All language subtitles for Starhunter Redux S01E11 Black Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:08,250 And this is how they do it on Mars. 2 00:00:08,410 --> 00:00:09,470 Oh, God, I hate Mars. 3 00:00:09,810 --> 00:00:10,509 I know you do. 4 00:00:18,460 --> 00:00:19,600 Wow, that was fantastic. 5 00:00:19,620 --> 00:00:20,440 Can we play poker now? 6 00:00:20,739 --> 00:00:22,120 Yeah, come on, Luke. I haven't played poker in 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 a while. I'm a little rusty. You may beat me. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,629 You know how I feel about gambling. 9 00:00:25,910 --> 00:00:26,969 So we won't play for credits. 10 00:00:26,989 --> 00:00:28,710 We'll play for, uh... Kitchen duty. 11 00:00:28,969 --> 00:00:29,269 No. 12 00:00:29,289 --> 00:00:29,750 Yes, deal. 13 00:00:31,199 --> 00:00:33,479 Dealer's choice, five card stud. 14 00:00:34,299 --> 00:00:39,090 Ladies and deuces are wild. The ante is one day. 15 00:00:43,890 --> 00:00:44,969 Raise it two days. 16 00:00:44,990 --> 00:00:49,130 I'll see that and raise one. 17 00:00:51,490 --> 00:00:53,609 I will raise you two weeks. 18 00:00:55,170 --> 00:00:55,630 You're bluffing. 19 00:00:56,630 --> 00:00:57,289 Am I really? 20 00:00:59,229 --> 00:00:59,619 Call it. 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 I've always wanted to say this. 22 00:01:06,829 --> 00:01:09,069 Read them and weep, pilgrim. 23 00:01:10,769 --> 00:01:12,430 I know, life can be so unfair. 24 00:01:13,829 --> 00:01:19,769 Well, guys, I have one, two, three, four queens. 25 00:01:20,689 --> 00:01:21,609 That's good, right? 26 00:01:25,120 --> 00:01:29,120 Do you know the odds on that? Yeah, I know the exact odds, as a matter of fact. 27 00:01:29,420 --> 00:01:30,599 Next round is strip poker. No! 28 00:02:46,620 --> 00:02:47,560 Greetings from the Moo. 29 00:02:48,060 --> 00:02:49,979 I hope you're treating our prize catch well. 30 00:02:50,919 --> 00:02:53,860 Nice and very attractive, I must say. 31 00:02:54,020 --> 00:02:55,659 Oops, I forgot to feed her. 32 00:02:55,840 --> 00:02:58,740 She is going to bring us a nice little bounty fee. 33 00:02:59,719 --> 00:03:01,900 A Raider Babe Gunrunner brings top dollar. 34 00:03:03,360 --> 00:03:06,139 Wait, you should hear what happened to me today. 35 00:03:06,960 --> 00:03:08,879 It'll make your toes curl with envy. 36 00:03:10,900 --> 00:03:13,139 Clara, give me surveillance on the holding cell, please. 37 00:03:18,330 --> 00:03:19,270 She's too young, don't she? 38 00:03:20,710 --> 00:03:21,590 She won't know anything. 39 00:03:22,789 --> 00:03:23,330 Maybe you're right. 40 00:03:31,060 --> 00:03:32,020 Yum, yum, yum. 41 00:03:36,879 --> 00:03:37,740 That was very impressive. 42 00:03:37,759 --> 00:03:39,860 Will you let me out of here? 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,019 Biosystems live, but stable. 44 00:05:08,939 --> 00:05:12,930 You are the commanding officer of the 104th Space Cavalry, 45 00:05:12,930 --> 00:05:14,529 responsible for Operation Blacklight. 46 00:05:15,750 --> 00:05:16,430 Blacklight? 47 00:05:17,189 --> 00:05:19,810 What time is it? How long have I been under? 48 00:05:19,829 --> 00:05:23,980 49, 12, 7, 8, 4... What was that? 49 00:05:24,399 --> 00:05:25,379 That's not possible. 50 00:05:27,199 --> 00:05:28,920 Status report. Come in, Fuji. 51 00:05:30,420 --> 00:05:31,600 This is Blacklight Leader. 52 00:05:32,300 --> 00:05:33,019 Come in LeMay. 53 00:05:34,819 --> 00:05:35,399 Anybody? 54 00:05:36,500 --> 00:05:39,540 Cryo system now opening units two and three. 55 00:05:47,180 --> 00:05:48,360 Subject RDOA. 56 00:05:49,879 --> 00:05:50,439 Taylor? 57 00:05:52,000 --> 00:05:52,560 Fuji? 58 00:05:55,629 --> 00:05:56,870 You are loyal to the end. 59 00:05:58,839 --> 00:06:10,329 I will complete this mission successfully, even if I am on my own. 60 00:06:10,529 --> 00:06:13,290 Captain, I detect several radar vessels in this quadrant. 61 00:06:13,310 --> 00:06:14,170 Heading this way? 62 00:06:14,610 --> 00:06:17,129 Negative, but they seem to be moving along similar curves. 63 00:06:18,050 --> 00:06:19,870 Keep monitoring their movement, Carpenter. 64 00:06:20,910 --> 00:06:21,790 Excuse me for a minute. 65 00:06:22,379 --> 00:06:23,389 Don't look at those cards. 66 00:06:24,639 --> 00:06:25,399 Of course I wouldn't. 67 00:06:28,040 --> 00:06:29,790 I'll squeal. I know you will. 68 00:06:31,410 --> 00:06:31,709 Nice. 69 00:06:32,790 --> 00:06:33,449 Mine are better. 70 00:06:34,209 --> 00:06:34,889 I love this game. 71 00:06:35,850 --> 00:06:42,230 Deploy backup command protocol code 1749. You'll report to me, and me only. 72 00:06:55,360 --> 00:06:56,899 Except. 73 00:06:56,920 --> 00:06:57,199 50 years. 74 00:06:58,290 --> 00:07:00,110 I bought nothing! 75 00:07:01,060 --> 00:07:01,620 Come back! 76 00:07:03,060 --> 00:07:03,360 Damn. 77 00:07:18,949 --> 00:07:19,529 Dog food. 78 00:07:20,389 --> 00:07:23,430 Yeah, well, sorry about that, but I gotta eat it too, you know. 79 00:07:24,800 --> 00:07:26,300 Hey, how long have you been running guns? 80 00:07:28,009 --> 00:07:31,639 I mean, you're too young to be doing work like that on your own. 81 00:07:32,040 --> 00:07:32,860 I'm a quick study. 82 00:07:34,519 --> 00:07:35,019 How old are you? 83 00:07:35,939 --> 00:07:36,600 What's it to you? 84 00:07:39,879 --> 00:07:40,439 Twenty-five. 85 00:07:42,439 --> 00:07:43,589 You were stolen by the Raiders? 86 00:07:43,850 --> 00:07:44,389 Adopted. 87 00:07:44,410 --> 00:07:47,730 How old were you when it happened? 88 00:07:50,509 --> 00:07:53,310 Old enough to remember everything, thank you very much, before and after. 89 00:07:54,050 --> 00:07:56,620 But you're not really interested in my childhood, are you, Captain? 90 00:07:57,470 --> 00:07:59,199 You made it perfectly clear when you picked me 91 00:07:59,199 --> 00:08:00,939 up you hate everything to do with the raiders. 92 00:08:03,339 --> 00:08:04,220 They took my son. 93 00:08:05,680 --> 00:08:07,040 Adoption is an honor. 94 00:08:07,939 --> 00:08:10,920 Stealing children is evil, and the raiders are cowards. 95 00:08:11,860 --> 00:08:13,519 Just today I saw them running like mice. 96 00:08:14,399 --> 00:08:15,829 We're not afraid of anything. 97 00:08:16,189 --> 00:08:16,529 Oh yeah? 98 00:08:17,350 --> 00:08:19,430 Well, there's a lot of raiders in this quadrant right now. 99 00:08:20,170 --> 00:08:22,029 And we've seen them running all in one direction. 100 00:08:22,410 --> 00:08:23,930 That tells me they're running from something. 101 00:08:24,610 --> 00:08:26,449 What makes you think they're running from something? 102 00:08:27,279 --> 00:08:30,050 Excuse me, Captain, I've detected an intruder on board. 103 00:08:30,209 --> 00:08:30,509 What? 104 00:08:31,310 --> 00:08:31,569 Where? 105 00:08:32,090 --> 00:08:34,990 Appeared in the G Corridor of Level 38, moving 106 00:08:34,990 --> 00:08:37,580 through Section L, and appears to be armed. 107 00:08:38,399 --> 00:08:39,720 A deep space break-in? 108 00:08:40,679 --> 00:08:42,659 You guys better update your security system. 109 00:08:52,860 --> 00:08:53,080 Car? 110 00:08:53,639 --> 00:08:56,340 Identify yourself! What are you doing on my ship? Your ship? 111 00:08:57,000 --> 00:08:59,230 Who the hell are you? How'd you get on board? Drop the charade, 112 00:08:59,230 --> 00:09:01,049 answer the question. What are you doing on my ship? 113 00:09:01,470 --> 00:09:03,279 What are you talking about? Fine, you're under 114 00:09:03,279 --> 00:09:05,409 arrest. Under arrest? That's right, young lady. 115 00:09:05,769 --> 00:09:08,370 What is this, some kind of joke? Who are you? Bramwell, Colonel, 116 00:09:08,370 --> 00:09:10,960 Division Commander, and this is my command. 117 00:09:11,340 --> 00:09:13,840 Please keep your hands where I can see them, on top of your head. 118 00:09:14,679 --> 00:09:16,240 Caravaggio, what the hell's going on here? 119 00:09:17,200 --> 00:09:19,059 I suggest, Colonel, that you look around. 120 00:09:19,799 --> 00:09:21,620 Does any of this seem the least bit familiar? 121 00:09:22,440 --> 00:09:26,059 I must confess it does look a little different. 122 00:09:27,159 --> 00:09:31,289 It must be the cryogenic agent wearing off. Cryogenic agent? 123 00:09:31,450 --> 00:09:33,129 Please don't try my patience. 124 00:09:34,230 --> 00:09:37,570 Let me show you some identification. Colonel, we are not your enemies. 125 00:09:37,710 --> 00:09:39,049 We're a bounty hunting crew. 126 00:09:39,629 --> 00:09:43,049 We're delivering a prisoner to the Authority Criminal Justice Unit at Ganymede. 127 00:09:43,169 --> 00:09:44,049 Ganymede? 128 00:09:44,889 --> 00:09:45,950 Now I know you're lying. 129 00:09:44,370 --> 00:09:44,690 Yes. 130 00:09:46,629 --> 00:09:47,980 Our target is Mars. 131 00:09:48,840 --> 00:09:53,519 This is the troop ship designated Nighthawk. I have to complete mission Blacklight. 132 00:09:54,059 --> 00:09:54,519 Blacklight? 133 00:09:55,460 --> 00:09:57,539 Isn't that the botched operation on the Raiders' bases? 134 00:09:57,879 --> 00:09:58,960 Nothing was botched! 135 00:10:00,879 --> 00:10:02,600 We were planning the second assault. 136 00:10:04,580 --> 00:10:05,730 And I was betrayed. 137 00:10:07,159 --> 00:10:07,950 That's impossible. 138 00:10:08,590 --> 00:10:11,429 That Martian campaign ended 50 years ago. 139 00:10:12,230 --> 00:10:12,470 Colonel. 140 00:10:13,539 --> 00:10:15,159 The war's over. You won. We won. 141 00:10:15,659 --> 00:10:17,129 There are no raiders on Mars. 142 00:10:17,190 --> 00:10:18,529 Put your gun down, and I'll prove it to you. 143 00:10:18,549 --> 00:10:22,830 I've already been betrayed once on this mission. Now move! 144 00:10:23,649 --> 00:10:25,029 Where are we going? The brig. 145 00:10:25,309 --> 00:10:28,129 You expect us to lead you to the brig so you can put us in a cell? 146 00:10:28,210 --> 00:10:30,649 I am the commander of the ship. You think I don't know where the brig is? 147 00:10:30,669 --> 00:10:33,100 All right, enough of this. It may be a little bit rusty, 148 00:10:33,100 --> 00:10:34,350 but I haven't forgotten everything. 149 00:10:35,460 --> 00:10:37,820 Now, if it's not too much trouble, move! 150 00:10:37,840 --> 00:10:38,799 Dante. 151 00:10:40,320 --> 00:10:41,879 Okay, Luke. 152 00:10:42,639 --> 00:10:43,120 Caravaggio? 153 00:10:44,120 --> 00:10:45,330 Monitor all ship's functions. 154 00:10:46,350 --> 00:10:48,769 Oh, my, this is a new one, even for me. 155 00:10:51,409 --> 00:10:53,309 Percy, wake up. We have a problem. 156 00:10:54,750 --> 00:10:55,309 Go away. 157 00:10:55,809 --> 00:10:57,330 A madman has taken over the ship. 158 00:10:57,889 --> 00:10:58,509 Take a look at this. 159 00:10:59,110 --> 00:11:01,009 Oh, that's fantastic. Look at that. 160 00:11:03,830 --> 00:11:04,490 What's your problem? 161 00:11:04,809 --> 00:11:05,129 Look. 162 00:11:08,899 --> 00:11:09,519 Who's the old guy? 163 00:11:10,429 --> 00:11:12,899 My surveillance first picked him up on the lower levels, 164 00:11:12,899 --> 00:11:15,370 and there's been no unauthorized breach of the ship's entrances. 165 00:11:15,730 --> 00:11:16,620 Well, how'd he get on, then? 166 00:11:17,340 --> 00:11:18,659 He may have been here all along. 167 00:11:18,899 --> 00:11:23,210 He talked about the infamous Black Light campaign in the first Martian Raider Wars, 168 00:11:23,210 --> 00:11:26,759 which ended over 50 years ago. Black Light? I never heard of that. 169 00:11:26,779 --> 00:11:29,269 I'm not surprised, considering how much you hate history 170 00:11:29,269 --> 00:11:31,490 and find every excuse to skip the tutorials. 171 00:11:32,149 --> 00:11:35,669 Okay, I hate history, but I'm not too bad at math, and you know what? 172 00:11:35,909 --> 00:11:38,889 That guy would have been a baby 50 years ago, and he did not fight in that war. 173 00:11:39,210 --> 00:11:39,960 An excellent point. 174 00:11:40,649 --> 00:11:42,259 I can't fully explain the discrepancy, 175 00:11:42,259 --> 00:11:44,929 but his appearance coincides with a short circuit in the 176 00:11:44,929 --> 00:11:47,340 uncharted passages in the lowest levels of the ship. 177 00:11:48,759 --> 00:11:51,240 I guess... I'll get on it, then. 178 00:11:53,159 --> 00:11:55,120 I have a mission to accomplish. There is no mission. 179 00:11:55,200 --> 00:11:58,159 You're in some kind of time warp. This is 2276. 180 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 I don't believe you! 181 00:11:59,600 --> 00:12:01,409 What do we have to do to get through to you? I mean, 182 00:12:01,409 --> 00:12:03,700 I don't know how the hell you got on this ship. I'm tired of this. 183 00:12:03,740 --> 00:12:03,899 Luke. 184 00:12:04,720 --> 00:12:06,899 The Colonel is clearly in control of the situation, 185 00:12:06,899 --> 00:12:10,529 and we have to do whatever he says. Do you understand? Open the door. 186 00:12:11,389 --> 00:12:15,590 The hunter becomes the hunter. Shut up, Elektra. I'm not afraid of you. 187 00:12:17,710 --> 00:12:18,470 Who the hell are you? 188 00:12:19,220 --> 00:12:21,860 She's our prisoner. She was running guns for the raiders. 189 00:12:22,600 --> 00:12:23,500 Right old woman, huh? 190 00:12:24,360 --> 00:12:24,899 Who are you? 191 00:12:25,759 --> 00:12:26,820 Colonel Bramwell. 192 00:12:27,980 --> 00:12:28,759 I know that name. 193 00:12:29,480 --> 00:12:30,559 Tell me something, Elektra. 194 00:12:31,740 --> 00:12:32,539 What year is it? 195 00:12:34,399 --> 00:12:35,539 What year do you want it to be? 196 00:12:36,559 --> 00:12:38,220 Raider scum. 197 00:12:41,019 --> 00:12:42,389 Caravaggio, did you warn Percy? 198 00:12:45,490 --> 00:12:47,250 Hey, you guys having an interesting night? 199 00:12:47,970 --> 00:12:51,289 Yeah, right. Percy, Bromwell mentioned something about cryogenics. 200 00:12:51,690 --> 00:12:53,529 Find out if there's some way he could have been 201 00:12:53,529 --> 00:12:54,820 frozen somewhere on the ship, all right? 202 00:12:55,299 --> 00:12:55,779 No problem. 203 00:12:57,340 --> 00:13:00,259 And Percy, stay away from this guy. He's not playing with a full deck. 204 00:13:01,159 --> 00:13:02,000 He's no problem for me. 205 00:13:05,700 --> 00:13:09,899 Got it? 206 00:13:11,370 --> 00:13:16,350 Now, I recognize his uniform. It's from the 104th Space Cavalry. I mean, 207 00:13:16,350 --> 00:13:19,889 what if this guy really is who he says he is? That's it. 208 00:13:20,649 --> 00:13:22,370 Colonel Brownwell from the Mars Wars. 209 00:13:22,870 --> 00:13:25,509 We kicked his ass. That was our greatest victory. 210 00:13:26,250 --> 00:13:30,620 That's right. You won that battle. Oh, but no. You lost the war, though, didn't you? 211 00:13:32,350 --> 00:13:35,250 The Raiders had a war? I didn't realize they were so organized. 212 00:13:35,269 --> 00:13:55,210 Fifty years. It doesn't make sense. 213 00:13:56,769 --> 00:13:59,029 So this is how they plan to deceive me. 214 00:14:00,480 --> 00:14:03,320 Take my men, leave me all alone. 215 00:14:05,220 --> 00:14:07,200 But there's still black light. 216 00:14:09,080 --> 00:14:12,759 During the First Martian War, the Tulip was refitted as a troop carrier. 217 00:14:13,399 --> 00:14:15,600 I thought the military hardware had been gutted from 218 00:14:15,600 --> 00:14:17,549 the Lower Decks when Rodolfo bought the ship, 219 00:14:17,549 --> 00:14:19,259 but they must have missed level 48. 220 00:14:19,830 --> 00:14:21,289 So Branwell was living down there? 221 00:14:21,529 --> 00:14:25,129 He may have been on some form of cryonic life support, but to know for sure, 222 00:14:25,129 --> 00:14:27,389 you'll have to go down there and explore the area. 223 00:14:28,669 --> 00:14:30,519 Frozen. Wow. 224 00:14:34,639 --> 00:14:35,120 Hello. 225 00:14:36,580 --> 00:14:37,080 How's it going? 226 00:14:38,759 --> 00:14:43,480 You can look around if you want. That's cool. 227 00:14:48,720 --> 00:14:49,799 You're not military. 228 00:14:50,679 --> 00:14:53,850 No, I'm just a girl. I'm Percy. 229 00:14:57,929 --> 00:14:58,730 It's true, isn't it? 230 00:15:00,049 --> 00:15:01,710 This is a bounty hunting ship. 231 00:15:03,070 --> 00:15:04,490 And the war's been over for years. 232 00:15:07,879 --> 00:15:08,899 Carl. 233 00:15:08,960 --> 00:15:09,399 Here. 234 00:15:10,340 --> 00:15:12,320 This is what Mars looks like today, sir. 235 00:15:13,120 --> 00:15:16,039 It's a healthy growing colony. There are no radar bases. 236 00:15:16,139 --> 00:15:17,980 We drove them back to the outer worlds. 237 00:15:20,000 --> 00:15:22,419 There's some consolation in that, I suppose. 238 00:15:23,460 --> 00:15:24,580 There's a footnote, sir. 239 00:15:25,320 --> 00:15:28,450 Colonel Bramwell was reported missing in action, presumed dead. 240 00:15:29,269 --> 00:15:32,230 Silver Signal Medal, second class, was awarded posthumously. 241 00:15:34,090 --> 00:15:34,769 Second class. 242 00:15:36,710 --> 00:15:43,480 I see. There really is no reason to suppose I would have made general. 243 00:15:45,740 --> 00:15:49,559 After all, I... failed in the first assault. 244 00:15:51,220 --> 00:15:51,659 Of course. 245 00:15:53,519 --> 00:15:57,620 After that cock up, why would I get promoted? 246 00:16:00,580 --> 00:16:02,480 Percy, where are you? Are you all right? 247 00:16:03,039 --> 00:16:07,000 I'm fine. I'm on the bridge. A frozen old guy just left here. 248 00:16:07,659 --> 00:16:10,750 Stay there. We'll find him. 249 00:16:10,759 --> 00:16:11,789 I really think he's harmless. 250 00:16:13,350 --> 00:16:16,730 Clark, where's the colonel? He appears to be moving towards the shuttle bay. 251 00:16:16,830 --> 00:16:17,789 He's trying to get off the ship. 252 00:16:19,169 --> 00:16:24,039 Soldiers of the fighting 104th, our first assault fell short. 253 00:16:24,659 --> 00:16:27,559 Indeed, we lost many good men, brothers and sons all. 254 00:16:28,399 --> 00:16:31,759 But our new tactical plan will catch the enemy off guard. 255 00:16:32,539 --> 00:16:34,340 Victory is assured. 256 00:16:36,519 --> 00:16:39,379 Assured of nothing but ignominy and shame. 257 00:16:41,639 --> 00:16:44,500 Is everything and everyone gone? 258 00:16:49,039 --> 00:16:49,899 Even me. 259 00:16:59,470 --> 00:17:00,110 It's over. 260 00:17:01,470 --> 00:17:04,339 You're a man out of your time. You're a complete has-been, 261 00:17:04,339 --> 00:17:07,789 a walking cliché with no business in this place. 262 00:17:09,130 --> 00:17:11,809 Now, it's too late for redemption. 263 00:17:13,650 --> 00:17:14,069 Colonel! 264 00:17:14,430 --> 00:17:15,589 Put the gun down, please. 265 00:17:17,349 --> 00:17:19,940 Look, Colonel, I know you must be feeling very 266 00:17:19,940 --> 00:17:21,380 strange after everything that's happened, 267 00:17:21,380 --> 00:17:24,420 but don't do this. It's not gonna change anything. 268 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 My boy died in the first assault. 269 00:17:35,630 --> 00:17:37,730 He was a lieutenant in the 104th. 270 00:17:40,930 --> 00:17:41,809 It's a joke. 271 00:17:43,529 --> 00:17:44,890 He's my only child. 272 00:17:48,009 --> 00:17:49,490 What could be more cruel? 273 00:17:51,589 --> 00:17:52,170 Kill me! 274 00:17:52,750 --> 00:17:53,190 No! 275 00:17:54,339 --> 00:17:58,759 I won't do that. 276 00:17:59,640 --> 00:18:02,160 Come on, get on your feet, soldier. Stand up! 277 00:18:02,259 --> 00:18:04,039 Stand up! Please. 278 00:18:05,640 --> 00:18:07,109 Please, I'm so ashamed. 279 00:18:07,609 --> 00:18:08,930 Please, lock me up. 280 00:18:10,069 --> 00:18:12,710 I'm a threat to myself. I'm a threat to everyone. 281 00:18:14,769 --> 00:18:16,690 Book escort the colonel to a holding cell, please. 282 00:18:26,819 --> 00:18:27,339 Carvaggio? 283 00:18:30,400 --> 00:18:32,559 Display all radar activity in this sector. 284 00:18:36,380 --> 00:18:41,240 Car, calculate an intersection point for all the radar trajectories, please. 285 00:18:44,849 --> 00:18:47,130 Carvaggio, follow the course to those coordinates. 286 00:18:52,859 --> 00:18:54,829 Caravaggio, did you just alter our course? 287 00:18:55,509 --> 00:18:56,430 On captain's orders. 288 00:18:56,829 --> 00:18:57,589 Well, where are we headed? 289 00:18:58,009 --> 00:19:00,470 I was ordered by the captain to withhold that information. 290 00:19:00,849 --> 00:19:02,029 Withhold it not from me. 291 00:19:02,750 --> 00:19:03,589 No exceptions. 292 00:19:04,710 --> 00:19:06,910 I'm as exceptional as they conquer. 293 00:19:07,559 --> 00:19:10,119 That may be, but you're still outranked on this point. 294 00:19:11,180 --> 00:19:12,660 Figured out where Bramwell came from yet? 295 00:19:15,460 --> 00:19:16,420 Yeah, I think so. 296 00:19:17,940 --> 00:19:18,640 Well, let's take a look. 297 00:19:21,630 --> 00:19:22,230 Let's take a look. 298 00:19:38,210 --> 00:19:38,630 Wow. 299 00:19:46,509 --> 00:19:49,430 I guess he really is who he says he is. 300 00:19:51,900 --> 00:19:54,819 Well, these guys really aren't dead, if that's proof. Hmm. 301 00:20:08,240 --> 00:20:09,880 Well, it was a power surge, all right. 302 00:20:12,839 --> 00:20:16,549 Jeez, what a fluke. That guy could have been asleep for another 50 years. 303 00:20:17,130 --> 00:20:17,329 Yep. 304 00:20:17,910 --> 00:20:19,779 Steady wakes up now, keeps spinning his wheels about 305 00:20:19,779 --> 00:20:21,450 a mission that's already in the history books. 306 00:20:23,430 --> 00:20:24,230 Come on, let's get out of here. 307 00:20:25,450 --> 00:20:26,369 Where are we going, by the way? 308 00:20:26,390 --> 00:20:28,630 What do you mean? 309 00:20:29,450 --> 00:20:30,940 Well, Caravaggio said it was top secret, 310 00:20:30,940 --> 00:20:34,119 but I know you didn't mean to include me in the list of no exceptions. 311 00:20:35,680 --> 00:20:36,500 You wouldn't do that, would you? 312 00:20:37,440 --> 00:20:40,559 Look, as soon as I know, I'll let you know, okay? It's probably nothing. 313 00:20:41,420 --> 00:20:42,480 Come on, are you coming or not? 314 00:20:50,369 --> 00:20:51,450 Let me get this straight. 315 00:20:52,710 --> 00:20:56,269 You are Colonel E.W. Brownwell from the Black Light Campaign? 316 00:20:57,490 --> 00:20:59,539 Are you serious? 317 00:20:57,059 --> 00:20:57,470 The same. 318 00:21:00,099 --> 00:21:01,099 You should be dead by now. 319 00:21:02,380 --> 00:21:05,230 I'm on my way to spending the rest of my twenties in the slammer, 320 00:21:05,230 --> 00:21:07,880 and all of a sudden I'm sharing a cell with the Colonel Bramwell. 321 00:21:08,400 --> 00:21:09,900 I trust I'm not a disappointment. 322 00:21:10,980 --> 00:21:12,240 You're a friggin' hero. 323 00:21:17,019 --> 00:21:18,940 Cor, give me a view of the holding cell. 324 00:21:20,039 --> 00:21:20,880 Make it a good angle. 325 00:21:22,740 --> 00:21:24,019 You're a star to the Raiders. 326 00:21:25,079 --> 00:21:28,299 You know, it took four of our crack regiments to defeat your forces on Mars. 327 00:21:29,140 --> 00:21:30,269 And that makes me a star. 328 00:21:30,910 --> 00:21:31,549 Come on. 329 00:21:32,250 --> 00:21:33,710 The famous Colonel Bramwell. 330 00:21:33,990 --> 00:21:36,859 The enemy commander who was so supremely confident that he led 331 00:21:36,859 --> 00:21:39,460 his initial assault force into the second valley of death. 332 00:21:40,519 --> 00:21:43,380 It was brilliant. She's right. It was an outstanding battle. 333 00:21:46,180 --> 00:21:46,680 It's true. 334 00:21:47,609 --> 00:21:49,910 I was responsible for that sorry episode. 335 00:21:50,150 --> 00:21:51,150 Sorry nothing. 336 00:21:52,069 --> 00:21:54,849 They used that assault in Raider simulation training. 337 00:21:56,160 --> 00:21:59,190 It was one of the greatest strategic battles in history. 338 00:21:59,529 --> 00:22:01,730 If she sucks up any harder, she's going to suck my new teeth in. 339 00:22:02,230 --> 00:22:04,190 If only I could tell the others, they'd be so jealous. 340 00:22:05,049 --> 00:22:06,809 Me and Colonel Bramwell together. 341 00:22:06,829 --> 00:22:13,490 I want to know everything about your experience on Mars. 342 00:22:13,630 --> 00:22:15,000 I was defeated! 343 00:22:17,019 --> 00:22:19,220 We sustained terrible losses. 344 00:22:20,700 --> 00:22:22,180 Yeah, and isn't that the price of war? 345 00:22:24,759 --> 00:22:28,819 Look, you were outgunned and outnumbered, but you plan to go in anyway. 346 00:22:29,140 --> 00:22:32,680 You have a terrible knack, young lady, of making me wish I had never woken up. 347 00:22:35,210 --> 00:22:39,069 Tell me why you sent your ground squadrons in cinch formation. Now, 348 00:22:39,069 --> 00:22:41,890 what they were expecting was a two-pronged attack from either side. 349 00:22:41,950 --> 00:22:44,740 Yes, yes, yes, but of course we knew they'd expect that, 350 00:22:44,740 --> 00:22:47,519 and our atmospheric forces were ready to back up the assault. 351 00:22:49,480 --> 00:22:53,359 You know, raiders would line up and pay big just to get a glimpse of you, Colonel. 352 00:22:53,640 --> 00:22:54,680 Have you given that any thought? 353 00:22:55,779 --> 00:22:59,589 Oh, if I wasn't stuck in this hole, I could be your manager. 354 00:23:00,130 --> 00:23:01,289 Don't flatter yourself. 355 00:23:05,730 --> 00:23:07,069 I have a proposition to make you. 356 00:23:07,089 --> 00:23:09,089 Not interested. 357 00:23:09,210 --> 00:23:10,529 Even if it means letting you go free? 358 00:23:10,970 --> 00:23:11,970 What the hell is he doing? 359 00:23:11,990 --> 00:23:13,609 It involves you too, Colonel. 360 00:23:14,950 --> 00:23:16,430 Why would you offer to let me go? 361 00:23:18,430 --> 00:23:19,049 Oh, I get it. 362 00:23:19,710 --> 00:23:20,750 You want to find your son. 363 00:23:23,059 --> 00:23:24,599 It's been ten years. Get over it. 364 00:23:24,859 --> 00:23:27,740 I'll never get over it. Do you honestly think your parents did? 365 00:23:28,579 --> 00:23:29,900 I was seven when they came. 366 00:23:31,180 --> 00:23:33,819 My father had run off years earlier, and my mother was drunk somewhere. 367 00:23:35,099 --> 00:23:37,400 The Raiders saved me when they stole me. 368 00:23:38,440 --> 00:23:40,390 They gave me a real home. What do you think about that? 369 00:23:42,670 --> 00:23:43,369 Not only me. 370 00:23:44,109 --> 00:23:48,160 The evil raiders save thousands who don't waste a damn second 371 00:23:48,160 --> 00:23:50,730 weeping and whining about their oh-so-perfect past. 372 00:23:53,190 --> 00:23:55,430 So yeah, I can help you find your son. 373 00:23:56,450 --> 00:23:58,059 Just be careful what you wish for, Montana, 374 00:23:58,059 --> 00:24:00,079 because he might just feel the same way I do. 375 00:24:00,660 --> 00:24:01,460 I'll take that chance. 376 00:24:02,819 --> 00:24:04,119 And you'd be willing to let me go? 377 00:24:04,619 --> 00:24:06,180 If it means getting my son back, yes. 378 00:24:07,579 --> 00:24:10,220 Captain, how do you propose to find the boy? 379 00:24:13,099 --> 00:24:14,920 We have a rather unique situation here. 380 00:24:16,119 --> 00:24:16,900 Don't we, Elektra? 381 00:24:23,000 --> 00:24:25,049 Supreme Command must decide every four years on 382 00:24:25,049 --> 00:24:27,089 a location for the Gathering of the Raiders. 383 00:24:27,789 --> 00:24:30,009 We're able to keep it secret because they don't 384 00:24:30,009 --> 00:24:31,490 decide until the last possible moment. 385 00:24:31,809 --> 00:24:32,809 But I think I've found it. 386 00:24:33,710 --> 00:24:36,390 The Gathering's real, Colonel. It's not a myth, it's real. 387 00:24:38,710 --> 00:24:40,450 I suppose this explains our new course. 388 00:24:41,529 --> 00:24:45,480 He's too emotional about this. He's taking us into an impossible situation. 389 00:24:46,180 --> 00:24:46,859 It's Travis. 390 00:24:47,380 --> 00:24:48,759 You expect him to be unemotional? 391 00:24:48,920 --> 00:24:52,460 No, but for him just to expect us to rush in like this. 392 00:24:53,680 --> 00:24:55,079 Well, what would you do? 393 00:24:56,380 --> 00:24:58,190 You'd run away and leave your only child. 394 00:24:59,710 --> 00:25:02,680 I hate to be the one to point out the obvious to you, Percy, 395 00:25:02,680 --> 00:25:05,869 but Dante wouldn't be any good to Travis if he died trying to save him. 396 00:25:11,740 --> 00:25:14,180 I understand his need to find his boy. 397 00:25:16,779 --> 00:25:19,119 My son died in that last great battle. 398 00:25:21,180 --> 00:25:22,220 The one that I led. 399 00:25:22,240 --> 00:25:25,170 I'm sure he died with honor. 400 00:25:27,210 --> 00:25:28,609 Perhaps one day you could have another son. 401 00:25:31,410 --> 00:25:34,470 After what my body has been through, I don't think so, 402 00:25:34,470 --> 00:25:36,130 even if the spirit was willing. 403 00:25:37,299 --> 00:25:39,140 And of course, by now, my wife is dead. 404 00:25:42,690 --> 00:25:44,609 There are many women in the universe, Colonel. 405 00:25:50,210 --> 00:25:52,650 Women who would be honored to have your child. 406 00:25:57,859 --> 00:26:00,259 To be the mother of Colonel Bramwell's son. 407 00:26:03,559 --> 00:26:07,799 You've never known bliss until you've had a woman raider, sir. 408 00:26:10,849 --> 00:26:11,200 Please. 409 00:26:14,319 --> 00:26:15,589 I know you want to touch me too. 410 00:26:24,289 --> 00:26:26,460 Colonel, I've been thinking if you're feeling better, 411 00:26:26,460 --> 00:26:28,359 I had the guest quarters made up. 412 00:26:31,039 --> 00:26:32,460 Maybe you want to notify someone? 413 00:26:33,619 --> 00:26:34,380 You're very kind. 414 00:26:36,839 --> 00:26:37,799 Soon, but not yet. 415 00:26:39,910 --> 00:26:44,119 With your permission, My first duty is to my fallen comrades. 416 00:26:45,359 --> 00:26:49,990 You understand, I wasn't in my right mind when I last saw them. 417 00:26:51,210 --> 00:26:52,230 Yeah, sure, Colonel. 418 00:26:53,069 --> 00:26:53,490 Take this. 419 00:26:54,910 --> 00:26:58,119 And I shall give your proposition careful consideration. 420 00:26:59,599 --> 00:27:00,579 Captain Montana. 421 00:27:01,500 --> 00:27:02,000 Thanks, Colonel. 422 00:27:04,099 --> 00:27:06,059 Montana, haven't you forgotten something? 423 00:27:06,650 --> 00:27:06,849 What? 424 00:27:07,829 --> 00:27:09,890 You haven't asked me about the location of the Gathering. 425 00:27:09,910 --> 00:27:11,849 I already know the location of the Gathering. 426 00:27:12,819 --> 00:27:15,759 And you're going to get this monstrosity of a ship past security, are you? 427 00:27:18,259 --> 00:27:20,380 So you're going to tell me what security measures are in place? 428 00:27:21,079 --> 00:27:21,440 Better. 429 00:27:22,240 --> 00:27:23,359 I can get them to let you in. 430 00:27:24,319 --> 00:27:25,299 How are you going to do that? 431 00:27:25,819 --> 00:27:27,680 Let me talk to them. They'll know me. 432 00:27:28,279 --> 00:27:30,359 I can tell them that this ship is bounty and that 433 00:27:30,359 --> 00:27:32,059 I overcame you when you took me on board. 434 00:27:33,220 --> 00:27:34,740 Have you been fantasizing, Electra? 435 00:27:38,890 --> 00:27:41,470 But once I'm there, how do I find my son? 436 00:27:43,029 --> 00:27:45,089 Not part of the deal, unfortunately. 437 00:27:45,589 --> 00:27:47,910 All I can do is get you in. After that, you're on your own. 438 00:27:49,150 --> 00:27:51,950 But I might be able to offer you a small incentive. 439 00:27:53,109 --> 00:27:55,740 You didn't know if the gathering was real or myth, 440 00:27:55,740 --> 00:27:58,630 so there's no way you can know that attendance is mandatory. 441 00:28:00,710 --> 00:28:03,809 If your son is still alive, he'll be there. 442 00:28:18,630 --> 00:28:21,190 We are such stuff as dreams are made of. 443 00:28:42,369 --> 00:28:45,910 She is a filthy raider, for God's sake. She will say anything to get out. 444 00:28:46,309 --> 00:28:48,369 I know what she is and what she's capable of, Luke. 445 00:28:48,789 --> 00:28:51,380 So you're going to let her lead you into this so-called gathering, 446 00:28:51,380 --> 00:28:54,359 into some sort of trap for all you know? This is your plan? 447 00:28:54,859 --> 00:28:57,859 No, I haven't made up my mind. That's why we're talking about it now. 448 00:28:59,420 --> 00:29:00,599 Come on, Percy, what do you think? 449 00:29:02,420 --> 00:29:02,880 Excuse me. 450 00:29:04,789 --> 00:29:06,630 I thought about your proposal, Captain. 451 00:29:07,730 --> 00:29:07,829 And? 452 00:29:08,839 --> 00:29:11,529 If this is your best opportunity to find your boy, 453 00:29:11,529 --> 00:29:15,569 I'd be honored to offer you my services in helping you to achieve that goal. 454 00:29:17,069 --> 00:29:21,049 However, I suggest that you permit me to go alone. No, I won't allow that. 455 00:29:21,809 --> 00:29:22,289 Hear me out. 456 00:29:23,210 --> 00:29:26,289 It appears that I've become something of a legend with the Raiders, 457 00:29:26,289 --> 00:29:29,630 and I believe I can use that to great effect at the Gathering, 458 00:29:29,630 --> 00:29:31,680 the infamous Colonel Bramwell, risen from the dead. 459 00:29:32,539 --> 00:29:36,970 You would be a sensation. And if you give me a sample of your DNA, I believe, 460 00:29:36,970 --> 00:29:38,420 with luck, I'll find your boy. 461 00:29:39,279 --> 00:29:40,759 No, they never give you access to their records. 462 00:29:41,279 --> 00:29:43,660 I will tell them that I have come back to join them. 463 00:29:44,140 --> 00:29:45,900 They will never believe that. 464 00:29:46,140 --> 00:29:48,359 When they hear how my own men betrayed me, hmm? 465 00:29:49,119 --> 00:29:51,839 Whatever you may believe about the raiders, they have a sense of honor, 466 00:29:51,839 --> 00:29:54,349 and they'll understand that what was done to me was not honorable. 467 00:29:54,930 --> 00:29:59,990 They defeated me once. Now I'm just an old soldier. They won't watch me too closely. 468 00:30:00,710 --> 00:30:04,049 Colonel, you're not going on my behalf. They killed my men. 469 00:30:04,089 --> 00:30:04,490 They killed... 470 00:30:07,000 --> 00:30:10,660 I have selfish reasons for volunteering for this mission, Captain. 471 00:30:11,940 --> 00:30:17,700 To return your son to you, to get him from the Raiders, is my memorial to Joe. 472 00:30:18,400 --> 00:30:21,390 Colonel, you must understand that this is my duty. 473 00:30:21,950 --> 00:30:22,589 He's my son. 474 00:30:24,569 --> 00:30:25,470 This is how it's gonna work. 475 00:30:26,230 --> 00:30:28,809 We go together, While the raiders are listening 476 00:30:28,809 --> 00:30:30,579 to your war stories, I look for Travis. 477 00:30:31,259 --> 00:30:33,150 You could wear one of my dead major's uniforms 478 00:30:33,150 --> 00:30:34,829 and pass for one of your men, exactly. 479 00:30:35,109 --> 00:30:37,079 Are you forgetting that you're known amongst them and 480 00:30:37,079 --> 00:30:39,269 that you have arrested many of them over the years? 481 00:30:39,569 --> 00:30:41,509 Look, I realize how risky this is, okay? 482 00:30:41,970 --> 00:30:45,799 Excuse me for interrupting, but how are you planning on getting back? 483 00:30:47,759 --> 00:30:49,779 I'll make it back, Percy, no matter what. 484 00:30:57,470 --> 00:30:58,809 It can't be good luck to wear this. 485 00:31:01,289 --> 00:31:02,450 Hey, and no starch. 486 00:31:08,569 --> 00:31:09,990 Montana, what kind of treatment is this? 487 00:31:11,430 --> 00:31:14,069 Will you please tell your subordinate that I'm actually helping you? 488 00:31:14,490 --> 00:31:18,839 You, Maher. And remember, we're monitoring this entire coded transmission. 489 00:31:22,640 --> 00:31:26,200 And if I get an inkling that you're screwing with us, the deal's off. 490 00:31:26,500 --> 00:31:29,119 And you can rot in that cell for as long as I choose. 491 00:31:29,630 --> 00:31:30,700 Which will be forever. 492 00:31:31,309 --> 00:31:32,529 Clear. Crystal. 493 00:31:34,690 --> 00:31:39,150 Okay, I need a longwave frequency set for 65.843 cycles 494 00:31:39,150 --> 00:31:43,609 with a type D code scrambler set for universal enabler. 495 00:31:44,390 --> 00:31:44,710 Done. 496 00:31:45,450 --> 00:31:49,410 Transmit security access code. Roland's horn echoes still. 497 00:31:50,170 --> 00:31:51,009 That could mean anything. 498 00:31:51,890 --> 00:31:52,930 It's uploading. 499 00:31:53,869 --> 00:31:55,089 Come on, come on, hint up. 500 00:31:56,630 --> 00:31:58,990 Transmission code confirmed. 501 00:31:59,809 --> 00:32:03,349 Personal identity code, Elektra, Valkyrie Clan. 502 00:32:03,990 --> 00:32:04,559 Confirmed. 503 00:32:05,640 --> 00:32:09,240 Elektra, you are approaching in hostile vessel Transutopian. 504 00:32:09,859 --> 00:32:10,519 What are you doing there? 505 00:32:11,119 --> 00:32:13,619 I was captured by this ship's bounty hunting crew. 506 00:32:14,200 --> 00:32:17,359 I was able to overcome them with the help of Colonel E.W. 507 00:32:17,420 --> 00:32:18,829 Bramwell and his lieutenant. 508 00:32:19,970 --> 00:32:20,250 Repeat? 509 00:32:21,430 --> 00:32:25,650 Colonel Bramwell, the leader of the assault on our first raider bases. 510 00:32:26,410 --> 00:32:28,849 Black light that was crushed by our elders. 511 00:32:29,210 --> 00:32:30,210 This is some kind of joke. 512 00:32:31,069 --> 00:32:33,190 Black light? That was 50 years ago. 513 00:32:33,549 --> 00:32:34,930 I assure you, it is no joke. 514 00:32:36,029 --> 00:32:41,099 I am Colonel E.W. Bramwell of the 104th Space Cavalry. I don't believe it. 515 00:32:41,119 --> 00:32:44,720 I and several of my officers were cryogenically frozen on this ship. 516 00:32:45,589 --> 00:32:46,869 Only recently revived. 517 00:32:47,230 --> 00:32:49,450 He helped me take over the ship. We're bringing it in. 518 00:32:49,970 --> 00:32:51,390 It was Colonel Branwell that did it. 519 00:32:53,589 --> 00:32:57,210 Transutopian, you will be escorted to a staging area pending investigation. 520 00:32:57,670 --> 00:33:02,369 Any deviation, and you will be immediately fired upon. End communication. 521 00:33:03,049 --> 00:33:06,849 So, how'd I do? 522 00:33:07,289 --> 00:33:08,910 How'd you do? Ho-ho! 523 00:33:09,710 --> 00:33:11,839 Hey! Not off this ship yet. 524 00:33:31,339 --> 00:33:33,200 That's a whole lot of evil there. 525 00:33:34,440 --> 00:33:36,900 Have you ever seen anything more beautiful? 526 00:33:38,660 --> 00:33:45,769 For behold, he is coming with the clouds, and every eye shall see him. 527 00:33:47,269 --> 00:33:48,410 For I am Alpha... 528 00:34:08,159 --> 00:34:15,210 I can't, cannot not believe, can it, can it be? 529 00:34:15,230 --> 00:34:16,489 I know I can't believe. 530 00:34:17,230 --> 00:34:18,869 After all these years, we're so close. 531 00:34:19,389 --> 00:34:22,929 So happy, seeing you again, Travis. 532 00:34:24,219 --> 00:34:28,360 But I... No, there's no other way. 533 00:34:30,000 --> 00:34:31,500 I put everyone at risk, I won't do that. 534 00:34:33,119 --> 00:34:34,699 This is my responsibility alone, man. 535 00:34:35,349 --> 00:34:45,159 Hello, but how can you? Can you alone? How? 536 00:34:45,469 --> 00:34:46,340 Penny? Penny? 537 00:34:47,039 --> 00:34:47,320 Penny? 538 00:35:06,989 --> 00:35:11,010 Percy, you had to know that this possibility always existed. 539 00:35:11,829 --> 00:35:14,050 Yes, but this gathering only lasts a few days. 540 00:35:14,789 --> 00:35:17,429 So what if I don't find him before the gathering's over? I don't know. 541 00:35:17,610 --> 00:35:19,840 Maybe it's another ten years of near misses. I don't know. 542 00:35:21,360 --> 00:35:22,300 I don't think it's gonna work. 543 00:35:23,280 --> 00:35:24,099 I think Luke's right. 544 00:35:25,539 --> 00:35:27,400 If you really think it's gonna work, then take me with you. 545 00:35:27,460 --> 00:35:28,940 I can wear the other dead man's uniform. 546 00:35:31,780 --> 00:35:33,230 No, I need you here, Percy. 547 00:35:34,989 --> 00:35:36,630 I can't risk the raiders boarding the tulip. 548 00:35:38,289 --> 00:35:41,510 I want you guys out of here. Maximum velocity as soon as we're clear, understand? 549 00:35:43,409 --> 00:35:43,690 Fine. 550 00:35:45,750 --> 00:35:49,300 What do you want us to do if you find him before the gathering's over? 551 00:35:51,119 --> 00:35:53,440 I've downloaded the morphing program to the shuttle's computer. 552 00:35:54,139 --> 00:35:55,739 It'll mess me long enough to get to Callisto. 553 00:35:56,960 --> 00:35:57,820 We're a hookup with you. 554 00:35:59,460 --> 00:35:59,780 Percy. 555 00:36:02,440 --> 00:36:03,139 You're gonna be fine. 556 00:36:11,159 --> 00:36:13,760 Um, do you want me to go talk to her? 557 00:36:14,500 --> 00:36:14,719 No. 558 00:36:15,860 --> 00:36:16,059 No. 559 00:36:18,780 --> 00:36:24,480 You are either the bravest or the most foolish man I've ever met. 560 00:36:24,500 --> 00:36:33,340 I hope you find your son. 561 00:36:34,840 --> 00:36:36,719 Remember the first time we saw this place? 562 00:36:37,139 --> 00:36:39,239 Mm-hmm. 563 00:36:44,280 --> 00:36:46,980 I remember how excited you were. 564 00:36:49,340 --> 00:36:52,449 You're like a little kid running around here, so excited. 565 00:36:53,710 --> 00:36:54,610 I was a little kid. 566 00:36:55,449 --> 00:37:01,760 Yeah. Seems like a lifetime ago when you named it The Lookout. 567 00:37:07,219 --> 00:37:12,030 But you know, Percy, after all these years, it's here and now. 568 00:37:13,989 --> 00:37:15,090 And you know I have to do this. 569 00:37:15,110 --> 00:37:24,599 I know. I just don't think that this dead man's uniform plan is foolproof. 570 00:37:24,619 --> 00:37:27,900 I hope you're going to be okay. 571 00:37:28,019 --> 00:37:29,960 I'll be okay. 572 00:37:33,769 --> 00:37:36,510 Over the years, you've become the most important person in my life. 573 00:37:39,030 --> 00:37:46,900 And I have received so much joy and pride Watching you 574 00:37:46,900 --> 00:37:51,949 grow into this wonderful young woman you've become. 575 00:37:54,349 --> 00:37:55,449 I haven't done anything yet. 576 00:37:58,150 --> 00:38:01,409 I wouldn't have made it this far without you, Percy. 577 00:38:01,719 --> 00:38:05,900 That's true. Because the spaceship would have fallen apart. 578 00:38:06,480 --> 00:38:06,960 Absolutely. 579 00:38:11,619 --> 00:38:13,079 Thanks, Percy. 580 00:38:13,519 --> 00:38:14,280 For fixing the ship? 581 00:38:16,639 --> 00:38:18,300 For being exactly the way you are. 582 00:38:52,860 --> 00:38:54,820 Kar, locate the Colonel, please. 583 00:38:55,780 --> 00:38:56,969 The Colonel is off the grid. 584 00:38:56,989 --> 00:38:58,150 Well, where is he? 585 00:39:00,269 --> 00:39:00,769 Stay here. 586 00:39:02,750 --> 00:39:09,190 The worm is turning, always turning, turning forever, 587 00:39:09,190 --> 00:39:14,829 until what was wrong is made right. 588 00:39:14,849 --> 00:39:19,250 Dante, we've got an incoming transmission from the Raiders. 589 00:39:19,329 --> 00:39:21,199 What do you want me to do? 590 00:39:21,219 --> 00:39:22,139 Tell the lecture to storm. 591 00:39:28,300 --> 00:39:30,820 Come on, come on, talk to me. 592 00:39:31,599 --> 00:39:33,400 Fifty years is not too long. 593 00:39:34,179 --> 00:39:36,989 I'm still here. Ah, good soldier. Cranwell! Son of a bitch. 594 00:39:50,420 --> 00:39:54,079 Elektra, you know we don't like deviations from visitor flight schedules. 595 00:39:54,420 --> 00:39:56,559 He just woke up from 50 years of brain freeze. 596 00:39:56,599 --> 00:39:58,440 He needed some last-minute medical attention. 597 00:39:59,559 --> 00:40:00,039 What's this? 598 00:40:01,099 --> 00:40:03,500 Your ship just launched an unidentified craft. What? 599 00:40:03,880 --> 00:40:05,360 This is not what we agreed upon. 600 00:40:07,059 --> 00:40:08,340 How could you lose him, you idiot? 601 00:40:08,360 --> 00:40:11,840 What the hell is he doing? 602 00:40:13,179 --> 00:40:15,619 Carvajal, open the channel to Brentwell now. 603 00:40:15,639 --> 00:40:16,179 Hello, Captain. 604 00:40:16,780 --> 00:40:18,219 Colonel, return to the ship immediately. 605 00:40:19,989 --> 00:40:24,849 It's a one-way trip, Montana. Stop him! 606 00:40:25,969 --> 00:40:28,769 Sorry to disappoint you, Captain, but this is the price of war. 607 00:40:30,070 --> 00:40:32,530 Mission accomplished! 608 00:40:41,059 --> 00:40:42,780 They're leaving. 609 00:40:43,619 --> 00:40:44,019 Travis. 610 00:40:44,940 --> 00:40:45,780 Dante, we have to go. 611 00:40:47,670 --> 00:40:49,460 They are powering up their weapon systems. 612 00:40:49,579 --> 00:40:52,369 Caravaggio, get us out of here. No, no, it's not too late. 613 00:41:29,679 --> 00:41:34,280 It's called a kaleidoscope. Is this all it does? Yep, that's all. Ike. 614 00:41:34,820 --> 00:41:38,019 In the flesh. I think I've finally forgiven you for stealing her from me. 615 00:41:38,559 --> 00:41:39,400 I didn't steal her, Ike. 616 00:41:40,119 --> 00:41:42,099 She left you. That's one way of looking at it. 617 00:41:43,179 --> 00:41:43,960 Ike, stay here! 618 00:41:45,860 --> 00:41:47,480 They got him. Who? Who did this? 619 00:41:50,260 --> 00:41:52,480 Make it easier on yourself. Piss off. 620 00:41:53,250 --> 00:41:58,050 Listen! I saw you talking to Ike in the marketplace. Tell us what we want to know, 621 00:41:58,050 --> 00:42:02,269 or we increase the voltage again. Soon it will cause permanent damage. 48630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.