All language subtitles for Starhunter Redux S01E09 Order

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,080 Inside everyone, there is a hunger, 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,629 a desire to be something greater than themselves. 3 00:00:08,289 --> 00:00:13,279 It has gnawed at humanity since the dawn of time. There's an answer, 4 00:00:13,279 --> 00:00:19,660 an answer so pure and sweet it makes one tremble with joy. 5 00:00:21,420 --> 00:00:22,160 Say it with me. 6 00:00:30,359 --> 00:00:35,429 This is Authority Patrol Vessel CG238. You are entering solar gravity threshold. 7 00:00:35,829 --> 00:00:37,490 Urgent. Please acknowledge. 8 00:00:38,409 --> 00:00:39,229 Please acknowledge. 9 00:01:57,510 --> 00:01:59,189 Everyone is your friend. 10 00:02:00,879 --> 00:02:03,519 But first, we must get there. 11 00:02:06,180 --> 00:02:11,900 We will all pass through the sun's eternal fire to be one with Vahuti again. 12 00:02:29,620 --> 00:02:31,520 Brother 13, I urgently seek reassurance. 13 00:02:32,840 --> 00:02:36,139 Jacob, how many times have we gone through this? 14 00:02:36,629 --> 00:02:41,169 I pray and fast and meditate as you have instructed, but... well, doubt creeps in. 15 00:02:41,930 --> 00:02:42,229 Yes. 16 00:02:44,090 --> 00:02:45,449 Doubt is very corrosive. 17 00:02:46,770 --> 00:02:48,409 And I can appreciate your fears. 18 00:02:50,030 --> 00:02:51,960 But faith doesn't come from fear, Jacob. 19 00:02:53,780 --> 00:02:56,039 It's born out of courage and self-sacrifice. 20 00:02:58,030 --> 00:03:00,409 How far are you willing to go for your faith, Jacob? 21 00:03:03,699 --> 00:03:04,139 Come here. 22 00:03:05,759 --> 00:03:08,719 Your infinite wisdom will be my guide, brother. Take out your dagger. 23 00:03:13,719 --> 00:03:16,949 Would you cut off your arm for the Lord Almighty 24 00:03:16,949 --> 00:03:19,210 to show him your willingness to serve? 25 00:03:27,340 --> 00:03:27,590 Enough. 26 00:03:29,159 --> 00:03:30,879 Your devotion is seen and acknowledged. 27 00:03:32,560 --> 00:03:36,870 You are ready to receive Vohuji's blessed rejuvenation. 28 00:03:44,629 --> 00:03:46,719 Know the power of your true path. 29 00:03:49,120 --> 00:03:50,180 Feel the faith. 30 00:03:57,150 --> 00:03:58,110 Oh, praise be! 31 00:03:59,050 --> 00:03:59,710 Blessed be! 32 00:04:01,449 --> 00:04:02,490 The clouds have parted. 33 00:04:03,050 --> 00:04:05,009 Now I see. Praise be to Vahuti! 34 00:04:11,000 --> 00:04:12,039 You are known and loved. 35 00:04:13,500 --> 00:04:14,400 Now leave me, Jacob. 36 00:04:16,420 --> 00:04:17,019 I must meditate. 37 00:04:38,269 --> 00:04:40,250 You know, there's too many amateur pilots out there. 38 00:04:40,300 --> 00:04:42,259 That's why the authority has to patrol around here. 39 00:04:43,100 --> 00:04:45,040 Keep them from crashing into the sun. If you 40 00:04:45,040 --> 00:04:48,060 ask me if they want to fry, let them fry. 41 00:04:48,079 --> 00:04:50,000 I agree, let them fry. 42 00:04:50,480 --> 00:04:54,279 Captain, an unidentified vessel is on the edge of radar zone three. 43 00:04:56,740 --> 00:04:58,120 Visualizing and enlarging. 44 00:05:00,860 --> 00:05:01,740 It's as big as a tulip. 45 00:05:02,500 --> 00:05:05,149 Capacity 500 or so. I wonder what they're doing out here. 46 00:05:05,850 --> 00:05:08,180 That must be what the authority patrol shuttles were after. 47 00:05:08,189 --> 00:05:12,500 The unidentified vessel will enter the solar gravity threshold in two hours, 48 00:05:12,500 --> 00:05:16,439 18 minutes, and will detonate if it maintains its present course. 49 00:05:17,480 --> 00:05:18,819 Try an emergency frequency, Luke. 50 00:05:19,240 --> 00:05:22,040 No need. They're already broadcasting. Put it up, Car, won't you? 51 00:05:22,379 --> 00:05:24,610 The great day I foresaw has come, 52 00:05:24,610 --> 00:05:28,430 where all Vahuti's children will be in the heart of the unknown. 53 00:05:28,449 --> 00:05:29,910 They're heading into the sun on purpose. 54 00:05:30,550 --> 00:05:31,370 Who is Vahuti? 55 00:05:32,209 --> 00:05:32,949 Stop and hold, Car. 56 00:05:33,750 --> 00:05:36,589 Luke, contact the Authority. See if they know about this situation. 57 00:05:36,730 --> 00:05:38,269 Yeah. Vahuti. 58 00:05:39,389 --> 00:05:40,610 He's a tutti frutti hoodie. 59 00:05:41,649 --> 00:05:43,670 We're finally going to be one with Vahuti. 60 00:05:44,069 --> 00:05:44,370 No. 61 00:05:45,910 --> 00:05:47,350 I have another fate for you. 62 00:05:47,949 --> 00:05:50,410 Oh, but I've waited so long to be with the Almighty. 63 00:05:50,490 --> 00:05:51,480 Are you questioning me? 64 00:05:52,420 --> 00:05:54,779 Do you know more than I about the mysteries of faith? 65 00:05:55,660 --> 00:05:55,899 No. 66 00:05:56,819 --> 00:05:58,319 Of course not. I'm sorry. 67 00:06:04,310 --> 00:06:07,970 When all of Vahuti's children will see things the way they are. 68 00:06:10,430 --> 00:06:12,310 Praise him with all your heart. 69 00:06:13,470 --> 00:06:14,230 Surrender totally. 70 00:06:14,250 --> 00:06:18,439 It's an internal narrowcast from the ship. They're not receiving on any channel. 71 00:06:18,579 --> 00:06:21,699 Cor, is there anything in the net on these clowns? 72 00:06:22,139 --> 00:06:24,620 Preliminary analysis of the station indicates it's 73 00:06:24,620 --> 00:06:28,879 a religious sanctuary owned by the church of Amiga, who worship Vahuti. 74 00:06:30,360 --> 00:06:33,379 I'm sorry, but I still can't believe there are gods named Behudi. 75 00:06:33,899 --> 00:06:34,920 Behudi is a drink. 76 00:06:35,420 --> 00:06:38,490 Behudi is a dance. Behudi's not a god. 77 00:06:38,579 --> 00:06:42,029 What do you expect? They're a bunch of crazy fanatics. 78 00:06:43,589 --> 00:06:44,689 Why are you so quick to judge? 79 00:06:45,389 --> 00:06:49,829 Look, these people are on a suicide mission into the sun. To me, that sounds crazy. 80 00:06:49,870 --> 00:06:51,670 Unless they're really, really stupid. 81 00:06:51,930 --> 00:06:52,430 Yeah, or that. 82 00:06:54,350 --> 00:06:57,660 All I know is believing in something greater than yourself, 83 00:06:57,660 --> 00:07:02,300 no matter what it's called, is as human a need as food or shelter. 84 00:07:03,189 --> 00:07:06,379 All I know is I don't want some cult leader telling me what God wants me to do. 85 00:07:08,339 --> 00:07:08,500 Fine. 86 00:07:12,420 --> 00:07:14,560 Guard, do we have time to catch them before they hit the red zone? 87 00:07:15,040 --> 00:07:17,459 Window for interception is narrowing rapidly. 88 00:07:17,480 --> 00:07:21,439 All right, let's give it our best shot. 89 00:07:27,899 --> 00:07:35,120 Brethren, make way for Brother 13, last prophet of the almighty Vahuti! 90 00:07:35,240 --> 00:07:51,189 Friends, prepare yourselves to enter Vahuti's great home in the sun. 91 00:07:51,569 --> 00:07:52,029 Sun! 92 00:07:55,329 --> 00:07:56,829 Give him all your praises. 93 00:07:59,389 --> 00:08:04,769 You know now joy. Joy. You came to me lost. Lost. 94 00:08:05,870 --> 00:08:12,370 Now, the great moment of salvation has come, for which he wrote, 95 00:08:12,370 --> 00:08:16,699 you will lose yourselves in the greater good, 96 00:08:16,699 --> 00:08:23,740 and thus rediscover the purpose of your life, the purpose of all humanity. 97 00:08:24,259 --> 00:08:25,819 Praise Brother 13. 98 00:08:26,480 --> 00:08:28,639 Praise Mahuti. Praise Mahuti. 99 00:08:31,480 --> 00:08:35,960 I have loved you. Loved us. 100 00:08:36,919 --> 00:08:39,179 I have known you. Know us. 101 00:08:40,480 --> 00:08:43,519 I have saved you. Save us. 102 00:08:45,379 --> 00:08:47,279 They're caught in the red zone. 103 00:08:48,779 --> 00:08:49,759 These poor bastards. 104 00:08:50,419 --> 00:08:52,200 Oh, man, isn't there anything we can do? 105 00:08:53,039 --> 00:08:56,879 Well, there's the shuttle, but it only can evacuate four people at a time. 106 00:08:57,970 --> 00:09:00,149 Captain, hull temperature is approaching critical. 107 00:09:00,850 --> 00:09:03,549 G-Force is equaling needed escape velocity thrust. 108 00:09:04,009 --> 00:09:06,820 God, they're not going to make it. Captain? 109 00:09:07,899 --> 00:09:09,679 Stand and hold, Cor. It's too late. 110 00:09:16,019 --> 00:09:18,700 You are all in Bahuti's arms, my friends. 111 00:09:19,720 --> 00:09:24,210 I go with my disciples in search of a new ark, 112 00:09:24,210 --> 00:09:27,070 in search of more souls to rejuvenate. 113 00:09:28,470 --> 00:09:29,409 Why did you take me? 114 00:09:30,610 --> 00:09:32,710 I wanted to stay with the Hootie like the others. 115 00:09:32,730 --> 00:09:34,450 Stop your damn whining! 116 00:09:40,220 --> 00:09:40,860 I've seen enough. 117 00:09:41,860 --> 00:09:43,039 Why would they kill themselves? 118 00:09:44,379 --> 00:09:45,320 You want to answer that, Luke? 119 00:09:46,240 --> 00:09:48,139 What kind of prophet would demand that of his followers? 120 00:09:48,840 --> 00:09:49,299 I don't know. 121 00:09:50,539 --> 00:09:53,740 Well, if that's what religion is, then forget that. Who needs that? 122 00:09:54,100 --> 00:09:54,600 That's right. 123 00:09:55,379 --> 00:09:55,779 Hold on. 124 00:09:57,169 --> 00:09:59,149 Look, just because they destroyed themselves 125 00:09:59,149 --> 00:10:01,129 doesn't invalidate people's need for belief. 126 00:10:01,870 --> 00:10:03,950 Have detected the iron signature of a standard-issue 127 00:10:03,950 --> 00:10:06,789 shuttle moving away from the arc, or what's left of it. 128 00:10:06,929 --> 00:10:08,539 It's impossible. It would burn up with the arc. 129 00:10:09,000 --> 00:10:10,840 Unless it left the arc at the last second. 130 00:10:11,460 --> 00:10:15,399 Its present course and thruster power will not allow it to escape the sun's gravity. 131 00:10:15,860 --> 00:10:17,019 Well, I wonder who was saved. 132 00:10:18,240 --> 00:10:19,370 Let's get that shuttle car. 133 00:10:19,710 --> 00:10:21,870 Vectoring coordinates to intersect shuttle. 134 00:10:22,509 --> 00:10:24,649 Man, these bananas are chock-full of surprises. 135 00:10:31,269 --> 00:10:32,990 Dante, the shuttlecraft is not responding. 136 00:10:39,549 --> 00:10:43,289 Jacob, do something! Mayday, mayday, vessel in distress! 137 00:10:57,399 --> 00:10:59,470 Well, shall we roll out the welcoming committee, Luke? 138 00:11:00,750 --> 00:11:00,909 Yes. 139 00:11:04,480 --> 00:11:04,759 Wow. 140 00:11:05,519 --> 00:11:07,159 I've officially witnessed a mass suicide. 141 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Remind me to make a note of that in my diary later. 142 00:11:10,940 --> 00:11:11,500 Understood. 143 00:11:19,649 --> 00:11:23,250 Shuttlecraft, docking is secure. Prepare to disembark. 144 00:11:24,629 --> 00:11:25,809 We copy that rescue vessel. 145 00:11:26,590 --> 00:11:27,450 Praise be to Vahuti. 146 00:11:27,529 --> 00:11:31,649 I wonder what kind of cult freaks we picked up. 147 00:11:34,399 --> 00:11:38,759 Brother 13, the most high and venerable prophet of the almighty Vahuti. 148 00:11:39,700 --> 00:11:40,860 Peace be unto you, friends. 149 00:11:42,320 --> 00:11:47,070 Hold it right there, all of you. What are you doing? Caravaggio, scan him. 150 00:11:49,110 --> 00:11:50,789 The one in the robe has a knife. 151 00:11:50,809 --> 00:11:52,269 I'll do it. 152 00:11:52,289 --> 00:11:52,690 Okay. 153 00:11:54,350 --> 00:11:56,450 Come on, give it up. No one may touch the prophet! 154 00:11:58,809 --> 00:11:58,929 Ready? 155 00:12:01,409 --> 00:12:01,629 Ready? 156 00:12:04,740 --> 00:12:05,269 Got him? 157 00:12:07,960 --> 00:12:11,519 It's just a mere ornament, a manifestation of. Yeah, I heard that all before. 158 00:12:13,960 --> 00:12:14,320 Who are you? 159 00:12:14,340 --> 00:12:17,320 I am Marina, wife of the prophet. 160 00:12:17,419 --> 00:12:17,799 The wife? 161 00:12:19,279 --> 00:12:22,669 She's old enough to be your daughter, mister. Are you sitting in judgment on me? 162 00:12:23,350 --> 00:12:24,769 Oh yeah, and I judge you to be garbage. 163 00:12:25,269 --> 00:12:27,269 I'll tell you speak to brother 13 this way. 164 00:12:27,570 --> 00:12:29,230 It's my ship, I can talk any way I want. 165 00:12:29,690 --> 00:12:33,669 Those outside of knowing are deserving of our pity, Marina. 166 00:12:35,460 --> 00:12:36,860 You must control your anger. 167 00:12:37,259 --> 00:12:39,379 Oh, you know me, and save me from myself. 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,419 Please, he's hurt. Could I just tend to his injuries? 169 00:12:44,399 --> 00:12:45,549 Mook, that one goes to lockup. 170 00:12:46,710 --> 00:12:48,590 These are all escorted to the guest quarters. 171 00:12:49,149 --> 00:12:50,389 Let's go, ninth boy. 172 00:12:50,990 --> 00:12:53,789 I am bodyguard to the prophet. I must be with him at all times. 173 00:12:54,830 --> 00:12:55,909 This is religious persecution! 174 00:13:06,809 --> 00:13:08,289 Everyone wants to be forgiven and loved. 175 00:13:09,009 --> 00:13:09,649 You're no different. 176 00:13:09,669 --> 00:13:11,169 Hold on. 177 00:13:12,470 --> 00:13:14,350 I never said I was different. Get in. 178 00:13:22,100 --> 00:13:23,419 You seek love in the wrong places. 179 00:13:24,799 --> 00:13:25,200 Really? 180 00:13:27,059 --> 00:13:28,200 You're very insightful. 181 00:13:28,860 --> 00:13:30,559 I gained my insight from Brother 13. 182 00:13:32,440 --> 00:13:33,879 His knowledge of your heart is superior. 183 00:13:35,980 --> 00:13:37,240 You can help me find what's missing. 184 00:13:38,159 --> 00:13:38,539 Really? 185 00:13:40,519 --> 00:13:42,500 But I'm not missing anything. 186 00:13:43,000 --> 00:13:43,700 See? I've got you to it. 187 00:13:44,899 --> 00:13:46,029 Are you ready for the Promised Land? 188 00:13:46,750 --> 00:13:49,169 Do you mean the Promised Land in the middle of the sun? 189 00:13:50,429 --> 00:13:51,330 It's a state of mind. 190 00:13:51,350 --> 00:13:56,409 And what was the state of mind of the people who died? 191 00:13:58,049 --> 00:14:00,279 Pure, unadulterated joy. 192 00:14:01,399 --> 00:14:05,879 And what was your state of mind as you wet yourself and you jumped the ship? 193 00:14:07,019 --> 00:14:07,899 Same as it is now. 194 00:14:09,289 --> 00:14:10,129 You're an asshole. 195 00:14:37,210 --> 00:14:38,110 Bright lights. 196 00:14:39,490 --> 00:14:40,389 Brighter than the sun. 197 00:14:41,769 --> 00:14:43,950 And an angel sent to save us. 198 00:14:46,710 --> 00:14:47,289 Why'd you do it? 199 00:14:48,250 --> 00:14:50,000 My lord and master commanded it. 200 00:14:51,320 --> 00:14:52,539 I am Meli's vessel. 201 00:14:53,179 --> 00:14:55,250 Your god Vahuti told you to incinerate your 202 00:14:55,250 --> 00:14:56,799 followers while you conveniently ran away. 203 00:14:58,309 --> 00:15:02,090 They put their trust in me and their trust was rewarded, as I foresaw. 204 00:15:02,990 --> 00:15:04,970 The ultimate knowledge of self-sacrifice. 205 00:15:06,389 --> 00:15:09,440 I think Vahuti is just another pathetic fairy tale that's been used 206 00:15:09,440 --> 00:15:12,230 to manipulate the poor and weak since the beginning of time. 207 00:15:13,409 --> 00:15:14,629 Such terrible lies. 208 00:15:21,899 --> 00:15:24,779 Accept the hand of faith and self-knowledge. 209 00:15:27,269 --> 00:15:27,950 And be at peace. 210 00:15:32,279 --> 00:15:33,720 You don't look that sick to me, brother. 211 00:15:36,279 --> 00:15:38,320 You will not accept the gift of faith. 212 00:15:40,419 --> 00:15:42,370 You will never know, Vahuti. 213 00:15:44,070 --> 00:15:44,929 I pity you. 214 00:15:45,830 --> 00:15:46,490 Save your pity. 215 00:15:47,250 --> 00:15:51,090 Let's see if old Vahuti saves a mass murderer's sorry ass. 216 00:15:52,950 --> 00:15:53,710 Luke, check him out. 217 00:15:54,379 --> 00:15:55,820 He's legally alive. Put him in a cage. 218 00:15:59,429 --> 00:16:04,789 Caravaggio, do a medical scan on brother... Mr. 13. 219 00:16:06,389 --> 00:16:11,009 No internal injuries or abnormalities. Second-degree burn affecting forehead. 220 00:16:16,169 --> 00:16:19,990 You can recover from your losses and find your true purpose. 221 00:16:22,830 --> 00:16:25,009 That is really, really good to know. 222 00:16:25,629 --> 00:16:26,850 You want to know him, don't you? 223 00:16:31,149 --> 00:16:33,190 You hunger for the truth and salvation. 224 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 I can see it in you. 225 00:16:38,649 --> 00:16:40,649 You are a seeker. 226 00:16:46,299 --> 00:16:48,590 Of course, there is the extremely small possibility 227 00:16:48,590 --> 00:16:50,600 that Vahuti might actually be a god. 228 00:16:51,220 --> 00:16:51,659 Right. 229 00:16:52,580 --> 00:16:57,019 Ferhuti himself was a 20th century monk who wrote extensive biblical analysis. 230 00:16:57,759 --> 00:17:01,169 According to the literature, Brother 13 was an army mechanic, 231 00:17:01,169 --> 00:17:07,019 a drone living on Callisto when the Civil War started. He was a POW for 11 months. 232 00:17:07,420 --> 00:17:07,700 Really? 233 00:17:09,289 --> 00:17:11,410 Are you going to start his own religion when he got free? 234 00:17:11,650 --> 00:17:15,170 Claims the experience gave him special powers of empathy and faith. 235 00:17:15,559 --> 00:17:17,640 He's been quite successful gathering followers. 236 00:17:17,799 --> 00:17:18,740 I should have some followers. 237 00:17:19,400 --> 00:17:21,519 Promises to know their hearts and consequently to 238 00:17:21,519 --> 00:17:23,900 love them and lead them down their true path. 239 00:17:24,700 --> 00:17:26,339 Yeah, yeah, into the sun, I got it. 240 00:17:26,500 --> 00:17:28,059 Typical cult climax. 241 00:17:29,700 --> 00:17:33,049 If I were your uncle, I'd unload these people at the earliest opportunity. 242 00:17:35,190 --> 00:17:37,269 Car, a lot of cars for the Mercury base. 243 00:17:37,289 --> 00:17:39,150 We're going to dump these crazies with the authorities. 244 00:17:40,339 --> 00:17:42,000 Get me Rudolph. I want to send a message. 245 00:17:42,160 --> 00:17:42,619 Right away. 246 00:17:43,680 --> 00:17:44,140 Hey, Percy. 247 00:17:44,960 --> 00:17:46,519 You do me a favor and help Luke out? 248 00:17:46,880 --> 00:17:49,140 Bring some food down to the scumbag and that little girl? 249 00:17:49,240 --> 00:17:52,029 What? You're my waitress? Food? 250 00:17:53,190 --> 00:17:57,970 Percy, please? Come on. 251 00:18:00,170 --> 00:18:00,529 Jeez. 252 00:18:08,299 --> 00:18:08,859 You'll live. 253 00:18:16,309 --> 00:18:17,630 What is your name, my child? 254 00:18:18,349 --> 00:18:18,950 Night Child. 255 00:18:19,809 --> 00:18:21,769 I'm just the waitress. Here's your food. 256 00:18:22,690 --> 00:18:24,450 I have no need for worldly substance. 257 00:18:25,529 --> 00:18:26,190 Fantastic. 258 00:18:29,230 --> 00:18:30,130 You're married to this guy? 259 00:18:30,890 --> 00:18:33,529 Yes. It is a great honor to have been chosen. 260 00:18:33,549 --> 00:18:34,829 Yeah. 261 00:18:35,529 --> 00:18:37,710 Yeah, it must be nice not to be one of the dead people. 262 00:18:39,650 --> 00:18:43,720 We were all a big happy family living in the love of Vahuti, 263 00:18:43,720 --> 00:18:44,980 under Brother Thirteen's guidance. 264 00:18:46,869 --> 00:18:49,019 You bore her host with your lack of understanding. 265 00:18:49,839 --> 00:18:52,299 I was only going to say how much more I loved you. 266 00:18:52,619 --> 00:18:53,579 You disappoint me. 267 00:18:54,480 --> 00:18:58,099 I'm sorry. Out of my sight. I need a moment to look. 268 00:19:03,819 --> 00:19:04,859 You better go after her. 269 00:19:05,839 --> 00:19:06,279 Creepy. 270 00:19:10,759 --> 00:19:12,920 Okay, you've got one moment. 271 00:19:13,819 --> 00:19:16,259 Why am I surrounded with doubt? 272 00:19:19,140 --> 00:19:20,109 I sense you understand. 273 00:19:21,269 --> 00:19:24,390 Such a burden, caring for disbelievers around me. 274 00:19:24,410 --> 00:19:27,329 Right, okay, you know what? You seem a lot better to me. Come on, let's go. 275 00:19:31,519 --> 00:19:33,380 You are a woman of intensity and purpose. 276 00:19:35,039 --> 00:19:36,460 Yet you struggle with your doubt. 277 00:19:37,200 --> 00:19:40,519 You strive for clarity in search of the cluster. 278 00:19:40,740 --> 00:19:41,079 Pardon? 279 00:19:45,769 --> 00:19:46,609 Please, your father. 280 00:19:47,809 --> 00:19:49,390 Find a key to the cluster. 281 00:19:50,930 --> 00:19:52,890 Exactly what cluster are you talking about? 282 00:19:54,210 --> 00:19:55,630 You have an important quest. 283 00:19:58,329 --> 00:19:59,329 I too have a quest. 284 00:20:00,589 --> 00:20:02,670 Perhaps we have a common purpose to be discovered. 285 00:20:04,799 --> 00:20:05,680 What's wrong? My head. 286 00:20:06,180 --> 00:20:06,759 The pain. 287 00:20:08,420 --> 00:20:11,240 Let me see. Hold on, let me look at it. Come on, let me see. 288 00:20:13,220 --> 00:20:16,400 Knowledge and love before salvation. 289 00:20:17,480 --> 00:20:24,970 Feel the power of Vahuti. What have you done? Don't worry. 290 00:20:26,109 --> 00:20:28,710 Your question will be answered, and your purpose will become clear. 291 00:20:30,069 --> 00:20:34,279 In the name of the living Vahuti, I have come to save you. 292 00:20:45,130 --> 00:20:48,170 Cults frequently offer a simple solution to people's troubles. 293 00:20:49,079 --> 00:20:52,480 Their appeal lies in the illusion of perfection that the leader creates. 294 00:20:53,099 --> 00:20:56,400 An illusion that the leader himself believes even as he manufactures it. 295 00:21:00,700 --> 00:21:02,700 What now? I thought you could use some help. 296 00:21:03,359 --> 00:21:03,980 And some handcuffs. 297 00:21:04,680 --> 00:21:05,200 No offense. 298 00:21:06,140 --> 00:21:07,019 You're gonna have to get up now. 299 00:21:11,019 --> 00:21:12,000 Where are you taking me? 300 00:21:13,000 --> 00:21:15,819 Don't worry, I'm not going to convert you to free will or anything like that. 301 00:21:15,839 --> 00:21:19,259 If you want to believe in Bahuti, it's your business. 302 00:21:19,599 --> 00:21:20,720 Did you leave him with her? 303 00:21:21,680 --> 00:21:21,880 Luke? 304 00:21:22,559 --> 00:21:23,240 Yeah, I guess I did. 305 00:21:25,240 --> 00:21:27,500 Come on, let's go. Well, maybe I can go back now. 306 00:21:28,299 --> 00:21:29,059 Well, maybe. Let's go. 307 00:21:30,500 --> 00:21:32,059 There, see? I made my day. Look at that. 308 00:21:35,109 --> 00:21:35,920 Welcome, sister. 309 00:21:37,230 --> 00:21:40,769 Bahuti's knowledge and salvation is well within your grasp. 310 00:21:43,380 --> 00:21:44,940 Is Fahuti really the one? 311 00:21:45,619 --> 00:21:48,000 The one you're looking for. Yes, he is. 312 00:21:49,720 --> 00:21:51,170 The others are mere idols. 313 00:21:53,210 --> 00:21:53,849 Answer me this. 314 00:21:57,829 --> 00:21:58,730 Are you fulfilled? 315 00:22:01,390 --> 00:22:03,190 Are you happy the way your life has gone? 316 00:22:03,210 --> 00:22:07,450 I sometimes feel... 317 00:22:09,089 --> 00:22:11,269 Like I've done something wrong, like I've let 318 00:22:11,269 --> 00:22:13,390 others make decisions for me. I do have doubt. 319 00:22:13,900 --> 00:22:16,359 Because you're wasting your time bounty hunting. 320 00:22:17,220 --> 00:22:19,380 A profession for jackals and carnators. 321 00:22:19,799 --> 00:22:20,859 No, that's not it. 322 00:22:24,079 --> 00:22:25,900 There's something else I'm supposed to be doing. 323 00:22:26,759 --> 00:22:27,319 Gathering. 324 00:22:28,799 --> 00:22:31,140 Being a cop is destroying your soul. 325 00:22:33,569 --> 00:22:35,690 You seek greater recognition. No, no. 326 00:22:36,890 --> 00:22:37,190 Yes. 327 00:22:39,819 --> 00:22:40,700 I can give you that. 328 00:22:41,799 --> 00:22:44,289 Join in Vahuti's loving embrace. 329 00:22:44,309 --> 00:22:48,430 Vahuti knows and loves me. 330 00:22:49,329 --> 00:22:50,349 You will be saved. 331 00:22:52,309 --> 00:22:55,039 You will be a key member of my inner centrum. 332 00:22:58,180 --> 00:23:00,559 Even a bride during her rejuvenation. 333 00:23:00,579 --> 00:23:02,059 No, I need to think. 334 00:23:19,799 --> 00:23:21,549 I have given you what you've longed for. 335 00:23:31,980 --> 00:23:33,920 Hey, Jacob. Hey, Jacob. I only hope they broadcast your leader's execution. 336 00:23:53,190 --> 00:23:54,829 That ought to convert a few souls. 337 00:23:54,849 --> 00:23:56,259 Luke, why isn't he in his cell? No, no, he's not 338 00:23:56,259 --> 00:23:57,730 ready. He needs to rest. He can rest in his cell. 339 00:23:57,769 --> 00:23:59,769 Never mind, sister. It's okay. When did she become your sister? 340 00:23:59,789 --> 00:24:01,470 I think Sister Luke has always had a need of greater power. 341 00:24:23,140 --> 00:24:24,099 Isn't that right, my child? 342 00:24:24,420 --> 00:24:27,200 My child? Luke, what's wrong with you? Are you falling for his line of crap? 343 00:24:27,680 --> 00:24:29,759 You've never understood my need for answers. 344 00:24:30,619 --> 00:24:31,980 Brother 13, he knows. 345 00:24:32,980 --> 00:24:34,980 That she seeks knowledge and love. 346 00:24:36,220 --> 00:24:37,519 With that will come salvation. 347 00:24:38,940 --> 00:24:39,920 Praise Vahuti. Yes. 348 00:24:42,059 --> 00:24:43,119 Luke, Vahuti's not God. 349 00:24:44,160 --> 00:24:48,160 God would not send his children to kill themselves, would he? Vahuti is not God! 350 00:24:48,549 --> 00:24:51,180 I feel nothing but sadness hearing these words. 351 00:24:53,269 --> 00:24:55,730 Eluti loves even those who deny him. 352 00:24:56,950 --> 00:25:01,089 I think he can really help you, Dante. I think he's really helping me. 353 00:25:01,109 --> 00:25:03,250 I will pray for you, Captain. 354 00:25:03,869 --> 00:25:04,599 Save your prayers. 355 00:25:05,150 --> 00:25:08,220 Luke, you're confined to quarters till we get to the Mercury base. You understand? 356 00:25:08,240 --> 00:25:11,579 That's an order. Go on, Luke. 357 00:25:13,079 --> 00:25:17,869 You need time for contemplation, to banish all doubt, and strengthen your faith. 358 00:25:19,309 --> 00:25:20,309 Eluti wishes you to come. 359 00:25:29,289 --> 00:25:30,609 What the hell did you do to her? 360 00:25:31,650 --> 00:25:32,750 It's better if you choose. 361 00:25:34,630 --> 00:25:38,009 If not, Vahuti will choose you. 362 00:25:39,670 --> 00:25:40,490 What did you do to her? 363 00:25:41,170 --> 00:25:42,619 Let me go, you son of a bitch! 364 00:25:42,799 --> 00:25:44,839 Answer me! 365 00:25:49,180 --> 00:25:52,599 Vahuti gave me more power than you could ever dream of. 366 00:25:53,740 --> 00:25:54,900 I read minds. 367 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 I help people find their true path. 368 00:26:05,049 --> 00:26:05,609 To believe. 369 00:26:06,490 --> 00:26:08,289 You undo what you've done to Luke, and you're 370 00:26:08,289 --> 00:26:09,890 not making it to the patrol base, brother. 371 00:26:10,799 --> 00:26:13,380 I performed a rejuvenation of faith on Luke. 372 00:26:14,779 --> 00:26:16,119 And I can do the same thing to you. 373 00:26:16,420 --> 00:26:18,680 You won't be the first prisoner I've lost, pal. 374 00:26:19,579 --> 00:26:22,849 I have offered salvation to hundreds of souls. 375 00:26:25,269 --> 00:26:28,269 I can use a ship like yours to save even more. 376 00:26:30,990 --> 00:26:32,759 Your pathetic little quest is enough for you, Matt. 377 00:26:42,390 --> 00:26:44,130 You care for no one but your lost son. 378 00:26:45,309 --> 00:26:47,589 But he doesn't even remember what you look like. 379 00:27:01,089 --> 00:27:01,470 Pig! 380 00:27:02,089 --> 00:27:03,349 You may not touch the Holy One! 381 00:27:03,730 --> 00:27:06,029 If he's the Holy One, I'm Santa Claus. 382 00:27:07,150 --> 00:27:09,710 You resist recognizing my power, even though you witness them. 383 00:27:10,589 --> 00:27:12,940 I need special powers to beat someone's family wreck. 384 00:27:40,349 --> 00:27:41,170 Bullshit. 385 00:27:43,069 --> 00:27:45,690 Through suffering comes clarity. 386 00:27:46,880 --> 00:27:50,619 This is what I imparted to Sister Luke during her rejuvenation. 387 00:27:51,279 --> 00:27:54,119 Rejuvenation, my ass. The only power you have is lies. 388 00:27:54,619 --> 00:27:57,000 Like the lies she used to send those people to their death. 389 00:27:57,400 --> 00:27:58,859 It was not to their death! 390 00:28:02,630 --> 00:28:04,369 Into the heart of a hoodie. 391 00:28:05,430 --> 00:28:07,650 Bliss and joy forevermore. 392 00:28:08,869 --> 00:28:11,089 If it's so great, why'd you escape? 393 00:28:14,329 --> 00:28:15,930 You call this escape? 394 00:28:17,549 --> 00:28:19,950 To remain in this evil universe? 395 00:28:20,930 --> 00:28:24,630 I relinquish my claim to the bliss of who it offered. 396 00:28:26,529 --> 00:28:28,430 I made the greatest sacrifice of all. 397 00:28:30,539 --> 00:28:33,440 I came back for this side to save others so others may. 398 00:28:37,970 --> 00:28:39,170 My mission continues. 399 00:28:41,029 --> 00:28:44,869 Then your mission is to rejuvenate lost souls and then send them to their death. 400 00:28:45,130 --> 00:28:45,809 Blackfever! 401 00:28:47,089 --> 00:28:49,869 You insult the Holy One! I will kill you! 402 00:28:50,609 --> 00:28:51,509 You're both nuts. 403 00:28:52,309 --> 00:28:53,769 You can rot in here for all I care. 404 00:28:55,670 --> 00:29:00,619 I'm powerless in here. I feel myself weakening. 405 00:29:02,279 --> 00:29:06,940 I need more faith. Please help me. 406 00:29:12,259 --> 00:29:13,000 More faith! 407 00:29:13,619 --> 00:29:15,559 You trivialize my pain. 408 00:29:19,230 --> 00:29:20,009 I have doubt. 409 00:29:22,690 --> 00:29:24,329 Thou is gaining strength in me. 410 00:29:26,869 --> 00:29:27,750 Faith now! 411 00:29:28,130 --> 00:29:29,410 Damn your superstice! 412 00:29:31,799 --> 00:29:33,480 You failed in your duty to me. 413 00:29:39,410 --> 00:29:43,130 I deny you faith, because you use it like a crutch. 414 00:29:45,630 --> 00:29:47,200 Listen, Sister Lucy Cairns. 415 00:29:49,400 --> 00:29:53,240 Words are like fire in my mind. 416 00:29:54,839 --> 00:30:01,069 Brother, Father, Savior, Sister. 417 00:30:03,490 --> 00:30:05,450 My true calling is... 418 00:30:08,500 --> 00:30:09,259 I used to know. 419 00:30:11,839 --> 00:30:12,539 I used to know. 420 00:30:16,140 --> 00:30:18,079 Goddamn cult prophet. 421 00:30:19,549 --> 00:30:19,809 Luke? 422 00:30:21,569 --> 00:30:23,809 How are you feeling, Luke? Are you all right? 423 00:30:25,789 --> 00:30:27,210 Cancel your privacy mode, Luke. 424 00:30:28,789 --> 00:30:30,529 Caravaggio, override the privacy mode, please. 425 00:30:37,230 --> 00:30:39,990 All right, where the hell is she? Luke is presently on the A-Deck. 426 00:30:46,990 --> 00:30:48,650 So, do you like Billy Toonami, though? 427 00:30:49,609 --> 00:30:50,529 Who's Billy Toonami? 428 00:30:51,069 --> 00:30:52,009 Who's Billy Toonami? 429 00:30:52,569 --> 00:30:55,210 He's only the coolest singer in the whole wide universe. 430 00:30:55,569 --> 00:30:59,079 False idol worship is wrong. Right, well, I guess you would know. 431 00:31:02,059 --> 00:31:04,990 So, um, why don't you tell me about your wacky 432 00:31:04,990 --> 00:31:07,460 husband? Is he, um, your first boyfriend? 433 00:31:07,960 --> 00:31:08,539 Oh, of course. 434 00:31:09,440 --> 00:31:12,690 I was raised and kept in a perfect state according to the word of Vahooti. 435 00:31:13,269 --> 00:31:13,509 Cool. 436 00:31:14,670 --> 00:31:18,130 You were raised in Hawaii? You should take your virginity seriously. 437 00:31:19,930 --> 00:31:20,589 I'm not a virgin. 438 00:31:24,549 --> 00:31:25,410 Oh, hi, Percy. 439 00:31:25,990 --> 00:31:26,910 Hey, whoa. 440 00:31:29,710 --> 00:31:31,369 What you doing with that big sharp pointy thing? 441 00:31:32,750 --> 00:31:34,269 Um, do you believe in Vahuti? 442 00:31:34,950 --> 00:31:35,670 Why are you asking me that? 443 00:31:36,369 --> 00:31:38,170 It's a question that demands an answer. 444 00:31:39,380 --> 00:31:39,599 It is? 445 00:31:41,200 --> 00:31:42,680 Vahuti is the one true god. 446 00:31:44,240 --> 00:31:45,779 There is no other. Am I right? 447 00:31:49,500 --> 00:31:50,279 Are you nuts or something? 448 00:31:50,559 --> 00:31:54,170 I think what Luke is trying to say is that there is no other god than Vahuti. 449 00:31:54,730 --> 00:31:54,849 Amen. 450 00:32:02,289 --> 00:32:04,170 What the hell was that? You can't argue. 451 00:32:04,549 --> 00:32:07,269 Not after Brother 13 has performed a rejuvenation of faith. 452 00:32:09,950 --> 00:32:12,359 I don't think that Luke would fall for that Mambo Jumbo. 453 00:32:12,880 --> 00:32:14,579 But she might fall for Brother 13. 454 00:32:16,119 --> 00:32:18,990 He's got a way. He puts his hands on you, and it's like 455 00:32:18,990 --> 00:32:21,920 he can see right into you. I have heard of that. 456 00:32:22,740 --> 00:32:24,710 You haven't heard it from Brother 13. If he 457 00:32:24,710 --> 00:32:27,890 takes Luke as his wife, I'll be a failure. 458 00:32:29,029 --> 00:32:30,190 I want to kill myself. 459 00:32:36,369 --> 00:32:37,309 I miss everybody. 460 00:32:38,390 --> 00:32:40,910 I just wish I'd have stayed on the Ark. 461 00:32:41,029 --> 00:32:42,089 Just be glad you're alive. 462 00:32:43,089 --> 00:32:45,170 Stay away from that scum-sucking husband of yours. 463 00:32:47,119 --> 00:32:48,079 We're not really married. 464 00:32:50,740 --> 00:32:51,339 Commitment issues? 465 00:32:52,259 --> 00:32:53,900 I don't question the words of the Prophet. 466 00:32:54,940 --> 00:32:55,920 He prefers it that way. 467 00:32:57,829 --> 00:33:00,410 But I do think that we should worship some higher power. 468 00:33:01,309 --> 00:33:05,210 Don't you? I mean, what do you believe in? 469 00:33:06,220 --> 00:33:09,019 Science, music, karma, death, you know. 470 00:33:10,440 --> 00:33:15,000 You see, the longer I'm away from Brother 13, the more strange it all seems. 471 00:33:15,319 --> 00:33:16,059 Can I ask you a question? 472 00:33:17,779 --> 00:33:19,839 Your wifely duties, was that like group stuff? 473 00:33:20,859 --> 00:33:23,650 Well, sometimes men do think they have a certain 474 00:33:23,650 --> 00:33:25,900 power that translates. Is that a yes? 475 00:33:26,640 --> 00:33:26,900 Percy? 476 00:33:29,380 --> 00:33:30,099 What are you doing with her? 477 00:33:30,539 --> 00:33:31,559 I am guarding my prisoner. 478 00:33:32,220 --> 00:33:34,039 She belongs in a holding cell with her old man. 479 00:33:34,920 --> 00:33:35,240 She's okay. 480 00:33:35,259 --> 00:33:37,640 What do you mean, she's okay? 481 00:33:38,480 --> 00:33:39,589 The magician's trick wore off? 482 00:33:40,609 --> 00:33:41,390 How long does it take? 483 00:33:43,049 --> 00:33:45,089 When was the last time you were rejuvenated, huh? 484 00:33:46,710 --> 00:33:48,569 I don't know. A month ago? 485 00:33:46,410 --> 00:33:46,690 Answer! 486 00:33:49,890 --> 00:33:50,839 A month? 487 00:33:49,170 --> 00:33:49,869 Maybe longer. 488 00:33:53,220 --> 00:33:54,940 I want all these crazies off my ship now. 489 00:33:55,380 --> 00:33:56,720 Why is it my prisoner's fault? 490 00:33:58,119 --> 00:33:59,750 All right, all right, all right, good. She's your prisoner, 491 00:33:59,750 --> 00:34:01,559 but you're responsible for her. Keep her on 492 00:34:01,559 --> 00:34:03,789 the bridge. No one gets in except me, okay? 493 00:34:04,650 --> 00:34:05,029 Thank you. 494 00:34:06,569 --> 00:34:07,029 Hey, hey. 495 00:34:07,869 --> 00:34:08,349 What about Luke? 496 00:34:08,809 --> 00:34:09,690 Luke stays off. 497 00:34:10,550 --> 00:34:11,130 That's an order. 498 00:34:11,150 --> 00:34:19,190 Oh, I think we have a situation. 499 00:34:22,199 --> 00:34:24,460 Praise him in a thousand ways. Praise him. 500 00:34:30,110 --> 00:34:32,889 Now, would you be so kind to let me out of this foul place? 501 00:34:34,690 --> 00:34:37,070 There's still so much I don't know about Behuti. 502 00:34:37,849 --> 00:34:38,829 How did he come to be? 503 00:34:47,769 --> 00:34:50,289 We'll work together and discover the answers you seek. 504 00:34:51,050 --> 00:34:57,289 So often it comes from within. Now, give Jacob back his knife. 505 00:35:04,610 --> 00:35:06,309 This ship will do as our new sanctuary. 506 00:35:07,690 --> 00:35:11,650 More decrepit in the ark, but the Nile of Beauty will serve our followers well. 507 00:35:16,760 --> 00:35:18,719 You will educate Jacob in piloting this ship. 508 00:35:21,880 --> 00:35:23,590 Our first stop will be the moon. 509 00:35:24,329 --> 00:35:26,889 I have many souls seeking understanding and salvation. 510 00:35:28,670 --> 00:35:30,789 And I believe I will take the captain's orders. 511 00:35:34,150 --> 00:35:36,289 Jacob, we need assistance. 512 00:35:38,190 --> 00:35:40,369 Sister Luke will help you regain your rightful place. 513 00:35:43,369 --> 00:35:44,070 Give him your gun. 514 00:35:47,630 --> 00:35:50,630 Give him your gun, for Hootie commands it. 515 00:35:51,610 --> 00:35:52,309 Hold it right there. 516 00:35:55,909 --> 00:35:59,429 Luke, give me your gun. Over here, please. 517 00:36:00,170 --> 00:36:01,050 He's an outsider. 518 00:36:02,300 --> 00:36:02,780 An enemy. 519 00:36:04,360 --> 00:36:05,639 He doesn't know what you know. 520 00:36:06,449 --> 00:36:06,969 Shut up! 521 00:36:09,590 --> 00:36:10,329 Kill him. 522 00:36:15,969 --> 00:36:17,440 Okay, Caravaggio, where are they? 523 00:36:17,820 --> 00:36:20,739 Dante and Luke are in the holding cell area with the two prisoners. 524 00:36:25,730 --> 00:36:26,309 Put that down. 525 00:36:27,010 --> 00:36:30,550 I'm the chosen wife of Brother 13, and I must help him in his time of need. 526 00:36:30,570 --> 00:36:31,949 I don't know how stupid you look. 527 00:36:32,650 --> 00:36:34,750 I'm sorry. I've got to get him out. 528 00:36:37,510 --> 00:36:38,780 Oh, but you have no bullets. 529 00:36:44,400 --> 00:36:50,539 Luke, look at me. Now think about what you're doing, because I will shoot you. 530 00:36:52,760 --> 00:36:55,400 Salvation comes from recognizing your calling. 531 00:37:03,670 --> 00:37:04,150 Let her go. 532 00:37:05,909 --> 00:37:07,219 You're making a big mistake now. 533 00:37:09,199 --> 00:37:12,880 Nice shot. 534 00:37:12,900 --> 00:37:13,159 Hello. 535 00:37:16,659 --> 00:37:18,309 Don't even think about it, stupid. 536 00:37:19,170 --> 00:37:20,230 Praise for Hootie. 537 00:37:21,610 --> 00:37:23,090 For saving me from myself. 538 00:37:26,849 --> 00:37:28,489 The temptation of violence. 539 00:37:34,019 --> 00:37:38,099 Luke, you can go back to your quarters now. Everything's okay. 540 00:37:39,659 --> 00:37:40,119 Go on. Go on. 541 00:38:16,940 --> 00:38:21,440 Come on, let's go. Watch your step. There you go. 542 00:38:23,019 --> 00:38:25,099 Gentlemen, they're all yours. Thankful hoodie. 543 00:38:28,710 --> 00:38:30,349 Save thyself, preacher. 544 00:38:35,650 --> 00:38:36,230 Incoming. 545 00:38:38,070 --> 00:38:40,210 You know it's my nature not to give out compliments. 546 00:38:40,710 --> 00:38:42,769 Cuts against every grain of my being. 547 00:38:43,530 --> 00:38:48,429 Don't let it go to your head. No slacking off. I've got to hand it to you, Montana. 548 00:38:48,469 --> 00:38:49,980 This was a nice piece of work here. 549 00:38:51,840 --> 00:38:52,599 Was that a compliment? 550 00:38:53,320 --> 00:38:53,900 It might have been. 551 00:38:54,679 --> 00:38:56,389 With the bounty we're getting for this fanatic, 552 00:39:00,510 --> 00:39:00,730 Good. 553 00:39:01,829 --> 00:39:02,409 Well done. 554 00:39:04,110 --> 00:39:04,730 Give me the gun. 555 00:39:14,630 --> 00:39:15,349 Feeling any better? 556 00:39:15,369 --> 00:39:19,099 So, was I brainwashed, or what? 557 00:39:19,420 --> 00:39:19,860 I don't know. 558 00:39:20,420 --> 00:39:22,800 He had some line of shit about being able to read minds. 559 00:39:22,820 --> 00:39:23,760 Because when he touched me... 560 00:39:24,539 --> 00:39:27,239 I mean, I felt something. Something happened. 561 00:39:28,059 --> 00:39:31,940 The story on Brother 13 is that he actually did get some 562 00:39:31,940 --> 00:39:34,840 kind of special powers of insight after extreme trauma. 563 00:39:35,820 --> 00:39:36,650 Not extreme enough. 564 00:39:36,829 --> 00:39:39,050 He was a POW on Callisto during the Civil War. 565 00:39:39,969 --> 00:39:40,849 Did he tell you that? 566 00:39:41,389 --> 00:39:42,389 No, I read his records. 567 00:39:44,909 --> 00:39:45,570 But what do you think? 568 00:39:46,110 --> 00:39:49,179 Is it safe to let you out? Are you going to kill us or anything? 569 00:39:49,239 --> 00:39:50,079 No, it's all right. 570 00:39:50,099 --> 00:39:51,300 You sure? 571 00:39:51,320 --> 00:39:51,500 Yep. 572 00:40:04,320 --> 00:40:05,820 So, um, thanks, Percy. 573 00:40:07,420 --> 00:40:07,780 Forget it. 574 00:40:07,800 --> 00:40:18,610 If I were a charismatic leader, how would I use my influence? 575 00:40:19,429 --> 00:40:21,929 Would I use it for goodness or for badness? 576 00:40:23,090 --> 00:40:25,670 Clark, can we get the hell out of here, please? Yes, Captain. 577 00:40:25,690 --> 00:40:28,329 Some would say, Percy, start by redecorating. 578 00:40:28,969 --> 00:40:29,630 But I say no. 579 00:40:30,210 --> 00:40:31,909 My powers are better put to use. 580 00:40:32,469 --> 00:40:32,929 That's enough. 581 00:40:35,510 --> 00:40:37,449 Yes, many fear the truly great leaders. 582 00:40:41,980 --> 00:40:44,400 Locate Brother 13 of the Church of Omega. 583 00:40:45,340 --> 00:40:47,059 Prisoner during the Callisto Civil War. 584 00:40:48,300 --> 00:40:50,019 May have had contact with Novak. 585 00:40:51,800 --> 00:40:55,159 Brother 13 might have been influenced by the Divinity Cluster. 586 00:40:56,369 --> 00:40:57,929 Consider him dangerous, Father. 587 00:41:03,730 --> 00:41:04,409 End transmission. 588 00:41:18,780 --> 00:41:20,699 Know the power of your true path. 589 00:41:22,820 --> 00:41:24,840 Feel the faith that flows through me. 590 00:41:24,860 --> 00:41:30,119 On the next Star Hunter. 591 00:41:30,139 --> 00:41:31,440 Lucy, what did you... What? 592 00:41:36,429 --> 00:41:36,789 Back up. 593 00:41:38,929 --> 00:41:40,210 You know what family means. 594 00:41:41,269 --> 00:41:43,429 How important it is to protect them. 595 00:41:44,250 --> 00:41:44,809 What's the job? 596 00:41:51,010 --> 00:41:53,769 I'll make myself useful by busting us out of here. 597 00:41:55,260 --> 00:41:56,050 Let's go get Percy. 598 00:41:57,300 --> 00:41:59,280 I swear I'm a stupid liar! 599 00:41:59,519 --> 00:42:02,079 I know a way to open the field without tripping the alarm. 45707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.