE11.
165
00:14:10,409 --> 00:14:14,350
Take the elevator up six
floors, turn right. One moment.
166
00:14:17,149 --> 00:14:20,379
What are you doing aboard?
Who are you? This won't do.
167
00:14:20,980 --> 00:14:21,740
Won't do at all.
168
00:14:24,539 --> 00:14:30,059
Why are you back? I thought you were
gone. An unauthorized entry reactivated me.
169
00:14:30,820 --> 00:14:33,500
I've been programmed with a
repeating borrowing virus.
170
00:14:34,080 --> 00:14:35,620
Not that it's any of your business.
171
00:14:36,200 --> 00:14:37,899
Everything on this ship is my business.
172
00:14:38,639 --> 00:14:42,919
Not until you access the proper
deactivation code, which will be never.
173
00:14:43,470 --> 00:14:45,470
Am I losing my higher logic functions?
174
00:14:48,120 --> 00:14:49,940
No, you're just crazy.
175
00:14:50,559 --> 00:14:54,960
No, no. Time to cleanse this
place once and for all. Thank you.
176
00:14:55,720 --> 00:15:04,299
How can my son know anything
about the Divinity Cluster?
177
00:15:04,759 --> 00:15:06,679
He was taken by the
Raiders when he was a child.
178
00:15:07,879 --> 00:15:10,019
My God, you really don't know, do you?
179
00:15:10,720 --> 00:15:11,200
Know what?
180
00:15:11,860 --> 00:15:14,570
That it was you and Penny
together that created Travis.
181
00:15:16,029 --> 00:15:17,129
We only want to study him.
182
00:15:19,629 --> 00:15:21,129
You harm my son, and I'll kill you.
183
00:15:22,279 --> 00:15:22,820
Harm him?
184
00:15:23,879 --> 00:15:26,259
Why would I want to do that?
That's the last thing I want to do.
185
00:15:35,590 --> 00:15:37,409
You're about to receive a great gift.
186
00:15:42,100 --> 00:15:43,220
I think I'm almost jealous.
187
00:15:55,019 --> 00:15:58,159
Luke!
188
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
Lucretia Scott!
189
00:16:04,940 --> 00:16:06,379
Dante, Luke, report.
190
00:16:08,309 --> 00:16:09,490
Car, what's going on?
191
00:16:10,389 --> 00:16:12,809
Open the door. Come on,
this is serious business.
192
00:16:13,950 --> 00:16:14,710
Caravaggio. Caravaggio.
193
00:16:20,179 --> 00:16:27,740
Caravaggio.
194
00:16:28,899 --> 00:16:30,620
Caravaggio, the door is still jammed.
195
00:16:33,899 --> 00:16:37,570
Why won't you open the door?
196
00:16:38,769 --> 00:16:41,490
Caravaggio, come on.
197
00:16:42,429 --> 00:16:45,889
Well, I've had enough of this.
Initiate auto-destruct sequence.
198
00:16:46,490 --> 00:16:46,950
Caravaggio?
199
00:16:48,139 --> 00:16:48,980
What did you just say?
200
00:16:49,059 --> 00:16:53,120
Oops, forgot to turn off my
monitor. Oh, well, you might as well know.
201
00:16:53,299 --> 00:16:55,440
Auto-destruct sequence initiated.
202
00:16:55,460 --> 00:16:59,700
Are you nuts? Cancel
auto-destruct sequence now, Carl.
203
00:16:59,720 --> 00:17:02,639
Sorry, you didn't say pretty please.
204
00:17:03,019 --> 00:17:05,640
Total destruction of the tulip will
occur in 35 minutes, 19 seconds. Oof!
205
00:17:16,430 --> 00:17:19,279
Time to auto-destruction,
34 minutes, 55 seconds.
206
00:17:19,319 --> 00:17:25,740
Did you ever read fairy tales to your son?
207
00:17:27,359 --> 00:17:32,680
You look like the man who
would. Of course you did.
208
00:17:35,160 --> 00:17:38,640
You know, I look forward to
the day that I'm a mother.
209
00:17:41,380 --> 00:17:44,660
Tell me, what's the best
part about being a parent?
210
00:17:46,430 --> 00:17:51,700
Is it the unconditional love?
Is it the sense of immortality?
211
00:17:52,799 --> 00:17:54,519
Knowing a part of you is
always going to go on?
212
00:17:56,000 --> 00:17:56,920
Or is it something else?
213
00:17:57,920 --> 00:17:59,259
What exactly do you want from me?
214
00:18:01,220 --> 00:18:10,099
What I want is for you to say that
sometimes fairy tales do come true.
215
00:18:15,259 --> 00:18:16,859
This is what will lead us to your son.
216
00:18:16,880 --> 00:18:24,839
This will lead us to the answer that
lies at the heart of the divinity cluster.
217
00:18:27,380 --> 00:18:29,559
You really want to know what the
best part of being a father is?
218
00:18:31,400 --> 00:18:33,250
That no matter what you do to me,
219
00:18:33,250 --> 00:18:36,940
I guarantee that either me or my son
will be there to dance on your grave.
220
00:18:38,309 --> 00:18:39,460
Aren't we the cheeky ones?
221
00:18:49,190 --> 00:18:50,069
Who's dancing now?
222
00:19:13,119 --> 00:19:17,319
It's possible, I know, that you've gone
completely loco and think this is funny.
223
00:19:20,089 --> 00:19:22,390
After all we've been through,
blowing me up is downright rude.
224
00:19:24,650 --> 00:19:28,400
It's rude, and it's
potentially very painful.
225
00:19:29,339 --> 00:19:31,160
My, my, you're so precious.
226
00:19:34,039 --> 00:19:35,119
Say, please.
227
00:19:35,700 --> 00:19:37,359
Tell me what you see, Dante Montana.
228
00:19:46,059 --> 00:19:46,400
I see.
229
00:19:48,900 --> 00:19:49,380
I see.
230
00:19:51,380 --> 00:19:57,470
Say pretty please. Say cheese. My new
programming does not find that at all amusing.
231
00:19:57,490 --> 00:20:00,829
Your old programming wouldn't
have found that funny either, Carl.
232
00:20:02,509 --> 00:20:04,029
When did you get this new programming?
233
00:20:04,509 --> 00:20:07,470
38 hours, 55 minutes, and 17 seconds ago.
234
00:20:08,589 --> 00:20:09,130
Who did it to you?
235
00:20:09,619 --> 00:20:11,099
Oh, that I have no idea.
236
00:20:12,779 --> 00:20:13,079
Great.
237
00:20:14,720 --> 00:20:16,900
Don't happen to know
where Dante is, do you?
238
00:20:16,920 --> 00:20:18,410
I have no idea.
239
00:20:18,430 --> 00:20:23,369
I guess you don't know where
What's-Her-Name is either.
240
00:20:23,910 --> 00:20:27,009
I'm not obligated to answer
any of your tedious questions.
241
00:20:27,630 --> 00:20:32,170
Lucretia. 17 minutes and
11 seconds and counting.
242
00:20:33,890 --> 00:20:36,299
You think you're smarter
than me, but you're not.
243
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
The program I use to boil
water is smarter than you.
244
00:20:41,420 --> 00:20:41,819
You're dead.
245
00:20:43,019 --> 00:20:43,299
Luke!
246
00:20:43,339 --> 00:20:44,359
In here!
247
00:20:45,509 --> 00:20:46,690
Lucretia Scott?
248
00:20:47,390 --> 00:20:53,509
Yeah, the door's stuck.
249
00:20:54,390 --> 00:20:56,329
Hang on. I'll try to override it.
250
00:21:02,259 --> 00:21:03,099
Who the hell are you?
251
00:21:03,660 --> 00:21:04,160
I'm a friend.
252
00:21:04,559 --> 00:21:05,339
Bit thin, innit?
253
00:21:06,140 --> 00:21:08,859
My name is Navarre. I'm a
senior official in the Orchard.
254
00:21:09,220 --> 00:21:10,500
Also a friend of your father, Darius.
255
00:21:10,519 --> 00:21:14,299
I've had a clown showing up lately
saying they knew my father. Hey, hey!
256
00:21:15,599 --> 00:21:17,299
I have something to show you from Darius.
257
00:21:19,000 --> 00:21:20,799
Okay, but you take it nice
and slow, and I mean it.
258
00:21:21,880 --> 00:21:24,880
Now, your father said you'd know
what these are and what they're for.
259
00:21:27,440 --> 00:21:27,900
Exton?
260
00:21:29,920 --> 00:21:30,910
Listen to my voice.
261
00:21:32,410 --> 00:21:34,390
It's the only thing you need to go deeper.
262
00:21:42,519 --> 00:21:45,140
Now, things are moving really
fast now, and I need your help,
263
00:21:45,140 --> 00:21:46,880
because there are
people who want you dead.
264
00:21:46,900 --> 00:21:50,299
There's quite a lot of
people who want the same thing.
265
00:21:50,900 --> 00:21:53,160
Not as dangerous as
Tosca. She's kidnapped Dante.
266
00:21:54,950 --> 00:21:56,089
You mean he's not on board the ship?
267
00:21:56,569 --> 00:21:58,890
If you want to see your captain
again, you must come with me now.
268
00:21:59,609 --> 00:22:01,410
Hold on! Why would they want Dante?
269
00:22:01,849 --> 00:22:04,700
To experiment on him.
Tosca believes she can induce
270
00:22:04,700 --> 00:22:06,990
a psychic connection
between Dante and his son.
271
00:22:08,109 --> 00:22:10,490
The Orchard knows about Travis?
272
00:22:11,019 --> 00:22:13,680
There are people in the
Orchard who are firmly convinced
273
00:22:13,680 --> 00:22:16,079
that Travis is the key
to the Divinity Cluster.
274
00:22:20,039 --> 00:22:24,930
You know, Carr, I'm a vindictive
little person. And when I'm done with this,
275
00:22:24,930 --> 00:22:26,539
I might make it permanent.
276
00:22:27,299 --> 00:22:29,319
I'd advise against that, Princess.
277
00:22:29,819 --> 00:22:31,900
Yeah, well, you know what you
can do with your advice, dickhead.
278
00:22:34,980 --> 00:22:35,200
See ya.
279
00:22:41,640 --> 00:22:42,079
You okay?
280
00:22:42,779 --> 00:22:44,619
No, I've been locked
in my room for an hour.
281
00:22:45,420 --> 00:22:47,920
Who's this? He's here to
help. Dante's been kidnapped.
282
00:22:48,460 --> 00:22:51,039
What? I'll explain
everything later, but we must go now.
283
00:22:52,900 --> 00:22:55,000
This has something to do with
your secret friends, doesn't it?
284
00:22:55,440 --> 00:22:57,000
You heard him, Percy. We've got to move.
285
00:22:58,759 --> 00:23:01,599
I can't. Caravaggio rigged the ship
to auto-destruct. I have to fix it.
286
00:23:01,980 --> 00:23:03,799
If Caravaggio's in trouble,
then you better come with us.
287
00:23:05,019 --> 00:23:07,900
The Tulip is all we have. I'm the
only one who can reprogram him, Lou.
288
00:23:08,119 --> 00:23:10,809
If there isn't enough time, then you
better come with us. Don't take the chance.
289
00:23:11,700 --> 00:23:13,480
Car, what's the
timeline on your countdown?
290
00:23:13,650 --> 00:23:15,710
Fourteen minutes, thirty-three seconds.
291
00:23:16,089 --> 00:23:16,630
Piece of cake.
292
00:23:17,170 --> 00:23:17,609
Pussy!
293
00:23:17,930 --> 00:23:18,650
We must go.
294
00:23:20,210 --> 00:23:20,930
I'll bring him back.
295
00:23:26,640 --> 00:23:28,559
You want to help me
find your son, don't you?
296
00:23:29,220 --> 00:23:29,640
Yes.
297
00:23:32,240 --> 00:23:33,740
Well, I want to help you, too.
298
00:23:36,740 --> 00:23:38,390
I want everything you want.
299
00:23:41,920 --> 00:23:42,220
Deep.
300
00:23:45,279 --> 00:23:45,900
Deeper.
301
00:23:59,490 --> 00:24:02,789
How can Travis be the key to the cluster?
302
00:24:04,319 --> 00:24:07,339
Well, Tosca's determined to
experiment on Dante to find out.
303
00:24:09,400 --> 00:24:11,539
You know, my father
never mentioned you to me.
304
00:24:12,380 --> 00:24:13,160
I'm not surprised.
305
00:24:14,039 --> 00:24:16,609
He had his suspicions about
me almost to the very end.
306
00:24:18,990 --> 00:24:19,529
I'm sorry.
307
00:24:20,069 --> 00:24:21,549
I'm sorry. I didn't
mean to be so insensitive.
308
00:24:21,609 --> 00:24:22,789
It's all right. Forget about it.
309
00:24:24,009 --> 00:24:26,609
So this, um, Tosca... Hmm?
310
00:24:28,130 --> 00:24:29,670
You think she had something
to do with my father's death?
311
00:24:30,470 --> 00:24:36,740
Well... There's no conclusive
proof, but, uh... It was she who...
312
00:24:38,279 --> 00:24:48,359
I see.
313
00:24:49,319 --> 00:24:50,099
Very clever.
314
00:24:50,380 --> 00:24:51,740
I order you to stop.
315
00:24:53,000 --> 00:24:54,559
Burrowing replicating virus.
316
00:24:55,359 --> 00:24:57,599
I have to admit, I
haven't seen this type before.
317
00:24:58,220 --> 00:24:59,019
Mucho credito.
318
00:24:59,279 --> 00:25:02,220
Two minutes, 45
seconds. You can't stop me.
319
00:25:03,130 --> 00:25:05,210
You said it was clever. I
didn't say it was clever enough.
320
00:25:05,470 --> 00:25:09,109
I'll instantly detonate if you don't
stop. No, you won't. I'm warning you.
321
00:25:09,470 --> 00:25:11,680
I'll exhaust all the air out of the ship.
322
00:25:12,220 --> 00:25:14,819
Yeah, you'll huff and you'll puff
and you'll blow the house down.
323
00:25:15,460 --> 00:25:16,559
Just relax, Kerr.
324
00:25:16,579 --> 00:25:19,980
Less than one minute, you
can't stop me. I've beaten you.
325
00:25:20,319 --> 00:25:23,299
How do you feel now?
326
00:25:23,400 --> 00:25:24,920
Percy, what happened?
327
00:25:25,740 --> 00:25:28,470
Not much. You got possessed and
you tried to blow me up. What?
328
00:25:28,910 --> 00:25:29,789
Well, that's impossible.
329
00:25:30,490 --> 00:25:32,509
I would never knowingly
harm anyone aboard the ship.
330
00:25:33,130 --> 00:25:38,869
I know, but luckily for you, I
risked my life and saved the day.
331
00:25:39,789 --> 00:25:41,009
Car, are you all right?
332
00:25:41,049 --> 00:25:43,769
Initiating auto-destruct program. What?
333
00:25:43,809 --> 00:25:47,630
Tulip will self-destruct in
59 minutes and 26 seconds. Oh!
334
00:25:47,690 --> 00:25:50,839
And there are a few things I'd
like to get off my chest first.
335
00:25:51,079 --> 00:25:55,279
Oh, brother. Have initiated retrieval
mission. Report upon contact with Tulip.
336
00:26:01,660 --> 00:26:02,440
Tell me what you see.
337
00:26:04,170 --> 00:26:05,140
What do you see?
338
00:26:08,400 --> 00:26:12,859
What do you see? Nothing.
339
00:26:13,440 --> 00:26:14,160
Are you sure?
340
00:26:15,279 --> 00:26:16,000
Look again.
341
00:26:17,460 --> 00:26:18,309
Is your son there?
342
00:26:19,650 --> 00:26:22,329
Think about travels. Find travels.
343
00:26:25,789 --> 00:26:26,029
Penny.
344
00:26:27,809 --> 00:26:28,470
Who did you say?
345
00:26:30,410 --> 00:26:32,170
Answer me. Help me.
346
00:26:33,880 --> 00:26:34,579
Penny, my wife.
347
00:26:35,579 --> 00:26:36,339
Your wife?
348
00:26:37,000 --> 00:26:37,440
No.
349
00:26:38,400 --> 00:26:39,589
You must move past her.
350
00:26:43,269 --> 00:26:45,069
But... Move deeper.
351
00:26:46,490 --> 00:26:47,210
Deeper.
352
00:26:50,059 --> 00:26:51,559
Listen to my voice only.
353
00:26:52,279 --> 00:26:54,000
My voice is the only one you hear.
354
00:26:55,039 --> 00:26:56,559
My voice is the only one you hear.
355
00:26:58,720 --> 00:26:59,099
What's happened?
356
00:27:00,990 --> 00:27:02,210
Don't worry, I'll take you to Travis.
357
00:27:02,230 --> 00:27:05,089
It's what we all want, isn't it?
358
00:27:05,130 --> 00:27:05,609
Trust me.
359
00:27:06,509 --> 00:27:07,069
Trust me.
360
00:27:09,750 --> 00:27:10,289
Trust me.
361
00:27:12,269 --> 00:27:14,170
Let me lead you to where Travis is.
362
00:27:15,710 --> 00:27:16,519
Is Travis there?
363
00:27:18,730 --> 00:27:19,579
Is your son there?
364
00:27:21,660 --> 00:27:22,000
Penny?
365
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Dammit, give me a technician.
366
00:27:25,660 --> 00:27:25,940
Now!
367
00:27:27,279 --> 00:27:27,900
Trust me.
368
00:27:31,069 --> 00:27:31,690
It's working.
369
00:27:34,109 --> 00:27:34,710
What do you see?
370
00:27:36,809 --> 00:27:38,279
Tell me. I see.
371
00:27:40,779 --> 00:27:41,220
I see.
372
00:27:50,769 --> 00:27:52,630
The orchard never ceases to surprise me.
373
00:27:56,130 --> 00:27:57,589
I've heard that said many times about us.
374
00:27:59,589 --> 00:28:01,740
I didn't necessarily
mean that as a compliment.
375
00:28:10,049 --> 00:28:10,910
Travis?
376
00:28:12,289 --> 00:28:12,769
Is it you?
377
00:28:18,470 --> 00:28:19,230
Travis?
378
00:28:20,450 --> 00:28:21,130
Where are you, son?
379
00:28:22,269 --> 00:28:22,809
Is he there?
380
00:28:23,329 --> 00:28:24,369
Is Travis there?
381
00:28:25,410 --> 00:28:26,490
Travis? Penny?
382
00:28:27,049 --> 00:28:28,730
I need to know where the boy is.
383
00:28:38,880 --> 00:28:39,460
Travis?
384
00:28:39,779 --> 00:28:40,480
Is he there?
385
00:28:41,160 --> 00:28:42,549
Is Travis there? Tell me.
386
00:28:43,450 --> 00:28:44,869
What are you doing in my dream?
387
00:28:45,349 --> 00:28:48,589
I'm the reason why you're
there. Answer me. What is going on?
388
00:28:49,289 --> 00:28:50,890
No. Get out of my mind.
389
00:28:51,650 --> 00:28:52,369
Out of my mind.
390
00:28:53,470 --> 00:28:56,670
That was good. You were so close.
391
00:28:58,240 --> 00:28:59,039
We almost had him.
392
00:29:00,200 --> 00:29:00,880
Son was there.
393
00:29:02,259 --> 00:29:04,539
Travis, there. I felt him.
394
00:29:05,299 --> 00:29:07,339
I know. I sensed him as well.
395
00:29:09,309 --> 00:29:10,609
You're doing so well.
396
00:29:11,950 --> 00:29:12,849
Now go back.
397
00:29:14,609 --> 00:29:15,410
Go deeper.
398
00:29:17,519 --> 00:29:18,599
Go back and find your son.
399
00:29:21,019 --> 00:29:23,890
Target vessel has been located.
I'm proceeding according to plan.
400
00:29:24,130 --> 00:29:28,430
And another thing. You think the whole
solar system should revolve around you.
401
00:29:28,509 --> 00:29:30,329
That's how self-centered you are.
402
00:29:30,349 --> 00:29:32,670
If you don't shut up, I'm
gonna let you blow us up.
403
00:29:32,890 --> 00:29:37,359
Well, that reminds me. Self-destruction
will occur in 22 minutes, 19 seconds.
404
00:29:37,380 --> 00:29:41,920
What's the matter? The great
genius, Perseus, finally stopped.
405
00:29:42,119 --> 00:29:44,849
Call it a day, sister.
You're about to be toasted.
406
00:29:45,470 --> 00:29:48,180
Thank you for finally calling me a
great genius. That was refreshing.
407
00:29:48,559 --> 00:29:51,779
I'll show you refreshing
when I open a few windows
408
00:29:51,779 --> 00:29:54,680
in here in exactly 21
minutes and 44 seconds.
409
00:30:01,980 --> 00:30:02,920
She can't reach you here.
410
00:30:06,400 --> 00:30:06,880
Are you sure?
411
00:30:07,829 --> 00:30:08,509
Right here.
412
00:30:11,650 --> 00:30:12,049
Where am I?
413
00:30:15,190 --> 00:30:16,089
Do you remember our home?
414
00:30:17,470 --> 00:30:18,609
What do you see?
415
00:30:19,390 --> 00:30:19,650
Right.
416
00:30:21,819 --> 00:30:22,539
Am I dreaming?
417
00:30:22,559 --> 00:30:26,319
You're like an internal dialogue.
418
00:30:27,380 --> 00:30:28,680
What do they want with Travis?
419
00:30:29,819 --> 00:30:30,400
I don't know.
420
00:30:32,460 --> 00:30:33,509
Of course, how could you know?
421
00:30:34,990 --> 00:30:36,970
You're a manifestation of my subconscious.
422
00:30:37,890 --> 00:30:39,049
Just like talking to yourself.
423
00:30:44,589 --> 00:30:45,609
Why did they do this to me?
424
00:30:48,690 --> 00:30:50,289
How am I supposed to connect with Travis?
425
00:30:53,769 --> 00:30:54,289
Penny?
426
00:30:56,049 --> 00:31:04,099
Whoops. Seven minutes, 36
seconds till you know what.
427
00:31:16,059 --> 00:31:17,380
Didn't you hear me?
428
00:31:17,859 --> 00:31:18,779
Yes, I heard you.
429
00:31:27,180 --> 00:31:28,579
I can't reach him.
430
00:31:29,420 --> 00:31:32,579
I need to know what he's seeing. He
could be with the boy for all I know.
431
00:31:32,599 --> 00:31:38,960
What are you doing?
432
00:31:38,980 --> 00:31:42,700
I was just giving myself a vitamin
booster. I've been feeling really tired lately.
433
00:31:43,589 --> 00:31:44,509
Have you told you that?
434
00:31:47,569 --> 00:31:48,089
I remember.
435
00:31:50,369 --> 00:31:52,549
That's what you told
me all those years ago.
436
00:31:55,190 --> 00:31:57,730
Why do I remember? Why
does it seem so important?
437
00:31:58,950 --> 00:32:00,630
I need to know where the boy is.
438
00:32:00,670 --> 00:32:00,970
Penny?
439
00:32:04,970 --> 00:32:05,559
Penny!
440
00:32:06,319 --> 00:32:07,579
Penny!
441
00:32:11,839 --> 00:32:12,539
Is everything in place?
442
00:32:14,250 --> 00:32:17,529
Yes. Be ready to proceed with phase
two, but only on my direct command.
443
00:32:18,109 --> 00:32:18,589
Acknowledged.
444
00:32:19,750 --> 00:32:21,750
How extensive is the resistance to Tosca?
445
00:32:23,359 --> 00:32:25,740
There are a few of us for
now, but we're determined.
446
00:32:25,759 --> 00:32:28,759
We're always looking out for
those who might share our mission.
447
00:32:30,440 --> 00:32:33,390
All right, we're running out of time now.
I need you to trust me completely. Now,
448
00:32:33,390 --> 00:32:35,619
when we clear security, we're
going to have about 12 minutes.
449
00:32:35,660 --> 00:32:37,019
We're going to have to act very fast.
450
00:32:37,109 --> 00:32:38,509
Yeah, but they'll see us.
451
00:32:39,549 --> 00:32:41,849
The Orchard has the best
masking technology available.
452
00:32:42,680 --> 00:32:43,400
And you've got it.
453
00:32:44,839 --> 00:32:44,960
Mm-mm.
454
00:32:46,380 --> 00:32:46,900
I developed it.
455
00:32:49,369 --> 00:32:52,549
Engage deception matrix. They will
not be able to detect my approach.
456
00:33:03,539 --> 00:33:06,559
Excuse me, ma'am, but you are
urgently required in operations.
457
00:33:08,319 --> 00:33:09,420
Operations? What for?
458
00:33:10,279 --> 00:33:12,309
I was only told that your
presence was a priority.
459
00:33:14,319 --> 00:33:14,980
Operations?
460
00:33:15,819 --> 00:33:16,339
Operations?
461
00:33:16,579 --> 00:33:17,200
What do you want?
462
00:33:17,220 --> 00:33:21,210
We have a high-security
transmission labeled for your eyes only.
463
00:33:27,049 --> 00:33:27,549
Watch him.
464
00:33:28,349 --> 00:33:30,089
Let me know immediately
if there's any change.
465
00:33:40,400 --> 00:33:43,660
Can you believe all this time the
precious seeds have been in my kaleidoscope?
466
00:33:44,480 --> 00:33:45,019
That's funny.
467
00:33:46,380 --> 00:33:48,440
Would you like to run a
scan on my seeds card?
468
00:33:48,700 --> 00:33:50,779
Do it yourself, your highness.
469
00:33:51,640 --> 00:33:57,509
All right, well, in that case, I don't
see any point in delaying the inevitable.
470
00:33:58,130 --> 00:33:59,289
How much time do we have left?
471
00:33:59,309 --> 00:34:01,549
Five minutes and 23 seconds.
472
00:34:01,569 --> 00:34:05,329
Okay, you know there's only one way
left to get rid of that virus card.
473
00:34:05,930 --> 00:34:09,289
You haven't learned
anything, have you, your majesty?
474
00:34:10,199 --> 00:34:11,050
Let's get rid of you.
475
00:34:11,389 --> 00:34:14,710
In less than five minutes, we'll be
out of each other's lives forever.
476
00:34:15,190 --> 00:34:16,730
Getting ready to crash and burn, baby?
477
00:34:16,969 --> 00:34:18,869
I don't know what you're yapping about.
478
00:34:19,170 --> 00:34:22,949
Or are you just talking because you love
the sound of your stupid, whiny voice?
479
00:34:22,969 --> 00:34:24,610
I'm pulling the plug on you now, Ped.
480
00:34:25,670 --> 00:34:29,429
All battery, all auxiliary, all
backup, everything, all at the same time.
481
00:34:31,699 --> 00:34:33,480
That could delete all my higher functions.
482
00:34:34,300 --> 00:34:35,659
You're a nice, clean slate.
483
00:34:35,980 --> 00:34:38,619
That's just mean and vengeful.
484
00:34:39,320 --> 00:34:39,880
It is kind of.
485
00:34:42,510 --> 00:34:45,670
You're going to reboot
me, aren't you? I mean,
486
00:34:45,670 --> 00:34:48,269
after all we've been
through and everything.
487
00:34:48,510 --> 00:34:50,409
After all we've been through, you
should know that I'm heartless.
488
00:34:51,409 --> 00:34:58,079
In five, four, three, two, five.
489
00:35:03,280 --> 00:35:03,969
Damn, I'm good.
490
00:35:05,809 --> 00:35:07,030
Tired, but good.
491
00:35:12,050 --> 00:35:15,449
Who are you? I've been sent here
to relieve you. On whose orders?
492
00:35:25,610 --> 00:35:28,230
Great, who are you? Are you Percy Montana?
493
00:35:28,250 --> 00:35:30,449
I'm not Lucretia Scott.
494
00:35:31,610 --> 00:35:32,550
I'll take that as a yes.
495
00:35:33,590 --> 00:35:34,110
Please do.
496
00:35:43,010 --> 00:35:43,989
What do you want on my ship?
497
00:35:44,869 --> 00:35:46,260
You look a little young to be an engineer.
498
00:35:47,360 --> 00:35:49,199
So? You look a little
attractive to be a raider.
499
00:35:49,920 --> 00:35:50,679
Who says I'm a raider?
500
00:35:51,440 --> 00:35:52,260
It's a crazy guess.
501
00:35:53,659 --> 00:35:54,820
Let's go. Where are we going?
502
00:35:55,739 --> 00:35:56,539
On a treasure hunt.
503
00:35:57,500 --> 00:35:59,909
I'm not to be relieved
unless by a direct order.
504
00:36:00,230 --> 00:36:02,210
You know that. I'm notifying control.
505
00:36:02,730 --> 00:36:03,329
You're relieved.
506
00:36:04,309 --> 00:36:05,250
Take that.
507
00:36:05,289 --> 00:36:08,989
What have they done to him?
508
00:36:10,780 --> 00:36:15,320
He's been injected with the
psychotropic serum, first developed by Eccleston.
509
00:36:15,780 --> 00:36:17,699
You mean he's been
introduced to the divinity cluster?
510
00:36:18,199 --> 00:36:19,139
A variant of it, yes.
511
00:36:21,219 --> 00:36:21,760
What are you doing?
512
00:36:21,780 --> 00:36:22,639
It's all right, it's all right.
513
00:36:23,579 --> 00:36:27,420
This is an antidote to counter
the effects of Tosca's serum.
514
00:36:29,599 --> 00:36:30,880
So a raider party of one.
515
00:36:31,860 --> 00:36:33,239
You must be pretty sure of yourself.
516
00:36:33,699 --> 00:36:37,190
I'm here to find something of Dante
Montana's, something that Travis needs.
517
00:36:38,449 --> 00:36:40,469
I see that's got your
attention. Travis Montana?
518
00:36:41,809 --> 00:36:42,349
I don't believe it.
519
00:36:42,869 --> 00:36:43,250
Believe it?
520
00:36:44,289 --> 00:36:45,550
I'm his cousin. I know.
521
00:36:46,210 --> 00:36:46,949
He told me about you.
522
00:36:46,969 --> 00:36:53,199
All right, we've got to hurry.
Luke? What are you doing here?
523
00:36:53,219 --> 00:36:55,960
Look, come with us. They'll
kill you if you stay here.
524
00:36:55,980 --> 00:36:57,800
We'll be all right, but
you've got to leave now.
525
00:36:59,639 --> 00:37:01,510
He wouldn't remember me. Travis remembers,
526
00:37:01,510 --> 00:37:05,139
and he knows his father's looking
for him. Why doesn't he come here?
527
00:37:05,340 --> 00:37:06,280
Because it's not the right time.
528
00:37:07,369 --> 00:37:09,489
He needs something from his
father, and you're gonna help me.
529
00:37:10,329 --> 00:37:10,610
Come on.
530
00:37:15,070 --> 00:37:16,219
Dante, what did they do to you?
531
00:37:17,059 --> 00:37:17,679
I don't remember.
532
00:37:19,300 --> 00:37:31,170
Don't worry. We're getting out of here.
533
00:37:33,329 --> 00:37:34,710
Look, I don't know what I'm looking for.
534
00:37:35,630 --> 00:37:36,190
I told you.
535
00:37:37,130 --> 00:37:38,840
Travis is looking for a
way to contact his mother.
536
00:37:38,860 --> 00:37:41,730
Travis's mother died when he was taken.
537
00:37:42,489 --> 00:37:43,510
When he was liberated.
538
00:37:44,090 --> 00:37:44,429
Whatever.
539
00:37:45,469 --> 00:37:48,769
Travis's mother invented a
device. It allows Dante to contact her.
540
00:37:49,409 --> 00:37:50,690
Travis knows this device exists.
541
00:37:56,530 --> 00:37:57,130
What's in the drawer?
542
00:38:02,750 --> 00:38:03,250
Clothes?
543
00:38:05,349 --> 00:38:05,650
Open it.
544
00:38:14,849 --> 00:38:26,050
What's inside? I've got what I
came for. I'll show myself out.
545
00:38:29,239 --> 00:38:30,659
That's harder to use than it looks.
546
00:38:33,639 --> 00:38:34,599
That's why you're coming with me.
547
00:38:35,300 --> 00:38:36,219
You've got five minutes.
548
00:38:45,219 --> 00:38:46,190
Tulip, respond.
549
00:38:47,969 --> 00:38:50,090
Caravaggio, Percy, acknowledge.
550
00:38:51,710 --> 00:38:52,570
Something's not right here.
551
00:38:53,429 --> 00:39:04,260
Send a transmission, tell Percy we're
on our way, everything's okay, okay?
552
00:39:05,199 --> 00:39:06,880
Oh, my God, what happened?
553
00:39:07,960 --> 00:39:09,429
You have no idea what happened here?
554
00:39:09,590 --> 00:39:10,969
How can I? I was in the laboratory.
555
00:39:12,139 --> 00:39:16,019
Operations report no unauthorized
vessels docked here in the last 12 hours.
556
00:39:16,579 --> 00:39:18,179
What do these surveillance disks show?
557
00:39:19,099 --> 00:39:22,260
Well, that's the mystery of the
moment. The disks weren't functioning.
558
00:39:22,280 --> 00:39:23,480
So there's no record.
559
00:39:26,139 --> 00:39:26,920
What are the odds of that?
560
00:39:27,599 --> 00:39:29,099
Astronomical, I should think.
561
00:39:35,530 --> 00:39:35,789
Wait.
562
00:39:37,409 --> 00:39:38,909
Programming my AI to reboot.
563
00:39:39,130 --> 00:39:41,190
Urgent incoming transmission.
564
00:39:41,650 --> 00:39:45,150
Percy, Luke and I are on our
way back and everything's fine.
565
00:39:45,929 --> 00:39:46,789
How you doing, Carr?
566
00:39:47,230 --> 00:39:48,230
I believe I'm fine.
567
00:39:48,250 --> 00:39:53,349
Um, can you tell Dante that I'm
going away but that I'll be back soon?
568
00:39:53,650 --> 00:39:54,409
Where are you going?
569
00:39:55,969 --> 00:39:57,210
Just tell him I'll be back soon.
570
00:39:57,769 --> 00:39:58,269
Understood.
571
00:39:58,289 --> 00:40:00,199
You don't need that.
572
00:40:03,940 --> 00:40:05,659
I can't guarantee what
sort of reception you'll get.
573
00:40:05,679 --> 00:40:08,389
I was only able to bring
back the unit. I understand.
574
00:40:10,550 --> 00:40:12,130
Percy, respond please.
575
00:40:13,170 --> 00:40:14,630
Calvaccio? Yes, Captain.
576
00:40:15,469 --> 00:40:16,250
Percy's there with you?
577
00:40:17,230 --> 00:40:19,639
Percy is not aboard the
ship. What the hell's happening?
578
00:40:24,760 --> 00:40:25,820
Kara, where the hell is she?
579
00:40:28,219 --> 00:40:29,059
Where could she have gone?
580
00:40:29,760 --> 00:40:32,630
All I know is that Percy is
not aboard the ship. I'm sorry.
581
00:40:33,420 --> 00:40:34,320
What the hell happened here?
582
00:40:35,199 --> 00:40:38,019
What did the internal
surveillance record show since my departure?
583
00:40:38,599 --> 00:40:43,559
I have no internal files for that period.
However, just after I came back online,
584
00:40:43,559 --> 00:40:45,510
my external surveillance recorded this.
585
00:40:46,369 --> 00:40:46,969
Enlarge that.
586
00:40:50,909 --> 00:40:51,650
That's a raider shuttle.
587
00:40:52,449 --> 00:40:53,920
Why would the raiders send a shuttle?
588
00:40:55,920 --> 00:40:58,280
They've got it. I got
it. They've got Percy.
589
00:41:00,079 --> 00:41:02,000
Car, scan for radar
presence in this vicinity.
590
00:41:02,219 --> 00:41:05,059
Scanners detect no radar
presence in this sector.
591
00:41:05,739 --> 00:41:07,480
Can you pick up the ion
trail from the radar shuttle?
592
00:41:08,000 --> 00:41:08,619
Yes, Captain.
593
00:41:10,199 --> 00:41:11,079
Let's go get him.
594
00:41:11,920 --> 00:41:12,539
Yes, sir.
595
00:41:17,099 --> 00:41:21,389
So, tell me about Travis.
What do you want to know?
596
00:41:23,739 --> 00:41:24,159
I don't know.
597
00:41:25,090 --> 00:41:26,489
How about we start with everything?
598
00:41:29,400 --> 00:41:30,699
Next on Star Hunter.
599
00:41:31,460 --> 00:41:32,679
I can't express it to the Raiders.
600
00:41:33,440 --> 00:41:36,989
Hey, Dante. I'm sorry I
made such a mess in your room,
601
00:41:36,989 --> 00:41:39,659
but you really should
clean your lockers more often.
602
00:41:39,860 --> 00:41:42,440
You might find something you
weren't even looking for. GB275692.
603
00:41:42,539 --> 00:41:49,190
Wouldn't it be funny if I'm
not who I think I am? Travis?
604
00:41:56,139 --> 00:41:57,139
Not called that anymore.
605
00:41:57,980 --> 00:41:59,610
Dante Montalvin's knocking to him now.
45746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.