All language subtitles for Starhunter Redux S01E15 Dark and Stormy Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:08,199 Well, I guess the droppings are hitting the radiation unit over on the Tulip. 2 00:00:09,279 --> 00:00:11,710 That Percy kid just sent me a flaming transmission 3 00:00:11,710 --> 00:00:13,339 demanding I let Montana fire Luke. 4 00:00:14,980 --> 00:00:15,980 She's got a lot of smoke, that kid. 5 00:00:16,699 --> 00:00:18,079 You don't believe me? Take a look. 6 00:00:18,839 --> 00:00:21,620 Hello, Rudolfo. I hope I'm not interrupting a meal. 7 00:00:23,089 --> 00:00:24,320 Before you call me little girl, 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,410 I would like to remind you that I'm the official ship's engineer on the Tulip, 9 00:00:27,410 --> 00:00:28,850 and I have been for some time. 10 00:00:29,929 --> 00:00:32,030 I'm reminding you of this because it's very important. 11 00:00:32,909 --> 00:00:34,810 That you take what I'm about to say seriously. 12 00:00:35,710 --> 00:00:36,630 I'm launching a complaint. 13 00:00:37,189 --> 00:00:39,049 A complaint against Lucretia Scott, 14 00:00:39,049 --> 00:00:42,020 the so-called security officer you stuck us with. 15 00:00:43,259 --> 00:00:45,829 Not only is she not providing us with security, 16 00:00:45,829 --> 00:00:49,539 but she has put our lives and your ship in jeopardy many times. 17 00:00:51,100 --> 00:00:52,159 I don't care what you do with her. 18 00:00:53,299 --> 00:00:55,229 I suggest you launch an investigation into 19 00:00:55,229 --> 00:00:57,429 her before you stick her with another crew. 20 00:00:57,850 --> 00:00:59,270 But I want her off this ship. 21 00:01:00,179 --> 00:01:01,509 We've worked really hard for you, Rodolfo, 22 00:01:01,509 --> 00:01:04,739 and we deserve to not have to live in fear of a member of our own crew. 23 00:01:07,430 --> 00:01:08,629 Thank you, sir. 24 00:01:10,189 --> 00:01:10,909 End transmission. 25 00:01:14,989 --> 00:01:15,799 Isn't that cute? 26 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 Okay, I did assign Luke to the Tulip because the Orchard asked me to. 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,319 They gave me a really sweet deal. 28 00:01:24,480 --> 00:01:25,659 She's on the Tulip to stay. 29 00:01:26,900 --> 00:01:28,819 And Montana's going to have to learn to live with that. 30 00:01:29,439 --> 00:01:32,560 He and Luke will share their own sides of the story, pick through history, 31 00:01:32,560 --> 00:01:34,349 and find a way to get some make-up. 32 00:01:35,230 --> 00:01:36,349 Sounds like a lover's quarrel, doesn't it? 33 00:03:05,780 --> 00:03:06,460 Tell me the truth. 34 00:03:08,139 --> 00:03:09,139 So you are a part of this? 35 00:03:09,159 --> 00:03:17,050 I don't care what Rodolfo says anymore! I want you out! 36 00:03:54,039 --> 00:03:55,560 Help me explain why I lied to him. 37 00:03:56,780 --> 00:03:58,319 Your own father won't help you. 38 00:03:59,060 --> 00:04:00,219 You're all alone, Luke. 39 00:04:03,650 --> 00:04:07,909 He was using you, just like you used me, and you used Percy. 40 00:04:08,430 --> 00:04:12,310 But I don't know what they'll do to you and Percy. I want you off my goddamn ship! 41 00:04:12,710 --> 00:04:15,729 But there's no shuttle for me! I want you off my ship, Luke! 42 00:04:16,110 --> 00:04:17,730 But there's something else I have to tell you! 43 00:04:17,790 --> 00:04:18,089 Get out! 44 00:04:19,970 --> 00:04:22,209 I'll tell you the truth, I'll tell you everything! 45 00:04:19,009 --> 00:04:19,689 Get out! 46 00:04:22,509 --> 00:04:24,480 All I ever asked from you was the truth, Luke! 47 00:04:24,899 --> 00:04:27,060 I'll tell you the truth, I'll tell you everything! 48 00:04:37,709 --> 00:04:38,550 Tell me the truth, Luke. 49 00:04:39,069 --> 00:04:39,410 Please. 50 00:04:42,470 --> 00:04:42,829 Please. 51 00:04:44,670 --> 00:04:48,680 I have no hidden agenda. I needed a job simple as that. 52 00:04:50,079 --> 00:04:51,000 Keep your little secret. 53 00:04:51,639 --> 00:04:54,089 Your precious Uncle Dante screwed up almost 54 00:04:54,089 --> 00:04:56,899 half his missions before I joined the team. 55 00:04:58,500 --> 00:05:01,920 And when he doesn't deliver the fugitives, no one gets paid. 56 00:05:02,540 --> 00:05:04,439 The truth. Please. Please. 57 00:05:07,449 --> 00:05:11,160 Rodolfo never really hired me to take care of your security problems. 58 00:05:14,720 --> 00:05:15,100 Wait a minute. 59 00:05:16,399 --> 00:05:17,000 Rodolfo? 60 00:05:18,939 --> 00:05:19,860 He's in on this with you? 61 00:05:20,500 --> 00:05:20,660 No. 62 00:05:21,180 --> 00:05:22,459 Essentially, he's been bought off. 63 00:05:23,300 --> 00:05:25,370 He doesn't know why I've been put on the tulip, 64 00:05:25,370 --> 00:05:28,509 but he put me here under Darius's request. The Orchard's request. 65 00:05:28,889 --> 00:05:31,050 And the Orchard set Rodolfo up with contracts. 66 00:05:32,050 --> 00:05:33,529 Phony bounty hunting errands. 67 00:05:35,610 --> 00:05:36,470 A couple of times, yeah. 68 00:05:38,500 --> 00:05:40,879 You promised me that the others on the Tulip would 69 00:05:40,879 --> 00:05:42,319 never be implicated in Orchard business. 70 00:05:42,459 --> 00:05:43,100 And they won't. 71 00:05:43,899 --> 00:05:46,259 If you do your job right, as you always do. 72 00:05:46,800 --> 00:05:49,160 How do you propose I explain this interception? 73 00:05:49,240 --> 00:05:50,500 You needn't concern yourself. 74 00:05:51,699 --> 00:05:54,019 We'll provide a cover for a transfer in Ganymede orbit. 75 00:05:56,459 --> 00:05:59,360 This is some conspiracy. All this going on right underneath my nose. 76 00:05:59,379 --> 00:06:04,920 They must think I'm pretty goddamn stupid, Luke. 77 00:06:06,370 --> 00:06:08,290 If I would have known that it would have ended like this, 78 00:06:08,290 --> 00:06:09,730 I would have stopped it a long time ago. 79 00:06:09,750 --> 00:06:13,750 Lucretia, trust me. 80 00:06:14,569 --> 00:06:16,350 You're on the side of the angels in this one. 81 00:06:18,769 --> 00:06:21,730 What interest could the Orchard have in Percy and me? 82 00:06:22,569 --> 00:06:23,589 They don't care about the crew. 83 00:06:24,029 --> 00:06:25,100 Yeah, I figured that out. 84 00:06:27,819 --> 00:06:30,879 They wanted me to be able to travel undercover to gather evidence. 85 00:06:32,079 --> 00:06:32,579 To spy? 86 00:06:34,980 --> 00:06:36,300 Not on you. Never on you. 87 00:06:36,319 --> 00:06:40,129 We welcomed you into our family. 88 00:06:43,930 --> 00:06:44,850 And then you lied to us. 89 00:06:45,649 --> 00:06:47,189 You used me. You used Percy. 90 00:06:47,209 --> 00:06:50,649 It was never about you and Percy. It was about Darius. 91 00:06:51,689 --> 00:06:55,399 I trusted him, and he deceived me like... Like you deceived me. 92 00:06:59,899 --> 00:07:03,240 I don't ask about your personal life, because that's not my business. 93 00:07:03,879 --> 00:07:06,470 But if any of your mysterious secret friends have anything 94 00:07:06,470 --> 00:07:09,060 to do with anything about this ship or its work, 95 00:07:09,060 --> 00:07:11,379 that is my business, and I want that information. 96 00:07:14,990 --> 00:07:16,589 How did you get yourself into this mess? 97 00:07:19,189 --> 00:07:19,990 It was my father. 98 00:07:20,550 --> 00:07:21,350 Why wouldn't I trust him? 99 00:07:30,689 --> 00:07:32,990 I'm breaking protocol being here. 100 00:07:34,110 --> 00:07:40,769 I just wanted to see you, that's all. I was hoping to do it outside of all this. 101 00:07:42,250 --> 00:07:43,410 Outside of all this? 102 00:07:45,569 --> 00:07:47,509 I am all this, Lucretia. 103 00:07:49,500 --> 00:07:51,079 Just worry about you, that's all. 104 00:07:52,879 --> 00:07:53,699 Being all alone. 105 00:07:53,720 --> 00:07:59,220 It's irrelevant worrying about me. 106 00:08:05,589 --> 00:08:07,569 Fathers are not infallible, I should know that. 107 00:08:18,519 --> 00:08:20,439 Your father seems like he's all about control. 108 00:08:23,279 --> 00:08:28,120 He asks me for the impossible, and like always, I say, yes, I'll do it. 109 00:08:29,459 --> 00:08:31,540 Like the dutiful but stupid daughter. 110 00:08:33,320 --> 00:08:38,330 Never thinking about what it really means to me Or what price will be paid. 111 00:08:45,149 --> 00:08:47,970 It was my father who asked me to work undercover as a bounty hunter. 112 00:08:49,110 --> 00:08:51,899 You were placed with a bounty hunter because of the nature of his work. 113 00:08:52,759 --> 00:08:56,220 We believe that the alien intelligence twice prompted human evolution. 114 00:08:57,019 --> 00:09:00,919 We also believe that they left clues as to the true intent of the Divinity Cluster. 115 00:09:02,799 --> 00:09:07,480 You're among a select few gatherers who, because of your travels, 116 00:09:07,480 --> 00:09:10,039 must seek and find that evidence. 117 00:09:10,840 --> 00:09:16,860 I'm supposed to be a gatherer, find evidence of what? I haven't more than a clue. 118 00:09:17,299 --> 00:09:20,580 Of all the civilized worlds, you end up here, now. 119 00:09:21,440 --> 00:09:23,850 I'm here by sheer blind luck. 120 00:09:25,139 --> 00:09:26,850 Destiny, Lucretia. 121 00:09:28,970 --> 00:09:29,509 Destiny. 122 00:09:30,809 --> 00:09:33,490 But your real mission is to locate this divinity thing. 123 00:09:33,509 --> 00:09:37,230 I'm to search for evidence of the divinity cluster. 124 00:09:38,269 --> 00:09:42,659 Four newly discovered genes that have lain dormant in humans until now. 125 00:09:43,919 --> 00:09:46,519 Four new genes were detected. 126 00:09:48,639 --> 00:09:51,299 Unique, unlike human genes at all. 127 00:09:52,200 --> 00:09:59,679 Now, we believe that the four genes were implanted into our species. 128 00:10:00,450 --> 00:10:01,529 An alien intelligence. 129 00:10:02,070 --> 00:10:11,379 Some non-human species introduced an alien genetic imprint into our own. 130 00:10:13,200 --> 00:10:17,139 When these genes are stimulated, they give people phenomenal abilities. 131 00:10:19,690 --> 00:10:29,190 Did you see that? 132 00:10:31,009 --> 00:10:34,509 Remember how you were loved. He puts his hands on you, 133 00:10:34,509 --> 00:10:36,549 and it's like he can see right into you. 134 00:10:36,960 --> 00:10:42,279 Knowledge and love before salvation. 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,019 What did you do to me? 136 00:10:45,879 --> 00:10:47,710 Nobody knows the true purpose of these genes, 137 00:10:47,710 --> 00:10:49,759 and that's what the Orchard's trying to find out. 138 00:10:50,460 --> 00:10:51,940 This is what Eccleston was raving about. 139 00:10:53,940 --> 00:10:59,330 Eccleston, our most brilliant geneticist, discovered the alien gene cluster. 140 00:11:02,019 --> 00:11:06,789 He claimed he knew the true purpose of the alien genes. 141 00:11:08,669 --> 00:11:10,049 Hello, humanity. 142 00:11:11,289 --> 00:11:12,759 There is a tale to tell. 143 00:11:14,440 --> 00:11:16,799 A story that is in each and every one of us. 144 00:11:18,080 --> 00:11:21,429 That story is the Divinity Cluster. 145 00:11:23,149 --> 00:11:23,789 Shut him down. 146 00:11:30,629 --> 00:11:33,159 It was easy for the Orchard to dismiss his broadcast, 147 00:11:33,159 --> 00:11:36,460 but it's getting hard for them to hide the reality of the Cluster. 148 00:11:36,960 --> 00:11:40,259 When Ryan was born, he was diagnosed with an extremely 149 00:11:40,259 --> 00:11:42,240 rare form of congenital brain disorder. 150 00:11:42,519 --> 00:11:44,019 I thought I had found the key. 151 00:11:44,039 --> 00:11:49,409 I was sure it would reverse his condition. 152 00:11:55,230 --> 00:11:58,029 That's when I saw her. A dead wife. 153 00:11:59,169 --> 00:12:04,399 Realized later that he accessed my memory and created the illusion of Tracy. 154 00:12:10,909 --> 00:12:12,850 Know the power of your true path. 155 00:12:14,950 --> 00:12:16,909 Feel the faith that flows through me. 156 00:12:21,049 --> 00:12:23,029 An unidentified craft approaching. 157 00:12:23,250 --> 00:12:23,690 They're here. 158 00:12:28,070 --> 00:12:29,029 Car, scan that shuttle. 159 00:12:31,149 --> 00:12:31,809 One occupant. 160 00:12:34,470 --> 00:12:36,549 They're sending someone alone as a gesture of faith. 161 00:12:37,289 --> 00:12:39,039 It'll be the agent sent to debrief us. 162 00:12:39,480 --> 00:12:40,320 Are you sure about that? 163 00:12:41,080 --> 00:12:43,720 They won't take offensive action until they know exactly what you know. 164 00:12:44,379 --> 00:12:45,840 Well, they better not hold their breath. 165 00:12:59,970 --> 00:13:01,490 Such a dramatic welcome, Lucretia. 166 00:13:03,970 --> 00:13:05,269 Permission to come on board, Captain. 167 00:13:06,330 --> 00:13:07,210 So this is Darius? 168 00:13:08,860 --> 00:13:09,100 Yes. 169 00:13:10,039 --> 00:13:10,899 This is my father. 170 00:13:14,899 --> 00:13:24,610 Caravaggio, scan for weapons. 171 00:13:25,179 --> 00:13:27,730 Lucretia, I know you distrust the orchid and me of 172 00:13:27,730 --> 00:13:30,210 labor. This is a bit theatrical, don't you think? 173 00:13:30,909 --> 00:13:32,289 You were going to have us all killed. 174 00:13:33,110 --> 00:13:35,529 I am your father, not your assassin. 175 00:13:36,590 --> 00:13:40,529 What you need to do is to get yourself and the prisoner in a shuttle. 176 00:13:40,730 --> 00:13:43,309 All those systems are down. EVA suits, then. 177 00:13:43,470 --> 00:13:47,029 Get away from the tulip. We'll find your emergency beacons and pick you up. 178 00:13:47,309 --> 00:13:48,370 Okay, I'll go tell the others. 179 00:13:48,450 --> 00:13:48,889 Negative! 180 00:13:49,820 --> 00:13:52,860 You and the prisoner alone. We can't risk any more than that. 181 00:13:53,320 --> 00:13:56,039 I'm no fool, Father. The minute I leave this ship, you'll destroy it. 182 00:13:56,059 --> 00:13:58,039 And for all I know, you'll destroy it with me on it. 183 00:13:58,259 --> 00:14:00,139 I don't see that you're leaving me much choice. 184 00:14:02,129 --> 00:14:02,970 What are you doing here? 185 00:14:03,850 --> 00:14:05,409 I've come to apologize, Luke. 186 00:14:06,509 --> 00:14:09,289 I realize the untenable position I've put you in, 187 00:14:09,289 --> 00:14:12,389 and I've come to solicit your and Captain Montana's help. 188 00:14:13,809 --> 00:14:14,370 Let me explain. 189 00:14:16,029 --> 00:14:18,500 From the time we learned of Eccleston's discovery, 190 00:14:18,500 --> 00:14:22,200 Paquette and I were at odds over how to manage the cluster. 191 00:14:22,919 --> 00:14:24,720 I failed to anticipate how far she would go. 192 00:14:25,460 --> 00:14:28,820 The situation is completely under control. 193 00:14:29,139 --> 00:14:29,399 No. 194 00:14:30,720 --> 00:14:32,759 The situation is far from under control. 195 00:14:34,080 --> 00:14:35,860 Eccleston clearly has allies. 196 00:14:36,639 --> 00:14:40,909 I appeal to the Orchard to use whatever means at our disposal to eradicate him. 197 00:14:41,070 --> 00:14:41,250 No. 198 00:14:43,350 --> 00:14:45,629 Eccleston holds the key to our work. 199 00:14:46,389 --> 00:14:48,799 He must be captured alive and convinced that 200 00:14:48,799 --> 00:14:51,509 our way is the best way to save humanity. 201 00:14:53,590 --> 00:14:58,590 The Orchard will have to choose whether it's time 202 00:14:58,590 --> 00:15:02,480 to reveal everything or continue the suppression. 203 00:15:03,779 --> 00:15:11,500 The Orchard has already decided. Eccleston is not to be taken alive. 204 00:15:13,129 --> 00:15:17,029 Maquette wanted Eccleston killed to protect humanity from what he discovered. 205 00:15:17,149 --> 00:15:19,779 In fact, she and her faction are determined 206 00:15:19,779 --> 00:15:22,090 to wrest complete control of the Cluster. 207 00:15:24,730 --> 00:15:27,129 Eccleston is not to be taken alive. 208 00:15:48,149 --> 00:15:51,549 The Cluster's potential for evil is great. 209 00:15:52,629 --> 00:15:54,740 If the wrong people get control of it. 210 00:15:56,399 --> 00:16:00,139 Locate Brother 13 of the Church of Omega. Feel the faith. 211 00:16:00,159 --> 00:16:05,279 Prisoner during the Callisto Civil War. Look through me. 212 00:16:05,299 --> 00:16:08,519 Brother 13 might have been influenced by the Divinity Cluster. 213 00:16:10,019 --> 00:16:12,000 Feel the power of Vahuti. 214 00:16:13,080 --> 00:16:13,960 He's an outsider. 215 00:16:15,139 --> 00:16:15,659 An enemy. 216 00:16:17,299 --> 00:16:22,330 Kill him I think about what you're doing, because I will shoot you. 217 00:16:25,720 --> 00:16:27,600 Experimented on human beings. 218 00:16:28,299 --> 00:16:30,759 You have to know the Cluster won't give up its secret for free. 219 00:16:31,559 --> 00:16:32,440 I was so close. 220 00:16:32,460 --> 00:16:36,019 You sacrificed thousands. 221 00:16:36,580 --> 00:16:39,799 I was able to isolate two genes, telepathy and consciousness. 222 00:16:41,200 --> 00:16:42,370 Was that the true number? 223 00:16:44,950 --> 00:16:45,470 Same old story. 224 00:16:47,419 --> 00:16:50,759 Take something designed for good and use it for evil. 225 00:16:52,700 --> 00:16:53,980 They stole my son. 226 00:16:55,350 --> 00:16:58,309 Said he had died. I knew they were lying. 227 00:17:00,950 --> 00:17:02,950 Who are they? Who stole your son? 228 00:17:05,910 --> 00:17:06,460 The orchard. 229 00:17:16,000 --> 00:17:22,730 My subjects, so far, die within 48 hours of the injection. 230 00:17:23,470 --> 00:17:25,309 You might want to get me an antidote. 231 00:17:26,670 --> 00:17:27,390 Antidote to what? 232 00:17:28,990 --> 00:17:32,579 They injected me some kind of fatal drug prototype they were testing. 233 00:17:33,099 --> 00:17:34,140 Stop pacing! 234 00:17:35,900 --> 00:17:38,460 I never thought that seeing him again would affect me like this. 235 00:17:40,019 --> 00:17:42,359 Once you're in love, you never really stop loving that person. 236 00:17:42,759 --> 00:17:43,960 I'm not in love with him. 237 00:17:45,329 --> 00:17:48,630 Destiny has delivered me to you, Lucretia. Must mean something. 238 00:17:52,910 --> 00:17:55,130 I won't be part of their little experiment. 239 00:17:56,430 --> 00:17:57,789 I won't let them win. 240 00:17:59,809 --> 00:18:00,930 So please let me go. 241 00:18:02,589 --> 00:18:04,289 This is the last thing I'll ever ask. 242 00:18:06,250 --> 00:18:07,450 And it has to be you. 243 00:18:10,690 --> 00:18:13,559 Father, if you have anything to do with it, 244 00:18:14,799 --> 00:18:16,880 I will never forgive you for what you've done to Eric. 245 00:18:17,799 --> 00:18:20,119 I assure you I had nothing to do with Eric's death. 246 00:18:21,059 --> 00:18:23,559 What kind of father would I be if I had done something so 247 00:18:23,559 --> 00:18:25,980 terrible to then come and ask for my daughter's help? Hm? 248 00:18:26,880 --> 00:18:28,259 Even I am not so cold-blooded. 249 00:18:29,799 --> 00:18:30,420 How do you feel? 250 00:18:33,200 --> 00:18:35,640 I feel... funny. 251 00:18:39,829 --> 00:18:40,549 Are you all right? 252 00:19:09,589 --> 00:19:12,619 So, we didn't get to talk much last time, 253 00:19:12,619 --> 00:19:16,329 and so I was wondering if maybe we could do dinner. 254 00:19:17,849 --> 00:19:18,950 I know I've been cold. 255 00:19:20,390 --> 00:19:21,230 Maybe it's my curse. 256 00:19:23,029 --> 00:19:24,869 The good Lord knows your mother tried to change 257 00:19:24,869 --> 00:19:28,109 me Good luck on your mission, Lucretia. 258 00:19:34,940 --> 00:19:36,900 So, um, no dinner? 259 00:19:39,559 --> 00:19:40,900 Harmon, is this about the cluster? 260 00:19:42,579 --> 00:19:43,039 Well, well. 261 00:19:44,440 --> 00:19:47,009 Get me Darius. Who's Darius? 262 00:19:48,410 --> 00:19:49,490 I can get you Darius. 263 00:19:50,049 --> 00:19:50,750 You work for him? 264 00:19:51,029 --> 00:19:51,750 I know him very well. 265 00:19:52,269 --> 00:19:53,369 Well, the plot thickens. 266 00:19:53,930 --> 00:19:55,920 You were instructed to bring Harmon to this vessel, 267 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 and we will take him to Darius at once. 268 00:19:58,180 --> 00:20:01,279 I can't trust anyone except Darius. 269 00:20:01,940 --> 00:20:02,619 You can trust me. 270 00:20:04,559 --> 00:20:07,019 I'm Darius's daughter. 271 00:20:04,339 --> 00:20:04,539 Why? 272 00:20:11,670 --> 00:20:14,890 Any deviation, and I do mean any deviation, and there will be hell to pay. 273 00:20:14,910 --> 00:20:16,049 I can guarantee you that. 274 00:20:18,329 --> 00:20:19,009 Nicely done. 275 00:20:20,289 --> 00:20:20,950 No nonsense. 276 00:20:22,369 --> 00:20:23,329 Just like your father. 277 00:20:24,349 --> 00:20:26,930 The Cluster stimulates certain telepathic powers, 278 00:20:26,930 --> 00:20:31,650 but the most exciting and far-reaching power of the Divinity Cluster 279 00:20:31,650 --> 00:20:35,089 is the ability to travel through other dimensions. 280 00:21:05,140 --> 00:21:07,650 Father, we've had a direct encounter with the alien presence. 281 00:21:08,130 --> 00:21:08,650 And Arquette? 282 00:21:09,230 --> 00:21:09,769 Where is she? 283 00:21:10,210 --> 00:21:12,869 Arquette is gone. Like Eccleston and all the others who 284 00:21:12,869 --> 00:21:14,750 have ever come in contact with the Divinity Cluster. 285 00:21:15,269 --> 00:21:17,230 You've interpreted these events as deaths. 286 00:21:18,289 --> 00:21:20,849 But in most cases, we believe that they have actually 287 00:21:20,849 --> 00:21:22,130 disappeared into a different dimension. 288 00:21:29,430 --> 00:21:32,920 It is a dangerous undertaking. I want it clear that you are aware of this. 289 00:21:33,789 --> 00:21:34,890 Why would I join your cause? 290 00:21:35,829 --> 00:21:37,410 Because it is not my cause. 291 00:21:38,230 --> 00:21:40,210 It is yours and everyone else's cause. 292 00:21:40,769 --> 00:21:43,029 It is the future of mankind that is at stake here. 293 00:21:43,650 --> 00:21:44,819 The cause couldn't be higher. 294 00:21:45,799 --> 00:21:47,579 We need to learn more and quickly. 295 00:21:48,119 --> 00:21:50,900 There are forces that are getting stronger every day, 296 00:21:50,900 --> 00:21:53,680 whose goal is to destroy any real knowledge of 297 00:21:53,680 --> 00:21:55,849 the Cluster ever being shared with humanity. 298 00:21:58,730 --> 00:22:01,250 It seems some of us have mixed loyalties. 299 00:22:06,180 --> 00:22:09,190 My loyalties are completely unquestioned. 300 00:22:09,710 --> 00:22:11,950 Your judgment is the issue here. 301 00:22:12,309 --> 00:22:16,470 Your ability to assess a critical situation and act decisively. 302 00:22:16,990 --> 00:22:19,380 I asked for Darius. 303 00:22:20,220 --> 00:22:25,220 Yes, well, he is extraordinarily busy at the moment, as I'm sure you can imagine. 304 00:22:25,660 --> 00:22:29,329 But I have the authority to act as his direct emissary. 305 00:22:42,500 --> 00:22:46,640 We have to go. I can't tell you how long I've dreamed of this. 306 00:22:48,180 --> 00:22:50,009 I'm gonna undo what they did to you. 307 00:22:50,549 --> 00:22:51,150 What they did? 308 00:22:54,849 --> 00:22:55,569 I'm your father. 309 00:22:56,609 --> 00:22:56,970 Father? 310 00:22:56,990 --> 00:23:01,910 From what I've seen, there's a lot to be nervous about this cluster. 311 00:23:18,809 --> 00:23:19,349 That's me. 312 00:23:52,619 --> 00:23:53,559 Oh, praise be! 313 00:23:54,160 --> 00:24:05,650 The clouds have parted! Think about the potential. 314 00:24:21,470 --> 00:24:27,410 Humans have been constrained by our minds and our bodies to three dimensions, 315 00:24:27,410 --> 00:24:29,700 to mortality, to one lifetime. 316 00:24:31,240 --> 00:24:33,190 And this divinity cluster is going to change all 317 00:24:33,190 --> 00:24:35,259 that? We'll be walking on water, living forever? 318 00:24:35,279 --> 00:24:41,329 All shit is dreaming if they think they can't control it. 319 00:24:42,049 --> 00:24:45,230 My father believes that it could change things for the better. 320 00:24:45,690 --> 00:24:47,210 Darius has that much right. 321 00:24:49,450 --> 00:24:50,109 It will change. 322 00:24:52,230 --> 00:24:56,269 Forever is the end of everything as we know it. 323 00:24:57,369 --> 00:25:02,849 I am the destroyer of worlds. 324 00:25:06,759 --> 00:25:09,200 This incident suggests a catastrophic intersection 325 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 of multidimensional space and time. 326 00:25:12,339 --> 00:25:14,660 The subject might have crossed the intersection by accident. 327 00:25:17,039 --> 00:25:17,779 Everything stopped. 328 00:25:19,799 --> 00:25:20,880 I found Harvey on the floor. 329 00:25:21,549 --> 00:25:21,809 He was... 330 00:25:23,680 --> 00:25:24,740 Part of him was missing. 331 00:25:25,319 --> 00:25:25,569 What? 332 00:25:27,890 --> 00:25:28,390 Darling. 333 00:25:30,190 --> 00:25:34,470 Knowing what we do and being able to control it are very different things. 334 00:25:36,410 --> 00:25:39,700 If he learns to control it, they'll never let him be. 335 00:25:39,720 --> 00:25:45,029 If you could move back and forth in time, Captain Montana, 336 00:25:45,029 --> 00:25:46,960 that would mean immortality. 337 00:25:49,079 --> 00:25:49,400 Power! 338 00:25:50,750 --> 00:25:53,630 With implications you have only imagined before. 339 00:25:54,880 --> 00:25:58,160 How much do you know about the Divinity Cluster? 340 00:26:00,440 --> 00:26:02,079 I understand its significance. 341 00:26:03,140 --> 00:26:05,240 Well, at least you got that bit right. 342 00:26:05,880 --> 00:26:06,319 What do you mean? 343 00:26:06,940 --> 00:26:14,400 Let's just say that whoever you hold near and dear, hold them very near. 344 00:26:17,960 --> 00:26:18,660 He is with you? 345 00:26:20,400 --> 00:26:20,980 I am with you. 346 00:26:23,119 --> 00:26:28,549 Each time it gets stronger, one day I won't want to make it stop. 347 00:26:29,690 --> 00:26:33,990 You see, I'm talking to you again. You're dead. 348 00:26:34,009 --> 00:26:37,529 Not until I know what's going on. 349 00:26:40,349 --> 00:26:41,089 Stay put! 350 00:26:43,250 --> 00:26:43,970 Don't kill him. 351 00:26:45,859 --> 00:26:46,599 He'll be all right. 352 00:26:50,690 --> 00:26:55,039 There is no beginning, no end, no continuum. 353 00:26:58,779 --> 00:27:05,019 Past, present, and the future coexist in all dimensions. 354 00:27:05,920 --> 00:27:09,279 You, who see few dimensions, are blind. 355 00:27:10,380 --> 00:27:11,859 We see all dimensions. 356 00:27:12,579 --> 00:27:13,839 We travel among them. 357 00:27:15,859 --> 00:27:17,000 We bring you this gift. 358 00:27:17,779 --> 00:27:22,839 That you might escape the bones of time and space. You will be as we were. 359 00:27:23,559 --> 00:27:24,859 All will be known to you. 360 00:27:26,079 --> 00:27:29,579 You will be as gods. 361 00:27:30,769 --> 00:27:31,640 Sounds like a dream. 362 00:27:32,049 --> 00:27:36,109 No, no, no, no, my darling. I promise you it is as real as you are, Lucretia. 363 00:27:38,990 --> 00:27:42,970 Hey, come here. Look at this. 364 00:27:43,589 --> 00:27:44,910 Remember that trail I told you about? Yeah. 365 00:27:45,779 --> 00:27:48,450 Well, if it was a shadow, it would have disappeared after we left orbit, 366 00:27:48,450 --> 00:27:49,400 but it's still following us. 367 00:27:49,599 --> 00:27:51,829 Meaning? 368 00:27:52,690 --> 00:27:56,710 I don't think it's a shadow. It has to be a ship. 369 00:28:02,940 --> 00:28:03,559 Scan for ID. 370 00:28:04,849 --> 00:28:09,599 No ID. This software is useless cybercrap. Look, no other sensor is picking it up. 371 00:28:10,039 --> 00:28:12,880 This entire ship is a marvel of inferior technology. 372 00:28:13,380 --> 00:28:15,480 I simply cannot work under these conditions. 373 00:28:15,720 --> 00:28:17,299 Save it for someone who cares, Carr. 374 00:28:19,029 --> 00:28:21,990 And now this, this shadow ship that Percy found following us. 375 00:28:23,089 --> 00:28:26,990 That was the alien race, and they implanted the divinity cluster in our genes? 376 00:28:27,269 --> 00:28:30,690 Not our genes exactly, but our ancestors, millions of years ago. 377 00:29:00,890 --> 00:29:03,690 Car, I think we have another systems failure here because the 378 00:29:03,690 --> 00:29:06,230 telemetry is dating this ship at three million years old. 379 00:29:06,990 --> 00:29:10,349 Stranger yet, we can't even identify the metallurgical alloys. 380 00:29:11,259 --> 00:29:12,839 Car Vaggio, run the diagnostics again. 381 00:29:13,380 --> 00:29:16,619 I've exhausted all possibilities. It's a software problem. 382 00:29:16,740 --> 00:29:17,380 No, it's not. 383 00:29:23,819 --> 00:29:27,240 Luke, what's happening? You're supposed not to contact us. 384 00:29:27,920 --> 00:29:28,759 Something's following us. 385 00:29:29,769 --> 00:29:33,109 We saw you launch a probe, but we didn't see anything else. 386 00:29:33,630 --> 00:29:36,549 Telemetry from the probe indicates we're being followed by a 387 00:29:36,549 --> 00:29:39,170 ship with metallurgic alloys dating back three million years. 388 00:29:41,339 --> 00:29:43,839 Same age as the artifacts found on Earth. 389 00:29:44,359 --> 00:29:45,259 What is the ship doing? 390 00:29:45,880 --> 00:29:46,779 Nothing, following us. 391 00:29:48,700 --> 00:29:49,519 Keep me informed. 392 00:29:51,359 --> 00:29:55,880 Did you ever hear about the archaeological dig on Earth, the Evening Star? 393 00:29:56,900 --> 00:29:58,740 The one in the sector that used to be called Africans. 394 00:29:59,059 --> 00:30:01,099 Your father headed up that operation. 395 00:30:01,619 --> 00:30:04,039 As a matter of fact, it was the first time we met. 396 00:30:04,279 --> 00:30:06,519 Yeah, my father spoke about it briefly once, 397 00:30:06,519 --> 00:30:09,779 when he first introduced me to all this cluster business. Supposedly, 398 00:30:09,779 --> 00:30:13,250 there was some evidence of some alien presence. 399 00:30:14,089 --> 00:30:15,130 There was barely anything. 400 00:30:16,569 --> 00:30:22,349 And one day, one of the researchers found this... thing. 401 00:30:23,099 --> 00:30:23,470 A disc. 402 00:30:24,359 --> 00:30:26,720 No bigger than this. 403 00:30:27,359 --> 00:30:27,759 Charred. 404 00:30:29,519 --> 00:30:33,579 Bizarre symbols etched all around it. 405 00:30:34,420 --> 00:30:35,319 You could barely read them. 406 00:30:37,200 --> 00:30:40,480 Even if you could, it wasn't any sort of writing you'd ever get on Earth. 407 00:30:41,519 --> 00:30:46,630 I had to know what it meant, what the secrets it held, 408 00:30:46,630 --> 00:30:52,779 but nothing. Then one night, it just popped open. 409 00:30:52,799 --> 00:30:57,440 But something inside... 410 00:31:00,049 --> 00:31:00,450 Liquid. 411 00:31:02,369 --> 00:31:03,430 It was singing to me. 412 00:31:07,230 --> 00:31:16,240 I tipped my finger into it, and I felt it surge inside. And then, in a blink, 413 00:31:16,240 --> 00:31:22,079 I knew. I knew everything. 414 00:31:24,180 --> 00:31:28,039 And all I could think was to run away. 415 00:31:29,730 --> 00:31:30,190 From who? 416 00:31:31,109 --> 00:31:34,579 From the ones who put the Divinity Cluster in our DNA. 417 00:31:36,200 --> 00:31:36,779 It's in me. 418 00:31:38,000 --> 00:31:38,559 It's in you. 419 00:31:40,079 --> 00:31:40,920 It's in all of us. 420 00:31:42,220 --> 00:31:47,930 Now, Captain, it might interest you to know that there are other implications 421 00:31:47,930 --> 00:31:53,200 of the Divinity Cluster that hit much closer to home for you. 422 00:31:54,039 --> 00:31:54,880 The Raiders are after it? 423 00:32:00,460 --> 00:32:02,880 Raiders stole my son Travis. He was just a baby. 424 00:32:05,789 --> 00:32:09,250 So, I assume you were not always a bounty hunter. 425 00:32:09,910 --> 00:32:10,069 Nope. 426 00:32:10,869 --> 00:32:12,470 I was an agricultural engineer on Titan. 427 00:32:13,849 --> 00:32:14,329 Corn farmer. 428 00:32:15,230 --> 00:32:16,829 My wife, my son, me. 429 00:32:18,329 --> 00:32:20,359 My kid used to love it when I chased him through the cornfields. 430 00:32:21,539 --> 00:32:22,759 You know, that was a lifetime ago. 431 00:32:25,420 --> 00:32:29,460 So, you see, I understand what it feels like to fail to protect a loved one. 432 00:32:31,579 --> 00:32:36,299 Depending on where along the curve Travis has lived, these are his likeliest ages. 433 00:32:37,319 --> 00:32:37,619 I know. 434 00:32:38,960 --> 00:32:42,589 Don't you remember all the bogus IDs you got last time you broadcast this picture? 435 00:32:45,230 --> 00:32:46,670 What am I supposed to do, purse give up? 436 00:32:47,450 --> 00:32:48,670 I'm dying again, Dante. 437 00:32:50,269 --> 00:32:51,549 The transfer is incomplete. 438 00:32:51,950 --> 00:32:53,470 I did everything you told me to do, Patty. 439 00:32:53,529 --> 00:32:54,549 It's not your fault. 440 00:32:55,799 --> 00:32:58,180 Find our son so that I can see him for one last time. 441 00:32:58,980 --> 00:33:00,240 Please, promise me. 442 00:33:00,579 --> 00:33:01,059 I promise. 443 00:33:01,619 --> 00:33:02,019 Look at him. 444 00:33:02,700 --> 00:33:03,039 Look at him! 445 00:33:06,549 --> 00:33:07,589 This could be my son! 446 00:33:10,230 --> 00:33:11,250 Excuse me, Dandy. 447 00:33:12,069 --> 00:33:14,109 I've just got the results from the DNA test. 448 00:33:14,930 --> 00:33:17,430 I'm sorry, but he's not your son. 449 00:33:18,930 --> 00:33:21,619 If you help us, Captain, I will put the Orchard's 450 00:33:21,619 --> 00:33:23,759 entire dossier on the Raiders at your disposal. 451 00:33:25,160 --> 00:33:28,380 I trust that will give you your best chance of finding Travis. 452 00:33:29,279 --> 00:33:30,420 You were stolen by the Raiders? 453 00:33:30,700 --> 00:33:31,240 Adopted. 454 00:33:31,259 --> 00:33:34,630 I won't wear you when it happens. 455 00:33:37,369 --> 00:33:40,170 Old enough to remember everything, thank you very much, before and after. 456 00:33:40,910 --> 00:33:43,509 But you're not really interested in my childhood, are you, Captain? 457 00:33:43,849 --> 00:33:45,589 You made it perfectly clear when you picked me 458 00:33:45,589 --> 00:33:47,329 up you hate everything to do with the Raiders. 459 00:33:48,029 --> 00:33:48,890 They took my son. 460 00:33:50,369 --> 00:33:51,690 Adoption is an honor. 461 00:33:52,650 --> 00:33:55,619 Stealing children is evil, and the raiders are cowards. 462 00:33:58,839 --> 00:33:59,380 The seeds! 463 00:34:00,200 --> 00:34:02,960 What did that raider scumbag talk about? You saved your life, man. 464 00:34:03,220 --> 00:34:05,779 You're not going to have time to save your own life if you don't start talking. 465 00:34:08,090 --> 00:34:10,050 They're genetically enhanced seeds. 466 00:34:11,090 --> 00:34:11,989 Experimental. 467 00:34:12,550 --> 00:34:15,769 Totally revolutionary. I guess I owe you some kind of explanation. 468 00:34:15,789 --> 00:34:17,349 Ike, I'm going to ask you for a favor. 469 00:34:18,510 --> 00:34:20,199 I don't want your seeds. I want my son back. 470 00:34:20,780 --> 00:34:22,969 I want to use your seeds to get my son from the raiders. 471 00:34:25,710 --> 00:34:26,010 Stop! 472 00:34:26,829 --> 00:34:27,210 No more! 473 00:34:28,690 --> 00:34:29,070 No more? 474 00:34:29,989 --> 00:34:31,590 No more of what, you son of a bitch? 475 00:34:33,260 --> 00:34:34,019 So it was you, huh? 476 00:34:35,199 --> 00:34:37,780 You were the one who killed my wife and stole my son. 477 00:34:39,139 --> 00:34:40,340 Go ahead and finish me off. 478 00:34:41,079 --> 00:34:42,119 I'm not afraid to die. 479 00:34:44,360 --> 00:34:47,110 Captain of the transitopia, there is only one issue. 480 00:34:47,730 --> 00:34:48,110 The boy. 481 00:34:48,760 --> 00:34:50,840 Ten years ago, you bastards stole my son. 482 00:34:51,519 --> 00:34:53,559 You give me information on my son and how to find him, 483 00:34:53,559 --> 00:34:54,920 and I'll give you the boy you want. 484 00:34:56,199 --> 00:34:56,980 There are many of us. 485 00:34:57,719 --> 00:35:01,000 If we liberated your son, how are we to find him? You have your ways, 486 00:35:01,000 --> 00:35:01,969 your networks. Start looking, 487 00:35:01,969 --> 00:35:05,300 or I'll fire on you with everything I have and take my chances. 488 00:35:06,480 --> 00:35:07,380 You can't be serious. 489 00:35:07,679 --> 00:35:11,260 I would never turn a child over to the Raiders. Not him, not any child. 490 00:35:12,019 --> 00:35:14,679 But I'm not going to get many chances like this, so I'm playing poker. 491 00:35:15,260 --> 00:35:16,699 And this is the best hand I've ever had, Luke. 492 00:35:20,590 --> 00:35:22,980 Okay. The exact time and location of your son's liberation. 493 00:35:23,380 --> 00:35:25,980 Titan. Ten years ago. November 3rd, 2264. 494 00:35:26,019 --> 00:35:36,610 Did Penny ever experiment in you, Captain Montana? How do you know about Penny? 495 00:35:37,510 --> 00:35:38,429 Your wife's research. 496 00:35:51,289 --> 00:35:54,090 I don't believe you. She would have told me 497 00:35:54,090 --> 00:35:57,030 if she was working on the Divinity Cluster. 498 00:35:57,090 --> 00:35:58,889 It wasn't known as that then. It didn't even have a name. 499 00:36:19,420 --> 00:36:23,420 But incredible as she was, Eccleston took her findings further. 500 00:36:24,340 --> 00:36:25,199 But he needed that. 501 00:36:25,260 --> 00:36:27,969 Yes, effective implementation of the cluster stimulant can't 502 00:36:27,969 --> 00:36:30,690 be achieved without the injection device Eccleston designed. 503 00:36:47,000 --> 00:36:50,030 Unfortunately, the prototype design for the device was lost, 504 00:36:50,030 --> 00:36:53,070 and only Eccleston knew precisely how the technology functioned. 505 00:36:53,750 --> 00:36:54,809 You lost his work? 506 00:36:55,730 --> 00:36:58,309 How much control does the Orchard have over the Divinity Cluster? 507 00:36:59,550 --> 00:37:01,750 Look how little it could do to stop Eccleston's death. 508 00:37:02,050 --> 00:37:03,849 But Eccleston didn't actually die. 509 00:37:04,389 --> 00:37:06,949 I believe he moved to a different dimension. In fact, 510 00:37:06,949 --> 00:37:11,820 he may be traveling back and forth all the time. That's where you come in. 511 00:37:12,920 --> 00:37:16,480 Paquette's people are looking for Eccleston. He is the key. 512 00:37:17,119 --> 00:37:18,820 You must find him first. 513 00:37:19,340 --> 00:37:21,179 You do understand what needs to be done. 514 00:37:22,480 --> 00:37:24,860 His holopitch has been posted at every spaceport. 515 00:37:25,559 --> 00:37:26,619 He can't get off the moon. 516 00:37:28,489 --> 00:37:28,679 Here. 517 00:37:30,280 --> 00:37:31,070 Tracking device. 518 00:37:32,090 --> 00:37:34,889 Adjusted to Eccleston's specific genetic blood type. 519 00:37:36,289 --> 00:37:37,369 The man's an academic. 520 00:37:38,170 --> 00:37:39,289 He couldn't hurt a fly. 521 00:37:40,690 --> 00:37:41,250 Easy money. 522 00:37:47,030 --> 00:37:52,320 So you see, whoever wins the race to control the cluster will control the universe. 523 00:37:53,239 --> 00:37:58,190 If you agree to work with us, with Luke, you can carry on your wife's legacy. 524 00:37:58,869 --> 00:37:59,429 And who knows? 525 00:38:00,550 --> 00:38:02,349 Maybe even surpass her. 526 00:38:14,960 --> 00:38:17,079 Are you really going to help Dante find his son? 527 00:38:17,920 --> 00:38:18,539 Of course I am. 528 00:38:19,380 --> 00:38:19,900 Why wouldn't I? 529 00:38:22,280 --> 00:38:26,019 If you don't, you will never see me again. 530 00:38:28,360 --> 00:38:28,559 Bye. 531 00:38:52,590 --> 00:38:54,710 You know, if I could believe anything your father said, 532 00:38:54,710 --> 00:38:56,829 I imagine he really could help me find my son. 533 00:39:06,969 --> 00:39:08,989 I need you to see this. 534 00:39:17,780 --> 00:39:18,380 How do you feel? 535 00:39:18,400 --> 00:39:18,860 I feel... 536 00:39:21,340 --> 00:39:23,610 Power surging. 537 00:39:31,050 --> 00:39:33,690 Recalibrating the second wave of neuro-nanoprobes. 538 00:39:35,199 --> 00:39:39,519 You do want me to help him, don't you? Of course you do. 539 00:39:43,800 --> 00:39:51,710 His sensations will re-emerge in reverse order. And by the way, Your tumor is gone. 540 00:39:53,929 --> 00:39:56,349 I'd appreciate you charting a course to where it all began. 541 00:39:56,369 --> 00:40:03,469 Now you know everything. 542 00:40:06,690 --> 00:40:07,869 You held that back from your father? 543 00:40:10,050 --> 00:40:13,739 After everything he's done, I know I can never fully trust him ever again. 544 00:40:15,199 --> 00:40:18,460 You're saying you are giving up the orchard and your father? 545 00:40:19,739 --> 00:40:19,980 Maybe. 546 00:40:21,650 --> 00:40:23,650 I've learned enough about the Cluster so that I 547 00:40:23,650 --> 00:40:25,210 don't need any further instructions from Darius. 548 00:40:26,190 --> 00:40:30,230 I'll play along with them and get as much information I can about the Raiders. 549 00:40:31,969 --> 00:40:33,670 If you want to keep taking assignments from 550 00:40:33,670 --> 00:40:35,159 Rudolfo and maintain your cover, then what? 551 00:40:37,559 --> 00:40:38,239 Trust no one. 552 00:40:40,639 --> 00:40:41,260 We're on our own. 553 00:40:46,219 --> 00:40:48,679 The Tracer program is online and locked, sir. 554 00:40:49,039 --> 00:40:50,079 The elitist of the child. 555 00:40:51,280 --> 00:40:51,719 Thank you. 556 00:41:22,320 --> 00:41:23,119 They murdered him. 557 00:41:26,219 --> 00:41:28,260 Cold-blooded murder. 558 00:41:33,840 --> 00:41:38,070 Next on Star. Where the hell are you? What are you doing on my ship? 559 00:41:38,289 --> 00:41:39,429 I'll be with you in a minute, Admiral. 560 00:41:39,449 --> 00:41:40,730 What happened to my AI? 561 00:41:41,349 --> 00:41:43,360 I asked you what you're doing on my ship, pal. Harry, 562 00:41:43,360 --> 00:41:45,789 we're going to have to get back to you, so let's just come up. 563 00:41:46,610 --> 00:41:48,590 I've sold the tulip to Supermax Corrections, Inc. 564 00:41:48,610 --> 00:41:50,320 I'm going to have to take his life. 565 00:41:51,190 --> 00:41:53,630 You know, this is great. We're all bonded together on a 566 00:41:53,630 --> 00:41:56,369 human level so we can work towards our corporate goals. 567 00:41:57,449 --> 00:41:58,269 Remember how we used to be? 568 00:41:58,829 --> 00:42:00,519 What, before you became the three-second wonder? 569 00:42:02,400 --> 00:42:04,699 A girl can get lonely a million miles away from home. 570 00:42:05,039 --> 00:42:07,699 Come on, put some clothes on for crying out loud. What's the matter with you? 571 00:42:07,719 --> 00:42:10,489 You idiot! Sweetheart, you said I should kill 572 00:42:10,489 --> 00:42:12,150 her. You didn't think I meant it, did you? 45771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.