All language subtitles for Starhunter Redux S01E05 The Man Who Sold the World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,179 --> 00:00:18,719 I don't know where you get your information. 2 00:00:19,699 --> 00:00:22,879 I'm a legitimate businessman. I got the data on you, Novak. 3 00:00:23,500 --> 00:00:24,899 Ain't no mistake. You're the one. 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,699 Mr. Chorsky. 5 00:00:27,390 --> 00:00:30,609 In basic lingo, you got the wrong man. Okay? Comprende? Okay. 6 00:00:31,109 --> 00:00:31,370 Fine. 7 00:00:32,409 --> 00:00:33,829 DNA test will settle this. 8 00:00:34,770 --> 00:00:35,590 Good God, man. 9 00:00:36,170 --> 00:00:38,659 Do I look like a criminal? I'm just a little 10 00:00:38,659 --> 00:00:41,250 old iridium miner from Pluto. Finger. Now. 11 00:00:44,259 --> 00:00:44,719 Cocktail? 12 00:00:44,799 --> 00:00:45,659 Well, good golly. 13 00:00:46,229 --> 00:00:50,689 I know I could certainly use a little drink. How about you, Mr. Chorsky? No. 14 00:00:50,990 --> 00:00:52,909 No drinks. Give me your finger, Novak. 15 00:00:53,530 --> 00:00:56,850 As you wish. But all I'm guilty of is trying to make an honest living. 16 00:00:57,329 --> 00:00:59,280 Nothing has value for me if it ain't honestly 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,289 come by. Isn't that right, Belle darling? 18 00:01:01,710 --> 00:01:02,770 Never a true word. 19 00:01:04,030 --> 00:01:06,489 You sure about a little drink, Mr. Chorsky? 20 00:01:07,409 --> 00:01:08,870 Look, you stupid bitch. 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,170 How many times have I got to say it? 22 00:01:13,329 --> 00:01:15,849 Now, who's a stupid bitch? 23 00:01:17,569 --> 00:01:19,129 Come here, my little firecracker. 24 00:01:26,719 --> 00:01:27,439 I know it ain't much. 25 00:01:28,760 --> 00:01:29,680 It's all yours, darling. 26 00:01:31,959 --> 00:01:33,959 To me, it looks like heaven, Pluto. 27 00:03:00,120 --> 00:03:03,740 We have been eating this same slop for a week now. It's all there is. 28 00:03:03,759 --> 00:03:07,860 Something wrong with him? 29 00:03:07,900 --> 00:03:11,469 Caravaggio? You called? Can you do something about this, please? 30 00:03:12,229 --> 00:03:14,409 Such as what? I don't know. It's disgusting. 31 00:03:14,889 --> 00:03:17,110 Am I responsible for the purchasing of the supplies? 32 00:03:17,169 --> 00:03:17,370 No. 33 00:03:17,949 --> 00:03:19,870 Do I set the menu? Do I cook the meals? 34 00:03:19,990 --> 00:03:22,009 Look, all I'm saying... All you're saying is that 35 00:03:22,009 --> 00:03:23,800 you want me to make something from nothing. 36 00:03:23,819 --> 00:03:25,560 Do you want better food? Go out and get it. 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,669 Okay, you have a galactic animal weight, don't you? 38 00:03:31,490 --> 00:03:34,169 And, young lady, you skipped the last two tutorials. 39 00:03:34,189 --> 00:03:39,020 I didn't skip. I was busy with the ship. 40 00:03:40,419 --> 00:03:42,379 And faint from lack of nourishment. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,349 Percy, you cannot neglect your studies. 42 00:03:44,849 --> 00:03:48,680 You never know where life's gonna take you, Percy. You should always be prepared. 43 00:03:48,699 --> 00:03:49,960 Why am I getting a lecture? 44 00:03:50,539 --> 00:03:53,210 I hate to interrupt this touching familial moment, 45 00:03:53,210 --> 00:03:55,539 but... Listen up, my favorite motley crew. 46 00:03:56,340 --> 00:03:59,340 I am sending you on vacation. You're going to Pluto. 47 00:04:00,680 --> 00:04:02,439 A big job's come down that frozen pipe. 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,500 Pluto's a slag heap, you idiot. 49 00:04:04,520 --> 00:04:08,819 There has been a confirmed sighting of war criminal Doc Novak. 50 00:04:08,979 --> 00:04:10,530 Now in the business of iridium ore. 51 00:04:11,500 --> 00:04:12,569 Now, you may not know this... 52 00:04:13,699 --> 00:04:15,280 But he's the Butcher of Callisto. 53 00:04:16,120 --> 00:04:17,939 He goes by the pseudonym of Covon. 54 00:04:18,980 --> 00:04:21,120 Now, isn't that the cleverest cover you have ever heard? 55 00:04:22,339 --> 00:04:23,439 So hustle your butts. 56 00:04:24,199 --> 00:04:26,839 This has already been broadcast to all licensed operators. 57 00:04:27,519 --> 00:04:28,860 The competition is gonna be fierce. 58 00:04:30,019 --> 00:04:32,139 That idiot Chorsky's probably already there. 59 00:04:32,839 --> 00:04:34,199 He gives vultures a bad name. 60 00:04:34,339 --> 00:04:37,060 You remember that muck-up he caused during his last Ganymede drop? 61 00:04:37,930 --> 00:04:39,550 They were mopping up after him for months. 62 00:04:40,689 --> 00:04:42,009 An embarrassment, eh, Montana? 63 00:04:43,730 --> 00:04:46,189 What about you? Apply the course to Pluto. 64 00:04:46,910 --> 00:04:47,569 Already done. 65 00:04:47,589 --> 00:04:49,290 Gravitational offset engaged? 66 00:04:49,829 --> 00:04:53,680 Of course. Graviton coils calibrated to 93% of the light curve. 67 00:04:53,699 --> 00:04:54,680 It's still going to take forever. 68 00:04:55,639 --> 00:04:57,560 Well, that gives you plenty of time to take care of your studies, huh? 69 00:04:58,220 --> 00:05:00,240 Hey, don't be a smart aleck. 70 00:05:00,579 --> 00:05:01,100 Yes, I will. 71 00:05:01,319 --> 00:05:02,139 Don't. Don't. 72 00:05:10,899 --> 00:05:14,000 Behind the military cleansing operation on Callisto 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,649 was a genetically motivated purist ideology. 74 00:05:17,670 --> 00:05:22,129 Ironically, it was these purists who subjected their prisoners to truly horrifying 75 00:05:22,129 --> 00:05:25,470 medical genetic research experiments that were anything but pure. 76 00:05:26,230 --> 00:05:29,129 The infamous Dr. Novak was the foremost practitioner 77 00:05:29,129 --> 00:05:30,930 of those horrific research projects. 78 00:05:31,790 --> 00:05:35,750 Fragments of which are shown here in rare archived Callistian footage. 79 00:05:36,649 --> 00:05:41,269 These frightening images show a few of the victims of medical engineering which, 80 00:05:41,269 --> 00:05:44,470 according to Novak, was intended to speed the evolution 81 00:05:44,470 --> 00:05:46,959 of human biology to its ultimate destiny. 82 00:05:47,660 --> 00:05:50,370 Novak himself was once a brilliant metagenetopathologist, 83 00:05:50,370 --> 00:05:55,000 but the atrocities committed under his tenure as the first officer for 84 00:05:55,000 --> 00:05:59,250 public health soon earned him the moniker the Butcher of Callisto. 85 00:06:00,180 --> 00:06:02,910 Over 20,000 patients suffered unspeakably as experiments 86 00:06:02,910 --> 00:06:05,629 in various forms of genetic and nanotech 87 00:06:05,629 --> 00:06:11,079 alterations to the human form were carried out under his direct or indirect orders, 88 00:06:11,079 --> 00:06:15,360 all under the approval of the leaders of the Callistian Republic, 89 00:06:15,360 --> 00:06:20,029 who shared Novak's near-mystical sense that destiny was tied to his work. 90 00:06:20,949 --> 00:06:23,839 Eventually, combined lunar and Martian forces came to 91 00:06:23,839 --> 00:06:26,730 Callisto and laid siege to the Callistian government. 92 00:06:27,449 --> 00:06:33,680 In April 2254, Conflict on Callisto exploded into all-out ethno-cultural war. 93 00:06:34,579 --> 00:06:37,709 True to its word, the breakaway Callistian Republic 94 00:06:37,709 --> 00:06:40,449 declared itself the guardian of human destiny, 95 00:06:40,449 --> 00:06:43,579 and used its now impressive military might to 96 00:06:43,579 --> 00:06:46,310 eradicate those populations it saw as impure. 97 00:06:46,850 --> 00:06:52,149 That is, anyone who was altered by cybernetic, robotic, or means other than... 98 00:06:52,149 --> 00:06:53,779 The electromagnetic anomaly increasing. 99 00:06:54,500 --> 00:06:55,060 Increasing how? 100 00:06:56,009 --> 00:06:57,939 You aren't going to believe this, but every 28,693 years, 101 00:06:57,939 --> 00:07:00,069 the outmost edge of a rogue, older anomaly intersects Pluto's orbit. 102 00:07:06,939 --> 00:07:09,610 Wow, in our solar system? I don't believe it. 103 00:07:10,149 --> 00:07:11,680 Oda, the famed astronomer, 104 00:07:11,680 --> 00:07:17,029 predicted a visit every 20,000 to 40,000 years of an unknown anomaly intense in 105 00:07:17,029 --> 00:07:21,620 electromagnetic fluctuations that would appear in this part of the solar system. 106 00:07:21,819 --> 00:07:22,620 Yeah, Oda. 107 00:07:23,240 --> 00:07:27,699 He went insane and ate parts of his body till he virtually consumed himself. 108 00:07:28,990 --> 00:07:29,269 Holy. 109 00:07:30,089 --> 00:07:31,389 Sounds like he ate better than we do. 110 00:07:31,769 --> 00:07:32,269 Hey, hey. 111 00:07:32,870 --> 00:07:35,310 Older predicted that bubble universes intersecting 112 00:07:35,310 --> 00:07:38,949 in the tenth dimension could fragment a black hole. 113 00:07:39,560 --> 00:07:43,139 That's what we're dealing with. Its effect is not very predictable. 114 00:07:43,160 --> 00:07:44,920 I don't think this is a good sign. 115 00:07:44,939 --> 00:07:46,860 We better postpone the mission till this blows over. 116 00:07:47,259 --> 00:07:49,879 Caravaggio, when is the full effect of the Older anomaly expected? 117 00:07:50,740 --> 00:07:54,680 Hard to estimate, but I expect within the next 18 to 22 hours. 118 00:07:55,310 --> 00:07:57,110 Sounds like enough time to get that damn butcher to me. 119 00:08:01,720 --> 00:08:02,360 What's her problem? 120 00:08:03,279 --> 00:08:03,879 Hell if I know. 121 00:08:06,100 --> 00:08:07,740 Caravaggio, is there any more information about 122 00:08:07,740 --> 00:08:09,839 the impact this anomaly may have on our mission? 123 00:08:10,899 --> 00:08:12,680 Get in and get out as soon as possible. 124 00:08:13,439 --> 00:08:14,120 Big help you want. 125 00:08:17,279 --> 00:08:30,370 Of course I got it. Titanium, iridium, any bleeding idiom you want. 126 00:08:31,189 --> 00:08:33,809 What a better deal. You want a cut, right? What do you think, 127 00:08:33,809 --> 00:08:38,159 I'm running a charity here? I'll tell you what. 128 00:08:38,539 --> 00:08:42,799 You take 10,000 metric tons of ore off my hands, I'll give you the rest at cost. 129 00:08:43,799 --> 00:08:44,200 Darling? 130 00:08:46,399 --> 00:08:49,110 Sorry to bother you, but it looks like more visitors. 131 00:08:50,250 --> 00:08:50,889 Unscheduled. 132 00:08:51,269 --> 00:08:52,389 What is it with these people? 133 00:09:03,149 --> 00:09:04,750 It's amazing how that thing is still standing. 134 00:09:08,289 --> 00:09:09,370 Yeah, they protect the dome. 135 00:09:09,730 --> 00:09:12,470 The electromagnetic effects of the anomaly are increasing. 136 00:09:13,049 --> 00:09:14,830 Oh, it's going to get worse before it gets better. 137 00:09:14,990 --> 00:09:15,529 Incoming. 138 00:09:15,909 --> 00:09:19,429 Unidentified vessel. This is private property. State your business. 139 00:09:20,549 --> 00:09:21,669 Hey, how the hell are you, friend? 140 00:09:21,690 --> 00:09:24,129 We're from Universal Metals out of, uh... Neptune. 141 00:09:24,460 --> 00:09:24,840 Saturn. 142 00:09:24,889 --> 00:09:27,639 We're looking to buy a few metric tons of, um... Radium. 143 00:09:27,820 --> 00:09:28,340 Titanium. 144 00:09:29,480 --> 00:09:33,039 Well, a Martian breeding ball's turd and a three'll get you nine, son. 145 00:09:33,730 --> 00:09:36,789 If you're here to talk serious metal ore, you've come to the right place. 146 00:09:37,570 --> 00:09:38,450 Come on down, friend. 147 00:09:39,090 --> 00:09:41,509 Rusty will greet you. He'll show you the sharp end of the business. 148 00:09:42,590 --> 00:09:44,330 Set yourselves down along Channel 19. 149 00:09:45,070 --> 00:09:45,789 You can't miss it. 150 00:09:56,580 --> 00:09:58,590 Nobody just shows up all the way out here. 151 00:10:00,100 --> 00:10:01,220 Seems like a real nice guy. 152 00:10:02,220 --> 00:10:04,870 Yeah. 153 00:10:04,889 --> 00:10:07,370 They project this into the... I mean, how do they do that? 154 00:10:09,409 --> 00:10:09,669 What? 155 00:10:10,429 --> 00:10:13,889 The projecting of the... I mean, isn't that going to break up the planet? 156 00:10:13,909 --> 00:10:15,049 I don't know. 157 00:10:17,590 --> 00:10:18,970 I called up the registry on them. 158 00:10:20,600 --> 00:10:22,559 Not much in any way of all cargo holds. 159 00:10:23,179 --> 00:10:26,440 Titanium, my ass. Trans-utopian luxury liner. 160 00:10:27,159 --> 00:10:29,360 Billy Ray, get over here ASAP. 161 00:10:35,730 --> 00:10:37,169 I know, I know, homework. 162 00:10:37,990 --> 00:10:38,509 Eon. 163 00:10:39,049 --> 00:10:40,049 Wait, wait. 164 00:10:40,870 --> 00:10:42,289 While you're down there, can you get me some food? 165 00:10:43,830 --> 00:10:45,149 Anything else, Princess? 166 00:10:45,570 --> 00:10:50,549 I could use a new cybernetic tray with a 9000 series amplified diagnostic chassis. 167 00:10:52,450 --> 00:10:55,289 Your uncle's losing what little sense of humor he had. 168 00:10:56,169 --> 00:10:58,100 No, he's not. You're just not funny. 169 00:11:02,059 --> 00:11:02,720 Shuttle powder? 170 00:11:03,000 --> 00:11:04,980 Yep, son of a bitch isn't getting away with it this time. 171 00:11:05,629 --> 00:11:08,159 Those are non-lethal. He's worth a lot more alive than dead. 172 00:11:11,940 --> 00:11:13,100 I'm worried, sweetheart. 173 00:11:14,200 --> 00:11:15,580 How is it they just keep coming? 174 00:11:16,659 --> 00:11:18,110 Where are they getting their information? 175 00:11:19,289 --> 00:11:21,029 There's gotta be someone you can talk to. 176 00:11:21,750 --> 00:11:23,090 Oh, it's just my competitors. 177 00:11:23,690 --> 00:11:25,029 Trying to shut me down for good. 178 00:11:26,450 --> 00:11:27,009 Now, now. 179 00:11:28,370 --> 00:11:29,600 You just work too hard. 180 00:11:31,240 --> 00:11:35,639 Maybe you're right. Break sounds real good right now. Somewhere hot and steamy. 181 00:11:36,379 --> 00:11:43,509 Not like this snowball we're on. 182 00:11:44,269 --> 00:11:45,210 Somewhere hot. 183 00:11:45,850 --> 00:11:48,809 Absolutely. Why don't you do some research, darling? 184 00:11:49,629 --> 00:11:53,250 Find us some place out of the way, but chock full of those sweet amenities. 185 00:11:54,370 --> 00:11:54,960 You mean it? 186 00:11:55,460 --> 00:11:56,200 Absolutely. 187 00:11:56,700 --> 00:11:57,899 When haven't I meant what I said? 188 00:12:00,830 --> 00:12:01,389 Come back later? 189 00:12:05,769 --> 00:12:06,820 I'll get on it right away. 190 00:12:08,820 --> 00:12:10,940 You should have seen me with those safety inspectors, boss. 191 00:12:11,220 --> 00:12:13,200 They're inspecting the insides of their islands now. 192 00:12:14,019 --> 00:12:14,460 Permanently. 193 00:12:15,320 --> 00:12:17,230 Download into that ship up there. If they don't 194 00:12:17,230 --> 00:12:18,629 know who they say they are, deal with it. 195 00:12:19,350 --> 00:12:19,669 You got it. 196 00:12:20,370 --> 00:12:22,330 Shake, rattle, roll! 197 00:13:42,289 --> 00:13:44,889 I gave his cover as metal ore dealers, universal metals. 198 00:13:45,389 --> 00:13:46,850 Should work long enough for us to catch him. 199 00:13:48,230 --> 00:13:48,490 Fine. 200 00:13:49,750 --> 00:13:55,250 CMRT, Core Magnetic Resonating Technology. Percy was telling me about this stuff. 201 00:13:56,250 --> 00:14:01,230 They project an electromagnetic dome, and with the basic terraforming equipment, 202 00:14:07,870 --> 00:14:11,190 My first tour of duty with the Rangers was on a Callisto. 203 00:14:11,929 --> 00:14:16,220 Twenty years old. And job one was to liberate a concentration camp. 204 00:14:17,700 --> 00:14:19,419 Guess you don't forget something like that too quickly. 205 00:14:21,480 --> 00:14:26,220 Never stop trying, though. 206 00:14:28,179 --> 00:14:28,980 Here I am. 207 00:14:29,000 --> 00:14:35,100 Did you feel that? I think I've been compromised. 208 00:14:36,690 --> 00:14:39,769 Really? It's probably just an old anomaly web. Let's go. 209 00:14:41,610 --> 00:14:45,649 Let's start with 2257 and the conclusion of the Callisto Civil War. 210 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 Who needs history? 211 00:14:49,509 --> 00:14:50,710 Apparently, not you. 212 00:14:54,649 --> 00:14:57,509 I expect you to give our visitors a nice friendly hello, Rusty. 213 00:14:57,950 --> 00:14:59,909 Particularly if they're not acting all that friendly. 214 00:15:00,509 --> 00:15:01,330 Understand what I'm saying? 215 00:15:01,909 --> 00:15:02,720 Say no more, boss. 216 00:15:25,480 --> 00:15:26,110 Ain't your business. 217 00:15:28,230 --> 00:15:31,590 How the hell are you? We're with Universe Medals, here to see Kayvon. 218 00:15:31,950 --> 00:15:34,529 Not looking for any trouble, we just want to talk to him. 219 00:15:35,059 --> 00:15:36,399 More damn bounty hunters. 220 00:15:38,480 --> 00:15:39,740 We're here on business, pal. 221 00:15:40,019 --> 00:15:41,399 The real serious kind. 222 00:15:55,820 --> 00:15:59,919 Warning, virus detected in Blue Zone 4. Initiate antiviral program. 223 00:15:59,940 --> 00:16:01,340 Billy Ray's the real deal. 224 00:16:02,000 --> 00:16:03,519 Initiate anti-anti program. 225 00:16:05,710 --> 00:16:08,789 Thank you. Thank you very much. It's time to shake, rattle, and roll. 226 00:16:24,700 --> 00:16:29,659 In the two months between April 13, 2254 and June 15, 227 00:16:29,659 --> 00:16:32,809 lightly armed populations fought a rearguard action 228 00:16:32,809 --> 00:16:35,509 from small defended enclaves of resistance. 229 00:16:36,490 --> 00:16:39,419 These were the impure and their sympathizers, 230 00:16:39,419 --> 00:16:43,179 citizens who were cybernetically as opposed to genetically enhanced. 231 00:16:47,159 --> 00:16:50,590 These mutant Callistian citizens fought a brave, if desperate, 232 00:16:50,590 --> 00:16:54,769 and losing battle against the military might of Callistian Republic forces. 233 00:16:57,409 --> 00:17:02,070 Help did eventually come in the form of a joint lunar-Martian force that 234 00:17:02,070 --> 00:17:05,299 eventually defeated the government and liberated its surviving victims. 235 00:17:08,789 --> 00:17:12,549 This is terrible. Have you seen this? Look what they did to these people. 236 00:17:13,089 --> 00:17:13,390 Awful. 237 00:17:15,190 --> 00:17:15,430 Whoa. 238 00:17:16,009 --> 00:17:16,890 Uh, end program. 239 00:17:17,390 --> 00:17:19,019 What's the matter with you? You look like crap. 240 00:17:19,299 --> 00:17:22,420 I don't know, Percy. Some kind of infection. 241 00:17:23,079 --> 00:17:27,000 Trying to isolate it. Can't seem to find my antivirus bracelet. 242 00:17:27,019 --> 00:17:28,180 Can't find your program, you say? 243 00:17:29,019 --> 00:17:30,630 Looks to me like you could use some glasses. 244 00:17:31,170 --> 00:17:34,970 Who are you? I knew it. A renegade attack virus. Get off my ship. 245 00:17:35,470 --> 00:17:37,819 Time to shake, rattle, and roll them bones, you old fart. 246 00:17:38,559 --> 00:17:40,079 Old fart. 247 00:17:41,900 --> 00:17:42,059 Ew. 248 00:17:43,299 --> 00:17:46,740 Caravaggio, this is not good. 249 00:17:47,279 --> 00:17:47,680 Car! 250 00:17:52,410 --> 00:17:53,029 Can't catch me. 251 00:18:02,700 --> 00:18:03,349 Get him, Kerr! 252 00:18:04,420 --> 00:18:05,970 Backup system is now online. 253 00:18:06,049 --> 00:18:10,349 This virus has infected 72% of ship's main operating systems. 254 00:18:16,589 --> 00:18:19,650 Who do you think you are, causing all this mayhem? 255 00:18:20,049 --> 00:18:20,390 Mayhem? 256 00:18:21,410 --> 00:18:24,339 I like that. Insolent hooligan! Who do you think I am? I mean, 257 00:18:24,339 --> 00:18:25,670 if you haven't lost all your marbles yet. 258 00:18:25,849 --> 00:18:28,950 I'll show you, punk! Whatever you say, old goat. 259 00:18:29,630 --> 00:18:30,769 Let's rumble, pups! 260 00:18:36,269 --> 00:18:38,250 Behind you. 261 00:18:40,670 --> 00:18:41,609 Say your prayers. 262 00:18:42,210 --> 00:18:44,980 It's time to meet your low-res, low-rise maker. 263 00:18:50,640 --> 00:18:56,460 Game, set, match. 264 00:18:59,730 --> 00:19:00,430 Excuse me. 265 00:19:02,450 --> 00:19:03,569 Dante, this is Percy. 266 00:19:04,230 --> 00:19:04,730 Please come in. 267 00:19:07,349 --> 00:19:08,170 Oh, crap. 268 00:19:08,849 --> 00:19:09,849 Meet the new boss. 269 00:19:10,369 --> 00:19:11,829 I ain't nothing like the old one. 270 00:19:13,490 --> 00:19:14,609 Nothing I can do, boss. 271 00:19:15,150 --> 00:19:15,869 They're not human. 272 00:19:16,450 --> 00:19:17,390 Some kind of superman. 273 00:19:18,609 --> 00:19:19,109 Shut up. 274 00:19:19,690 --> 00:19:20,829 Call yourself a bodyguard. 275 00:19:21,470 --> 00:19:22,450 Get back to the yard. 276 00:19:24,339 --> 00:19:26,640 Amour, I found the perfect spot. 277 00:19:27,140 --> 00:19:29,839 A resort on the dark side of the moon. Artificial heat, obviously, 278 00:19:29,839 --> 00:19:31,119 but listen to the facility. 279 00:19:31,140 --> 00:19:32,359 Don't think about that right now. 280 00:19:33,980 --> 00:19:36,539 But I... For Christ's sake, we got us a situation here, Belle. 281 00:19:37,130 --> 00:19:37,509 I'm sorry. 282 00:19:38,430 --> 00:19:39,710 I thought this was important to you. 283 00:19:47,279 --> 00:19:47,640 It is. 284 00:19:49,019 --> 00:19:49,759 It is, really. 285 00:19:51,440 --> 00:19:53,819 Have I not been side by side with you since day one? 286 00:19:54,779 --> 00:19:57,170 Only an AI unit could have been more faithful. 287 00:19:58,190 --> 00:19:59,769 So now you're calling me a robot? 288 00:20:00,089 --> 00:20:03,990 Oh, darling, you know better than that. A robot could never warm my heart. 289 00:20:09,430 --> 00:20:11,630 I guess I'll be keeping you warm till the end. 290 00:20:12,369 --> 00:20:14,509 Only if destiny is on my side, gorgeous. 291 00:20:16,029 --> 00:20:19,299 Now maybe you could, maybe you could take care of our little situation. 292 00:20:21,140 --> 00:20:21,500 Yeah. 293 00:20:42,680 --> 00:20:42,940 Ready? 294 00:20:43,579 --> 00:20:44,299 Yeah, let's do it. 295 00:20:45,220 --> 00:20:47,440 He still loves me. He still loves me. 296 00:20:47,960 --> 00:20:48,940 He still loves me. 297 00:20:49,440 --> 00:20:50,039 He does. 298 00:20:51,859 --> 00:20:54,539 Lisa, me sure. I'm sorry about Rusty's manners. 299 00:20:56,160 --> 00:20:59,809 Universal medals. I can't say I've ever heard of you, but what do I know? 300 00:21:00,849 --> 00:21:04,410 Well, here you are, the pair of you. Now that's the way to go through life, eh? 301 00:21:04,490 --> 00:21:06,109 Side by side with the one you love. 302 00:21:07,670 --> 00:21:08,849 Anyway, come in, come in. 303 00:21:09,369 --> 00:21:12,150 No one ever leaves here without a smile on their face. 304 00:21:33,829 --> 00:21:36,130 I bought my first little mine at the end of the Civil War. 305 00:21:36,769 --> 00:21:40,009 Now I'm the third largest bulk metal ore company west of Jupiter. 306 00:21:40,309 --> 00:21:43,079 We need to have a little talk with you, Mr. Kayvon. 307 00:21:43,779 --> 00:21:47,309 I'm a man who's more than what you see here. Not only am I a businessman, 308 00:21:47,309 --> 00:21:51,380 I take the losers, the dregs, the walking women, and I give them another chance. 309 00:21:51,400 --> 00:21:57,839 I give my employees shelter, honest work, a chance to recover their broken lives. 310 00:21:58,059 --> 00:21:59,259 You mentioned the Civil War. 311 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 Was that on Callisto? 312 00:22:05,230 --> 00:22:08,730 Callista, I thought you were here to deal metal. 313 00:22:10,130 --> 00:22:11,190 I served on Callista. 314 00:22:12,500 --> 00:22:16,079 There was a man there. His name was Novak, Mr. Cabon. 315 00:22:16,940 --> 00:22:20,460 He was leader of a research team called the Hand of God, 316 00:22:20,460 --> 00:22:22,220 a self-appointed cultural genetic cleansing group. 317 00:22:22,240 --> 00:22:23,619 Does it sound at all familiar to you? 318 00:22:23,640 --> 00:22:26,049 I don't know what you're talking about. 319 00:22:26,069 --> 00:22:28,869 I'm just a businessman trying to make an honest credit, that's all. 320 00:22:29,410 --> 00:22:31,210 Right, right, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 321 00:22:31,390 --> 00:22:34,470 So you wouldn't mind doing a DNA scan then, would you? 322 00:22:35,160 --> 00:22:37,920 When will I be released from the curse of jackals like you? 323 00:22:38,569 --> 00:22:41,269 Hey, uh, just think of it as a chance to clear your name, okay? 324 00:22:41,650 --> 00:22:43,829 Yeah. All right. 325 00:22:44,789 --> 00:22:45,809 I'll play you a little game. 326 00:22:58,259 --> 00:22:58,859 It's negative. 327 00:23:00,140 --> 00:23:00,619 What have you done? 328 00:23:03,339 --> 00:23:05,079 You know, now that you've come to mention it, I think 329 00:23:05,079 --> 00:23:06,660 I might have been on that... Where'd you call it? 330 00:23:07,420 --> 00:23:10,660 Callisto. I once had a very different calling. 331 00:23:11,380 --> 00:23:14,470 Bioengineering. I was gonna create the new man. 332 00:23:15,490 --> 00:23:16,190 Something divine. 333 00:23:17,170 --> 00:23:17,769 What did you say? 334 00:23:19,369 --> 00:23:22,920 Look, don't let him bother you. We're gonna take him on the ship, 335 00:23:22,920 --> 00:23:25,519 do a full DNA diagnostic with Caravaggio, okay? Hold on. 336 00:23:26,480 --> 00:23:27,839 I don't have to go anywhere with you. 337 00:23:29,019 --> 00:23:30,940 Okay, wait, you said something about divine. 338 00:23:32,299 --> 00:23:32,500 Look... 339 00:23:34,230 --> 00:23:35,130 You got the wrong man. 340 00:23:36,029 --> 00:23:36,869 I didn't do anything. 341 00:23:38,349 --> 00:23:39,950 Whoa! 342 00:23:40,470 --> 00:23:42,890 That's enough! What's the matter with you? Are you crazy? 343 00:23:42,910 --> 00:23:44,319 He has to pay for what he did. 344 00:23:44,339 --> 00:23:45,880 He will pay for what he's done. 345 00:23:46,559 --> 00:23:50,440 That's why we're taking him in. I didn't do anything. I'm innocent. 346 00:23:51,980 --> 00:23:53,460 The cluster lived. Come on, you. 347 00:24:08,049 --> 00:24:13,390 We're flying out of Pluto's orbit with no propulsion, no communication. 348 00:24:15,049 --> 00:24:17,009 Why are you doing this? Why are you doing this? 349 00:24:17,170 --> 00:24:18,569 Get with the stream, chicky. 350 00:24:19,589 --> 00:24:20,390 I can't listen to this. 351 00:24:21,109 --> 00:24:22,789 Bring the wise and Billy Ray's around. 352 00:24:24,880 --> 00:24:25,430 Open the door. 353 00:24:26,190 --> 00:24:28,619 Say pretty please with chocolate sprinkles on top first. 354 00:24:29,740 --> 00:24:32,299 Then die a slow, painful death chucklehead. 355 00:24:32,579 --> 00:24:34,720 Because Billy Ray's the old hound dog around here now. 356 00:24:40,589 --> 00:24:43,250 Rusty, we need your help. Now. 357 00:24:44,190 --> 00:24:45,329 Say no more, boss. 358 00:24:50,210 --> 00:24:52,160 You're making a big mistake. 359 00:24:52,200 --> 00:24:54,619 I'm gonna sue your ass till you don't have a thimble to piss in. 360 00:24:55,099 --> 00:24:56,880 Keep talking. It'll make the trip feel short. 361 00:24:58,299 --> 00:24:59,859 What can I do to convince you you're wrong? 362 00:25:00,619 --> 00:25:04,339 Look, I got my own DNA ID kit, state-of-the-art. Let's go back to my office. 363 00:25:04,380 --> 00:25:06,400 If I'm wrong, I'll go with you. No questions asked. 364 00:25:06,779 --> 00:25:07,059 Really? 365 00:25:07,779 --> 00:25:08,819 Okay, sure. Why not? 366 00:25:10,180 --> 00:25:10,480 Listen. 367 00:25:11,569 --> 00:25:12,309 Listen, I'll pay you. 368 00:25:13,390 --> 00:25:14,329 Double your bounty fee. 369 00:25:14,950 --> 00:25:16,130 Just look the other way. 370 00:25:16,930 --> 00:25:19,960 Hear that, Luke? He offered his double. Make a triple and you've got a deal. 371 00:25:48,480 --> 00:25:48,839 Crap. 372 00:25:50,900 --> 00:25:52,299 It's all crap. Boo! 373 00:25:54,119 --> 00:25:55,940 Look, this is my friend. Can you undo what you did? 374 00:25:56,460 --> 00:25:57,400 Oh, the babe has teeth. 375 00:25:58,200 --> 00:25:58,980 Billy Ray likes. 376 00:26:00,200 --> 00:26:01,869 Don't call me babe, dickhead. 377 00:26:02,970 --> 00:26:05,150 Maybe Billy Ray can help you with your little problem here. 378 00:26:05,809 --> 00:26:08,380 Hey, don't give me the cruelty freeze. It hurts, 379 00:26:08,380 --> 00:26:10,589 Billy Ray. I'm here to help. Truly, I am. 380 00:26:11,309 --> 00:26:11,970 You did all this. 381 00:26:12,710 --> 00:26:13,450 I suppose I did. 382 00:26:14,769 --> 00:26:16,779 Let me offer to help make it a whole lot worse. 383 00:26:17,349 --> 00:26:19,109 Look, you don't scare me. You're a hologram. 384 00:26:19,569 --> 00:26:20,690 I got lots of surprises. 385 00:26:21,289 --> 00:26:22,269 You want to see some more? 386 00:26:26,230 --> 00:26:28,970 You and me can try every position on this boat, babe. 387 00:26:28,990 --> 00:26:35,970 Can you stop this, please? 388 00:26:36,009 --> 00:26:39,190 When Billy Ray say jump, you say which way. 389 00:26:42,700 --> 00:26:43,259 Which way? 390 00:26:56,890 --> 00:26:57,430 Keep going! 391 00:26:58,039 --> 00:26:58,359 Now! 392 00:26:58,390 --> 00:27:15,289 We're finished. Drop your weapon, bounty hunter. 393 00:27:17,009 --> 00:27:17,910 Drop it or I'll finish her. 394 00:27:18,769 --> 00:27:19,029 All right. 395 00:27:20,410 --> 00:27:20,670 All right. 396 00:27:22,410 --> 00:27:23,099 Just let her go. 397 00:27:23,819 --> 00:27:24,680 Release me first. 398 00:27:32,099 --> 00:27:34,119 Way to go, honey! You did it! 399 00:27:34,640 --> 00:27:35,539 My hero! 400 00:27:40,920 --> 00:27:42,240 Try live one, asshole, huh? 401 00:27:42,400 --> 00:27:42,720 No! 402 00:27:43,569 --> 00:27:45,829 Lawrence is dead or alive. Either way is fine by me. 403 00:27:46,029 --> 00:27:46,309 No. 404 00:27:46,789 --> 00:27:46,990 What? 405 00:27:47,349 --> 00:27:48,589 He has to be taken alive. 406 00:27:48,609 --> 00:27:51,009 What are you talking about? He doesn't know, does he? 407 00:27:51,769 --> 00:27:52,509 Doesn't know what? 408 00:27:53,710 --> 00:27:54,509 Back at my office. 409 00:27:55,170 --> 00:27:55,710 I'll show you. 410 00:27:58,980 --> 00:28:00,779 Cover us. Luke, what the hell are you doing? 411 00:27:58,000 --> 00:27:58,259 Go. 412 00:28:01,279 --> 00:28:02,019 Trust me! 413 00:28:04,819 --> 00:28:05,920 Let him go. 414 00:28:07,349 --> 00:28:11,670 You'd better not screw with me. Go away. I never want to see you again. 415 00:28:11,690 --> 00:28:14,170 What are you talking about? 416 00:28:16,750 --> 00:28:18,029 Damn you! Where are you going? 417 00:28:18,250 --> 00:28:18,710 We're finished. 418 00:28:29,579 --> 00:28:37,890 What's the dealio? 419 00:28:38,069 --> 00:28:39,289 We're being pulled into the older. 420 00:28:39,750 --> 00:28:42,910 That can't be good. Guess it's good night, sweet princess. 421 00:28:43,430 --> 00:28:44,630 Time for some last-minute mayhem. 422 00:28:56,059 --> 00:28:56,880 He promised. 423 00:28:58,359 --> 00:28:59,680 All right, lady, put down that gun. 424 00:29:00,920 --> 00:29:01,640 I don't want to hurt you. 425 00:29:01,660 --> 00:29:05,099 Shut up. 426 00:29:05,920 --> 00:29:06,960 This is all your fault. 427 00:29:07,680 --> 00:29:08,740 Why did he leave with her? 428 00:29:09,619 --> 00:29:12,380 Listen to me, sweetheart. Your boyfriend is a war criminal. 429 00:29:12,420 --> 00:29:14,220 He murdered thousands of innocent people. No! 430 00:29:14,299 --> 00:29:15,039 You understand that? 431 00:29:16,039 --> 00:29:17,079 Not my sweetheart. 432 00:29:17,259 --> 00:29:18,279 He saved people. 433 00:29:18,579 --> 00:29:19,380 He's a hero. 434 00:29:19,740 --> 00:29:20,960 What do you think I'm doing here, huh? 435 00:29:21,619 --> 00:29:23,980 And I bet I'm not the first bounty hunter to come after him, am I? 436 00:29:24,680 --> 00:29:25,460 I know him! 437 00:29:26,059 --> 00:29:27,700 He's not guilty of anything! 438 00:29:28,079 --> 00:29:29,079 Oh, he's guilty, all right. 439 00:29:29,400 --> 00:29:31,289 What do you think he's hiding away the hell out here for, huh? 440 00:29:32,950 --> 00:29:34,170 He's going to take me on a holiday. 441 00:29:36,109 --> 00:29:37,609 No, I'll take you on a holiday. Come on. 442 00:29:37,930 --> 00:29:38,309 Come on. 443 00:29:41,450 --> 00:29:44,430 So quick to sit in judgment on me, aren't you? I can see it in your face. 444 00:29:44,670 --> 00:29:45,809 Just show me what you've got. 445 00:29:45,829 --> 00:29:48,170 And if I did, would you understand it? 446 00:29:49,150 --> 00:29:51,529 Would you just show me, or I'll blow your bleeding head off! 447 00:29:51,549 --> 00:29:52,599 I'm not playing games with you! 448 00:29:53,319 --> 00:29:54,299 You are playing a game. 449 00:29:54,839 --> 00:29:56,000 The Divinity Cluster. 450 00:29:56,019 --> 00:30:00,049 The most important, the most dangerous game that's ever existed. 451 00:30:01,430 --> 00:30:02,130 Tulip, come in. 452 00:30:02,869 --> 00:30:04,029 Percy, it's Dante. 453 00:30:04,789 --> 00:30:05,470 Come in, Percy. 454 00:30:06,430 --> 00:30:07,609 Communication's impossible. 455 00:30:08,569 --> 00:30:10,690 Hey, does Novak have another way off the planet, like a shuttle? 456 00:30:14,960 --> 00:30:15,700 Can you hear me, dear? 457 00:30:18,660 --> 00:30:21,180 Every six months or so, a supply ship comes. 458 00:30:21,940 --> 00:30:22,700 There's nowhere to go. 459 00:30:23,960 --> 00:30:24,690 End of line. 460 00:30:25,589 --> 00:30:29,839 You know, if you knew all the things that Novak did, you wouldn't... Please, 461 00:30:29,839 --> 00:30:31,970 don't try to be my friend now. 462 00:30:31,990 --> 00:30:32,930 He is a monster. 463 00:30:33,349 --> 00:30:35,170 Yeah, he's my monster. 464 00:30:39,299 --> 00:30:41,240 Come on. Get out of here! 465 00:30:39,019 --> 00:30:39,279 Let's go. 466 00:30:42,740 --> 00:30:43,259 Bastard. 467 00:30:46,400 --> 00:30:48,279 Experimented on human beings. 468 00:30:48,960 --> 00:30:51,440 You have to know the cluster won't give up its secret for free. 469 00:30:52,230 --> 00:30:53,089 I was so close. 470 00:30:54,619 --> 00:30:56,660 You sacrificed thousands. 471 00:30:57,339 --> 00:31:00,589 I was able to isolate two genes, telepathy and consciousness. 472 00:31:01,990 --> 00:31:04,990 Was that the true number? I don't know. 473 00:31:06,109 --> 00:31:08,730 My work on Callisto was cut off. 474 00:31:11,299 --> 00:31:12,559 You really are sick, aren't you? 475 00:31:12,579 --> 00:31:14,839 Then tell me what you know of the cluster. 476 00:31:15,839 --> 00:31:17,700 Took advantage of the civil unrest. 477 00:31:19,420 --> 00:31:21,599 Made lab rats out of helpless people. 478 00:31:21,619 --> 00:31:23,990 To discover the truth, it was my life, everything I did. 479 00:31:25,380 --> 00:31:26,359 Now, I'm persecuted. 480 00:31:26,980 --> 00:31:30,460 You can't imagine what it's like being out here, hiding like a criminal, 481 00:31:30,460 --> 00:31:32,869 listening to that idiot Bell prattle on and on. 482 00:31:34,009 --> 00:31:35,369 What I did was for the cluster. 483 00:31:36,569 --> 00:31:37,809 Now you tell me what you know. 484 00:31:46,009 --> 00:31:47,789 Well, tell me. 485 00:31:48,759 --> 00:31:49,950 What the hell's going on here, Luke? 486 00:31:50,500 --> 00:31:50,980 Cocktails. 487 00:31:52,339 --> 00:31:53,019 I need cocktails. 488 00:31:54,740 --> 00:31:56,380 You jeopardize the entire mission. 489 00:31:57,680 --> 00:31:59,099 And tell me what the hell you two are up to. 490 00:31:59,880 --> 00:32:03,319 Go on, tell him. Tell the little monkey he's about to become extinct. 491 00:32:03,660 --> 00:32:04,920 Better a monkey than a dead man. 492 00:32:05,180 --> 00:32:05,880 Don't say that. 493 00:32:08,380 --> 00:32:10,920 What is this, a cocktail party? I didn't get an invitation. 494 00:32:11,579 --> 00:32:12,630 Did you do it, honey? 495 00:32:14,529 --> 00:32:17,009 Did you really do all those terrible things? 496 00:32:18,049 --> 00:32:19,009 You know me, sweetheart. 497 00:32:19,690 --> 00:32:21,250 There isn't a terrible thing I haven't done. 498 00:32:24,160 --> 00:32:26,279 Did I really fall in love with a monster? 499 00:32:27,380 --> 00:32:27,720 Yes. 500 00:32:28,779 --> 00:32:29,519 Yes, you did. 501 00:32:30,099 --> 00:32:33,680 I'm sorry, darling, but I can't live without you. 502 00:32:34,559 --> 00:32:38,710 Then why don't you take care of our guests? 503 00:32:38,730 --> 00:32:39,730 Drop it! 504 00:32:48,880 --> 00:32:49,539 Novak! 505 00:32:50,000 --> 00:32:51,880 Come on, it's too late. The anomaly's too close. 506 00:32:51,900 --> 00:32:53,640 We're all gonna be dead any minute. Come on, let's go. 507 00:32:53,839 --> 00:32:54,380 Let's go! 508 00:33:02,549 --> 00:33:03,829 Come on, Caravaggio. 509 00:33:18,799 --> 00:33:19,220 Warning. 510 00:33:19,779 --> 00:33:21,019 Older's waves increasing. 511 00:33:23,480 --> 00:33:24,500 Hey, you're back. 512 00:33:24,819 --> 00:33:25,920 Percy, I never left. 513 00:33:26,900 --> 00:33:27,960 Whatever. You've got to help me. 514 00:33:29,049 --> 00:33:32,430 I'm afraid I'm still immobilized. You might want to know, however, 515 00:33:32,430 --> 00:33:34,230 that in seven minutes, 45 seconds, 516 00:33:34,230 --> 00:33:37,829 the full surge of Older's waves will dissolve all the ship's electronics. 517 00:33:39,230 --> 00:33:39,630 Lovely. 518 00:33:40,769 --> 00:33:42,509 A-hunting we will go. 519 00:33:42,529 --> 00:33:44,289 A-hunting we will go. 520 00:33:50,670 --> 00:33:52,390 I can't do it. Everything's frozen. 521 00:33:54,950 --> 00:34:03,180 I'll see if I can patch this antique into the backup system. 522 00:34:04,160 --> 00:34:07,440 A-hunting we will go! A-hunting we will go! 523 00:34:23,550 --> 00:34:25,489 Find my antivirus program. 524 00:34:26,550 --> 00:34:29,269 I've never been in your antivirus program. I don't know what's what. 525 00:34:29,289 --> 00:34:32,610 Access it through the record drive function. There. 526 00:34:34,010 --> 00:34:35,710 I might delete you. I have to think. 527 00:34:36,190 --> 00:34:39,570 Do it now, or we're both deleted for good. Hurry. 528 00:34:43,010 --> 00:34:44,929 Really starting to annoy me. 529 00:34:45,469 --> 00:34:48,380 Well, well, well, what's this? Back to the dead after all. 530 00:34:49,079 --> 00:34:50,760 You still look a little alive for a corpse. 531 00:34:50,820 --> 00:34:51,679 Leave us alone. 532 00:34:52,570 --> 00:34:55,010 Can't catch me, can't catch me. Come on, I want to dance. 533 00:34:56,340 --> 00:34:57,440 Hey, what are you doing? 534 00:34:59,079 --> 00:35:02,139 Oh, I'm doing an inventory of our food supplies. 535 00:35:02,420 --> 00:35:06,119 You won't be needing any food, believe me. Come on, I want to dance. 536 00:35:07,599 --> 00:35:08,280 Let's dance. 537 00:35:10,000 --> 00:35:14,329 Hey, what's this? Food. 538 00:35:15,550 --> 00:35:16,250 What are you doing? 539 00:35:20,909 --> 00:35:21,469 How could you? 540 00:35:22,250 --> 00:35:23,409 What did I ever do to you? 541 00:35:23,849 --> 00:35:24,409 Goodbye. No! 542 00:35:26,880 --> 00:35:27,719 Thank you, Percy. 543 00:35:29,360 --> 00:35:29,940 Yeah, well. 544 00:35:32,360 --> 00:35:35,219 What's happening now? The oldest waves, Percy. 545 00:35:35,960 --> 00:35:36,420 Great. 546 00:35:41,369 --> 00:35:46,190 All systems online. Tulip initiate 180 degree orbital slingshot now. 547 00:36:09,929 --> 00:36:13,030 Good riddance for another 28,000 and some odd years. 548 00:36:14,530 --> 00:36:15,590 Is it going to hit the planet? 549 00:36:15,889 --> 00:36:18,130 Impossible to calculate, but it'll be close. 550 00:36:18,289 --> 00:36:19,469 We have to get Dante and Luke. 551 00:36:20,010 --> 00:36:21,969 Heading back to Pluto, full throttle. 552 00:36:21,989 --> 00:36:24,269 Dante, come in. Dante, come in. 553 00:36:24,849 --> 00:36:26,389 The gravity waves are interfering. 554 00:36:34,019 --> 00:36:34,300 Come in. 555 00:36:36,090 --> 00:36:36,789 Come in, Percy. 556 00:36:37,650 --> 00:36:38,889 Uncle Dante will rendezvous. 557 00:36:39,510 --> 00:36:40,269 You got a fix on her? 558 00:36:40,289 --> 00:36:42,150 Docking signal engaged. 559 00:36:53,179 --> 00:36:55,599 Senses detect that the shuttle has sustained damage. 560 00:36:56,760 --> 00:36:58,599 Yeah, we had some trouble, but we're okay now. 561 00:36:59,559 --> 00:37:00,940 You're good for standard docking. 562 00:37:04,530 --> 00:37:04,869 What is it? 563 00:37:04,889 --> 00:37:05,750 I don't know. 564 00:37:06,889 --> 00:37:08,789 It's a damn older wave. It threw us off course. 565 00:37:08,829 --> 00:37:26,440 Hold on! 566 00:37:31,789 --> 00:37:33,949 Your approach is no good. Abort! Abort! 567 00:37:34,789 --> 00:37:36,590 I'm coming in. 568 00:37:53,070 --> 00:37:53,530 Yeah. 569 00:37:54,010 --> 00:37:54,349 Yeah. 570 00:37:54,809 --> 00:37:57,949 You'll have to forgive the rough landing. 571 00:37:58,389 --> 00:37:59,429 Dante, you okay? 572 00:37:59,809 --> 00:38:00,510 Yeah, we're okay. 573 00:38:01,269 --> 00:38:02,789 Call up the shuttle diagnostic. 574 00:38:06,760 --> 00:38:09,260 What'd you do? God, that's gonna take weeks to fix. 575 00:38:13,420 --> 00:38:16,719 So, sorry we couldn't take him a lot. 576 00:38:17,420 --> 00:38:22,119 Yeah, me too. I'll get my quarters. 577 00:38:40,329 --> 00:38:41,110 I hate the world. 578 00:38:41,929 --> 00:38:44,769 Every history lesson condemns what happened on Callisto. 579 00:38:45,489 --> 00:38:49,409 Bull, that ugly, dark thing that happened on Callisto is inside everyone. 580 00:38:49,989 --> 00:38:54,889 I've met enough people to know. I see it every time Dante collars some jerk. 581 00:38:55,750 --> 00:38:56,409 I hate people. 582 00:38:57,230 --> 00:39:02,489 I believe they're all stupid. 583 00:39:04,659 --> 00:39:05,739 Lots of garbage out there. 584 00:39:06,420 --> 00:39:08,579 Sometimes I wonder if I make a difference. I don't know. 585 00:39:10,239 --> 00:39:11,300 I'm just looking for Travis. 586 00:39:12,320 --> 00:39:13,599 Maybe there's progress, maybe not. 587 00:39:14,980 --> 00:39:16,750 But maybe if I make a difference, 588 00:39:16,750 --> 00:39:19,289 then Percy's of the world will have a better place. 589 00:39:20,650 --> 00:39:21,369 Just a little better. 590 00:39:22,389 --> 00:39:25,510 I worry about her, isolated from the worlds on this ship. 591 00:39:26,469 --> 00:39:29,170 I see what's happening to her. I see Percy growing up cynical, 592 00:39:29,170 --> 00:39:30,829 too smart for her own good. 593 00:39:32,320 --> 00:39:36,980 Then I think of the worlds out there, the noise and chaos of the universe, 594 00:39:36,980 --> 00:39:39,159 the bloody foolishness of my fellow humans. 595 00:39:40,500 --> 00:39:41,400 It's almost too much. 596 00:39:43,280 --> 00:39:45,739 Just got to believe there's got to be something better, 597 00:39:45,739 --> 00:39:49,909 something redeeming at the end of the day. I don't know. 598 00:40:18,650 --> 00:40:21,769 Just got done talking with Rudolfo. It's the strangest thing. 599 00:40:22,389 --> 00:40:23,710 Paid double for Doc Novak. 600 00:40:24,429 --> 00:40:24,929 Good for you. 601 00:40:25,880 --> 00:40:26,239 That's it? 602 00:40:26,960 --> 00:40:29,039 You're not going to tell me what the hell you were doing with him down there? 603 00:40:30,219 --> 00:40:33,250 I, um, I just thought that Novak might confide 604 00:40:33,250 --> 00:40:36,289 to me the work he was doing on Callisto. 605 00:40:37,610 --> 00:40:37,869 Did he? 606 00:40:38,510 --> 00:40:38,750 No. 607 00:40:39,809 --> 00:40:40,630 You're a soldier, Luke. 608 00:40:41,409 --> 00:40:43,150 You let your emotions cloud your judgment. 609 00:40:51,179 --> 00:40:52,760 Sometimes there are no clear answers. 610 00:40:53,820 --> 00:40:55,610 Sometimes all we have are questions. 611 00:40:56,929 --> 00:41:01,150 So our past creates our present, while our lies forge the future. 612 00:41:02,250 --> 00:41:05,150 Will the ends justify the means, no matter what? 613 00:41:15,210 --> 00:41:16,469 Next on Star Hunter. 614 00:41:16,869 --> 00:41:18,389 Shouldn't he be in handcuffs, Dante? 615 00:41:18,849 --> 00:41:19,889 His name wasn't on the warrant. 616 00:41:20,320 --> 00:41:21,599 Then he shouldn't even be here. 617 00:41:23,699 --> 00:41:25,789 Don't contradict me in front of the prisoners. 618 00:41:25,809 --> 00:41:27,869 I do things by Rudolfo's book. 619 00:41:28,409 --> 00:41:30,849 You're the one who does exactly what you want. 620 00:41:30,889 --> 00:41:34,250 That's right. Because whether you like it or not, this is my ship. 621 00:41:34,750 --> 00:41:37,000 I am the captain here. They give me an extra hand, 622 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 and I still end up doing everything. 623 00:41:39,320 --> 00:41:40,519 Captain slash waiter. 624 00:41:41,219 --> 00:41:42,639 There's a waiter slash captain. 625 00:41:43,800 --> 00:41:46,820 Why is this prisoner not in lockup? We were just leaving. 626 00:41:48,460 --> 00:41:48,820 Dante. 627 00:41:49,360 --> 00:41:50,110 I'm fine, I'm fine. 628 00:41:50,699 --> 00:41:51,619 I'm prissy, prissy. 629 00:41:53,500 --> 00:42:01,070 Dante, kill Luke. Oops, I'm sorry. 48480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.