Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
You seriously believe
that I could stab a knife
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,837
into another
human being's chest?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,004
Well, did you?
4
00:00:06,005 --> 00:00:07,906
[Fatima] Previously on Sistas...
5
00:00:07,907 --> 00:00:09,375
I have sickle cell?
6
00:00:09,376 --> 00:00:11,610
You do carry the trait,
which makes you ineligible
7
00:00:11,611 --> 00:00:12,811
as a sperm donor.
8
00:00:12,812 --> 00:00:15,515
But you do still have
another sample available.
9
00:00:15,882 --> 00:00:18,351
[text message alerts beeping]
10
00:00:19,285 --> 00:00:21,787
HR wants to see me immediately.
11
00:00:21,788 --> 00:00:23,523
Yeah, they want to see me too.
12
00:00:23,524 --> 00:00:27,326
Must be my lucky day to find you
here with your lovely fianc�e.
13
00:00:27,327 --> 00:00:29,437
I need to ask the two of you
some questions.
14
00:00:30,188 --> 00:00:33,191
[Agent Watt]
Mind if I come in?
15
00:00:33,192 --> 00:00:35,227
Oh, it's a nice place
you have here.
16
00:00:36,862 --> 00:00:39,031
Very nice.
17
00:00:42,067 --> 00:00:44,236
-Okay, wow.
-Don't touch my shit, bro.
18
00:00:44,737 --> 00:00:46,304
Do you know why I'm here?
19
00:00:46,305 --> 00:00:47,840
Do you have a warrant?
20
00:00:48,240 --> 00:00:50,476
I'm not here to search
your place, Zac.
21
00:00:50,976 --> 00:00:53,145
But if you'd like me to get one,
I can.
22
00:00:53,645 --> 00:00:56,181
And I can come back here
and tear this place apart.
23
00:00:59,451 --> 00:01:01,553
You know, that ain't
even necessary.
24
00:01:02,654 --> 00:01:05,857
That's fine, Zac.
We haven't done anything wrong.
25
00:01:05,858 --> 00:01:07,024
[Agent Watt]
Are you sure about that?
26
00:01:07,025 --> 00:01:10,329
See.
You already trying to jam us up.
27
00:01:11,830 --> 00:01:13,298
Zac, it's okay.
28
00:01:13,799 --> 00:01:17,669
I just had a very enlightening
conversation with Gary Borders.
29
00:01:18,470 --> 00:01:19,738
About?
30
00:01:20,739 --> 00:01:22,374
The two of you.
31
00:01:23,575 --> 00:01:26,177
-What about us?
-[Agent Watt] Nothing much.
32
00:01:26,178 --> 00:01:28,112
Gary just shared with me
how you threatened him
33
00:01:28,113 --> 00:01:29,981
on two separate occasions.
34
00:01:29,982 --> 00:01:32,084
Once by putting a knife
to his throat.
35
00:01:32,085 --> 00:01:34,285
And another time
by taking a baseball bat
36
00:01:34,286 --> 00:01:36,054
to Hayden Moss' apartment.
37
00:01:36,388 --> 00:01:38,055
Meanwhile, your fianc� here
38
00:01:38,056 --> 00:01:39,986
recently punched Borders
in the face.
39
00:01:40,325 --> 00:01:42,460
I thought Gary
had a memory problem.
40
00:01:42,461 --> 00:01:45,329
You sure do know a lot about
the man's condition, Zac.
41
00:01:45,330 --> 00:01:47,833
[Fatima] Okay. Can we just...
42
00:01:48,267 --> 00:01:50,135
back up, please?
43
00:01:55,307 --> 00:01:58,309
Are you denying Borders' claim
that the two of you
44
00:01:58,310 --> 00:02:00,645
threatened him
on multiple occasions?
45
00:02:00,646 --> 00:02:02,814
We're not confirming
nor denying anything
46
00:02:02,815 --> 00:02:04,515
without our lawyers present.
47
00:02:04,516 --> 00:02:06,785
Wait, I thought
you were a lawyer.
48
00:02:07,619 --> 00:02:09,720
Oh, that's right.
49
00:02:09,721 --> 00:02:12,591
-You only pretend to be one.
-Hey, hey.
50
00:02:13,192 --> 00:02:16,094
Hey, no one's being
disrespectful, okay?
51
00:02:17,029 --> 00:02:18,779
I'm simply asking
a few questions.
52
00:02:18,931 --> 00:02:20,064
Yeah.
53
00:02:20,065 --> 00:02:21,799
Questions you know
we won't answer.
54
00:02:21,800 --> 00:02:23,000
[Agent Watt] Why not?
55
00:02:23,001 --> 00:02:25,136
I mean, you guys haven't done
anything wrong.
56
00:02:25,137 --> 00:02:27,004
That's what you said, right?
57
00:02:27,005 --> 00:02:28,841
Yeah, we ain't do shit.
58
00:02:29,241 --> 00:02:33,645
Well, someone
certainly did something.
59
00:02:34,726 --> 00:02:38,382
There's a man in the hospital
right now
60
00:02:38,383 --> 00:02:40,719
recovering from a stab wound
to the chest.
61
00:02:41,420 --> 00:02:45,290
That sounds like a him problem
because we ain't do shit.
62
00:02:46,024 --> 00:02:48,460
Look, what else did Gary say?
63
00:02:49,761 --> 00:02:51,230
You seem anxious, Fatima.
64
00:02:51,697 --> 00:02:54,966
I think what you really want
to ask is,
65
00:02:54,967 --> 00:02:57,169
what else did Gary say
about you?
66
00:02:58,737 --> 00:03:00,037
I mean, it's obvious
67
00:03:00,038 --> 00:03:03,642
that Gary let on more
than you're revealing right now.
68
00:03:04,243 --> 00:03:08,045
I mean, you wouldn't
have just come over here
69
00:03:08,046 --> 00:03:10,449
based off some sketchy memories.
70
00:03:11,884 --> 00:03:15,453
But what you've shared so far
wouldn't hold up on a string,
71
00:03:15,454 --> 00:03:17,589
let alone in court.
72
00:03:17,990 --> 00:03:20,758
Look at you. [chuckles]
73
00:03:20,759 --> 00:03:23,027
Throwing around
all your legal knowledge.
74
00:03:23,028 --> 00:03:26,330
It's very impressive,
future Ms. Wilson, Esquire.
75
00:03:26,331 --> 00:03:30,234
Taylor.
Future Mrs. Taylor, Esquire.
76
00:03:30,235 --> 00:03:32,169
Yeah, whatever.
77
00:03:32,170 --> 00:03:34,205
Here's the thing, though.
78
00:03:34,206 --> 00:03:36,374
I never said that Gary's
recollection of you
79
00:03:36,375 --> 00:03:38,643
almost slitting his throat
or sack,
80
00:03:38,644 --> 00:03:40,879
giving him a free rhinoplasty,
was all I had.
81
00:03:44,616 --> 00:03:47,184
Is your son home, Mr. Taylor?
82
00:03:47,185 --> 00:03:50,789
Why?
You want to accuse him next?
83
00:03:50,790 --> 00:03:53,491
Didn't you just get custody
of him?
84
00:03:53,492 --> 00:03:54,825
It would be a shame for Michael
85
00:03:54,826 --> 00:03:56,928
to have to go back
to his unfit mother,
86
00:03:56,929 --> 00:03:59,765
or worse, a foster care system.
87
00:04:00,499 --> 00:04:03,935
You know, it seems that you
and Detective Morgan
88
00:04:03,936 --> 00:04:06,071
work out
the same - up playbook.
89
00:04:06,939 --> 00:04:11,243
It didn't work then,
and it's not working now.
90
00:04:11,910 --> 00:04:14,080
You know what, Zac?
Don't say another word.
91
00:04:14,646 --> 00:04:17,415
If Agent Watt
had anything concrete on us,
92
00:04:17,416 --> 00:04:18,983
we'd be in handcuffs by now.
93
00:04:18,984 --> 00:04:20,651
Oh, I can have that arranged.
94
00:04:20,652 --> 00:04:22,086
Finish asking your questions
95
00:04:22,087 --> 00:04:23,487
and get the hell out
of my house.
96
00:04:23,488 --> 00:04:25,423
We'll see if you're
still singing such a cocky tune
97
00:04:25,424 --> 00:04:27,774
when you find out what else
Gary shared with me.
98
00:04:28,427 --> 00:04:31,095
Finally, we're getting
to the point of all this.
99
00:04:31,096 --> 00:04:33,397
Borders remembered seeing
a woman in his dressing room
100
00:04:33,398 --> 00:04:35,833
the night of his wedding,
just before he was stabbed.
101
00:04:35,834 --> 00:04:37,301
[Zac] So?
102
00:04:37,302 --> 00:04:39,472
There was plenty of -
in that dressing room.
103
00:04:39,705 --> 00:04:40,973
True.
104
00:04:40,974 --> 00:04:43,708
However, Borders did not
have a volatile reaction
105
00:04:43,709 --> 00:04:46,243
to any photographs
of any of the other females
106
00:04:46,244 --> 00:04:47,879
that were there that night.
107
00:04:48,347 --> 00:04:50,015
Just your fianc�e.
108
00:04:51,683 --> 00:04:53,318
Care to explain?
109
00:04:55,938 --> 00:04:57,739
? My girls hold me down ?
110
00:04:57,740 --> 00:05:00,375
? When them boys mess around ?
111
00:05:00,376 --> 00:05:02,444
? When my love life
is a headache ?
112
00:05:02,445 --> 00:05:07,483
? We goin' out tonight
'cause I'm looking for love ?
113
00:05:10,445 --> 00:05:12,079
I don't know
if I'm gonna go back
114
00:05:12,080 --> 00:05:14,348
to Benson, Jones and Leland,
honestly.
115
00:05:14,349 --> 00:05:15,884
I beg your pardon?
116
00:05:16,551 --> 00:05:18,386
Do you know
how many top law firms
117
00:05:18,387 --> 00:05:19,754
in this country
and around the world
118
00:05:19,755 --> 00:05:22,824
were begging to have the Marie
Willis Group's business?
119
00:05:22,825 --> 00:05:26,260
But I chose Benson, Jones
and Leeland because of you,
120
00:05:26,261 --> 00:05:28,129
Andi Barnes.
121
00:05:28,130 --> 00:05:29,997
I know, and I don't want
to disappoint you,
122
00:05:29,998 --> 00:05:31,833
-but I just...
-Then don't.
123
00:05:32,701 --> 00:05:35,803
I cannot believe you're just
gonna roll over without a fight.
124
00:05:35,804 --> 00:05:38,205
Miss Marie, I am tired
of fighting.
125
00:05:38,206 --> 00:05:39,707
I've been fighting...
126
00:05:39,708 --> 00:05:42,643
You don't get any more ice cream
until you get off this pity pot.
127
00:05:42,644 --> 00:05:44,478
Now, we have talked about this.
128
00:05:44,479 --> 00:05:47,348
This whole world,
this whole species
129
00:05:47,349 --> 00:05:49,550
is here because of Black women.
130
00:05:49,551 --> 00:05:52,053
So we cannot afford
not to fight.
131
00:05:52,054 --> 00:05:55,924
We must stand up and make sure
our voices are heard.
132
00:05:55,925 --> 00:05:58,259
You sound like my best friend,
Danni.
133
00:05:58,260 --> 00:06:00,310
She always makes sure her voice
is heard.
134
00:06:00,562 --> 00:06:04,699
Well, she sounds
like a smart and strong woman.
135
00:06:04,700 --> 00:06:07,101
Yeah, she's both
of those things,
136
00:06:07,102 --> 00:06:08,769
but lately she's been so strong,
137
00:06:08,770 --> 00:06:13,175
she's having night terrors
and panic attacks from fighting.
138
00:06:13,475 --> 00:06:15,710
Well, what is she doing
about it?
139
00:06:17,179 --> 00:06:18,980
She's in therapy now, actually.
140
00:06:19,347 --> 00:06:22,283
-Okay.
-It's helping.
141
00:06:22,284 --> 00:06:24,018
So she's doing something
about it.
142
00:06:24,019 --> 00:06:25,920
She is fighting back.
143
00:06:25,921 --> 00:06:29,623
You have to face your demons,
literal and figurative,
144
00:06:29,624 --> 00:06:31,693
if you want to conquer them,
Andi.
145
00:06:31,694 --> 00:06:33,394
Miss Marie, you just said
146
00:06:33,395 --> 00:06:35,831
even a mogul like you
gets tired.
147
00:06:36,665 --> 00:06:39,568
I said I get tired.
I didn't say I give up.
148
00:06:39,901 --> 00:06:42,571
That is not an option
for women like us.
149
00:06:44,272 --> 00:06:45,473
Fight, fight, fight.
150
00:06:45,474 --> 00:06:47,404
Everybody wants to fight
all the time.
151
00:06:48,009 --> 00:06:49,844
We fight with our men.
152
00:06:49,845 --> 00:06:52,480
Then they lie to us.
They cheat on us.
153
00:06:52,481 --> 00:06:55,283
They leave us for younger,
whiter women.
154
00:06:55,917 --> 00:06:57,651
We have to fight at work.
155
00:06:57,652 --> 00:07:00,122
If you're too nice,
you're considered weak.
156
00:07:00,555 --> 00:07:02,324
You're not respected.
157
00:07:02,724 --> 00:07:05,559
If you set your boundaries
and assert yourself,
158
00:07:05,560 --> 00:07:07,329
you're an angry Black bitch.
159
00:07:07,330 --> 00:07:09,730
You know the thing
that pisses me off the most
160
00:07:09,731 --> 00:07:11,198
is we fight with each other.
161
00:07:11,199 --> 00:07:12,766
I am tired of fighting,
Miss Marie.
162
00:07:12,767 --> 00:07:14,034
Don't you see?
163
00:07:14,035 --> 00:07:17,638
Honey, if it was easy,
everybody would be us.
164
00:07:17,639 --> 00:07:20,908
I mean, what's the alternative?
Lay down and whine?
165
00:07:20,909 --> 00:07:24,278
But at what point
does one bad decision
166
00:07:24,279 --> 00:07:26,848
affect all my relationships
since Gary?
167
00:07:27,616 --> 00:07:30,885
I mean, I can't even get started
on what he did to my career.
168
00:07:30,886 --> 00:07:32,553
Don't even,
I don't even want to.
169
00:07:32,554 --> 00:07:35,923
Uh-uh-uh. No, what you allowed
him to do to your career,
170
00:07:35,924 --> 00:07:39,361
you were not a passive passenger
on this ride.
171
00:07:43,098 --> 00:07:44,599
Wow.
172
00:07:44,600 --> 00:07:47,234
You know, my friends
have been saying
173
00:07:47,235 --> 00:07:49,136
the same thing
over and over again,
174
00:07:49,137 --> 00:07:52,107
and I just, I didn't listen.
175
00:07:52,574 --> 00:07:55,104
I mean, not that they make
the best decision in men.
176
00:07:56,378 --> 00:07:57,745
I have been hearing so much
177
00:07:57,746 --> 00:07:59,647
about this hot mess
of girlfriends that you have.
178
00:07:59,648 --> 00:08:02,082
Where are they?
Bring them over here.
179
00:08:02,083 --> 00:08:03,784
Call them up. Invite them over.
180
00:08:03,785 --> 00:08:05,653
You want me
to call my friends now?
181
00:08:05,654 --> 00:08:08,322
No. I want you to wait
until after the 2028 election.
182
00:08:08,323 --> 00:08:09,690
Yes. Get them on the phone
183
00:08:09,691 --> 00:08:11,392
and tell them to get over here
right now.
184
00:08:11,393 --> 00:08:12,760
Okay.
185
00:08:12,761 --> 00:08:16,464
[clears throat]
Well.
186
00:08:17,098 --> 00:08:18,465
[Danni] Tony, this is bad.
187
00:08:18,466 --> 00:08:20,334
It can't be good if they want
to see both of us.
188
00:08:20,335 --> 00:08:22,836
Relax. I'm sure it's nothing,
all right?
189
00:08:22,837 --> 00:08:24,572
Stay calm. I don't want you
to work yourself up
190
00:08:24,573 --> 00:08:27,074
-and have another panic attack.
-Wow.
191
00:08:27,075 --> 00:08:28,609
Had that one ready.
192
00:08:28,610 --> 00:08:30,712
[email alert chimes]
193
00:08:33,548 --> 00:08:35,383
You got another email?
194
00:08:37,185 --> 00:08:40,154
The rep from HR wants to see us
in my office in 30 minutes.
195
00:08:40,155 --> 00:08:42,925
I'm pretty sure this has
something to do with us dating.
196
00:08:47,128 --> 00:08:48,896
Sabrina, tell me right now,
197
00:08:48,897 --> 00:08:51,665
are you going to use
the Dama - or not?
198
00:08:51,666 --> 00:08:54,134
We have to figure out
what - you going to use.
199
00:08:54,135 --> 00:08:55,536
[shushes] Maurice.
200
00:08:55,537 --> 00:08:56,837
Why are you telling me
to be quiet?
201
00:08:56,838 --> 00:08:58,588
You need to have a baby,
don't you?
202
00:08:59,107 --> 00:09:02,110
You need to figure out
who you're going to use.
203
00:09:03,411 --> 00:09:06,547
Damany's sperm or not?
204
00:09:06,548 --> 00:09:09,351
[knocking on door]
Oh, my God.
205
00:09:09,684 --> 00:09:11,452
[Sabrina] Hey, Damany.
206
00:09:11,453 --> 00:09:13,420
I did it. I actually did it.
207
00:09:13,421 --> 00:09:15,190
I manifested a man.
208
00:09:15,423 --> 00:09:16,791
[Damany] I'm sorry?
209
00:09:17,158 --> 00:09:18,727
[Sabrina] Come in.
210
00:09:19,494 --> 00:09:22,196
Maurice was just leaving.
211
00:09:22,197 --> 00:09:23,731
Maurice was just what?
212
00:09:23,732 --> 00:09:26,101
Going back to work.
213
00:09:28,236 --> 00:09:30,538
Well, maybe so.
214
00:09:33,541 --> 00:09:35,610
Good to see you, Big D.
215
00:09:36,077 --> 00:09:37,511
Big D?
216
00:09:37,512 --> 00:09:40,547
I think it's just a nickname
for Damany, right?
217
00:09:40,548 --> 00:09:42,616
It's a nickname. Yeah.
218
00:09:42,617 --> 00:09:45,019
Yeah, nickname mean - name.
219
00:09:45,020 --> 00:09:47,187
-[Sabrina] Maurice.
-[Maurice chuckles]
220
00:09:47,188 --> 00:09:48,723
[Maurice] Big D!
221
00:09:50,091 --> 00:09:51,925
I'm so sorry about that.
222
00:09:51,926 --> 00:09:54,662
No, I should apologize
for just barging in
223
00:09:54,663 --> 00:09:56,698
without announcing myself
like that.
224
00:09:56,931 --> 00:09:58,599
It's fine.
225
00:09:58,600 --> 00:10:00,068
I'm happy to see you.
226
00:10:01,670 --> 00:10:03,504
I'm happy to see you too,
Sabrina.
227
00:10:03,505 --> 00:10:05,939
-Please take a seat.
-Thanks.
228
00:10:05,940 --> 00:10:07,574
[breezy music]
229
00:10:07,575 --> 00:10:10,644
So, what brings you by?
230
00:10:10,645 --> 00:10:12,747
I have some good news.
231
00:10:12,748 --> 00:10:16,250
I really could use
some of that right now.
232
00:10:16,251 --> 00:10:17,651
All ears.
233
00:10:17,652 --> 00:10:19,620
I am here to deliver
because that article,
234
00:10:19,621 --> 00:10:21,689
that I wrote about you
in the corporate newsletter,
235
00:10:21,690 --> 00:10:23,692
has been getting a lot
of attention.
236
00:10:24,059 --> 00:10:26,193
-Ooh.
-Oh, yeah.
237
00:10:26,194 --> 00:10:29,530
And you are making quite
the name for yourself, Sabrina.
238
00:10:29,531 --> 00:10:33,000
And that's not it,
but, drumroll, please,
239
00:10:33,001 --> 00:10:35,803
corporate wants you to represent
Brookhaven & Trust
240
00:10:35,804 --> 00:10:39,073
for the upcoming
Finance and Tech Summit
241
00:10:39,074 --> 00:10:40,842
in Turks and Caicos.
242
00:10:43,878 --> 00:10:45,280
That's...
243
00:10:54,923 --> 00:10:56,323
Hey, Mama.
244
00:10:56,324 --> 00:10:57,625
Hey, baby.
245
00:10:57,992 --> 00:10:59,727
I bought some extra clothes
246
00:10:59,728 --> 00:11:01,963
so now I can stay here
as long as you need me.
247
00:11:02,697 --> 00:11:04,965
-You ain't have to do that.
-Aw.
248
00:11:04,966 --> 00:11:09,003
I know I didn't have to,
but I want to.
249
00:11:09,537 --> 00:11:10,704
Thank you.
250
00:11:10,705 --> 00:11:12,439
Well, I appreciate it.
251
00:11:12,440 --> 00:11:13,974
Did you get any rest
while I was gone?
252
00:11:13,975 --> 00:11:17,579
No, actually, um,
I had a visitor.
253
00:11:17,979 --> 00:11:20,447
Oh, God. Please don't tell me.
254
00:11:20,448 --> 00:11:21,715
Did Zac show up here?
255
00:11:21,716 --> 00:11:24,586
No, not Zac. Fatima.
256
00:11:24,986 --> 00:11:27,855
-Fatima? Really?
-[Karen] Mm-hmm.
257
00:11:27,856 --> 00:11:30,191
-And that didn't stress you out?
-No.
258
00:11:30,192 --> 00:11:31,992
Actually, it was a good visit.
259
00:11:31,993 --> 00:11:33,827
We got
some things off our chest,
260
00:11:33,828 --> 00:11:35,562
came to an understanding.
261
00:11:35,563 --> 00:11:37,831
You know,
some grown woman stuff.
262
00:11:37,832 --> 00:11:40,601
Well, I'm glad that you two
are finally working things out.
263
00:11:40,602 --> 00:11:42,736
-I hope it stays that way.
-You and me both.
264
00:11:42,737 --> 00:11:44,104
Oh, wait.
Who are you talking to?
265
00:11:44,105 --> 00:11:45,773
I'm going to call Pam.
Just checking on the salon.
266
00:11:45,774 --> 00:11:48,476
No. No, no, no.
The doctor said no stress.
267
00:11:48,810 --> 00:11:51,645
Well, Ma, I have to check
on my businesses.
268
00:11:51,646 --> 00:11:57,117
Okay. Well, um, how about
that I make you a snack?
269
00:11:57,118 --> 00:11:58,552
Okay.
270
00:11:58,553 --> 00:12:01,622
And then I'll go over and check
on your business and on Pam
271
00:12:01,623 --> 00:12:03,525
while you stay here and rest.
272
00:12:04,025 --> 00:12:06,127
Does that work out for you?
273
00:12:06,594 --> 00:12:07,762
Yeah.
274
00:12:09,723 --> 00:12:11,057
Here you guys go.
275
00:12:11,058 --> 00:12:14,794
A Green Bling for Jordan
and a Pineapple Pluto
276
00:12:14,795 --> 00:12:16,129
-for Penelope.
-Oh.
277
00:12:16,130 --> 00:12:18,264
I'm gonna borrow this
real quick.
278
00:12:18,265 --> 00:12:19,532
Thanks, bro.
279
00:12:19,533 --> 00:12:21,434
No worries, man.
280
00:12:21,435 --> 00:12:25,105
Mm-hmm. This is delicious.
281
00:12:25,306 --> 00:12:26,506
Yeah, yeah.
282
00:12:26,507 --> 00:12:28,341
I don't know why
you're surprised.
283
00:12:28,342 --> 00:12:30,411
Um, how are you holding up now?
284
00:12:31,278 --> 00:12:36,082
I'm better now that I am out
of that filthy prison.
285
00:12:36,083 --> 00:12:38,918
Um, but nervous
that I may be going back.
286
00:12:38,919 --> 00:12:41,521
Hey, hey.
It's going to be all good.
287
00:12:41,522 --> 00:12:42,956
Promise.
288
00:12:42,957 --> 00:12:45,593
Jordan, you can't make
those kind of promises.
289
00:12:46,060 --> 00:12:48,361
For all we know,
I'm the one who stabbed Gary.
290
00:12:48,362 --> 00:12:50,097
Penelope! Enough!
291
00:12:51,465 --> 00:12:53,266
-Yo, bro, you good?
-Yeah.
292
00:12:53,267 --> 00:12:56,537
I'm just sick of talking about
Gary freakin' Borders.
293
00:12:57,304 --> 00:13:01,007
Jordan, I understand that you
are tired of talking about him,
294
00:13:01,008 --> 00:13:03,077
but he is all I can think about.
295
00:13:03,510 --> 00:13:06,746
And we still don't know exactly
what happened that night.
296
00:13:06,747 --> 00:13:08,481
Okay. Fine.
297
00:13:08,482 --> 00:13:10,483
Can we at least try to put him
298
00:13:10,484 --> 00:13:12,786
out of our minds
for the evening?
299
00:13:13,754 --> 00:13:16,323
-I'll try.
-Thank you.
300
00:13:18,258 --> 00:13:21,195
-What's good with you, bro?
-You good?
301
00:13:22,329 --> 00:13:24,097
Okay. Me and Sabrina
302
00:13:24,098 --> 00:13:26,100
got some pretty - up news
this morning.
303
00:13:26,567 --> 00:13:27,901
What?
304
00:13:28,669 --> 00:13:30,503
The fertility clinic said
305
00:13:30,504 --> 00:13:32,939
that my sperm sample
wasn't viable.
306
00:13:32,940 --> 00:13:35,110
Apparently,
I carry the sickle cell trait.
307
00:13:35,275 --> 00:13:38,211
What? Rich, are you going
to be okay?
308
00:13:38,212 --> 00:13:39,412
I'm sorry, bro.
309
00:13:39,413 --> 00:13:41,381
Yeah, I mean, the doctor said
I should be fine.
310
00:13:41,382 --> 00:13:44,184
You know, she tried to drill it
into my head.
311
00:13:44,185 --> 00:13:45,818
I don't have
sickle cell disease.
312
00:13:45,819 --> 00:13:47,654
I just carry
the sickle cell trait.
313
00:13:47,655 --> 00:13:49,957
Okay, well, that's a relief.
314
00:13:50,557 --> 00:13:51,991
Yeah, not for Sabrina.
315
00:13:51,992 --> 00:13:54,402
She's disappointed
I won't be able to be a donor.
316
00:13:55,596 --> 00:13:58,431
Well, um, surely Sabrina
can understand
317
00:13:58,432 --> 00:13:59,732
how hard this is for you.
318
00:13:59,733 --> 00:14:01,234
Yeah, she does.
319
00:14:01,235 --> 00:14:04,005
She just really wants to be
a mother someday, Penelope.
320
00:14:05,673 --> 00:14:07,441
I can definitely empathize.
321
00:14:07,841 --> 00:14:10,210
Yeah, that's... You're right.
322
00:14:14,648 --> 00:14:16,249
It's good.
323
00:14:16,250 --> 00:14:20,154
[phone vibrating]
324
00:14:21,021 --> 00:14:22,289
Hello?
325
00:14:23,290 --> 00:14:25,059
Hey, Robin.
326
00:14:26,360 --> 00:14:27,928
Yes. Okay, where?
327
00:14:29,963 --> 00:14:32,299
Okay. Yeah, I'll be there.
328
00:14:33,333 --> 00:14:34,768
Bye.
329
00:14:35,769 --> 00:14:37,871
Wait. What did Robin want?
330
00:14:38,706 --> 00:14:40,841
He needs to see me
about the case.
331
00:14:44,912 --> 00:14:46,679
[Agent Watt]
Nothing to say, huh?
332
00:14:46,680 --> 00:14:48,347
We ain't stabbed nobody.
333
00:14:48,348 --> 00:14:50,516
Yeah, so you keep saying.
334
00:14:50,517 --> 00:14:51,884
What's to stop me from hauling
335
00:14:51,885 --> 00:14:53,755
both your asses
downtown right now?
336
00:14:57,591 --> 00:14:59,126
This.
337
00:15:03,430 --> 00:15:05,132
You better watch him.
338
00:15:08,635 --> 00:15:12,573
[Tony] So, Ms. Brown, why did
you want to speak with us?
339
00:15:13,040 --> 00:15:15,041
Well, a complaint has been made
340
00:15:15,042 --> 00:15:17,332
concerning the nature
of your relationship.
341
00:15:18,312 --> 00:15:21,280
A complaint?
What kind of complaint?
342
00:15:21,281 --> 00:15:22,749
Mr. Royal...
343
00:15:22,750 --> 00:15:26,153
Sorry, who's... He's Mr. Royal?
344
00:15:26,154 --> 00:15:28,121
I thought your name was King.
345
00:15:28,122 --> 00:15:29,989
That's why I did
that whole deep dive
346
00:15:29,990 --> 00:15:32,559
to make sure
we weren't kissing cousins.
347
00:15:32,893 --> 00:15:35,195
Did you have something
to tell me?
348
00:15:35,662 --> 00:15:37,864
King is my stepfather's
last name.
349
00:15:37,865 --> 00:15:39,398
When my mother married,
350
00:15:39,399 --> 00:15:42,536
she made me a King,
but my father is Royal.
351
00:15:42,537 --> 00:15:45,171
I've always been meaning to do
the paperwork
352
00:15:45,172 --> 00:15:47,840
when I became of age, but I
never really got around to it.
353
00:15:47,841 --> 00:15:49,976
Then, you know, my dad died.
354
00:15:49,977 --> 00:15:52,178
I finally put in the paperwork
to make it official
355
00:15:52,179 --> 00:15:54,981
to be a Royal
in honor of my dad.
356
00:15:54,982 --> 00:15:58,050
-That's actually really sweet.
-[Brown] May I continue?
357
00:15:58,051 --> 00:16:00,153
-[Tony] Yeah. Please, go ahead.
-Thank you.
358
00:16:00,154 --> 00:16:02,722
Mr. Royal, you're accused
359
00:16:02,723 --> 00:16:04,958
of showing favoritism
towards Ms. King.
360
00:16:05,959 --> 00:16:07,326
That's outrageous.
361
00:16:07,327 --> 00:16:09,295
I treat all my employees
the same.
362
00:16:09,296 --> 00:16:11,931
Well, the complaint states
that you arranged
363
00:16:11,932 --> 00:16:13,466
for Ms. King to be accepted
364
00:16:13,467 --> 00:16:17,103
into the highly competitive
leadership development program
365
00:16:17,104 --> 00:16:20,440
after the window
of submission closed.
366
00:16:22,309 --> 00:16:28,314
I admit that I did get Ms. King
into the program,
367
00:16:28,315 --> 00:16:30,883
but that was not because
of some personal relationship.
368
00:16:30,884 --> 00:16:32,752
It's because she actually
deserved to be in it.
369
00:16:32,753 --> 00:16:34,086
Well, we're going
to have to look into
370
00:16:34,087 --> 00:16:36,123
these allegations thoroughly.
371
00:16:37,057 --> 00:16:39,425
Is there anything you want
to add, Ms. King?
372
00:16:39,426 --> 00:16:42,830
No. You're wearing that suit,
though, girl.
373
00:16:44,298 --> 00:16:46,099
I'll be in touch.
374
00:16:47,467 --> 00:16:52,171
[unsettling music]
375
00:16:52,172 --> 00:16:55,876
She could've said thank you.
That's all I'm saying.
376
00:16:58,745 --> 00:17:02,181
You know, this all started
377
00:17:02,182 --> 00:17:05,318
'cause you had to get me
in that program.
378
00:17:05,319 --> 00:17:08,889
Look, Danni, don't start.
Just calm down.
379
00:17:09,756 --> 00:17:12,959
Say "calm down" again
one more time.
380
00:17:12,960 --> 00:17:16,630
You and I both know that
those allegations are bogus.
381
00:17:17,164 --> 00:17:19,298
That's just some hater
coming for us.
382
00:17:19,299 --> 00:17:20,366
That's it.
383
00:17:20,367 --> 00:17:23,636
Tony, that's what happens
when a person
384
00:17:23,637 --> 00:17:27,240
that is in a position of power
bestows favoritism
385
00:17:27,241 --> 00:17:28,908
on someone
they're sleeping with.
386
00:17:28,909 --> 00:17:30,344
Haters come for you.
387
00:17:30,978 --> 00:17:33,146
Well, they come for me,
you know?
388
00:17:33,580 --> 00:17:34,881
They come for me.
389
00:17:34,882 --> 00:17:36,282
Danny, that's not the case.
390
00:17:36,283 --> 00:17:38,217
I didn't bestow favoritism
on you
391
00:17:38,218 --> 00:17:40,921
to get you into that program
because you are my girl.
392
00:17:41,421 --> 00:17:43,531
I did it because I actually
believe in you.
393
00:17:45,192 --> 00:17:48,327
Yeah, well,
because I'm your girl,
394
00:17:48,328 --> 00:17:51,131
I just caught a case from HR,
so...
395
00:17:54,568 --> 00:17:57,637
[breezy music]
396
00:17:57,638 --> 00:17:59,372
Uh-uh.
397
00:17:59,373 --> 00:18:02,475
The Young and the Restless
still come on?
398
00:18:02,476 --> 00:18:05,612
[phone ringing]
399
00:18:06,680 --> 00:18:07,847
Hey, Andi.
400
00:18:07,848 --> 00:18:09,115
[Andi] How are you feeling?
401
00:18:09,116 --> 00:18:10,850
I'm all right. What's up?
402
00:18:10,851 --> 00:18:12,585
[Andi] I was wondering
if you were up
403
00:18:12,586 --> 00:18:14,087
to being on speakerphone.
404
00:18:14,088 --> 00:18:16,622
I'm having an impromptu meeting
with the girls.
405
00:18:16,623 --> 00:18:18,024
What you mean by speakerphone?
406
00:18:18,025 --> 00:18:19,425
[Andi] Well, you're on bed rest.
407
00:18:19,426 --> 00:18:21,961
Uh-uh. No. Give me just a few.
I'm coming.
408
00:18:21,962 --> 00:18:24,997
[Andi] Yes, but, Karen, I don't
know if that's a good idea.
409
00:18:24,998 --> 00:18:26,632
I'm fine, okay?
410
00:18:26,633 --> 00:18:29,135
Besides, I'm going stir crazy
in this apartment.
411
00:18:29,136 --> 00:18:31,270
[Andi] Shouldn't you be nesting
or something?
412
00:18:31,271 --> 00:18:33,106
You want me to nest
or you want me to rest?
413
00:18:33,107 --> 00:18:34,340
-[Andi] Well.
-Don't even answer that.
414
00:18:34,341 --> 00:18:36,075
I ain't doing either.
I'm coming.
415
00:18:36,076 --> 00:18:37,677
[Andi] You really shouldn't
be driving.
416
00:18:37,678 --> 00:18:41,214
Okay. If it makes you feel
any better, I will get a car.
417
00:18:41,215 --> 00:18:42,648
[Andi] Please be careful.
418
00:18:42,649 --> 00:18:44,851
All right. I'll see you soon.
419
00:18:44,852 --> 00:18:48,187
Hey. Hey. Hey. Relax, bro.
420
00:18:48,188 --> 00:18:49,489
Penelope's gonna be okay, man.
421
00:18:49,490 --> 00:18:51,724
She's a fighter,
just like her brother.
422
00:18:51,725 --> 00:18:53,360
Thanks, bro.
423
00:18:53,894 --> 00:18:55,094
All right.
424
00:18:55,095 --> 00:18:56,629
Now that my sister's gone,
425
00:18:56,630 --> 00:18:59,166
you gonna tell me
what's really on your mind?
426
00:18:59,466 --> 00:19:00,700
I'm afraid, man.
427
00:19:00,701 --> 00:19:03,703
I'm afraid Sabrina might use
that Damany - sperm
428
00:19:03,704 --> 00:19:05,005
since mine isn't viable.
429
00:19:05,873 --> 00:19:08,808
Okay, well, does Sabrina know
you're sweating this?
430
00:19:08,809 --> 00:19:11,110
I mean, I brought it up
in a less than tactful manner
431
00:19:11,111 --> 00:19:13,312
after our appointment.
432
00:19:13,313 --> 00:19:14,580
Oh, hell.
433
00:19:14,581 --> 00:19:17,483
You have one of your famous
Rich freakouts, huh?
434
00:19:17,484 --> 00:19:19,119
Yeah, man. Shit.
435
00:19:19,853 --> 00:19:21,722
Look, man,
but, honestly, though,
436
00:19:22,122 --> 00:19:25,324
what if she uses
that Damany dude's sperm
437
00:19:25,325 --> 00:19:27,326
to have the family
that she always wanted,
438
00:19:27,327 --> 00:19:29,028
and then decides
that she'd rather be with him
439
00:19:29,029 --> 00:19:30,496
instead of me?
440
00:19:30,497 --> 00:19:33,366
I don't know, bro.
I think you're overreacting.
441
00:19:33,367 --> 00:19:35,501
Look, man, you don't see
the way he looks at her.
442
00:19:35,502 --> 00:19:37,403
I'm telling you, man,
Damany definitely wants to be
443
00:19:37,404 --> 00:19:40,339
more than a sperm donor
to Sabrina.
444
00:19:40,340 --> 00:19:44,377
All right. Well, I think you
need to talk to Sabrina again,
445
00:19:44,378 --> 00:19:48,248
this time calmly,
and tell her your feelings.
446
00:19:48,916 --> 00:19:50,236
I don't know about that one.
447
00:19:50,751 --> 00:19:53,886
Rich, there's literally only one
person on the planet
448
00:19:53,887 --> 00:19:58,024
who knows if your fears
are valid, and that's Sabrina.
449
00:19:58,025 --> 00:19:59,292
All right? Go talk to her.
450
00:19:59,293 --> 00:20:01,695
Tell her your concerns about
this Damany dude.
451
00:20:02,563 --> 00:20:04,163
Yeah, you're right, man.
452
00:20:04,164 --> 00:20:05,565
I'm gonna head
over to the bank right now.
453
00:20:05,566 --> 00:20:07,733
-All right.
-[Rich] Hold down the fort, man.
454
00:20:07,734 --> 00:20:09,303
I got you.
455
00:20:17,644 --> 00:20:19,346
What do we have here?
456
00:20:21,315 --> 00:20:23,449
Quantico must be wasting
my tax dollars
457
00:20:23,450 --> 00:20:26,053
if you don't know what
a - suspect board is.
458
00:20:26,320 --> 00:20:28,488
Zac, what are you doing?
459
00:20:28,755 --> 00:20:31,657
I'm just trying to show Agent...
460
00:20:31,658 --> 00:20:32,692
What's your name? Watt?
461
00:20:32,693 --> 00:20:34,393
-Watt, is that your name?
-Yeah, Watt.
462
00:20:34,394 --> 00:20:37,196
Yeah, yeah, I'm trying
to show Agent Watt here
463
00:20:37,197 --> 00:20:38,965
that we've been doing
just as much work
464
00:20:38,966 --> 00:20:41,000
to find out who stabbed Gary
as he is,
465
00:20:41,001 --> 00:20:43,537
if not more work.
466
00:20:45,472 --> 00:20:47,873
It's not bad
for a couple of amateurs.
467
00:20:47,874 --> 00:20:48,976
[Zac] Exactly.
468
00:20:49,476 --> 00:20:52,178
So why would we waste
all of our time doing this
469
00:20:52,179 --> 00:20:56,617
if she or I or both of us
tried to kill Gary?
470
00:20:58,018 --> 00:20:59,386
That's a fair point.
471
00:21:00,220 --> 00:21:01,554
So tell me, what did
472
00:21:01,555 --> 00:21:04,658
my two homie detectives
discover?
473
00:21:07,995 --> 00:21:09,796
Go ahead, Fatima.
474
00:21:10,364 --> 00:21:12,365
Why would we share
any information
475
00:21:12,366 --> 00:21:14,066
from our investigation
476
00:21:14,067 --> 00:21:15,368
when you just came into our home
477
00:21:15,369 --> 00:21:18,271
accusing us off the word
of an amnesic sociopath?
478
00:21:18,272 --> 00:21:19,572
Would you like for me to slap
479
00:21:19,573 --> 00:21:21,274
a couple of obstruction
of justice charges
480
00:21:21,275 --> 00:21:24,645
along with your raps
for attempted murder?
481
00:21:24,646 --> 00:21:28,381
Didn't you just have to release
Penelope Williams
482
00:21:28,382 --> 00:21:31,551
after arresting her
for stabbing Gary?
483
00:21:31,552 --> 00:21:34,420
I mean, keep it up,
and the people are gonna think
484
00:21:34,421 --> 00:21:37,824
that the FBI is just
as incompetent as the APD.
485
00:21:38,358 --> 00:21:40,526
Penelope isn't in the clear.
486
00:21:40,527 --> 00:21:42,596
And neither are the two of you.
487
00:21:43,130 --> 00:21:44,664
You couldn't hold Penelope.
488
00:21:44,665 --> 00:21:46,365
And you won't be able
to hold us either
489
00:21:46,366 --> 00:21:50,370
without any concrete evidence
linking us to Gary's stabbing.
490
00:21:55,175 --> 00:21:57,544
Andi Barnes
definitely taught you well.
491
00:21:59,780 --> 00:22:03,382
No shade to my girl,
but I taught my damn self.
492
00:22:03,383 --> 00:22:05,252
Talk to him, baby.
493
00:22:06,286 --> 00:22:09,422
[chuckles] Okay.
So tell me, what would
494
00:22:09,423 --> 00:22:11,957
the unshakable Fatima Wilson do
in my shoes?
495
00:22:11,958 --> 00:22:15,595
Taylor. Fatima Taylor.
496
00:22:17,097 --> 00:22:21,201
I will let us continue
our investigation.
497
00:22:21,735 --> 00:22:25,371
Because obviously we're
as far along as you are
498
00:22:25,372 --> 00:22:26,873
with far less resources.
499
00:22:28,375 --> 00:22:32,179
And if we come up
with something you can use,
500
00:22:32,979 --> 00:22:34,413
we agree to hand it over.
501
00:22:34,414 --> 00:22:37,383
Okay. I'll play along.
502
00:22:37,384 --> 00:22:40,186
You've got 24 hours to get
me something credible I can use
503
00:22:40,187 --> 00:22:42,054
to nail Borders' knifer.
504
00:22:42,055 --> 00:22:43,456
Or else I'm not going to rest
505
00:22:43,457 --> 00:22:45,392
until I pin the crime
on the two of you.
506
00:22:47,894 --> 00:22:50,063
Clock's ticking.
507
00:22:50,397 --> 00:22:52,432
-[Fatima] Zac.
-[laughs]
508
00:22:53,133 --> 00:22:54,835
Watch me, Fatima.
509
00:22:55,362 --> 00:22:59,472
[Damany] I'm sorry,
did I say something wrong?
510
00:22:59,473 --> 00:23:02,242
No, you didn't. I'm sorry.
511
00:23:04,244 --> 00:23:06,680
I'm just going through a lot,
you know.
512
00:23:07,681 --> 00:23:09,616
Is there something I can do
to help?
513
00:23:11,051 --> 00:23:14,755
Hey, Sabrina,
you can talk to me.
514
00:23:15,889 --> 00:23:18,859
We almost did
have a baby together, right?
515
00:23:21,628 --> 00:23:25,064
Okay, maybe I shouldn't
have said that.
516
00:23:25,065 --> 00:23:27,401
I'm doing it again. I'm sorry.
517
00:23:28,135 --> 00:23:30,537
No, it's not you at all.
518
00:23:33,407 --> 00:23:37,243
I found out today
that Rich won't be able
519
00:23:37,244 --> 00:23:39,479
to donate his sperm after all.
520
00:23:40,914 --> 00:23:43,115
You've got to be kidding me.
521
00:23:43,116 --> 00:23:45,151
This guy backed down
after barging in
522
00:23:45,152 --> 00:23:46,452
like the conquering inseminator
523
00:23:46,453 --> 00:23:48,755
the day I was supposed to be
your donor?
524
00:23:48,756 --> 00:23:51,524
No, Damany, that's not
even what happened.
525
00:23:51,525 --> 00:23:53,527
He didn't back down.
526
00:23:54,594 --> 00:23:58,632
Um, we just found out
that his sperm is not viable.
527
00:24:05,672 --> 00:24:07,340
Wow.
528
00:24:09,443 --> 00:24:11,177
I'm so sorry.
529
00:24:11,178 --> 00:24:15,382
Sabrina, I'm sure
you're both devastated.
530
00:24:16,149 --> 00:24:19,018
Yeah, we're just,
we're trying to wrap
531
00:24:19,019 --> 00:24:20,519
our minds around it, so...
532
00:24:20,520 --> 00:24:24,890
Yeah, it's a lot to process.
533
00:24:24,891 --> 00:24:26,325
[Sabrina whimpers]
534
00:24:26,326 --> 00:24:31,130
Well, we still have my sample,
535
00:24:31,131 --> 00:24:33,666
so I'd be more than happy
to help
536
00:24:33,667 --> 00:24:36,303
and be a donor if you need that.
537
00:24:39,806 --> 00:24:41,508
Yeah, yeah.
538
00:24:42,342 --> 00:24:44,010
Yeah, I guess so.
539
00:24:45,212 --> 00:24:46,813
Thank you.
540
00:24:47,247 --> 00:24:49,049
For offering.
541
00:24:49,850 --> 00:24:53,687
It's no problem. Just as long
as you have options.
542
00:24:54,988 --> 00:24:56,823
Yeah, options.
543
00:25:00,961 --> 00:25:02,529
Oh, really?
544
00:25:03,497 --> 00:25:05,932
Rich, what are you doing here?
545
00:25:05,933 --> 00:25:07,800
Well, I came here
to see if we could talk,
546
00:25:07,801 --> 00:25:10,669
but I guess there ain't
no point in that anymore.
547
00:25:10,670 --> 00:25:12,071
You already called
in reinforcements.
548
00:25:12,072 --> 00:25:14,306
No, no, no, it's not what
it looks like, I promise.
549
00:25:14,307 --> 00:25:15,774
Sabrina, you so full of...
550
00:25:15,775 --> 00:25:18,511
-You...
-Please listen to me, Rich.
551
00:25:18,512 --> 00:25:22,314
Sabrina, I didn't mean
to cause any trouble like that.
552
00:25:22,315 --> 00:25:24,084
It's not your fault.
553
00:25:24,985 --> 00:25:26,820
It's not, so...
554
00:25:29,856 --> 00:25:32,626
Let me know what you decide,
okay?
555
00:25:34,928 --> 00:25:36,630
Thank you.
556
00:25:42,369 --> 00:25:46,605
Girl, you got a revolving door
of ninja.
557
00:25:46,606 --> 00:25:49,942
Just a ninja rotisserie.
558
00:25:49,943 --> 00:25:51,745
Ninja, ninja, ninja.
559
00:25:53,113 --> 00:25:55,447
It's a donut of dicks.
It's a penis pilgrimage.
560
00:25:55,448 --> 00:25:58,384
Andi just texted me.
Andi just texted me.
561
00:25:58,385 --> 00:26:00,452
She needs a sister circle ASAP.
562
00:26:00,453 --> 00:26:02,489
A sister circle? I need you.
563
00:26:04,925 --> 00:26:06,725
Take care of the bank for me,
okay?
564
00:26:06,726 --> 00:26:09,629
-I trust you.
-Okay.
565
00:26:10,363 --> 00:26:13,133
Looks like I'm being
assistant manager.
566
00:26:16,670 --> 00:26:19,439
Well, call me
when you get in the car!
567
00:26:19,440 --> 00:26:22,508
Zac, why the hell would you
tell the feds
568
00:26:22,509 --> 00:26:24,043
we're investigating Gary?
569
00:26:24,044 --> 00:26:25,344
I had to do something.
570
00:26:25,345 --> 00:26:28,514
Zac, rule number one
in the hood,
571
00:26:28,515 --> 00:26:30,816
don't tell the po-po shit.
572
00:26:30,817 --> 00:26:32,885
And that goes double
for the feds.
573
00:26:32,886 --> 00:26:34,787
I know, Fatima, trust me,
I know.
574
00:26:34,788 --> 00:26:36,255
But what you want me to do?
575
00:26:36,256 --> 00:26:37,890
You want me to let him
pin it on you?
576
00:26:37,891 --> 00:26:40,359
You can't see how he try
to put two and two together
577
00:26:40,360 --> 00:26:42,062
to equal Fatima?
578
00:26:42,929 --> 00:26:44,831
-Oh, my God.
-Zac.
579
00:26:45,198 --> 00:26:48,134
Look, I was in the room.
I had it.
580
00:26:49,569 --> 00:26:51,070
I mean, not to toot my own horn,
581
00:26:51,071 --> 00:26:54,941
but I know the law
just as well as he does.
582
00:26:55,642 --> 00:26:57,877
You should have let me
handle him.
583
00:26:59,713 --> 00:27:01,480
I got you, okay? You're right.
584
00:27:01,481 --> 00:27:04,149
I should have relaxed.
I jumped the gun, okay?
585
00:27:04,150 --> 00:27:07,386
But I just, I'm trying
to protect you and Michael.
586
00:27:07,387 --> 00:27:09,589
Like, I couldn't do nothing.
587
00:27:10,490 --> 00:27:13,059
- -.
-I know, babe, I know.
588
00:27:14,361 --> 00:27:16,196
What's done is done.
589
00:27:16,763 --> 00:27:19,799
But we got 24 hours
to give Agent Watt a name,
590
00:27:20,133 --> 00:27:21,801
or he's coming after us.
591
00:27:23,570 --> 00:27:26,840
All right, all right.
Guess we just...
592
00:27:27,707 --> 00:27:29,975
We into a long night
of detective work.
593
00:27:29,976 --> 00:27:33,612
I - hate the cops, bro.
Oh, my God.
594
00:27:33,613 --> 00:27:35,482
This is Andi.
595
00:27:35,849 --> 00:27:37,850
[Zac] What's she want now?
Like...
596
00:27:37,851 --> 00:27:39,251
Oh, God.
597
00:27:39,252 --> 00:27:40,653
She wants me to come
to her house.
598
00:27:40,654 --> 00:27:43,355
She says it's urgent. Sorry.
599
00:27:43,356 --> 00:27:44,723
Go ahead.
600
00:27:44,724 --> 00:27:47,427
All right, I'll be right back,
okay?
601
00:27:48,595 --> 00:27:52,031
You work on this
since you got us in this shit.
602
00:27:52,032 --> 00:27:54,266
How I... All right.
603
00:27:54,267 --> 00:27:56,268
All right, go ahead.
604
00:27:56,269 --> 00:27:58,104
Take care of my baby.
605
00:27:58,338 --> 00:28:00,840
-Baby.
-[Fatima] I got you.
606
00:28:02,242 --> 00:28:04,844
- hate cops, man.
607
00:28:12,118 --> 00:28:14,653
? You the one and the two
and the whole wide world ?
608
00:28:14,654 --> 00:28:16,055
? The only one I choose ?
609
00:28:16,056 --> 00:28:18,058
? You and me,
we got this thing ?
610
00:28:18,625 --> 00:28:22,062
Hey, you know where Pam is?
Thanks.
611
00:28:33,006 --> 00:28:34,173
[Pam screams]
612
00:28:34,174 --> 00:28:35,809
I'm so sorry, ma'am.
613
00:28:37,544 --> 00:28:40,446
Get the - out of my
daughter's salon right now!
614
00:28:40,447 --> 00:28:42,215
See you later.
615
00:28:43,650 --> 00:28:46,685
Pam, what the hell is wrong
with you?
616
00:28:46,686 --> 00:28:49,354
I'm sorry. Please.
617
00:28:49,355 --> 00:28:50,989
Oh, God.
618
00:28:50,990 --> 00:28:55,227
Karen trusted you to keep
an eye on this shop,
619
00:28:55,228 --> 00:28:56,795
and this is what you're doing?
620
00:28:56,796 --> 00:28:58,731
I didn't mean for this
to happen.
621
00:28:58,732 --> 00:29:01,266
Jesus, do you just come
back here and sneak
622
00:29:01,267 --> 00:29:03,669
and to have sex
with this boy on a regular?
623
00:29:03,670 --> 00:29:06,805
No, I promise,
this was the first time.
624
00:29:06,806 --> 00:29:08,741
We just were trying
to spice things up.
625
00:29:08,742 --> 00:29:10,042
Please don't tell Karen.
626
00:29:10,043 --> 00:29:12,178
She just started
trusting me again.
627
00:29:13,480 --> 00:29:15,915
I am not going to stress
my daughter out.
628
00:29:16,549 --> 00:29:20,786
But I swear, if you ever do
anything like this again, Pam...
629
00:29:20,787 --> 00:29:22,689
I won't. I promise.
630
00:29:23,223 --> 00:29:24,758
Clean this shit up.
631
00:29:29,195 --> 00:29:30,897
Oh, man.
632
00:29:32,665 --> 00:29:35,235
Ole boy
was kind of cute, though.
633
00:29:38,171 --> 00:29:41,040
-[Andi] It's a lot better now.
-[both chuckling]
634
00:29:42,242 --> 00:29:44,109
-Andi.
-[Andi] Hi.
635
00:29:44,110 --> 00:29:45,978
Miss Marie.
636
00:29:45,979 --> 00:29:48,046
I didn't know you were going
to be here.
637
00:29:48,047 --> 00:29:50,015
-I bet you didn't.
-[Karen] I know.
638
00:29:50,016 --> 00:29:52,751
How is my business investment
coming along, Karen?
639
00:29:52,752 --> 00:29:54,653
Oh, it's coming along just fine.
We're going to have
640
00:29:54,654 --> 00:29:57,157
that business plan
to you shortly.
641
00:29:57,423 --> 00:29:59,659
Tick tock, Karen. Tick tock.
642
00:30:04,297 --> 00:30:05,798
Oh, oh, Miss Marie.
643
00:30:05,799 --> 00:30:07,533
This is Sabrina Hollins.
644
00:30:07,534 --> 00:30:10,903
Like Karen, is one of my great
friends, one of my best friends.
645
00:30:10,904 --> 00:30:14,273
And we've been knowing
each other since college.
646
00:30:14,274 --> 00:30:16,008
-Okay. [laughs]
-Yeah.
647
00:30:16,009 --> 00:30:19,278
I am one of your biggest fans.
648
00:30:19,279 --> 00:30:21,346
OK, I'm freaking out.
I'm sorry. I'm sorry.
649
00:30:21,347 --> 00:30:24,016
It's just that I think I have
all of your CDs.
650
00:30:24,017 --> 00:30:27,420
Yeah, Sultry Singers is one
of my top favorite girl bands.
651
00:30:27,887 --> 00:30:30,123
What? Just one of?
652
00:30:30,723 --> 00:30:32,925
-Top five, definitely.
-[laughter]
653
00:30:32,926 --> 00:30:35,494
There's The Supremes, TLC.
654
00:30:35,495 --> 00:30:37,763
Destiny's Child,
and The Dixie Chicks.
655
00:30:37,764 --> 00:30:39,665
-Okay.
-The Dixie Chicks?
656
00:30:39,666 --> 00:30:41,433
Yeah. What?
657
00:30:41,434 --> 00:30:42,968
A sister can't like
country music?
658
00:30:42,969 --> 00:30:46,038
A sister can like whatever
she damn well wants to
659
00:30:46,039 --> 00:30:48,207
as long as it likes her back.
660
00:30:48,208 --> 00:30:49,509
I like to hear that.
661
00:30:49,510 --> 00:30:51,910
Thank you for supporting
my music, Miss Hollins.
662
00:30:51,911 --> 00:30:54,213
No, please call me Sabrina.
Please.
663
00:30:54,214 --> 00:30:55,647
Sabrina it is.
664
00:30:55,648 --> 00:30:56,949
I just have to say
one more thing.
665
00:30:56,950 --> 00:30:58,650
I know. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry,
666
00:30:58,651 --> 00:31:01,220
I'm not just a music fan.
Your autobiography,
667
00:31:01,221 --> 00:31:04,156
Standing On business:
The Marie Willis Story,
668
00:31:04,157 --> 00:31:06,425
oh, my goodness.
I love it so much.
669
00:31:06,426 --> 00:31:09,228
That's how she went from,
you know, singer to mogul.
670
00:31:09,229 --> 00:31:11,029
I swear
the pages are falling out.
671
00:31:11,030 --> 00:31:12,732
You are such an inspiration.
672
00:31:13,233 --> 00:31:16,035
Well, I have read a lot
about you too, Miss Hollins.
673
00:31:16,502 --> 00:31:18,036
-Really?
-[Marie] Mm-hmm.
674
00:31:18,037 --> 00:31:21,007
In the Brookhaven Bank
corporate newsletter.
675
00:31:21,741 --> 00:31:23,008
Andi didn't tell you
676
00:31:23,009 --> 00:31:24,610
that I'm on the bank's
board of directors?
677
00:31:24,611 --> 00:31:25,978
I'm sorry.
It must have slipped my mind.
678
00:31:25,979 --> 00:31:28,080
-I apologize.
-No, I had no idea.
679
00:31:28,081 --> 00:31:30,816
Mm-hmm.
I've heard some very good things
680
00:31:30,817 --> 00:31:32,818
about you from the CEO.
681
00:31:32,819 --> 00:31:35,188
It seems you are
quite the rising star.
682
00:31:37,690 --> 00:31:39,992
Thank you.
Thank you, Miss Marie.
683
00:31:39,993 --> 00:31:42,060
Now, if only your personal life
684
00:31:42,061 --> 00:31:44,531
could come together
like your professional one.
685
00:31:46,132 --> 00:31:47,333
Miss Marie.
686
00:31:48,468 --> 00:31:49,969
Wait a minute.
687
00:31:53,756 --> 00:31:56,226
[Robin] You sure
you don't wanna eat something?
688
00:31:56,292 --> 00:32:00,897
No, um, my stomach hasn't been
right since I got out of jail.
689
00:32:01,998 --> 00:32:03,967
Well, I'm sorry
you had to endure that.
690
00:32:04,934 --> 00:32:08,037
The good news is I got
your confession thrown out.
691
00:32:08,505 --> 00:32:10,440
You're not out of the woods yet.
692
00:32:10,740 --> 00:32:12,342
Okay.
693
00:32:12,742 --> 00:32:15,477
I really wish
I could just remember
694
00:32:15,478 --> 00:32:17,212
what happened that night.
695
00:32:17,213 --> 00:32:19,716
Have you considered talking
to a therapist?
696
00:32:19,717 --> 00:32:22,451
A professional might be able
to help sort through
697
00:32:22,452 --> 00:32:24,220
some of the trauma of the event.
698
00:32:24,754 --> 00:32:26,656
The loss of your baby.
699
00:32:27,023 --> 00:32:29,392
I didn't lose my baby.
700
00:32:29,859 --> 00:32:31,927
-Gary murdered him.
-I apologize.
701
00:32:31,928 --> 00:32:33,795
I did not mean to minimize.
702
00:32:33,796 --> 00:32:35,932
No. That's fine.
703
00:32:36,299 --> 00:32:39,067
I've no business
directing my anger at you.
704
00:32:39,068 --> 00:32:41,970
Especially when you are one
of the few people
705
00:32:41,971 --> 00:32:43,506
who have my back right now.
706
00:32:43,507 --> 00:32:46,875
I'm just glad I could be there
when you needed me.
707
00:32:46,876 --> 00:32:49,044
Yeah. Only you could
have been there
708
00:32:49,045 --> 00:32:51,947
to tell me not to get involved
with Gary in the first place.
709
00:32:51,948 --> 00:32:53,883
Cut yourself some slack.
710
00:32:53,884 --> 00:32:56,318
Gary is a master at hiding
his true colors,
711
00:32:56,319 --> 00:32:58,821
especially from the women
that he targets.
712
00:33:00,423 --> 00:33:02,258
You're talking about Andi, huh?
713
00:33:03,660 --> 00:33:08,197
What...
What happened between you two?
714
00:33:11,801 --> 00:33:13,703
Oh, okay.
715
00:33:14,737 --> 00:33:15,971
Oh.
716
00:33:15,972 --> 00:33:18,540
-That's exactly what it is.
-Fatima.
717
00:33:18,541 --> 00:33:20,243
Fatima.
718
00:33:21,611 --> 00:33:23,712
-[Andi] What's so funny?
-Miss Marie.
719
00:33:23,713 --> 00:33:25,814
You had to be there.
What's going on?
720
00:33:25,815 --> 00:33:27,015
[Andi] Have a seat.
721
00:33:27,016 --> 00:33:28,850
You're here
because I summoned you.
722
00:33:28,851 --> 00:33:31,120
-Excuse me?
-[Marie] You're excused.
723
00:33:33,389 --> 00:33:37,894
Miss Marie, I wasn't expecting
to see you here.
724
00:33:38,861 --> 00:33:41,129
Now that the pleasantries
are over,
725
00:33:41,130 --> 00:33:45,434
we can commence with
the Marie Willis Masterclass.
726
00:33:45,435 --> 00:33:48,070
-Commence what?
-Ladies, get comfortable.
727
00:33:48,071 --> 00:33:51,740
I have a lot to teach you
and very little time.
728
00:33:51,741 --> 00:33:53,308
Commence what? Andi...
729
00:33:53,309 --> 00:33:55,478
[clears throat]
Andi, who this woman?
730
00:33:56,679 --> 00:34:01,516
This is, um,
legendary Marie Willis,
731
00:34:01,517 --> 00:34:03,719
mogul, millionaire.
732
00:34:03,720 --> 00:34:06,655
Yes. Investor. Yes.
733
00:34:06,656 --> 00:34:08,256
-Artist.
-Yeah.
734
00:34:08,257 --> 00:34:10,692
And if you feel that I've said
anything that's out of line,
735
00:34:10,693 --> 00:34:12,260
I am prepared to bob and weave
736
00:34:12,261 --> 00:34:14,396
because I have put down better
and younger.
737
00:34:14,397 --> 00:34:17,467
-Oh.
-Okay. All right.
738
00:34:17,934 --> 00:34:20,536
I'm going to have a very good
time with you today.
739
00:34:21,671 --> 00:34:23,705
Nice to meet you.
740
00:34:23,706 --> 00:34:25,641
This is my client.
This is my client.
741
00:34:25,642 --> 00:34:29,912
So let's begin with Sabrina.
742
00:34:31,581 --> 00:34:32,981
Okay.
743
00:34:32,982 --> 00:34:35,250
So I understand that you want
to have a baby
744
00:34:35,251 --> 00:34:39,322
with a man who doesn't want to,
but now he's on board.
745
00:34:40,356 --> 00:34:44,527
Baby, a wavering man
does not a good father make.
746
00:34:45,762 --> 00:34:47,530
I understand, Miss Marie.
747
00:34:47,531 --> 00:34:49,931
Honestly, I probably don't
748
00:34:49,932 --> 00:34:52,000
even have anything
to worry about
749
00:34:52,001 --> 00:34:53,902
because Rich's sperm
is ineligible
750
00:34:53,903 --> 00:34:56,239
to fertilize
my eggs anyway, so...
751
00:34:56,539 --> 00:34:57,974
Sabrina.
752
00:34:58,508 --> 00:35:01,377
Oh, man. His Black sperm
don't know how to swim?
753
00:35:02,045 --> 00:35:06,949
Sometimes man's rejection
is God's protection.
754
00:35:07,450 --> 00:35:08,617
Now, I understand
755
00:35:08,618 --> 00:35:11,186
that being a mother
is very important to you.
756
00:35:11,187 --> 00:35:13,789
So you cannot allow this
little setback with your beau
757
00:35:13,790 --> 00:35:16,692
to stop you from reaching
your end game.
758
00:35:16,693 --> 00:35:19,227
You've heard of there being
more fish in the sea?
759
00:35:19,228 --> 00:35:20,395
Yes, ma'am.
760
00:35:20,396 --> 00:35:22,566
Well, baby, there is more sperm
in the bank.
761
00:35:22,632 --> 00:35:24,100
Thank you.
762
00:35:25,001 --> 00:35:28,303
Now, Miss Karen, you clearly
don't have any trouble
763
00:35:28,304 --> 00:35:30,405
making babies or baby daddies
either.
764
00:35:30,406 --> 00:35:31,773
Oh.
765
00:35:31,774 --> 00:35:33,275
[whispering] Andi, Andi...
766
00:35:33,276 --> 00:35:35,310
I didn't say that.
I didn't say nothing.
767
00:35:35,311 --> 00:35:36,946
I got that, too.
768
00:35:38,114 --> 00:35:42,751
Your situation is not ideal,
but you look like
769
00:35:42,752 --> 00:35:45,154
you know how
to weather some storms.
770
00:35:45,788 --> 00:35:47,422
Say that again.
771
00:35:47,423 --> 00:35:50,525
Right now,
the most important thing
772
00:35:50,526 --> 00:35:54,396
is that you focus on this
growing family of yours
773
00:35:54,397 --> 00:35:56,766
and building it
on your own terms.
774
00:35:57,033 --> 00:35:58,900
If I can tell you one thing,
775
00:35:58,901 --> 00:36:02,204
you cannot put your faith
in one man or two.
776
00:36:02,205 --> 00:36:05,173
Okay. But, what if I'm starting
to have feelings again
777
00:36:05,174 --> 00:36:08,443
-for one of my baby fathers?
-Yeah.
778
00:36:08,444 --> 00:36:10,445
Egh. No. Not Zac.
779
00:36:10,446 --> 00:36:13,248
-Oh. Of course.
-Talking about Aaron.
780
00:36:13,249 --> 00:36:14,683
-Really?
-[Karen] Yeah.
781
00:36:14,684 --> 00:36:16,752
I mean, something just feels
different this time.
782
00:36:16,753 --> 00:36:18,954
It feels new.
783
00:36:18,955 --> 00:36:21,924
Does this young man share
your feelings, Karen?
784
00:36:22,158 --> 00:36:26,628
Well, yes. I think he does.
785
00:36:26,629 --> 00:36:29,265
I mean, he's always been there.
786
00:36:31,467 --> 00:36:35,505
I think he was just waiting
for me to get over my ex.
787
00:36:36,005 --> 00:36:38,674
Your ex as in " Fah -ti-ma's"
fianc�?
788
00:36:39,308 --> 00:36:41,178
-It's "Fa- ti- ma."
-It's "Fa- ti- ma."
789
00:36:42,145 --> 00:36:46,549
You girls sure know how
to keep it in the sister circle.
790
00:36:46,983 --> 00:36:49,152
Karen, darling. Karen, darling.
791
00:36:49,519 --> 00:36:53,688
Now is the time for you
to focus on yourself.
792
00:36:53,689 --> 00:36:56,458
And if you're going to rekindle
this relationship with this man,
793
00:36:56,459 --> 00:36:59,027
now you have a child together,
but you have to decide
794
00:36:59,028 --> 00:37:01,096
if this is what you want
for your sake
795
00:37:01,097 --> 00:37:02,665
and for your children's sake.
796
00:37:03,466 --> 00:37:05,568
Yeah. You right.
797
00:37:09,739 --> 00:37:11,974
[Marie] Okay. Miss Fatima.
798
00:37:13,576 --> 00:37:14,810
Oh.
799
00:37:14,811 --> 00:37:16,444
You were for real?
Yeah, I'm good.
800
00:37:16,445 --> 00:37:17,712
I'm good.
801
00:37:17,713 --> 00:37:20,081
I'm just here because Andi
told me to come here.
802
00:37:20,082 --> 00:37:21,583
You're right. You are good.
803
00:37:21,584 --> 00:37:24,219
But I'm about to school you
on how to go from good to great.
804
00:37:24,220 --> 00:37:25,921
[whispers]
Damn this bitch is hard.
805
00:37:25,922 --> 00:37:27,732
-Oh, really?
-[Miss Marie] Mm-hmm.
806
00:37:28,858 --> 00:37:32,194
Okay, um,
no offense, Miss Marie,
807
00:37:32,195 --> 00:37:36,065
but you've been through
like what, four divorces?
808
00:37:37,700 --> 00:37:39,936
No. Heavy on the no disrespect.
809
00:37:40,536 --> 00:37:42,971
But why would any of us
take advice from you
810
00:37:42,972 --> 00:37:44,372
on our love lives?
811
00:37:44,373 --> 00:37:47,009
Because I've already made
all the mistakes for you.
812
00:37:47,577 --> 00:37:51,414
So I'm exactly who you should be
taking advice from.
813
00:37:52,415 --> 00:37:56,051
And for the record,
it was three divorces.
814
00:37:56,052 --> 00:37:57,385
One annulment.
815
00:37:57,386 --> 00:38:00,755
It was one wild night in Vegas.
816
00:38:00,756 --> 00:38:03,759
Okay. You know what?
I might like your advice.
817
00:38:04,227 --> 00:38:07,929
And, Fatima,
from what I understand,
818
00:38:07,930 --> 00:38:09,631
you and Zac have gone through
819
00:38:09,632 --> 00:38:12,368
more than I've went through
with all of my men.
820
00:38:12,768 --> 00:38:15,503
You're like a Bonnie and Clyde
with the felonies
821
00:38:15,504 --> 00:38:18,106
and the baby mamas be damned.
No offense, Karen.
822
00:38:18,107 --> 00:38:20,642
Hey, I'm good as long
as you off me, Miss Marie.
823
00:38:20,643 --> 00:38:24,913
Look, Miss Marie, you are not
the first one to point out
824
00:38:24,914 --> 00:38:27,115
that Zac isn't perfect.
825
00:38:27,116 --> 00:38:29,651
But I like to focus
on his strengths
826
00:38:29,652 --> 00:38:31,219
and not his weaknesses.
827
00:38:31,220 --> 00:38:35,357
And I am not telling you
not to build your man up.
828
00:38:35,358 --> 00:38:37,626
But you gotta make sure
that he puts you
829
00:38:37,627 --> 00:38:40,796
on the same pedestal
that you have kept him on.
830
00:38:41,497 --> 00:38:43,899
You're right. And I'll do that.
831
00:38:43,900 --> 00:38:47,569
You know, we Black women
are always praising our men
832
00:38:47,570 --> 00:38:52,174
for doing the least
while we are doing the most.
833
00:38:52,742 --> 00:38:54,109
Okay? Okay?
834
00:38:54,110 --> 00:38:57,312
This entire world here,
the entire species
835
00:38:57,313 --> 00:39:02,083
was built off the backs
of Black women like us.
836
00:39:02,084 --> 00:39:03,585
Right?
837
00:39:03,586 --> 00:39:06,454
So it's time for us
to take this struggle love
838
00:39:06,455 --> 00:39:10,125
and lay it to rest because love
should not have to be hard.
839
00:39:10,126 --> 00:39:11,993
-No.
-Amen.
840
00:39:11,994 --> 00:39:14,896
Damn, you right. I heard that.
841
00:39:14,897 --> 00:39:16,331
I'm glad you heard it, baby,
842
00:39:16,332 --> 00:39:18,500
because you're the next stop
on this trouble train.
843
00:39:18,501 --> 00:39:20,402
All right.
Before you tear my ticket,
844
00:39:20,403 --> 00:39:22,170
I just want you to know...
845
00:39:22,171 --> 00:39:23,605
[Marie] Yes, ma'am.
846
00:39:23,606 --> 00:39:26,007
Miss Marie, it's not beneath me
to whoop your ass.
847
00:39:26,008 --> 00:39:27,342
Oh, Danni.
848
00:39:27,343 --> 00:39:30,679
Oh, baby, I have given
some ass whoopings.
849
00:39:30,680 --> 00:39:32,047
So I'm ready for you.
850
00:39:32,048 --> 00:39:34,950
Good. Because, you know, it'd be
ageism if I didn't, right?
851
00:39:34,951 --> 00:39:36,519
Absolutely.
852
00:39:39,188 --> 00:39:41,424
Where should I begin?
853
00:39:41,924 --> 00:39:44,260
I don't know. You tell me.
854
00:39:44,627 --> 00:39:46,195
Panic attacks?
855
00:39:48,297 --> 00:39:49,832
Night terrors?
856
00:39:52,501 --> 00:39:56,037
Well, I do want to commend you
for doing what so few people
857
00:39:56,038 --> 00:40:00,209
in our community are willing
to do until it is too late.
858
00:40:01,577 --> 00:40:03,479
You sought help.
859
00:40:07,550 --> 00:40:09,852
And I want you to keep up
that therapy.
860
00:40:10,586 --> 00:40:12,154
You know why?
861
00:40:12,588 --> 00:40:15,323
Because not only
are you worth it,
862
00:40:15,324 --> 00:40:17,426
but because you are
irreplaceable.
863
00:40:22,264 --> 00:40:23,999
Thank you.
864
00:40:24,000 --> 00:40:26,202
Ass whooping rescinded.
865
00:40:28,604 --> 00:40:30,372
[Marie]
I needed this little chat
866
00:40:30,373 --> 00:40:32,775
with each and every one
of you today.
867
00:40:34,043 --> 00:40:37,713
Because we are only
as strong as our sisters, right?
868
00:40:38,547 --> 00:40:40,882
Thank you.
Thank you for listening to me.
869
00:40:40,883 --> 00:40:43,885
We needed this.
Thank you so much, Miss Marie.
870
00:40:43,886 --> 00:40:45,488
I needed it.
871
00:40:46,055 --> 00:40:48,790
Now, what I wish
for you sisters
872
00:40:48,791 --> 00:40:50,091
is that you get back into
873
00:40:50,092 --> 00:40:55,965
this big, wild, messy, wonderful
world and live large.
874
00:40:56,399 --> 00:40:58,433
Kicking ass and taking names,
ladies.
875
00:40:58,434 --> 00:41:00,068
-Thank you, Miss Marie.
-Thank you, Miss Marie.
876
00:41:00,069 --> 00:41:03,538
And, Andi, if you are not back
on top
877
00:41:03,539 --> 00:41:06,474
at Benson, Jones, and Leeland
within one week,
878
00:41:06,475 --> 00:41:08,443
I will take
my business elsewhere.
879
00:41:08,444 --> 00:41:11,546
And I will put the word out
across the world
880
00:41:11,547 --> 00:41:14,849
that Andi Barnes, Esquire
is a pitiful little wimp
881
00:41:14,850 --> 00:41:17,286
who rolls over
at the first sign of trouble.
882
00:41:19,321 --> 00:41:20,488
Good day, ladies.
883
00:41:20,489 --> 00:41:22,358
-Good day.
-Good day.
884
00:41:23,218 --> 00:41:27,087
[Hudson] You need
to forget about Andrea Barnes.
885
00:41:27,088 --> 00:41:28,522
She's poison.
886
00:41:28,523 --> 00:41:30,190
[Man] Next on Sistas...
887
00:41:30,191 --> 00:41:32,760
Unlike Andi,
I will never betray you.
888
00:41:32,761 --> 00:41:34,395
I think I want you to call me
something different.
889
00:41:34,396 --> 00:41:36,597
-What, baby, tell me.
-Gary, -.
890
00:41:36,598 --> 00:41:39,266
What part of the doctor's orders
do you not comprehend
891
00:41:39,267 --> 00:41:41,101
that you're supposed
to stay home and rest?
892
00:41:41,102 --> 00:41:43,103
I was resting, Mama,
but Andi needed me.
893
00:41:43,104 --> 00:41:44,471
Oh, - Andi!
894
00:41:44,472 --> 00:41:46,907
I am the best employee
at this airline.
895
00:41:46,908 --> 00:41:48,942
I earned that spot on my merit.
896
00:41:48,943 --> 00:41:50,344
You earned it on your back.
897
00:41:50,345 --> 00:41:51,712
You're about to be flat
on your back
898
00:41:51,713 --> 00:41:53,515
if you keep talking
to me like that.
899
00:42:00,773 --> 00:42:06,646
[music]
900
00:42:24,731 --> 00:42:26,232
[music]
901
00:42:26,866 --> 00:42:28,801
[music]
902
00:42:28,851 --> 00:42:33,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.