Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,689 --> 00:01:14,189
The truth must come out, Eccleston.
2
00:01:16,019 --> 00:01:29,719
Then out it shall come.
3
00:01:34,780 --> 00:01:42,129
Genetic manipulation is activated.
There's now only one irrevocable destiny.
4
00:01:44,000 --> 00:01:49,659
How do you feel? I feel power surging.
5
00:01:55,969 --> 00:01:57,670
That's the time you have
to complete the mission.
6
00:01:58,530 --> 00:01:59,489
Just under two hours.
7
00:02:01,989 --> 00:02:03,390
I will not fail. Lily.
8
00:02:08,419 --> 00:02:09,060
We're at war.
9
00:03:49,680 --> 00:03:52,080
Okay, proceed. Next.
10
00:03:52,240 --> 00:03:57,330
No, it was only when I did my PhD
that I became interested in genetics.
11
00:03:59,729 --> 00:04:01,629
Fly, baby, fly.
12
00:04:02,830 --> 00:04:07,870
I'm sorry. I'm sure you're discussing
something very important, Professor Renfrew.
13
00:04:08,340 --> 00:04:09,860
Excuse me, do I know you?
14
00:04:10,830 --> 00:04:11,530
But I know you.
15
00:04:12,409 --> 00:04:14,689
You've been conducting
advanced clinical research on
16
00:04:14,689 --> 00:04:17,610
the more obscure groupings
of the human genome grid.
17
00:04:18,410 --> 00:04:21,920
I've read your paper on the subtle
variances of long muscle elasticity.
18
00:04:22,459 --> 00:04:23,060
Brilliant.
19
00:04:24,860 --> 00:04:27,939
Listen to me run on. Do any of
you know where the washroom is?
20
00:04:28,339 --> 00:04:29,899
I think it's over there.
21
00:04:31,300 --> 00:04:32,579
Would you mind escorting me?
22
00:04:33,620 --> 00:04:34,160
No, of course not.
23
00:04:36,180 --> 00:04:37,160
I don't believe it.
24
00:04:37,899 --> 00:04:41,000
The most brilliant geneticist
taking me to the ladies' room.
25
00:04:43,730 --> 00:04:45,069
He's not so damn brilliant.
26
00:04:45,610 --> 00:04:47,730
Yeah, just so damn lucky.
27
00:04:50,170 --> 00:04:52,930
Please swipe credit
cards through slot to use.
28
00:04:53,029 --> 00:04:58,670
Oh, God, who are you?
29
00:05:03,110 --> 00:05:04,509
You are so beautiful.
30
00:05:07,649 --> 00:05:09,050
What are you doing?
31
00:05:09,810 --> 00:05:11,170
The Divinity Cluster.
32
00:05:13,449 --> 00:05:15,660
How do you know about
the Divinity Cluster?
33
00:05:17,019 --> 00:05:20,000
Did Mummy tell you about the real
nightmares when she tucked you in?
34
00:05:24,720 --> 00:05:25,860
No. No!
35
00:05:27,259 --> 00:05:29,790
You will never suppress
the Divinity Cluster!
36
00:06:35,339 --> 00:06:37,339
The azimuth projection horizon is offline.
37
00:06:37,839 --> 00:06:39,430
Just follow the targeting grid, okay?
38
00:06:41,209 --> 00:06:41,949
You're doing fine.
39
00:06:44,019 --> 00:06:45,240
Ease up on the forward vectors.
40
00:06:51,769 --> 00:06:54,120
That's Tulip to you, buddy.
Affirmative? I don't know.
41
00:06:54,129 --> 00:06:55,300
You gotta learn this, just...
42
00:07:18,199 --> 00:07:20,879
Keep it steady. Oh, God, not now.
43
00:07:20,899 --> 00:07:21,680
What? What'd I do?
44
00:07:22,079 --> 00:07:25,430
Behold, hell's fall. What
are you doing here, Montana?
45
00:07:25,519 --> 00:07:28,250
Hey, Rudolfo. I ordered
you to the Oulette colony.
46
00:07:28,589 --> 00:07:30,509
Couldn't make that run.
Drive train's offline.
47
00:07:30,529 --> 00:07:33,029
We gotta make repairs. I
already told you all this.
48
00:07:33,329 --> 00:07:35,069
You still haven't done your repairs.
49
00:07:35,730 --> 00:07:38,449
You still owe me four years
back rent. It's four years to you.
50
00:07:38,509 --> 00:07:41,040
It's three weeks to us. We're on
the high end of the light curve.
51
00:07:41,199 --> 00:07:45,399
Relativity is a damn lousy
excuse for not paying your bills.
52
00:07:46,459 --> 00:07:50,560
Captain, there's interference. Oh, put
the interference crap on me again. Not now.
53
00:07:50,750 --> 00:07:52,050
Not when we can talk in real time.
54
00:07:52,250 --> 00:07:52,870
Montana!
55
00:07:54,509 --> 00:07:55,709
Attention, Transitopia.
56
00:07:56,610 --> 00:08:02,389
Final documents for enrollment in
Drive.85 are now under our control. Stand down.
57
00:08:02,420 --> 00:08:04,019
All ship side commands in structure.
58
00:08:04,800 --> 00:08:05,879
About time.
59
00:08:06,759 --> 00:08:07,199
Good job.
60
00:08:08,000 --> 00:08:08,139
Oh.
61
00:08:09,839 --> 00:08:09,939
Hmm.
62
00:08:30,370 --> 00:08:34,529
Caravaggio, if the captain's
looking for me, tell him I'm off ship.
63
00:08:35,360 --> 00:08:36,100
Personal business.
64
00:08:36,740 --> 00:08:37,320
Understood.
65
00:08:48,000 --> 00:08:49,759
Look at you, you great chassis.
66
00:08:53,120 --> 00:08:54,200
That the best you got, Mac?
67
00:08:54,720 --> 00:08:56,879
Come on, you big girl's blouse.
68
00:09:07,490 --> 00:09:09,149
Curse him that first cries enough.
69
00:09:09,889 --> 00:09:10,610
Come on, McDuff.
70
00:09:12,090 --> 00:09:15,480
Enough!
71
00:09:18,039 --> 00:09:19,500
It's good to see you again, lad.
72
00:09:20,200 --> 00:09:21,120
Been far too long.
73
00:09:22,000 --> 00:09:23,919
Not long enough, you old prick. Oh.
74
00:09:39,730 --> 00:09:42,070
I'm breaking protocol being here.
75
00:09:43,789 --> 00:09:50,480
I just wanted to see you, that's all. I
was hoping to do it outside of all this.
76
00:09:51,940 --> 00:09:57,220
Outside of all this? I
am all this, Lucretia.
77
00:09:58,779 --> 00:10:00,419
Just worry about you, that's all.
78
00:10:02,159 --> 00:10:02,940
Being all alone.
79
00:10:11,230 --> 00:10:12,409
Since your mother's death.
80
00:10:12,509 --> 00:10:15,360
Of course it's all
irrelevant except for this mission.
81
00:10:16,120 --> 00:10:22,080
I'm supposed to be a gatherer, find
evidence of what? I haven't more than a clue.
82
00:10:22,100 --> 00:10:26,200
That's my favorite goddaughter, Percy.
83
00:10:26,840 --> 00:10:28,850
She's still a
firecracker. Her uncle never was.
84
00:10:30,610 --> 00:10:31,309
All that and more.
85
00:10:32,250 --> 00:10:33,149
There's greatness in her.
86
00:10:33,669 --> 00:10:39,909
Mark my words. Do you care for a
dram of vintage mist? Ninety-nine.
87
00:10:51,110 --> 00:10:52,149
Vintage antifreeze.
88
00:10:56,190 --> 00:10:58,470
Right now, I'm sitting in the lost column.
89
00:10:59,870 --> 00:11:02,110
Hey, you need money, no
problem. You can ride crew with us.
90
00:11:03,389 --> 00:11:04,460
Might have to take you up on that.
91
00:11:05,159 --> 00:11:07,379
I lost my ship last
month to raider bastards.
92
00:11:08,100 --> 00:11:09,559
An ambush at the Melodious colony.
93
00:11:10,419 --> 00:11:12,519
Talk to Rudolph, I'll cut
you in for a part of my share.
94
00:11:12,539 --> 00:11:14,600
What do you need the money for?
95
00:11:15,480 --> 00:11:16,039
Gambling debts?
96
00:11:17,179 --> 00:11:19,559
We live in strange and
wondrous times, Montana.
97
00:11:20,779 --> 00:11:25,279
Rules barely exist, but there
are certain inevitabilities,
98
00:11:25,279 --> 00:11:29,230
certain realities we
can't avoid, even yet.
99
00:11:31,429 --> 00:11:33,549
If you don't want to tell me,
that's fine. Don't tell me, Alec.
100
00:11:34,090 --> 00:11:35,629
It's cancer, you wee pup.
101
00:11:37,129 --> 00:11:39,330
You believe that? A brain tumor.
102
00:11:40,690 --> 00:11:41,210
Inoperable.
103
00:11:42,529 --> 00:11:42,870
You mad?
104
00:11:44,940 --> 00:11:45,000
No.
105
00:11:46,889 --> 00:11:49,480
We've conquered the solar
system, but we hear the C word,
106
00:11:49,480 --> 00:11:50,889
and we all start to quiver.
107
00:11:51,830 --> 00:11:57,909
I see it in your face. I see it in mine.
108
00:11:59,669 --> 00:12:04,049
Isn't it wonderful? Of all the
civilized worlds, you end up here, now.
109
00:12:04,870 --> 00:12:07,289
I'm here by sheer blind luck.
110
00:12:08,590 --> 00:12:10,409
Destiny, Lucretia.
111
00:12:12,419 --> 00:12:13,100
Destiny.
112
00:12:15,220 --> 00:12:15,740
All this...
113
00:12:16,620 --> 00:12:24,090
It's about origins and destiny.
114
00:12:28,240 --> 00:12:29,480
Do you have any jacks?
115
00:12:33,120 --> 00:12:34,299
You know, this really isn't fair.
116
00:12:35,679 --> 00:12:37,179
Dante always makes me stay on board.
117
00:12:37,320 --> 00:12:40,480
No sulking. You know you
have to supervise the repairs.
118
00:12:40,700 --> 00:12:42,519
They're not supposed to
start until tomorrow.
119
00:12:42,899 --> 00:12:45,559
You're responsible for the
ongoing maintenance of the ship.
120
00:12:46,080 --> 00:12:50,279
Besides, I like your
company. Do you have any tens?
121
00:12:51,230 --> 00:12:54,809
This sucks. Come back!
I'm about to fish you out.
122
00:12:59,269 --> 00:13:00,070
Hey, what happened to you?
123
00:13:00,570 --> 00:13:02,269
Oh, not much. Just ran into an old friend.
124
00:13:02,289 --> 00:13:03,470
Ran into an old friend, huh?
125
00:13:04,779 --> 00:13:06,220
That must have been nice for you.
126
00:13:06,379 --> 00:13:06,980
Yes, it was.
127
00:13:08,620 --> 00:13:09,960
I don't have any old friends.
128
00:13:10,480 --> 00:13:13,250
Because to have an old
friend, you have to have a friend.
129
00:13:14,409 --> 00:13:17,169
I'm not going to make any friends
because you never let me off the ship.
130
00:13:17,730 --> 00:13:20,919
Oh, come on, Percy. We're here for a
refit. If it has to do with the tulip,
131
00:13:20,919 --> 00:13:21,909
you're the best. You know that.
132
00:13:23,570 --> 00:13:24,429
So can I get off the ship?
133
00:13:28,639 --> 00:13:30,000
Can I get off the ship?
134
00:13:30,600 --> 00:13:31,700
No, I need you here, Percy.
135
00:13:32,220 --> 00:13:32,320
Oh.
136
00:13:35,870 --> 00:13:37,129
Maybe I can get off the ship, though?
137
00:13:37,389 --> 00:13:38,330
Oh, come on, Percy.
138
00:13:38,450 --> 00:13:38,990
Okay, thanks.
139
00:13:39,370 --> 00:13:39,830
Percy!
140
00:13:40,250 --> 00:13:48,799
Percy, come on back here!
Humans have 100,986 genes.
141
00:13:50,519 --> 00:13:54,389
For decades, we knew
exactly what each and every
142
00:13:54,389 --> 00:13:57,399
single one of them were responsible for.
143
00:13:58,440 --> 00:14:01,679
But a start and discovery
was made three years ago.
144
00:14:02,610 --> 00:14:09,350
And the last sequence of genes were
being decoded. Four new genes were detected.
145
00:14:11,470 --> 00:14:14,149
Unique, unlike human genes at all.
146
00:14:15,929 --> 00:14:25,419
Now, we believe that the four
genes were implanted into our species.
147
00:14:26,159 --> 00:14:27,120
An alien intelligence.
148
00:14:29,399 --> 00:14:38,679
Some non-human species introduced an
alien genetic imprint into our own.
149
00:14:39,500 --> 00:14:43,269
For what ultimate end remains a mystery.
150
00:14:44,549 --> 00:14:47,230
Perhaps we're being monitored.
151
00:14:50,110 --> 00:14:56,029
Eccleston, our most brilliant
geneticist, discovered the alien gene cluster.
152
00:14:58,830 --> 00:15:03,750
He claimed he knew the true
purpose of the alien genes.
153
00:15:05,600 --> 00:15:08,759
We need you to find him.
154
00:15:09,919 --> 00:15:11,779
You do understand what needs to be done.
155
00:15:13,059 --> 00:15:15,460
His holopitch has been
posted at every spaceport.
156
00:15:16,159 --> 00:15:17,240
He can't get off the moon.
157
00:15:19,059 --> 00:15:19,279
Here.
158
00:15:20,879 --> 00:15:21,679
Tracking device.
159
00:15:23,230 --> 00:15:25,990
Adjusted to Eccleston's
specific genetic blood type.
160
00:15:27,419 --> 00:15:28,519
The man's an academic.
161
00:15:29,279 --> 00:15:30,419
He couldn't hurt a fly.
162
00:15:31,799 --> 00:15:32,179
Easy one.
163
00:15:38,450 --> 00:15:39,110
Is he dangerous?
164
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Extremely erratic.
165
00:15:43,750 --> 00:15:44,970
We need to control him.
166
00:15:46,110 --> 00:15:49,529
You referred to this new
group of genes as a cluster.
167
00:15:50,409 --> 00:15:50,870
That's right.
168
00:15:51,389 --> 00:15:55,220
Eccleston named them the Divinity Cluster.
169
00:15:57,860 --> 00:16:09,360
He joked that if we were able to unlock
the secret of the genes, we'd become gods.
170
00:16:25,840 --> 00:16:27,679
There stands the one accused.
171
00:16:28,519 --> 00:16:29,019
That's him.
172
00:16:29,559 --> 00:16:31,220
Guilty as charged. What's going on?
173
00:16:32,539 --> 00:16:34,659
I hear you have this poor
lass under house arrest.
174
00:16:35,159 --> 00:16:38,289
Bound and gagged at every
turn for no reason except
175
00:16:38,289 --> 00:16:40,799
to feed your pathetic
need for blind obedience.
176
00:16:41,000 --> 00:16:41,419
Hold on.
177
00:16:42,759 --> 00:16:44,039
He's trying to keep me a child.
178
00:16:44,679 --> 00:16:45,139
Not again.
179
00:16:45,179 --> 00:16:45,899
Come on, Percy.
180
00:16:46,639 --> 00:16:47,889
Max said he'd take me out.
181
00:16:48,950 --> 00:16:52,610
Actually, he said he'd escort the fair
Percy about the fabled moon portals.
182
00:16:54,990 --> 00:16:58,909
Don't you have, uh, things to do? Of
course I do. My plate's always full.
183
00:16:59,610 --> 00:17:02,289
But to escort my favorite
goddaughter to see the sights
184
00:17:02,289 --> 00:17:04,700
and sounds would be a
pleasure and an honor.
185
00:17:05,599 --> 00:17:06,960
Don't you have things to do around here?
186
00:17:07,240 --> 00:17:10,019
Your practice already know exactly what
to do. I've taken care of everything.
187
00:17:11,180 --> 00:17:11,700
I swear.
188
00:17:12,059 --> 00:17:12,380
Captain.
189
00:17:13,400 --> 00:17:13,859
On my way.
190
00:17:15,400 --> 00:17:16,299
All right, go. Fine.
191
00:17:16,799 --> 00:17:17,779
I'll be back by 1700. Thank you!
192
00:17:17,819 --> 00:17:20,400
You're the best, the best.
193
00:17:20,960 --> 00:17:21,440
She'll be fine.
194
00:17:22,089 --> 00:17:22,440
Trust me.
195
00:17:24,289 --> 00:17:24,529
I bet.
196
00:17:30,180 --> 00:17:32,569
What are they offering for his capture?
197
00:17:32,950 --> 00:17:34,349
100,000 credits, all free and clear.
198
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
What about Rodolfo?
199
00:17:37,630 --> 00:17:39,539
This offer is exclusive to this crew,
200
00:17:39,539 --> 00:17:41,720
with the provision that
no questions are asked.
201
00:17:42,279 --> 00:17:45,480
Rodolfo's our boss, but fine screw
him. Where do we find this perp?
202
00:17:45,920 --> 00:17:48,380
He's here on the moon, trying to get off.
203
00:17:49,339 --> 00:17:49,880
What did he do?
204
00:17:51,279 --> 00:17:54,890
I don't know, but the warrant is legal,
and I've been assured he isn't dangerous.
205
00:18:00,789 --> 00:18:01,589
We do need the money.
206
00:18:01,950 --> 00:18:14,759
What about the operation?
207
00:18:15,039 --> 00:18:16,319
Yes, the operation.
208
00:18:17,339 --> 00:18:20,140
What dear sweet Lily
sacrificed herself for.
209
00:18:22,420 --> 00:18:26,180
The solar system will know
of humanity's true destiny.
210
00:18:26,200 --> 00:18:29,509
Are you all right?
211
00:18:31,809 --> 00:18:41,140
One veggie hot dog for the lady.
212
00:18:41,500 --> 00:18:48,579
Anything for you,
McDuff? Watch for the figure.
213
00:18:55,630 --> 00:18:56,930
Thanks, McDuff. See you, sir.
214
00:19:00,970 --> 00:19:01,690
Mandy.
215
00:19:00,410 --> 00:19:00,910
Hey, Micka.
216
00:19:03,869 --> 00:19:06,069
Ah, you sure know a lot
of interesting people.
217
00:19:06,410 --> 00:19:07,569
Always been blessed that way.
218
00:19:09,359 --> 00:19:10,539
This is amazing.
219
00:19:10,779 --> 00:19:13,619
The full human tapestry
with all its warts and glory.
220
00:19:14,279 --> 00:19:17,000
A rich, endless banquet. Never boring.
221
00:19:17,339 --> 00:19:22,980
Well, I have the most boring life in
the world because my uncle's a jerk.
222
00:19:23,500 --> 00:19:24,380
Now, listen here, missy.
223
00:19:25,220 --> 00:19:29,329
Your uncle has seen more pain and grief
than any man should endure. This you know.
224
00:19:30,710 --> 00:19:30,970
I know.
225
00:19:32,069 --> 00:19:34,849
He lost his wife and son in the
same raid that took your parents,
226
00:19:34,849 --> 00:19:37,039
but he never left you,
never gave you up, did he?
227
00:19:38,640 --> 00:19:39,359
No, you're right.
228
00:19:40,000 --> 00:19:42,319
I'm sorry. Good speech, by the way.
229
00:20:03,069 --> 00:20:09,890
I know he can seem thoughtless
and uncaring, but... Oh, well.
230
00:20:11,430 --> 00:20:12,559
The heavens are opening.
231
00:20:12,630 --> 00:20:13,230
Oh, yeah?
232
00:20:13,339 --> 00:20:14,440
And you stay there.
233
00:20:14,480 --> 00:20:19,660
What are we doing here?
234
00:20:21,119 --> 00:20:24,920
We're having fun. Easy
money, lass. Now stay there.
235
00:20:32,859 --> 00:20:33,339
Gotcha.
236
00:20:34,900 --> 00:20:38,779
You're a very popular man,
wanted by the high and mighty.
237
00:20:39,900 --> 00:20:40,359
Turn around.
238
00:20:45,099 --> 00:20:49,420
Look, you don't understand. You
wouldn't believe how often I've heard that.
239
00:20:49,980 --> 00:20:50,349
Let's go.
240
00:20:50,369 --> 00:20:54,329
He has no shoes on.
241
00:20:54,410 --> 00:20:57,210
I don't care. I'm a
bounty hunter. Now stand back.
242
00:21:05,289 --> 00:21:08,069
Neurogenetic probes making
their way to your spine.
243
00:21:08,809 --> 00:21:14,569
Are you clo- Programmed to numb first
your hands, then arms, legs, speech.
244
00:21:14,950 --> 00:21:15,349
Are you okay?
245
00:21:16,029 --> 00:21:16,839
I can't feel my hands.
246
00:21:19,119 --> 00:21:20,019
Take me to your ship.
247
00:21:20,039 --> 00:21:21,099
No way.
248
00:21:22,900 --> 00:21:23,799
That's... reverse what you did here.
249
00:21:24,759 --> 00:21:25,480
First the ship.
250
00:21:26,299 --> 00:21:29,079
Well, our ship happens to be in dry dock
right now, so we won't be going anywhere.
251
00:21:30,019 --> 00:21:31,059
Oh, I'm not going far.
252
00:21:33,299 --> 00:21:34,089
His legs are next.
253
00:21:35,359 --> 00:21:36,460
You ready to carry him?
254
00:21:43,569 --> 00:21:45,970
Seaman, access all files on Luke.
255
00:21:46,670 --> 00:21:48,359
What exactly are you asking?
256
00:21:48,799 --> 00:21:52,799
Don't question the direct order,
Mr. C. Understood, understood.
257
00:21:53,059 --> 00:21:53,740
Accessing.
258
00:22:01,119 --> 00:22:05,509
Just what's always been here. Her
schooling, military record, old news.
259
00:22:06,490 --> 00:22:07,490
Something's not right here.
260
00:22:10,950 --> 00:22:11,930
We doing this, Perp Luke?
261
00:22:12,089 --> 00:22:13,190
Yeah, let's do it.
262
00:22:14,150 --> 00:22:24,299
Percy has returned with guests. Yes.
263
00:22:27,380 --> 00:22:28,579
Uninvited, I'm afraid.
264
00:22:28,599 --> 00:22:29,279
Is she okay?
265
00:22:30,400 --> 00:22:31,279
Affirmative, Captain.
266
00:22:35,740 --> 00:22:37,000
What's going on? You all right?
267
00:22:37,859 --> 00:22:39,799
Uh, I'm fine. Macduff's not.
268
00:22:41,680 --> 00:22:42,519
I can't feel my legs.
269
00:22:43,140 --> 00:22:44,160
He shot him in the neck.
270
00:22:45,589 --> 00:22:46,430
What'd you shoot him with?
271
00:22:47,750 --> 00:22:50,950
Unless you want his heart to stop,
I suggest we depart immediately.
272
00:22:55,430 --> 00:22:56,450
Get him. Come on, Mac.
273
00:23:06,450 --> 00:23:06,809
All dead.
274
00:23:09,599 --> 00:23:10,480
Good, he's on his way.
275
00:23:12,460 --> 00:23:13,880
Tulip clear of docking berth.
276
00:23:14,720 --> 00:23:16,940
Proceed to bay Doris. Hard to breathe.
277
00:23:18,279 --> 00:23:20,700
Restoring control on drive A. On my mark.
278
00:23:24,289 --> 00:23:25,470
Vectoring rockets online.
279
00:23:27,809 --> 00:23:28,390
Hold on, Mac.
280
00:23:32,730 --> 00:23:36,059
Trans Utopian, you're not authorized
to decouple. Stand down immediately.
281
00:23:36,549 --> 00:23:39,589
Negative control. We have a
hostage situation. We cannot comply.
282
00:23:55,000 --> 00:23:56,059
All right, we're through.
283
00:23:56,839 --> 00:23:57,660
Take care of Macduff.
284
00:23:59,359 --> 00:24:00,880
First, set a course for... No.
285
00:24:01,279 --> 00:24:02,640
We're not setting any courses.
286
00:24:03,299 --> 00:24:05,000
Caravaggio, maintain us on this curve.
287
00:24:05,700 --> 00:24:06,119
Captain!
288
00:24:09,190 --> 00:24:10,509
We should all have friends like you.
289
00:24:17,339 --> 00:24:18,240
What are you doing?
290
00:24:18,900 --> 00:24:21,519
Recalibrating the second
wave of neuro-nanoprobes.
291
00:24:23,039 --> 00:24:24,559
You do want me to help him, don't you?
292
00:24:28,680 --> 00:24:29,279
Of course you do.
293
00:24:33,569 --> 00:24:35,809
His sensations will
re-emerge in reverse order.
294
00:24:36,990 --> 00:24:41,490
And by the way, Your tumor is gone.
295
00:24:43,710 --> 00:24:46,190
I'd appreciate you charting a
course to where it all began. Us?
296
00:24:47,990 --> 00:24:48,730
Home, sweet home.
297
00:24:50,140 --> 00:24:53,759
There is a tale to tell. Do carry on.
298
00:24:56,880 --> 00:24:57,339
What was that?
299
00:24:57,799 --> 00:24:58,759
I don't know what just happened.
300
00:25:00,200 --> 00:25:01,549
Where'd he go? Luke,
why did you let him go?
301
00:25:01,589 --> 00:25:02,950
I didn't let him go.
302
00:25:02,970 --> 00:25:04,930
I don't know what's going on,
but you better pick him up.
303
00:25:05,089 --> 00:25:05,470
I'm on it.
304
00:25:08,970 --> 00:25:09,710
Rebecca, are you all right?
305
00:25:10,230 --> 00:25:11,650
You said your tumor's gone. Can that be?
306
00:25:12,109 --> 00:25:14,150
Okay, what tumor? You have a tumor?
307
00:25:15,029 --> 00:25:17,579
It's nothing. It's just a
bloody magician's trick.
308
00:25:17,599 --> 00:25:19,259
Why didn't you tell me you had a tumor?
309
00:25:19,339 --> 00:25:20,539
I don't have to tell you everything.
310
00:25:20,900 --> 00:25:22,420
You should tell me if you have a tumor.
311
00:25:28,900 --> 00:25:33,619
We've locked on to his
coordinates. He won't escape.
312
00:25:36,430 --> 00:25:41,869
The Orchard will have to
choose whether it's time
313
00:25:41,869 --> 00:25:46,099
to reveal everything or
continue the suppression.
314
00:25:46,619 --> 00:25:49,200
The Orchard has already decided.
315
00:26:00,150 --> 00:26:02,680
He's injected one of the crew with
something, and I don't know what...
316
00:26:02,680 --> 00:26:04,049
The crew member is of no consequence.
317
00:26:05,089 --> 00:26:07,089
Eccleston's capture supersedes everything.
318
00:26:07,890 --> 00:26:09,170
Just like you, Darius.
319
00:26:09,470 --> 00:26:10,289
I locked that door.
320
00:26:10,890 --> 00:26:15,190
You and the Orchard are willing to
sacrifice everything, yet you see nothing.
321
00:26:16,410 --> 00:26:17,930
The blind leading the blind.
322
00:26:21,930 --> 00:26:23,619
You coming with me on the shuttlecraft?
323
00:26:23,960 --> 00:26:24,519
No, I'm not.
324
00:26:25,420 --> 00:26:26,960
And we're nowhere near Earth's orbit.
325
00:26:28,380 --> 00:26:28,799
Really?
326
00:26:29,839 --> 00:26:30,859
Perhaps you should check that.
327
00:26:32,009 --> 00:26:34,269
Caravaggio, current status on the curve.
328
00:26:35,049 --> 00:26:36,769
In final approach to Earth orbit.
329
00:26:38,569 --> 00:26:39,309
But how can that be?
330
00:26:40,569 --> 00:26:41,190
I'm not sure.
331
00:26:42,069 --> 00:26:43,210
Must be a systems failure.
332
00:26:43,279 --> 00:26:53,480
Look, I'm just... Caravaggio, where is he?
333
00:26:54,339 --> 00:26:57,460
Unusual magnetic fluctuation
readings in the shuttle bay area. Captain?
334
00:26:58,019 --> 00:26:58,319
Captain?
335
00:27:30,809 --> 00:27:31,769
Why are they after you?
336
00:27:33,170 --> 00:27:33,910
What did you do?
337
00:27:37,170 --> 00:27:39,710
Why are you so dangerous to them?
338
00:27:39,730 --> 00:27:41,490
I know a little secret. What's that?
339
00:27:42,410 --> 00:27:45,269
You know what it is
already. We've all known since
340
00:27:45,269 --> 00:27:48,089
the day we were born,
we've just been unaware.
341
00:27:49,109 --> 00:27:50,549
You always talk like a jerk.
342
00:27:54,329 --> 00:27:55,190
I suppose I do.
343
00:27:56,690 --> 00:27:59,369
I can assure you I pose no
threat to you or your crew.
344
00:28:09,279 --> 00:28:12,779
Captain, we have a problem. An
Earth interceptor has targeted us.
345
00:28:17,250 --> 00:28:18,809
Power surge, source unknown.
346
00:28:20,609 --> 00:28:22,009
Shuttle bay doors opening.
347
00:28:22,589 --> 00:28:23,750
Shuttle B is deployed.
348
00:28:24,390 --> 00:28:25,410
Shuttle deployed how?
349
00:28:26,039 --> 00:28:26,279
Why?
350
00:28:27,000 --> 00:28:29,119
What the hell is going
on here? Lucas aboard.
351
00:28:29,299 --> 00:28:32,660
Shuttle is descending into Earth's
atmosphere. We just left lunar orbit.
352
00:28:33,400 --> 00:28:33,839
On screen.
353
00:28:38,250 --> 00:28:40,289
Holy moly, we just did hyperspace travel.
354
00:28:41,190 --> 00:28:41,430
Yeah.
355
00:28:46,799 --> 00:28:49,349
Where have you come from?
Identify yourself. How did I get here?
356
00:28:49,380 --> 00:28:50,789
Unidentified crowd, respond.
357
00:28:50,849 --> 00:28:51,849
You have not received clearance.
358
00:28:51,890 --> 00:28:54,549
Coordinates locked at 109.66
by 83.17. How did you do that?
359
00:28:54,630 --> 00:29:01,309
Now, you have not received clearance. I
repeat, you have not received clearance.
360
00:29:05,930 --> 00:29:07,769
Darius is in grave danger.
361
00:29:08,970 --> 00:29:13,230
He refuses to see what is plain.
He glides for what is obvious.
362
00:29:13,599 --> 00:29:16,140
Why do you keep talking like that,
and why exactly are they after you?
363
00:29:22,490 --> 00:29:24,490
Caravaggio, do you have a
lock on the shuttle coordinates?
364
00:29:24,930 --> 00:29:25,490
Affirmative.
365
00:29:26,210 --> 00:29:31,809
It is heading to coordinates
109.66 by 83.17, New Los Angeles.
366
00:29:31,849 --> 00:29:33,089
Is it another shuttle abort?
367
00:29:33,670 --> 00:29:35,450
Are you kidding? We can
barely keep this one going.
368
00:29:36,430 --> 00:29:40,279
Prepared to deliver escapee.
This is Black Omega Interceptor
369
00:29:40,279 --> 00:29:42,990
900. Stand down immediately.
370
00:29:43,089 --> 00:29:45,730
Whoa. Robotic Black Omega 900 series.
371
00:29:47,910 --> 00:29:51,390
This is Captain Dante
Montana. On whose authority are you?
372
00:29:53,920 --> 00:29:54,759
He's firing!
373
00:30:00,420 --> 00:30:01,819
Caravaggio, arm the disabler.
374
00:30:01,960 --> 00:30:02,369
Hold that.
375
00:30:02,900 --> 00:30:05,329
Caravaggio, take us down to
the shuttle's coordinates.
376
00:30:05,450 --> 00:30:07,750
The tulip's not designed for
lower atmosphere maneuvering.
377
00:30:08,049 --> 00:30:10,309
I know what the tulip was
designed for. We have to save Luke.
378
00:30:10,650 --> 00:30:11,650
Oh, whoa.
379
00:30:14,890 --> 00:30:16,819
Oh, let me fire a contact torpedo at him.
380
00:30:17,039 --> 00:30:19,880
Listen to her, Montana. She's got
more fire in her belly than you have.
381
00:30:21,779 --> 00:30:24,619
Stabilize our descent
first. Hold steady, Caravaggio.
382
00:30:25,380 --> 00:30:26,400
Steady as she goes.
383
00:30:31,069 --> 00:30:35,029
This is your final warning. Captain,
descent has stabilized. Percy, fire on them.
384
00:30:36,190 --> 00:30:37,819
Yes. About time.
385
00:30:52,410 --> 00:30:53,740
Unbelievable.
386
00:30:55,519 --> 00:30:57,019
I've never seen it before.
387
00:31:01,609 --> 00:31:04,269
They never recovered from
the killer earthquake of 56.
388
00:31:06,829 --> 00:31:08,930
They just left it like they
ruined the rest of the Earth.
389
00:31:30,609 --> 00:31:33,970
The situation is completely under control.
390
00:31:34,309 --> 00:31:34,609
No.
391
00:31:35,849 --> 00:31:37,990
The situation is far from under control.
392
00:31:39,230 --> 00:31:41,039
Eccleston clearly has allies.
393
00:31:41,799 --> 00:31:46,180
I appeal to the Orchard to use whatever
means at our disposal to eradicate him.
394
00:31:46,240 --> 00:31:46,460
No.
395
00:31:48,519 --> 00:31:50,799
Eccleston holds the key to our work.
396
00:31:51,559 --> 00:31:53,950
He must be captured
alive and convinced that
397
00:31:53,950 --> 00:31:56,650
our way is the best way to save humanity.
398
00:31:59,200 --> 00:32:01,789
It seems some of us have mixed loyalties.
399
00:32:08,930 --> 00:32:10,210
Don't worry.
400
00:32:10,809 --> 00:32:14,960
We'll protect your
daughter. Voting will commence now.
401
00:32:57,170 --> 00:32:59,589
Eccleston is not to be taken alive.
402
00:32:59,769 --> 00:33:12,359
You're here. We have to
hurry. They're on their way.
403
00:33:12,480 --> 00:33:13,440
Of course they are.
404
00:33:14,420 --> 00:33:15,660
They only think one way.
405
00:33:21,779 --> 00:33:22,720
Faster, Caravaggio.
406
00:33:22,980 --> 00:33:25,630
I'm sorry, but this is as
fast as the ship can tolerate.
407
00:33:33,640 --> 00:33:34,539
What are you people?
408
00:33:35,380 --> 00:33:36,069
What is all this?
409
00:33:36,730 --> 00:33:38,009
Why are you wishing, my dear?
410
00:33:39,289 --> 00:33:40,009
Cat joints.
411
00:33:43,690 --> 00:33:43,950
No.
412
00:33:45,230 --> 00:33:48,000
They're coming.
413
00:33:49,279 --> 00:33:50,200
Buy me some time.
414
00:33:51,700 --> 00:33:58,509
Computer, access broadcast
code. Initiate transmission.
415
00:34:14,619 --> 00:34:16,059
Hello, humanity.
416
00:34:17,260 --> 00:34:18,679
There is a tale to tell.
417
00:34:20,380 --> 00:34:22,739
A story that is in
each and every one of us.
418
00:34:24,030 --> 00:34:27,369
That story is the Divinity Cluster.
419
00:34:28,510 --> 00:34:29,110
Shut them down.
420
00:34:31,380 --> 00:34:32,480
Get him off my screens.
421
00:34:33,139 --> 00:34:35,639
He's somehow overridden
every security control.
422
00:34:36,320 --> 00:34:38,449
I cannot stop his
broadcast. Great, now I have
423
00:34:38,449 --> 00:34:40,179
to listen to his
dribble. How close are we?
424
00:34:41,219 --> 00:34:44,420
Approaching their landing
site. Hurry. This is your fault.
425
00:35:06,159 --> 00:35:08,739
Situation responsible. Locate target.
426
00:35:13,239 --> 00:35:15,110
We've got the
transmitter. He's off the air.
427
00:35:22,349 --> 00:35:23,769
It is our birthright.
428
00:35:25,190 --> 00:35:26,780
And our ultimate destiny.
429
00:35:29,480 --> 00:35:31,639
The Cluster was intended to free us.
430
00:35:32,619 --> 00:35:35,400
To release us from the
chains of this existence.
431
00:35:38,980 --> 00:35:42,300
There are those who would deny
you what is rightfully yours.
432
00:35:44,039 --> 00:35:44,960
Resist back.
433
00:35:50,219 --> 00:35:51,059
Never forget.
434
00:35:52,539 --> 00:35:54,400
The Cluster is in all of us.
435
00:36:05,750 --> 00:36:08,900
Witness the power of the Divinity Cluster!
436
00:36:50,550 --> 00:36:52,389
Are you all right?
437
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
Yeah, I think so.
438
00:36:56,639 --> 00:36:57,260
What just happened?
439
00:37:15,949 --> 00:37:18,510
You had Eccleston, and you let him go.
440
00:37:19,590 --> 00:37:21,130
The Orchard will remember your importance.
441
00:37:23,369 --> 00:37:24,590
Kiss my haggis.
442
00:37:28,110 --> 00:37:28,789
Well, well, Mac.
443
00:37:29,750 --> 00:37:31,510
Look at you, playing both sides, huh?
444
00:37:32,679 --> 00:37:34,440
Taking money from me and those bastards?
445
00:37:35,539 --> 00:37:36,360
Like winning a lottery, huh?
446
00:37:36,380 --> 00:37:37,860
Come on.
447
00:37:38,860 --> 00:37:40,119
Just trying to make a few credits.
448
00:37:40,840 --> 00:37:41,320
It's business.
449
00:37:42,239 --> 00:37:42,500
Uh-huh.
450
00:37:43,420 --> 00:37:44,079
To tell Percy.
451
00:37:45,360 --> 00:37:45,599
Why?
452
00:37:46,969 --> 00:37:47,789
She has a right to know.
453
00:37:49,300 --> 00:37:49,840
Know what?
454
00:37:50,760 --> 00:37:52,840
That our godfather is
a liar and a cheat and
455
00:37:52,840 --> 00:37:54,719
was ready to have his
fingers in both tills?
456
00:37:56,039 --> 00:37:57,000
Agrilov.
457
00:37:57,880 --> 00:37:59,500
Haven't it been
listening to me all these years?
458
00:38:13,309 --> 00:38:16,050
You were placed with a bounty hunter
because of the nature of his work.
459
00:38:16,949 --> 00:38:20,369
We believe that the alien
intelligence twice prompted human evolution.
460
00:38:21,210 --> 00:38:25,250
We also believe that they left clues as
to the true intent of the Divinity Cluster.
461
00:38:26,969 --> 00:38:31,670
You're among a select few
gatherers who, because of your travels,
462
00:38:31,670 --> 00:38:34,239
must seek and find that evidence.
463
00:38:34,260 --> 00:38:42,639
I'm just not sure that if I do find
anything, it'll be good news for anybody.
464
00:38:44,780 --> 00:38:46,239
Some secrets must be revealed.
465
00:38:47,800 --> 00:38:48,420
Are you in danger?
466
00:38:48,440 --> 00:38:54,960
I have enemies, but I
also have powerful allies.
467
00:38:57,940 --> 00:39:00,989
So, we didn't get to talk much last time,
468
00:39:00,989 --> 00:39:04,719
and so I was wondering if
maybe we could do dinner.
469
00:39:06,179 --> 00:39:07,309
I know I've been cold.
470
00:39:08,730 --> 00:39:09,610
Maybe it's my curse.
471
00:39:11,369 --> 00:39:13,389
The good Lord knows your
mother tried to change me.
472
00:39:16,889 --> 00:39:19,659
Good luck on your mission,
Lucretia. So, um, no dinner?
473
00:39:50,429 --> 00:39:50,869
Negative.
474
00:39:52,659 --> 00:39:55,340
Scan the, uh, this part.
475
00:39:55,699 --> 00:39:59,000
We did. There is no sign of a
tumor. There is nothing wrong with him.
476
00:39:59,360 --> 00:40:01,320
I could scan his liver, if you like.
477
00:40:02,099 --> 00:40:04,599
I'm sure we'd find something
interesting there. Enough.
478
00:40:05,340 --> 00:40:07,809
It doesn't do a man any good to
see inside himself like this.
479
00:40:07,829 --> 00:40:11,230
Maybe he never had a tumor.
Maybe he never had a tumor.
480
00:40:11,789 --> 00:40:13,570
Oh, lassie. Well, you let it go.
481
00:40:14,889 --> 00:40:16,170
Whatever happened, it's done.
482
00:40:20,480 --> 00:40:21,639
So you're gonna stay with us or what?
483
00:40:23,239 --> 00:40:23,679
Ah, Percy.
484
00:40:25,440 --> 00:40:29,449
That would be sweet, but I fear your
uncle has seen enough of my pretty face.
485
00:40:33,050 --> 00:40:34,409
You don't have a pretty face.
486
00:40:36,110 --> 00:40:39,860
Montana, you can drop me off at
the moon if you'd be so kind.
487
00:40:40,460 --> 00:40:40,840
Can do.
488
00:40:42,559 --> 00:40:44,800
Unless you'll be
wanting another thrashing.
489
00:40:46,199 --> 00:40:50,340
Well, I assume you're back in your puny
thread with your even punier fists. Oh,
490
00:40:50,340 --> 00:40:51,440
dog, you will never learn.
491
00:40:52,119 --> 00:40:53,639
I can take it. I can take it.
492
00:40:54,059 --> 00:40:55,980
Aha! Aha! Are you fine?
493
00:40:56,820 --> 00:40:57,840
Or are you?
494
00:40:58,860 --> 00:41:01,449
That's... You're on your own.
495
00:41:01,989 --> 00:41:02,590
Come on, you!
496
00:41:02,639 --> 00:41:06,309
That's where you're going!
497
00:41:13,530 --> 00:41:15,829
They say the universe is
full of noise and chaos.
498
00:41:17,130 --> 00:41:18,829
What I know is my son was stolen.
499
00:41:19,429 --> 00:41:20,480
That's all I care about.
500
00:41:21,199 --> 00:41:21,980
To find Travis.
501
00:41:28,619 --> 00:41:31,559
Only thing I want to know.
502
00:41:31,610 --> 00:41:36,409
I might want to see you smile.
503
00:41:36,429 --> 00:41:41,429
I might want to see you... I might
want to see you in different ways.
504
00:41:42,530 --> 00:41:44,550
You can look at me any way you want.
505
00:41:45,670 --> 00:41:51,090
I'm passing sentence now. And I
say it's a slow death in the sun.
506
00:41:52,230 --> 00:41:55,070
They're going back to the ship
and she's alone. I can't lose her.
507
00:41:55,090 --> 00:41:56,929
Do you understand me? Listen to me.
508
00:41:57,170 --> 00:41:59,619
Don't listen to him.
Do you trust me, Percy?
509
00:42:00,179 --> 00:42:01,980
Do not touch the manual override.
38368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.