All language subtitles for Starhunter Redux S01E13 The Most Wanted Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,339 --> 00:00:12,980 I don't know. 2 00:01:19,590 --> 00:01:22,540 I'd like to say how excited everyone is that 3 00:01:22,540 --> 00:01:24,840 you've decided to take this initial step, 4 00:01:24,840 --> 00:01:30,409 and that I am instructed to assure you that we are prepared to proceed at your pace. 5 00:01:34,450 --> 00:01:38,859 Any concerns that you may have regarding your security will be addressed promptly. 6 00:01:43,180 --> 00:01:45,150 After we have dealt with any reservations you 7 00:01:45,150 --> 00:01:46,879 may have, perhaps we could... I asked... 8 00:01:48,060 --> 00:01:48,739 For Darius? 9 00:01:49,620 --> 00:01:54,599 Yes, well, he is extraordinarily busy at the moment, as I'm sure you can imagine. 10 00:01:55,480 --> 00:01:59,219 But I have the authority to act as his direct emissary. 11 00:02:00,769 --> 00:02:05,890 However, we cannot proceed any further until I see the evidence. 12 00:02:08,930 --> 00:02:11,870 Mr. Harmon, we do have an understanding. 13 00:02:13,509 --> 00:02:15,479 Mr. Harmon, may I see it? 14 00:02:16,599 --> 00:02:18,460 That's a little personal, don't you think? 15 00:02:23,060 --> 00:02:26,020 So, you want your proof? 16 00:02:27,379 --> 00:02:30,310 The Orchard is extremely anxious to see the artifact. 17 00:02:31,849 --> 00:02:32,610 I bet they are. 18 00:02:34,689 --> 00:02:35,750 What a find, eh? 19 00:02:43,120 --> 00:02:45,340 The ultimate Rosetta Stone. 20 00:02:45,909 --> 00:02:46,389 The key. 21 00:02:47,490 --> 00:02:49,449 Where is it? You're looking at it, lame brain. 22 00:02:50,830 --> 00:02:55,620 I'm afraid I don't understand. That's the first interesting thing you said. 23 00:02:57,860 --> 00:02:58,599 Mr. Harmon. 24 00:02:59,659 --> 00:03:01,900 I am the artifact. 25 00:03:02,939 --> 00:03:04,689 I am the Rosetta Stone. 26 00:03:06,120 --> 00:03:09,409 I'm not here to listen to your reels and riddles, Mr. Harmon. 27 00:03:09,719 --> 00:03:11,409 I am here to reach an agreement. 28 00:03:11,909 --> 00:03:14,830 The only thing I'll agree to is a conversation with Darius. 29 00:03:16,030 --> 00:03:17,830 And you're not Darius. 30 00:03:18,509 --> 00:03:20,300 This meeting is finished. 31 00:03:26,479 --> 00:03:26,979 So it is. 32 00:05:08,569 --> 00:05:09,509 No luck, he was gone. 33 00:05:10,389 --> 00:05:11,529 I knew it was too good to be true. 34 00:05:11,709 --> 00:05:13,009 Harmon was supposed to be there. 35 00:05:13,110 --> 00:05:15,889 Oh, like a sitting duck? It never works that way. We should have known better. 36 00:05:16,490 --> 00:05:19,480 Given my information of him, Rodolfo seems so sure. 37 00:05:19,600 --> 00:05:21,439 It's so stupid. How many of these alleged sightings 38 00:05:21,439 --> 00:05:23,019 of Harmon are we gonna have to follow up? 39 00:05:23,040 --> 00:05:24,899 I'm getting tired of chasing ghosts. 40 00:05:25,540 --> 00:05:28,560 Well, his enthusiasm's not surprising, given a bounty that size. 41 00:05:28,620 --> 00:05:31,120 Yeah, and if I know him, he's already spent it. 42 00:05:31,759 --> 00:05:33,160 Twice. Yeah. 43 00:05:34,740 --> 00:05:35,600 Is there something up with you? 44 00:05:36,910 --> 00:05:37,360 Oh, good. 45 00:05:37,500 --> 00:05:39,240 You have a message from Rodolfo. 46 00:05:40,639 --> 00:05:41,279 Speak of the devil. 47 00:05:42,019 --> 00:05:44,759 Dante, let me know right away when you bag Harmon. 48 00:05:45,399 --> 00:05:48,629 The creditors are breathing down my neck here. They're talking bad stuff, Dante. 49 00:05:49,250 --> 00:05:51,449 Repossession. I mean, they've got debt as prison here. 50 00:05:52,149 --> 00:05:54,439 I am not living in an advanced civilization, you know. 51 00:05:55,490 --> 00:05:58,069 When I tell him you've got a harm, and with big bounty like that coming, 52 00:05:58,069 --> 00:06:00,129 I can hold him off. So get on it. 53 00:06:00,189 --> 00:06:02,480 I'd like to blast him with my particle beam. 54 00:06:02,939 --> 00:06:05,360 An unidentified vessel is approaching the tulip. 55 00:06:05,920 --> 00:06:06,160 What? 56 00:06:06,639 --> 00:06:09,680 Dante, a ship just left the surface, ignored traffic control, 57 00:06:09,680 --> 00:06:12,300 and headed right into deep space. Captain. 58 00:06:12,920 --> 00:06:14,850 Percy, hang on a moment. Caravaggio, are you two 59 00:06:14,850 --> 00:06:16,810 talking about the same vessel? No, Captain. 60 00:06:17,149 --> 00:06:19,149 This one is definitely heading in our direction. 61 00:06:19,550 --> 00:06:21,870 Display that vessel. Oh, damn it. 62 00:06:24,319 --> 00:06:25,370 I think I know who that is. 63 00:06:26,970 --> 00:06:41,439 On her way. Son of a bitch. 64 00:06:42,540 --> 00:06:43,139 Dante. 65 00:06:43,199 --> 00:06:45,500 Hey, where the hell did Luke go? 66 00:06:46,480 --> 00:06:47,399 Uh, how would I know? 67 00:06:48,139 --> 00:06:51,079 Dante? Luke is heading towards her quarters. What? 68 00:06:52,230 --> 00:06:54,970 The unidentified vessel is attempting to contact us. 69 00:06:55,350 --> 00:06:57,389 Well, let's see what the hell he has to say. 70 00:06:58,470 --> 00:06:59,800 Ariello. Never mind. 71 00:07:00,420 --> 00:07:03,040 Oh, Daddy, this is a special, special day. 72 00:07:03,079 --> 00:07:05,379 I've been waiting for this for a long time. 73 00:07:06,720 --> 00:07:08,180 Do you remember my brother, Dandy? 74 00:07:08,699 --> 00:07:11,430 Well, he's still rotting in prison where you dropped him off, 75 00:07:11,430 --> 00:07:13,420 and I am here to repay the favor. 76 00:07:13,819 --> 00:07:16,540 I'm going to repossess that piece of trash that you fly around in. 77 00:07:16,899 --> 00:07:19,480 I'm going to haul it in and drop you off somewhere. 78 00:07:20,240 --> 00:07:21,300 Maybe right here in orbit. 79 00:07:22,040 --> 00:07:23,639 Just with a shirt on your back. 80 00:07:24,300 --> 00:07:26,120 You repo scum-sucking pig. 81 00:07:26,639 --> 00:07:30,680 Oh, yeah, for God's... Bounty hunters are higher up on the food chain. 82 00:07:30,699 --> 00:07:31,180 Coy, turn him off. 83 00:07:33,100 --> 00:07:34,379 Do we have any contact torpedoes? 84 00:07:35,139 --> 00:07:36,259 Nothing functional. 85 00:07:37,259 --> 00:07:40,439 We were scheduled to replenish weapon stores at our last maintenance stop, 86 00:07:40,439 --> 00:07:42,300 but we couldn't afford to buy anything. 87 00:07:42,540 --> 00:07:43,519 What about the particle beam? 88 00:07:43,800 --> 00:07:46,339 Purse, have you finished installing the particle beam? 89 00:07:47,500 --> 00:07:50,579 Percy, you didn't get permission to launch a probe, Percy. 90 00:07:50,600 --> 00:07:52,160 Shut up or I'll reprogram you. 91 00:07:53,639 --> 00:07:54,839 I think I just did it myself. 92 00:07:55,000 --> 00:07:56,060 Maybe that's free will, Garth. 93 00:07:56,620 --> 00:08:00,360 Or maybe an infinite loop. You're in a big pack of trouble, Montana. 94 00:08:00,579 --> 00:08:01,779 Or maybe an infinite loop. 95 00:08:02,680 --> 00:08:03,379 Car, what are you doing? 96 00:08:03,959 --> 00:08:05,439 Or maybe an infinite loop. 97 00:08:06,240 --> 00:08:08,819 Please, please make it legal for me. 98 00:08:09,360 --> 00:08:11,829 If you refuse our boarding rights, I've got the right to fire on you. 99 00:08:12,069 --> 00:08:13,769 Maybe you haven't noticed my particle beam. 100 00:08:13,810 --> 00:08:17,629 What, you mean that prop bolted to your hull? I'm not picking up images or nothing. 101 00:08:18,250 --> 00:08:19,870 It's because we shielded the capacitor. 102 00:08:20,589 --> 00:08:22,689 You've got duct tape on your capacitor. 103 00:08:23,639 --> 00:08:26,480 Load contact torpedo. Or maybe an infinite loop. 104 00:08:26,720 --> 00:08:28,939 Car, loop, loop. Now hang on, Ariel. 105 00:08:29,720 --> 00:08:32,080 Let's talk about this. Maybe we can work something out, huh? 106 00:08:33,850 --> 00:08:34,110 Luke? 107 00:08:36,009 --> 00:08:36,429 Percy? 108 00:08:37,360 --> 00:08:38,379 Caravaggio, where are they? 109 00:08:38,759 --> 00:08:40,019 Or maybe an infinite loop. 110 00:08:42,639 --> 00:08:45,440 You couldn't find Harmon, and I know Dante won't give up. 111 00:08:45,879 --> 00:08:48,279 But we're being detained at the moment, so move in closer. 112 00:08:48,299 --> 00:08:49,259 You might be able to help. 113 00:08:52,700 --> 00:08:53,730 What do you want, Ariel? 114 00:08:54,230 --> 00:08:55,309 Hand me over Harmon. 115 00:08:56,549 --> 00:08:58,230 How do you... My sources are good. 116 00:08:58,470 --> 00:08:59,929 I keep my ear to the ground. 117 00:09:00,379 --> 00:09:02,460 Your agent's already put in a claim for the bounty on Harmon. 118 00:09:02,480 --> 00:09:04,879 Rodolfo, he jumped the gun, man. He's a greedy son of a bitch. 119 00:09:04,899 --> 00:09:06,100 We don't even have Harmon yet. 120 00:09:06,120 --> 00:09:09,399 Sure, sure. You see, the bounty on Harmon might 121 00:09:09,399 --> 00:09:12,070 make me forget what I want to do to you. 122 00:09:12,169 --> 00:09:14,970 Hey, give me a minute to think about it. It's now or never, Dante. 123 00:09:14,990 --> 00:09:15,549 Five minutes! 124 00:09:16,070 --> 00:09:17,490 No! Where have you been? 125 00:09:17,629 --> 00:09:19,190 Or maybe an infinite... Sorry. 126 00:09:20,970 --> 00:09:23,480 We just lost a crow. Or maybe an infinite loop. 127 00:09:24,309 --> 00:09:27,549 Are you trying to hit me with a torpedo, Dandy? Do you want to finish this? 128 00:09:27,570 --> 00:09:30,549 Make it easy. We're just a probe. I had to do something. We had a situation. 129 00:09:31,009 --> 00:09:33,730 Open torpedo tube hatch and prepare to fire. 130 00:09:34,309 --> 00:09:35,169 Nice of you to join us. 131 00:09:36,909 --> 00:09:37,970 Another vessel's coming in. 132 00:09:38,750 --> 00:09:38,990 What? 133 00:09:39,549 --> 00:09:43,509 Or maybe an infinite loop, loop, loop, loop. What are you trying to pull, Dandy? 134 00:09:44,269 --> 00:09:45,289 Are those friends of yours? 135 00:09:46,070 --> 00:09:46,700 How'd you guess? 136 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 Luke, get me information on that second ship. Percy, what are you doing? 137 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 Bombing in on the signal. 138 00:09:52,600 --> 00:09:52,820 Why? 139 00:09:53,860 --> 00:09:54,840 So we can track Harmon. 140 00:09:55,899 --> 00:09:56,379 God. 141 00:09:55,120 --> 00:09:55,340 What? 142 00:09:56,580 --> 00:09:58,399 Luke, Luke. 143 00:10:03,450 --> 00:10:06,629 Damn. It's a Mars Federation cruiser special forces. 144 00:10:07,389 --> 00:10:07,830 Exciting. 145 00:10:10,009 --> 00:10:10,190 Luke. 146 00:10:10,779 --> 00:10:13,679 What is up with him? Somebody shut him off, please. 147 00:10:14,740 --> 00:10:16,480 I can't. He's stuck. I'll fix him later. 148 00:10:16,600 --> 00:10:20,539 Oh, that's great. This is Commander Klein, Mars Federation Special Forces. 149 00:10:20,620 --> 00:10:23,519 We understand you have a Martin Harmon in your custody. 150 00:10:24,070 --> 00:10:26,570 We have a warrant for his arrest under Federation authority. 151 00:10:27,049 --> 00:10:28,350 You'll turn him over to us immediately. 152 00:10:29,110 --> 00:10:30,370 What is it with this Harmon guy? 153 00:10:30,549 --> 00:10:32,190 We're sending a shuttle to pick up the prisoner. 154 00:10:33,090 --> 00:10:36,090 We don't have him. We have notification you filed a claim for the bounty. 155 00:10:36,490 --> 00:10:38,669 My agent must have been misinformed. We do not have him. 156 00:10:39,320 --> 00:10:43,409 Then you won't mind if we board and search your ship. Ah, loop, loop, loop. 157 00:10:45,289 --> 00:10:47,889 Luke, where are you going? Or maybe an infinite loop? 158 00:10:48,230 --> 00:10:50,690 Well, tell them they can repossess the ship after we've searched it. 159 00:10:52,340 --> 00:10:52,919 Doh! 160 00:10:53,299 --> 00:10:53,639 Percy. 161 00:10:54,259 --> 00:10:55,340 I'm losing the signal. 162 00:10:57,179 --> 00:10:58,759 Percy, where are you going? Percy! 163 00:11:02,000 --> 00:11:06,399 Oh, great. Do I have your attention, Captain? Your ship is hereby impounded. 164 00:11:06,470 --> 00:11:07,500 Stand down and be boarded. 165 00:11:07,879 --> 00:11:15,330 Dante, it's Rodolfo. I've got 12 hours here. Dante, 12 hours! 166 00:11:15,990 --> 00:11:19,269 That's what they're giving me. Then they're hauling my butt to dentist's prison. 167 00:11:20,129 --> 00:11:22,590 I'm too pretty for prison. Do you hear me, Dante? 168 00:11:23,190 --> 00:11:28,350 Do you understand? It's an emergency. Or maybe an infinite loop. 169 00:11:28,830 --> 00:11:32,610 You can't impound our vessel. I've got a cool alternative. We possess it. 170 00:11:33,009 --> 00:11:35,669 Under Federation law, criminal warrants supersedes. 171 00:11:35,750 --> 00:11:36,960 Well, we'll see what our judge says. 172 00:11:37,539 --> 00:11:39,600 You get in my way, you'll see what a laser cannon says. 173 00:11:40,120 --> 00:11:41,340 Or maybe an infinite loop. 174 00:11:41,740 --> 00:11:42,899 Loop, loop, loop, loop. 175 00:11:43,200 --> 00:11:45,460 The situation is critical. They board and search 176 00:11:45,460 --> 00:11:47,620 us. It'll take hours. We'll never get Harmon. 177 00:11:47,779 --> 00:11:49,840 They have superior firepower, Scott. 178 00:11:49,919 --> 00:11:53,299 Really, I didn't notice. You'll just have to find a way to distract them, won't you? 179 00:12:15,080 --> 00:12:18,090 Unidentified vessel. Reverse course will be fired on. 180 00:12:18,149 --> 00:12:19,309 What the hell is he doing? 181 00:12:22,370 --> 00:12:23,309 Oh, this doesn't look good. 182 00:12:23,909 --> 00:12:24,610 We've lost. 183 00:12:25,669 --> 00:12:26,370 Malfunction. 184 00:12:27,649 --> 00:12:29,120 A crew member? How nice. 185 00:12:30,259 --> 00:12:32,120 If you'd get to your station, I'd appreciate it. 186 00:12:32,820 --> 00:12:33,159 Aye, aye. 187 00:12:35,220 --> 00:12:37,899 Fire main engines full power. Nothing. 188 00:12:38,080 --> 00:12:38,360 Nothing. 189 00:12:39,960 --> 00:12:40,600 Percy, you hear me? 190 00:12:41,179 --> 00:12:42,559 Yeah, I just fixed the antenna. 191 00:12:42,940 --> 00:12:45,320 Forget the antenna. Give me the engines, Percy, the engines. 192 00:12:47,970 --> 00:12:48,950 I'm on it. 193 00:12:53,570 --> 00:12:54,690 Oh, yeah, sure, no problem. 194 00:12:55,789 --> 00:12:55,909 Ew. 195 00:12:57,179 --> 00:12:57,840 Percy, any luck? 196 00:12:58,600 --> 00:13:00,159 I don't need luck. I need a new ship. 197 00:13:01,750 --> 00:13:03,529 Percy, fire main engines now. 198 00:13:03,990 --> 00:13:08,629 Pull back! Pull back! You fire, and our reactors will blow. 199 00:13:08,710 --> 00:13:09,289 Okay. 200 00:13:11,240 --> 00:13:13,019 What was the sequence? 201 00:13:15,279 --> 00:13:16,139 Wait, blue, red. 202 00:13:19,519 --> 00:13:21,159 Wait, blue, red. Percy, now! 203 00:13:30,129 --> 00:13:31,649 But I think that's more juice than we needed. 204 00:13:31,669 --> 00:13:33,330 Okay, Percy, slow us down. 205 00:13:33,850 --> 00:13:36,850 Sure, no problem. We're down here fixing everything with duct tape. 206 00:13:37,690 --> 00:13:38,990 Hope you guys are comfy up there. 207 00:13:39,289 --> 00:13:40,769 Guess we will end up orbiting Pluto. 208 00:13:40,870 --> 00:13:44,549 Or maybe an infinite... If we run these things full out, they're gonna burn up. 209 00:13:44,600 --> 00:13:45,700 Anyone following us? 210 00:13:47,019 --> 00:13:47,360 Wait! 211 00:13:48,519 --> 00:13:50,759 Or maybe an infinite... Yep. 212 00:13:50,840 --> 00:13:51,379 I'm a genius. 213 00:14:02,039 --> 00:14:02,990 Will, did anything blow up? 214 00:14:04,289 --> 00:14:05,169 I don't think so. 215 00:14:14,740 --> 00:14:15,200 I got it! 216 00:14:15,740 --> 00:14:17,000 What the hell are you talking about? 217 00:14:17,019 --> 00:14:19,259 Harmon's eye on trail. 218 00:14:19,759 --> 00:14:20,320 I got it. 219 00:14:22,159 --> 00:14:23,070 How did you do that, Purse? 220 00:14:23,820 --> 00:14:26,450 Well, while you guys were detained, I saw the ship leave, 221 00:14:26,450 --> 00:14:30,279 so I took it upon myself to launch a probe to follow his eye on trail, 222 00:14:30,279 --> 00:14:32,669 which is now relaying to us this most beautiful signal. 223 00:14:34,309 --> 00:14:36,080 And if that weren't genius enough, 224 00:14:36,080 --> 00:14:38,730 I also programmed the navigational system to follow it. 225 00:14:39,789 --> 00:14:39,970 Good. 226 00:14:40,460 --> 00:14:41,289 Good. It's amazing. 227 00:14:42,139 --> 00:14:44,139 Yes, that is truly amazing, as are you, Percy, 228 00:14:44,139 --> 00:14:47,039 and it has been a great pleasure working with you on this ship. 229 00:14:47,600 --> 00:14:50,779 However, I would be eternally grateful if you would run a full 230 00:14:50,779 --> 00:14:53,419 diagnostic on the main engines and propulsion unit right now, 231 00:14:54,360 --> 00:14:59,169 Full diagnostic coming right up. 232 00:15:15,320 --> 00:15:16,740 You left the bridge in quite a hurry, Luke. 233 00:15:17,559 --> 00:15:19,379 During the conflict, you disappeared. 234 00:15:20,120 --> 00:15:20,919 How do you explain that? 235 00:15:21,279 --> 00:15:21,860 I had to check. 236 00:15:22,360 --> 00:15:25,740 I mean, I had to see if I knew anyone on that ship. 237 00:15:26,139 --> 00:15:26,980 So you left the bridge? 238 00:15:27,919 --> 00:15:30,419 Well, there was so much commotion out here that I had to 239 00:15:30,419 --> 00:15:32,500 hail them from my quarters just to make myself heard. 240 00:15:33,740 --> 00:15:37,929 And I thought that if there was anyone on that ship who could be a contact for us, 241 00:15:37,929 --> 00:15:39,320 that they would help us out. 242 00:15:40,440 --> 00:15:42,299 And besides, I didn't want Ariello to overhear 243 00:15:42,299 --> 00:15:44,379 in case we had the chance to surprise him. 244 00:15:44,639 --> 00:15:46,299 And did you have a contact on that ship? 245 00:15:47,840 --> 00:15:47,940 No. 246 00:15:49,059 --> 00:15:52,399 I don't ask about your personal life, because that's not my business. 247 00:15:53,039 --> 00:15:55,629 But if any of your mysterious secret friends have anything 248 00:15:55,629 --> 00:15:58,220 to do with anything about this ship or its work, 249 00:15:58,220 --> 00:16:00,549 that is my business, and I want that information. 250 00:16:01,789 --> 00:16:02,269 Understood. 251 00:16:02,549 --> 00:16:05,629 And don't you ever leave this bridge again without my permission. 252 00:16:07,629 --> 00:16:08,120 Yes, sir. 253 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 Good morning. Hey, cars working? Or maybe an infinite loop. 254 00:16:18,179 --> 00:16:18,379 Great. 255 00:16:19,299 --> 00:16:20,799 I'm joking, Captain. 256 00:16:21,320 --> 00:16:24,490 I'm now perfectly fit and fine, thanks to the work of your lovely niece. 257 00:16:25,049 --> 00:16:26,929 And Caravaggio's been doing research for us. 258 00:16:27,049 --> 00:16:30,570 He accessed the library at Mars Orbital One. We have more info on Harman. 259 00:16:31,820 --> 00:16:33,480 But we've only just scratched the surface. 260 00:16:33,980 --> 00:16:36,759 We thought he was bad, but he is way worse than we thought. 261 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 He was an intelligence offer from Mars Special Forces. 262 00:16:39,720 --> 00:16:42,289 Remember all those reports about corruption within the forces? Well, 263 00:16:42,289 --> 00:16:45,379 apparently Harmon was right in the middle of it. Drug deals, weapons. 264 00:16:45,710 --> 00:16:48,429 I think that they're trying to kill him to keep him quiet. 265 00:16:48,889 --> 00:16:51,240 Running correlations on the data we have, 266 00:16:51,240 --> 00:16:54,269 I would set a high probability that he also 267 00:16:54,269 --> 00:16:56,289 had connections to several radar factions. 268 00:16:56,639 --> 00:16:57,639 Well, that would make sense. 269 00:16:58,000 --> 00:17:00,440 There were allegations that he was selling weapons to the raiders. 270 00:17:00,460 --> 00:17:02,940 He had his fingers in everything, playing both sides of the fence. 271 00:17:03,179 --> 00:17:07,380 He was also connected to the drug cartel on the Ganymede colony, 272 00:17:07,380 --> 00:17:10,519 corrupt officials in the Mars Federation, the Earth-Moon Council, 273 00:17:10,519 --> 00:17:12,619 and many of the outer colonies. 274 00:17:13,599 --> 00:17:14,519 He's a very busy guy. 275 00:17:15,529 --> 00:17:19,079 He was likely involved in illegal weapons manufacturing on Earth 276 00:17:19,079 --> 00:17:22,630 and in several secret societies in the asteroid mining colonies. 277 00:17:22,650 --> 00:17:24,069 Well, that would explain the high bounty. 278 00:17:24,519 --> 00:17:26,539 He was orchestrating everything from within. 279 00:17:27,900 --> 00:17:31,210 And then something happened, power struggle maybe. Now he's on the run, 280 00:17:31,210 --> 00:17:32,500 reneging on deals left and right. 281 00:17:33,240 --> 00:17:34,119 And everybody wants him. 282 00:17:36,039 --> 00:17:37,039 But who has the love on him? 283 00:17:38,400 --> 00:17:39,000 Percy Montana. 284 00:17:47,039 --> 00:17:49,099 The ion trail is very thick through here. 285 00:17:49,119 --> 00:17:50,980 He's got to be somewhere around this asteroid. 286 00:17:53,910 --> 00:17:57,369 Let's not get too close. Asteroids have weird gravitational fields. 287 00:17:58,289 --> 00:17:59,470 A lot of ships are wrecked out here. 288 00:17:59,910 --> 00:18:01,430 Taking it nice and slow. 289 00:18:02,589 --> 00:18:04,079 Percy, how's the particle beam charged up? 290 00:18:04,380 --> 00:18:06,279 I managed to get enough to dent his ship. 291 00:18:06,500 --> 00:18:06,759 Great. 292 00:18:07,059 --> 00:18:09,980 Judging by its trail, he's in a very small ship, probably unarmed. 293 00:18:10,299 --> 00:18:11,799 Probably isn't very reassuring. 294 00:18:13,299 --> 00:18:13,839 Target on the ship. 295 00:18:16,259 --> 00:18:17,400 Sorry, he was too fast. 296 00:18:18,640 --> 00:18:21,099 He's way too maneuverable for us in this class. If he is armed, 297 00:18:21,099 --> 00:18:21,880 we're going to be in trouble. 298 00:18:23,119 --> 00:18:23,599 Target his ship. 299 00:18:25,869 --> 00:18:26,980 Sorry. 300 00:18:27,029 --> 00:18:30,490 Dammit. What do you want to bet next time he pops up, he takes a shot at us? 301 00:18:30,609 --> 00:18:32,589 We better pull back full reverse thrusters, please. 302 00:18:32,930 --> 00:18:34,390 Full thrust with maneuvering rockets. 303 00:18:37,150 --> 00:18:39,509 We've been hit. 304 00:18:39,710 --> 00:18:40,829 Thank you, Caravaggio. 305 00:18:41,190 --> 00:18:42,670 You programmed me to say that. 306 00:18:44,549 --> 00:18:45,829 Is it that sort of a bitch firearms? 307 00:18:45,849 --> 00:18:48,130 No, that was an asteroid, I think. 308 00:18:48,609 --> 00:18:50,049 Nothing like a decisive answer, Carr. 309 00:18:50,509 --> 00:18:54,630 We've lost environmental controls on decks 3B, 4B, and 7E. 310 00:18:56,009 --> 00:18:56,210 What? 311 00:18:56,230 --> 00:18:59,589 It's okay, I'd already sealed them off. We don't use them anyway. 312 00:18:59,970 --> 00:19:00,690 Show me the damage. 313 00:19:00,950 --> 00:19:03,150 Hey guys, that asteroid knock must have done 314 00:19:03,150 --> 00:19:06,119 something to our particle gun capacitor. It's charging normally. 315 00:19:07,799 --> 00:19:09,619 As in, we can charge it right up? 316 00:19:10,200 --> 00:19:11,059 As in, I think so. 317 00:19:12,099 --> 00:19:13,279 And what's the capacity on that? 318 00:19:14,420 --> 00:19:15,980 Specs say 50 gigawatts. 319 00:19:19,660 --> 00:19:20,279 50 gigawatts. 320 00:19:20,859 --> 00:19:21,819 Good work, Percy. 321 00:19:22,809 --> 00:19:24,640 Thank you, but I didn't do anything this time. 322 00:19:24,660 --> 00:19:28,930 It's worth every penny... Worth every penny. 323 00:19:28,950 --> 00:19:29,829 We got it for free. 324 00:19:29,869 --> 00:19:31,230 I don't know what he's... All right, all right. 325 00:19:31,289 --> 00:19:34,950 Listen up, people. From now on, we are going to operate like a real crew. 326 00:19:35,329 --> 00:19:37,170 No more leaving the bridge without my permission. 327 00:19:37,690 --> 00:19:40,329 Everyone will act on my orders only. You got that? 328 00:19:42,609 --> 00:19:43,410 You have his eye on trail? 329 00:19:44,109 --> 00:19:44,190 Uh... 330 00:19:44,880 --> 00:19:45,220 Yeah. 331 00:19:45,789 --> 00:19:47,430 I am going to check on my big gun. 332 00:19:49,329 --> 00:19:52,750 Um, I'll be right back. 333 00:19:57,400 --> 00:19:59,960 Caravaggio, she left without permission. Make a note of that, please. 334 00:20:03,400 --> 00:20:05,799 I suggest that you follow just out of sensor range. 335 00:20:06,279 --> 00:20:08,650 That way we'll be able to keep up a two-way communication, 336 00:20:08,650 --> 00:20:11,019 and you'll be able to move in at the right moment. 337 00:20:11,319 --> 00:20:14,980 Scott, you are advised to use extreme caution in dealing with Harmon. 338 00:20:16,400 --> 00:20:17,289 I want more information. 339 00:20:17,930 --> 00:20:21,940 We've been following him a long time. When he was with the Special Forces, 340 00:20:21,940 --> 00:20:25,569 he was involved in many covert activities. Some we knew about, some we didn't. 341 00:20:26,950 --> 00:20:28,009 What's their interest in him now? 342 00:20:28,650 --> 00:20:31,359 Several years ago, Harmon was directly involved 343 00:20:31,359 --> 00:20:33,680 in a highly classified research operation. 344 00:20:34,299 --> 00:20:37,819 We have reliable reports that they uncovered artifacts. 345 00:20:38,380 --> 00:20:40,119 Proof of an alien presence. 346 00:20:40,420 --> 00:20:41,319 What sort of proof? 347 00:20:42,180 --> 00:20:46,660 We are not certain, but whatever it was, it had a profound impact on Harmon's life. 348 00:20:47,319 --> 00:20:50,269 Prior to his involvement in that research, he was 349 00:20:50,269 --> 00:20:52,569 a brilliant operator, had a stellar career. 350 00:20:53,289 --> 00:20:56,369 And afterwards, he became reckless unstable. 351 00:20:56,869 --> 00:21:00,119 As evidenced by the information you have on his recent past, 352 00:21:00,119 --> 00:21:03,069 we suspect that Harmon knows more about the Divinity Cluster 353 00:21:03,069 --> 00:21:05,130 and its purpose than any of us. 354 00:21:06,119 --> 00:21:08,000 We have to get our hands on him. 355 00:21:08,680 --> 00:21:13,180 And now that he has fallen from grace, he's far more accessible. 356 00:21:14,059 --> 00:21:16,079 Well, that's debatable, given that we still don't have him. 357 00:21:16,700 --> 00:21:17,839 We'll have him soon enough. 358 00:21:18,829 --> 00:21:20,390 I have complete faith in you. 359 00:21:22,089 --> 00:21:28,450 Good for you. 360 00:21:31,569 --> 00:21:35,029 Yes, sir, not a bad ship. A little eccentric, maybe. 361 00:21:37,089 --> 00:21:39,789 A little cranky, definitely. Not a bad one. 362 00:21:40,609 --> 00:21:41,990 Caravaggio here, Captain. 363 00:21:42,529 --> 00:21:46,309 We need to assemble our fine crew on the bridge. Mr. Ariello is back. 364 00:21:46,950 --> 00:21:47,910 Oh shit, I'm on my way. 365 00:21:53,230 --> 00:21:54,329 Incoming transmission. 366 00:21:55,890 --> 00:21:58,549 Open up, Carl. That piece of trash of yours 367 00:21:58,549 --> 00:22:00,619 leaves a very thick ion trail, that dames. 368 00:22:03,509 --> 00:22:04,990 I don't know what you're doing out there, 369 00:22:04,990 --> 00:22:07,410 but I'm not giving you a second chance to pull a fast one. 370 00:22:07,869 --> 00:22:12,390 You either hand over Harmon or your ship, or I'm taking you out. 371 00:22:12,809 --> 00:22:16,099 You realize we're outside Federation space. You have no jurisdiction here. 372 00:22:16,460 --> 00:22:20,660 There is no jurisdiction out here. It's the law of the jungle. 373 00:22:21,339 --> 00:22:23,900 Then you must be the rotting vegetation. 374 00:22:23,920 --> 00:22:25,900 You're two seconds away from being a corpse. 375 00:22:26,619 --> 00:22:27,119 Yeah, yeah. 376 00:22:29,109 --> 00:22:31,029 Load an arm, torpedoes. 377 00:22:31,630 --> 00:22:33,970 Sweep your electromagnetic sensors over my ship. 378 00:22:36,880 --> 00:22:39,119 You're a lousy poker player, Dante. 379 00:22:39,400 --> 00:22:42,349 How would you like to see what 50 gigawatts 380 00:22:42,349 --> 00:22:44,319 discharged in two milliseconds looks like? 381 00:22:44,339 --> 00:22:45,599 Take your reading of the ship. 382 00:22:47,920 --> 00:22:48,339 Powered up. 383 00:22:50,420 --> 00:22:52,980 Looks like someone's fleeing. 384 00:22:54,359 --> 00:22:56,960 God, I love that particle beam. I love my particle. 385 00:23:02,829 --> 00:23:04,009 Hammond's got to be near here. 386 00:23:04,349 --> 00:23:06,430 He's hiding behind that one. He's going to try the same thing. 387 00:23:06,670 --> 00:23:07,890 Do you mind sharing a plane with me? 388 00:23:08,289 --> 00:23:08,990 Just keep going. 389 00:23:09,210 --> 00:23:11,329 Deja vu. That's all I have to say. 390 00:23:11,349 --> 00:23:13,509 Is the particle beam still charged up, Percy? 391 00:23:13,710 --> 00:23:15,029 Yes, it is. Why are you asking? 392 00:23:15,049 --> 00:23:16,089 We're going to take it out. 393 00:23:16,430 --> 00:23:17,049 Take what out? 394 00:23:17,430 --> 00:23:18,130 That asteroid. 395 00:23:19,019 --> 00:23:19,150 Oh. 396 00:23:19,579 --> 00:23:19,859 Yes. 397 00:23:20,730 --> 00:23:23,460 What do you think? A couple of gigawatts dead center ought to do the job. 398 00:23:23,619 --> 00:23:25,359 Yes, that will do it. 399 00:23:34,430 --> 00:23:39,049 Oh, that was so cool. 400 00:23:42,890 --> 00:23:45,019 And I'm so glad he didn't choose to flee, 401 00:23:45,019 --> 00:23:48,019 because I just don't have the patience for another chase. Do you, ladies? 402 00:23:48,119 --> 00:23:48,759 Nope. 403 00:23:49,880 --> 00:23:50,920 Deploy the beetles, please. 404 00:23:50,940 --> 00:23:55,500 Deploying. 405 00:23:57,140 --> 00:23:58,980 Technology at work. It's a thing of beauty. 406 00:24:00,569 --> 00:24:01,049 We got him. 407 00:24:02,130 --> 00:24:02,549 We got him. 408 00:24:03,250 --> 00:24:06,890 That's what I like to see. Teamwork. A well-oiled machine. It won't last. 409 00:24:07,470 --> 00:24:10,700 Oh, ye of little faith, Caravaggio. Face it, our luck has changed. 410 00:24:10,839 --> 00:24:12,099 The gods are shining on us. 411 00:24:13,799 --> 00:24:18,119 Let's enjoy it. To the shuttle bay. The bridge is yours. 412 00:24:20,299 --> 00:24:24,609 I think he's possessed. I don't want the bridge. 413 00:24:26,150 --> 00:24:26,789 I hate the bridge. 414 00:24:37,500 --> 00:24:41,980 I can smell the bounty already. Just think, Rodolfo will stop squawking, 415 00:24:41,980 --> 00:24:44,700 get some repairs done, auxiliary weaponry. 416 00:24:46,319 --> 00:24:48,619 Martin, it's fast. I will be docking momentarily. 417 00:24:49,220 --> 00:24:50,130 Well, thank you, Percy. 418 00:25:10,309 --> 00:25:10,789 Yeah, yeah, yeah. 419 00:26:28,250 --> 00:26:28,890 Looking for me? 420 00:26:29,589 --> 00:26:31,230 Yes, I was looking for you. 421 00:26:32,509 --> 00:26:36,920 Don't think you want to be taking on a man who's been in a hundred firefights. 422 00:26:37,279 --> 00:26:38,160 You're probably right. 423 00:26:39,039 --> 00:26:39,559 I'll be going. 424 00:26:39,839 --> 00:26:41,220 You got balls, young lady. 425 00:26:43,799 --> 00:26:44,640 Don't call me young lady. 426 00:26:45,380 --> 00:26:46,339 What should I call you? 427 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 I could think of a few things I could call you. 428 00:27:19,660 --> 00:27:20,559 Stop where you are. 429 00:27:23,900 --> 00:27:24,980 My God, they've got a person. 430 00:27:26,339 --> 00:27:30,299 Harmon, let her go. I don't think so. Whatever you want. Name it. 431 00:27:30,319 --> 00:27:30,920 Just let her go. 432 00:27:30,940 --> 00:27:34,410 I need to set up a meeting with someone in a neutral location. 433 00:27:35,190 --> 00:27:38,730 And believe it or not, this is the most neutral location available at the moment. 434 00:27:42,630 --> 00:27:44,329 Bring her out where I can see her, and then we'll talk. 435 00:27:45,289 --> 00:27:46,630 Come on, man. She's just a kid. 436 00:27:47,190 --> 00:27:51,039 I like this kid. Yeah, so do I. That's why I don't want to see you get hurt. 437 00:27:51,319 --> 00:27:52,660 Harman, is this about the cluster? 438 00:27:53,619 --> 00:27:54,059 Well, well. 439 00:27:55,200 --> 00:27:59,339 Get me Darius. Who's Darius? He's the only one who can help me. 440 00:27:59,640 --> 00:28:00,640 You know what he's talking about? 441 00:28:02,009 --> 00:28:03,049 I can get you Darius. 442 00:28:03,069 --> 00:28:04,650 You work for him? 443 00:28:04,950 --> 00:28:05,650 I know him very well. 444 00:28:06,269 --> 00:28:07,369 Oh, the plot thickens. 445 00:28:07,970 --> 00:28:10,710 Look, just bring her out. You and I can contact Darius. 446 00:28:11,289 --> 00:28:12,769 What makes you think you can get to him? 447 00:28:13,190 --> 00:28:15,150 I can prove it. I can contact him, I swear. 448 00:28:17,369 --> 00:28:17,710 Go ahead. 449 00:28:20,819 --> 00:28:22,599 Contact him right away. 450 00:28:25,880 --> 00:28:26,319 See what? 451 00:28:25,059 --> 00:28:25,680 Did you see that? 452 00:28:26,829 --> 00:28:27,309 He's coming. 453 00:28:28,049 --> 00:28:28,670 Are you all right? 454 00:28:29,190 --> 00:28:29,890 Yeah, I'm fine. 455 00:28:30,329 --> 00:28:33,049 Car, where'd he go? Corridor 9E, heading aft. 456 00:28:33,609 --> 00:28:34,630 He's following the main conduit. 457 00:28:35,009 --> 00:28:36,170 That's a dead end now, isn't it? 458 00:28:36,230 --> 00:28:37,230 He's going to end up on the lookout. 459 00:28:38,609 --> 00:28:40,420 Percy, I need you on the bridge. Stay there. 460 00:29:35,230 --> 00:29:36,289 The view is beautiful. 461 00:29:39,869 --> 00:29:45,619 Put those things down. I'm not interested in being your enemy. 462 00:29:49,420 --> 00:29:50,559 I know you want the bounty. 463 00:29:51,980 --> 00:29:54,160 The chances are you'll get it when all is said and done. 464 00:29:59,079 --> 00:30:02,240 I just want to talk to Darius. 465 00:30:03,529 --> 00:30:04,849 You will, I promise. 466 00:30:05,349 --> 00:30:06,369 No one's talking to anyone. 467 00:30:07,609 --> 00:30:08,730 Not until I know what's going on. 468 00:30:11,930 --> 00:30:15,059 I didn't kill him. 469 00:30:11,390 --> 00:30:11,789 Stay put! 470 00:30:16,940 --> 00:30:17,759 He'll be all right. 471 00:30:33,809 --> 00:30:38,240 I'm detecting a vessel within sensor range. Who is it? I can't get identification, 472 00:30:38,240 --> 00:30:42,690 but the ion trail signature would indicate that it's our mystery friends once again. 473 00:30:43,309 --> 00:30:44,170 Dante, come in. 474 00:30:45,650 --> 00:30:46,150 Dante? 475 00:30:47,349 --> 00:30:47,970 Where is he, Carl? 476 00:30:48,569 --> 00:30:49,279 On the lookout. 477 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Alone, it seems. 478 00:30:51,420 --> 00:30:55,480 Where's Luke? She appears to be heading to her quarters with our guest. Hmm. 479 00:31:06,599 --> 00:31:08,099 It has to be done from my quarters. 480 00:31:09,579 --> 00:31:10,940 What has to be done from your quarters? 481 00:31:10,960 --> 00:31:12,539 This is one plucky kid. 482 00:31:12,619 --> 00:31:14,640 What the hell's going on, Luke? 483 00:31:15,339 --> 00:31:16,980 I have to help Harmon. You have to trust me. 484 00:31:17,200 --> 00:31:18,420 I don't trust anybody. 485 00:31:18,640 --> 00:31:20,279 I don't have time to explain. 486 00:31:20,299 --> 00:31:22,299 I'll shoot you. 487 00:31:27,509 --> 00:31:29,430 Mm-hmm. Kiss your privacy goodbye. 488 00:31:30,869 --> 00:31:34,250 Darius is apprised of the situation and understands its urgency. 489 00:31:34,569 --> 00:31:36,480 You were instructed to bring Harmon to this vessel, 490 00:31:36,480 --> 00:31:38,390 and we will take him to Darius at once. 491 00:31:38,829 --> 00:31:39,369 Oh, right. 492 00:31:40,150 --> 00:31:41,490 And I'm supposed to believe that? 493 00:31:41,509 --> 00:31:43,670 It's your only chance to talk to Darius. 494 00:31:44,329 --> 00:31:47,410 I can't trust anyone except Darius. 495 00:31:48,099 --> 00:31:48,759 You can trust me. 496 00:31:50,730 --> 00:31:53,140 I'm Darius's daughter. 497 00:31:50,470 --> 00:31:50,710 Why? 498 00:32:04,569 --> 00:32:06,369 You'll have to get him directly to my father 499 00:32:06,369 --> 00:32:07,769 and guarantee his safety in the interim. 500 00:32:08,309 --> 00:32:10,619 Of course. And you listen to me, Charles. Any deviation, 501 00:32:10,619 --> 00:32:13,390 and I do mean any deviation, and there will be held to pay. 502 00:32:13,410 --> 00:32:14,549 I can guarantee you that. 503 00:32:16,839 --> 00:32:17,539 Nicely done. 504 00:32:18,160 --> 00:32:18,880 No nonsense. 505 00:32:20,200 --> 00:32:21,140 Just like your father. 506 00:32:32,029 --> 00:32:33,430 Dante, are you all right? 507 00:32:33,589 --> 00:32:35,230 Yeah, I'm all right. I'm all right. 508 00:32:35,250 --> 00:32:35,569 You sure? 509 00:32:36,269 --> 00:32:36,529 Yeah. 510 00:32:37,630 --> 00:32:38,329 Where's Luke and Harmon? 511 00:32:38,970 --> 00:32:40,130 They went to her quarters, I think. 512 00:32:40,839 --> 00:32:41,660 She's up to something. 513 00:32:42,099 --> 00:32:43,880 You're right. Car, where is she? 514 00:32:43,900 --> 00:32:46,720 Luke and our guest are on the shuttle, heading for the other ship. 515 00:32:47,180 --> 00:32:47,759 What other ship? 516 00:32:49,079 --> 00:32:51,960 The same one that went out of control when Hariello and the Mars guys showed up. 517 00:32:52,819 --> 00:32:53,369 Luke's friends. 518 00:32:54,160 --> 00:32:54,970 Get to the bridge. 519 00:32:54,990 --> 00:32:58,230 I always liked Darius, you know? 520 00:33:00,589 --> 00:33:02,029 Bit of a hard-ass, actually. 521 00:33:04,089 --> 00:33:06,450 I never heard someone else describe him quite like that. 522 00:33:07,690 --> 00:33:10,180 It's funny. He never told me he had a family. 523 00:33:12,519 --> 00:33:13,380 I'm all he has. 524 00:33:15,579 --> 00:33:16,880 Then he's lucky to have what he does. 525 00:33:22,869 --> 00:33:23,690 Did you work for him? 526 00:33:24,789 --> 00:33:24,890 No. 527 00:33:26,619 --> 00:33:28,599 I was special intelligence, Mars-fed, 528 00:33:28,599 --> 00:33:33,730 but I often found myself working on the same projects as the Orchard, 529 00:33:33,730 --> 00:33:35,309 usually for different reasons. 530 00:33:36,369 --> 00:33:39,730 We shared sources, access to the same information. 531 00:33:41,450 --> 00:33:43,450 How much do you know about the Divinity Cluster? 532 00:33:45,690 --> 00:33:47,319 I understand its significance. 533 00:33:48,400 --> 00:33:50,480 Well, at least you got that bit right. 534 00:33:52,799 --> 00:34:00,289 Let's just say Whoever you hold near and dear, hold them very near. 535 00:34:02,970 --> 00:34:06,470 What the hell is going on, Clark? 536 00:34:06,509 --> 00:34:09,769 I don't know what she's doing, but I am going to find out. 537 00:34:11,769 --> 00:34:14,349 Display shuttle. Shuttle communications are offline. 538 00:34:15,429 --> 00:34:16,030 Oh, great. 539 00:34:21,369 --> 00:34:22,469 Did you ever hear about the... 540 00:34:23,340 --> 00:34:25,860 Archaeological dig on Earth, Evening Star. 541 00:34:26,880 --> 00:34:28,800 The one in the sector that used to be called Africa. 542 00:34:29,619 --> 00:34:31,699 Your father headed up that operation. 543 00:34:32,719 --> 00:34:35,119 As a matter of fact, it was the first time we met. 544 00:34:35,380 --> 00:34:38,170 Yeah, my father spoke about it briefly once when he 545 00:34:38,170 --> 00:34:40,409 first introduced me to all this cluster business. 546 00:34:40,429 --> 00:34:44,309 Supposedly, there was some evidence of some alien presence. 547 00:34:45,170 --> 00:34:46,210 There was barely anything. 548 00:34:47,269 --> 00:34:50,550 Tiny bits of some kind of decayed alloy. 549 00:34:51,289 --> 00:34:57,079 And one day, One of the researchers found this... thing. 550 00:34:57,800 --> 00:35:02,440 A disc. A little bigger than this. 551 00:35:04,280 --> 00:35:04,739 Charred. 552 00:35:06,360 --> 00:35:10,590 Bizarre symbols etched all around it. 553 00:35:11,349 --> 00:35:12,269 You could barely read them. 554 00:35:14,130 --> 00:35:17,409 Even if you could, it wasn't any sort of writing you'd ever get on Earth. 555 00:35:18,409 --> 00:35:22,360 I became... obsessed with it. 556 00:35:24,239 --> 00:35:29,780 I had to know what it meant, what the secrets it held. 557 00:35:30,519 --> 00:35:31,019 But nothing. 558 00:35:32,400 --> 00:35:34,179 It just sat mute. 559 00:35:35,519 --> 00:35:41,550 Then one night, it just popped open. 560 00:35:45,130 --> 00:35:46,269 Something inside. 561 00:35:48,829 --> 00:35:49,250 Liquid. 562 00:35:51,150 --> 00:35:52,179 It was singing to me. 563 00:35:54,429 --> 00:35:54,889 Touch. 564 00:35:56,679 --> 00:35:57,429 Touch. 565 00:36:02,420 --> 00:36:13,230 I dipped my finger into it, and I felt it surge inside. And then, in a blink, 566 00:36:13,230 --> 00:36:19,769 I knew. I knew everything. 567 00:36:21,849 --> 00:36:25,769 And all I could think Was to run away. 568 00:36:27,389 --> 00:36:27,889 From who? 569 00:36:28,789 --> 00:36:32,269 From the ones who put the Divinity Cluster in our DNA. 570 00:36:34,190 --> 00:36:34,769 It's in me. 571 00:36:36,010 --> 00:36:36,550 It's in you. 572 00:36:38,090 --> 00:36:38,889 It's in all of us. 573 00:36:41,599 --> 00:36:45,880 But I'm the only one who knows the secret. 574 00:36:47,420 --> 00:36:51,840 I am the key to the accelerating process. 575 00:36:54,300 --> 00:36:58,929 I am the blueprint to the final stage of evolution. 576 00:36:59,769 --> 00:37:02,630 Cluster about to explode in all of us. 577 00:37:04,789 --> 00:37:09,690 Orchard is dreaming if they think they can't control it. 578 00:37:10,150 --> 00:37:11,349 They don't want to control it. 579 00:37:11,369 --> 00:37:14,730 They just want to get more information to learn from it, study it. 580 00:37:15,309 --> 00:37:18,409 My father believes that it could change things for the better. 581 00:37:18,929 --> 00:37:20,489 Darius has that much right. 582 00:37:22,730 --> 00:37:23,329 It will change. 583 00:37:25,519 --> 00:37:29,809 Forever is the end of everything as we know it. 584 00:37:31,730 --> 00:37:37,230 I am the destroyer of worlds. 585 00:37:41,639 --> 00:37:43,320 Can you charge her with a particle beam, just in case? 586 00:37:44,500 --> 00:37:47,480 We blew the entire wad on the asteroid. The circuits are all fried. 587 00:37:49,599 --> 00:37:51,920 What do you think she's up to? I believe she's 588 00:37:51,920 --> 00:37:53,380 docking with the mystery ship, Captain. 589 00:37:53,440 --> 00:37:55,219 We don't have a hope in hell against that ship. 590 00:37:57,239 --> 00:37:57,840 She's in trouble. 591 00:37:59,260 --> 00:38:00,440 She did get herself into it. 592 00:38:01,340 --> 00:38:02,639 Let's see if she can get herself out. 593 00:38:03,920 --> 00:38:05,619 The ship has fired its main engines. 594 00:38:08,440 --> 00:38:09,039 Look at that. 595 00:38:10,119 --> 00:38:11,699 The shuttle is returning to the tulip. 596 00:38:19,210 --> 00:38:19,750 Is she on board? 597 00:38:20,269 --> 00:38:30,489 Apparently, Captain. She is piloting the shuttle. 598 00:38:44,230 --> 00:38:46,130 I won't have crew on my ship I can't trust. 599 00:38:46,650 --> 00:38:48,110 Our lives are dependent on that trust. 600 00:38:48,889 --> 00:38:49,159 Fine. 601 00:38:49,789 --> 00:38:52,449 But you should know that Rodolfo has received double the bounty. 602 00:38:52,510 --> 00:38:54,070 Confirm it with him if you don't believe me. 603 00:38:54,610 --> 00:38:54,849 So? 604 00:38:56,369 --> 00:38:59,190 I said they paid double the bounty. That's all you care about, isn't it? 605 00:38:59,889 --> 00:39:00,150 They. 606 00:39:01,750 --> 00:39:01,989 They. 607 00:39:02,690 --> 00:39:03,929 Everything's a mystery with you, Luke. 608 00:39:04,110 --> 00:39:07,340 Captain, my scanners reveal a huge surge of electromagnetic 609 00:39:07,340 --> 00:39:09,500 energy coming from the mysterious vessel. 610 00:39:10,219 --> 00:39:11,679 Get us out of here. Car top of the curve. 611 00:39:18,659 --> 00:39:20,260 Are we okay? No damage sustained. 612 00:39:21,420 --> 00:39:21,619 Shit. 613 00:39:22,179 --> 00:39:24,699 What happened, Kara? Core meltdown? Insufficient data. 614 00:39:26,849 --> 00:39:27,289 Harmon? 615 00:39:29,849 --> 00:39:30,349 I've had enough. 616 00:39:30,869 --> 00:39:31,650 Where did she go, Kara? 617 00:39:32,050 --> 00:39:33,329 She's gone to her quarters. 618 00:39:38,809 --> 00:39:41,489 You have a secure communication waiting. Delivered at 10.29.56. 619 00:39:41,610 --> 00:39:42,610 Four minutes ago. 620 00:39:46,719 --> 00:39:48,400 Thank you for bringing Harmon to us. 621 00:39:48,909 --> 00:39:50,050 I've contacted Darius. 622 00:39:50,659 --> 00:39:51,949 I'm sure he will be pleased. 623 00:39:52,650 --> 00:39:55,309 We're running a DNA scan and some other tests. 624 00:39:56,969 --> 00:40:01,869 Hello, Luke. 625 00:40:01,889 --> 00:40:03,469 Such a bad, bad habit. 626 00:40:05,010 --> 00:40:06,969 And I've known a few bad habits in my time. 627 00:40:08,530 --> 00:40:09,269 I was a fool. 628 00:40:10,409 --> 00:40:13,010 There is no warning, Darius or anyone else now. 629 00:40:14,570 --> 00:40:17,369 They're all willfully deaf to what I have to say. 630 00:40:19,170 --> 00:40:23,780 So, I'll tell you what I know with me. Buy some time for the rest of you. 631 00:40:25,219 --> 00:40:28,480 Remember what I said about what is near and dear to you. 632 00:40:29,400 --> 00:40:32,179 Transmission interrupted. Message terminated. 633 00:40:35,139 --> 00:40:35,880 What are we gonna do? 634 00:40:35,900 --> 00:40:38,739 Nothing yet. 635 00:41:20,949 --> 00:41:21,650 Who is Darius? 636 00:41:23,110 --> 00:41:24,010 He's my father. 637 00:41:28,300 --> 00:41:34,260 I want you off my ship. 638 00:41:35,219 --> 00:41:36,340 On the next Star Hunter, 639 00:41:37,960 --> 00:41:40,380 Well, if there was a shadow, it would have disappeared after we left orbit. 640 00:41:41,969 --> 00:41:43,710 But I have to admit that you're not typical. 641 00:41:43,750 --> 00:41:44,269 Go ahead. 642 00:41:45,369 --> 00:41:45,789 Say it. 643 00:41:46,789 --> 00:41:48,809 Prisoner. The telemetry is dating this ship 644 00:41:48,809 --> 00:41:50,909 at three million years old. There you are. 645 00:41:50,929 --> 00:41:55,280 We need her now! 646 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 I won't do it! 647 00:41:56,619 --> 00:41:58,340 Now get the hell off my ship! 648 00:41:58,360 --> 00:41:59,260 It's pointless. 649 00:41:59,840 --> 00:42:01,420 And I need to know what that thing is. 650 00:42:04,300 --> 00:42:04,739 Help me. 50232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.