All language subtitles for Sistas s08e16 Choose You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 You seriously believe that I could stab a knife 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,837 into another human being's chest? 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,004 Well, did you? 4 00:00:06,005 --> 00:00:07,906 [Fatima] Previously on Sistas... 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,375 I have sickle cell? 6 00:00:09,376 --> 00:00:11,610 You do carry the trait, which makes you ineligible 7 00:00:11,611 --> 00:00:12,811 as a sperm donor. 8 00:00:12,812 --> 00:00:15,515 But you do still have another sample available. 9 00:00:15,882 --> 00:00:18,351 [text message alerts beeping] 10 00:00:19,285 --> 00:00:21,787 HR wants to see me immediately. 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,523 Yeah, they want to see me too. 12 00:00:23,524 --> 00:00:27,326 Must be my lucky day to find you here with your lovely fianc�e. 13 00:00:27,327 --> 00:00:29,437 I need to ask the two of you some questions. 14 00:00:30,188 --> 00:00:33,191 [Agent Watt] Mind if I come in? 15 00:00:33,192 --> 00:00:35,227 Oh, it's a nice place you have here. 16 00:00:36,862 --> 00:00:39,031 Very nice. 17 00:00:42,067 --> 00:00:44,236 -Okay, wow. -Don't touch my shit, bro. 18 00:00:44,737 --> 00:00:46,304 Do you know why I'm here? 19 00:00:46,305 --> 00:00:47,840 Do you have a warrant? 20 00:00:48,240 --> 00:00:50,476 I'm not here to search your place, Zac. 21 00:00:50,976 --> 00:00:53,145 But if you'd like me to get one, I can. 22 00:00:53,645 --> 00:00:56,181 And I can come back here and tear this place apart. 23 00:00:59,451 --> 00:01:01,553 You know, that ain't even necessary. 24 00:01:02,654 --> 00:01:05,857 That's fine, Zac. We haven't done anything wrong. 25 00:01:05,858 --> 00:01:07,024 [Agent Watt] Are you sure about that? 26 00:01:07,025 --> 00:01:10,329 See. You already trying to jam us up. 27 00:01:11,830 --> 00:01:13,298 Zac, it's okay. 28 00:01:13,799 --> 00:01:17,669 I just had a very enlightening conversation with Gary Borders. 29 00:01:18,470 --> 00:01:19,738 About? 30 00:01:20,739 --> 00:01:22,374 The two of you. 31 00:01:23,575 --> 00:01:26,177 -What about us? -[Agent Watt] Nothing much. 32 00:01:26,178 --> 00:01:28,112 Gary just shared with me how you threatened him 33 00:01:28,113 --> 00:01:29,981 on two separate occasions. 34 00:01:29,982 --> 00:01:32,084 Once by putting a knife to his throat. 35 00:01:32,085 --> 00:01:34,285 And another time by taking a baseball bat 36 00:01:34,286 --> 00:01:36,054 to Hayden Moss' apartment. 37 00:01:36,388 --> 00:01:38,055 Meanwhile, your fianc� here 38 00:01:38,056 --> 00:01:39,986 recently punched Borders in the face. 39 00:01:40,325 --> 00:01:42,460 I thought Gary had a memory problem. 40 00:01:42,461 --> 00:01:45,329 You sure do know a lot about the man's condition, Zac. 41 00:01:45,330 --> 00:01:47,833 [Fatima] Okay. Can we just... 42 00:01:48,267 --> 00:01:50,135 back up, please? 43 00:01:55,307 --> 00:01:58,309 Are you denying Borders' claim that the two of you 44 00:01:58,310 --> 00:02:00,645 threatened him on multiple occasions? 45 00:02:00,646 --> 00:02:02,814 We're not confirming nor denying anything 46 00:02:02,815 --> 00:02:04,515 without our lawyers present. 47 00:02:04,516 --> 00:02:06,785 Wait, I thought you were a lawyer. 48 00:02:07,619 --> 00:02:09,720 Oh, that's right. 49 00:02:09,721 --> 00:02:12,591 -You only pretend to be one. -Hey, hey. 50 00:02:13,192 --> 00:02:16,094 Hey, no one's being disrespectful, okay? 51 00:02:17,029 --> 00:02:18,779 I'm simply asking a few questions. 52 00:02:18,931 --> 00:02:20,064 Yeah. 53 00:02:20,065 --> 00:02:21,799 Questions you know we won't answer. 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,000 [Agent Watt] Why not? 55 00:02:23,001 --> 00:02:25,136 I mean, you guys haven't done anything wrong. 56 00:02:25,137 --> 00:02:27,004 That's what you said, right? 57 00:02:27,005 --> 00:02:28,841 Yeah, we ain't do shit. 58 00:02:29,241 --> 00:02:33,645 Well, someone certainly did something. 59 00:02:34,726 --> 00:02:38,382 There's a man in the hospital right now 60 00:02:38,383 --> 00:02:40,719 recovering from a stab wound to the chest. 61 00:02:41,420 --> 00:02:45,290 That sounds like a him problem because we ain't do shit. 62 00:02:46,024 --> 00:02:48,460 Look, what else did Gary say? 63 00:02:49,761 --> 00:02:51,230 You seem anxious, Fatima. 64 00:02:51,697 --> 00:02:54,966 I think what you really want to ask is, 65 00:02:54,967 --> 00:02:57,169 what else did Gary say about you? 66 00:02:58,737 --> 00:03:00,037 I mean, it's obvious 67 00:03:00,038 --> 00:03:03,642 that Gary let on more than you're revealing right now. 68 00:03:04,243 --> 00:03:08,045 I mean, you wouldn't have just come over here 69 00:03:08,046 --> 00:03:10,449 based off some sketchy memories. 70 00:03:11,884 --> 00:03:15,453 But what you've shared so far wouldn't hold up on a string, 71 00:03:15,454 --> 00:03:17,589 let alone in court. 72 00:03:17,990 --> 00:03:20,758 Look at you. [chuckles] 73 00:03:20,759 --> 00:03:23,027 Throwing around all your legal knowledge. 74 00:03:23,028 --> 00:03:26,330 It's very impressive, future Ms. Wilson, Esquire. 75 00:03:26,331 --> 00:03:30,234 Taylor. Future Mrs. Taylor, Esquire. 76 00:03:30,235 --> 00:03:32,169 Yeah, whatever. 77 00:03:32,170 --> 00:03:34,205 Here's the thing, though. 78 00:03:34,206 --> 00:03:36,374 I never said that Gary's recollection of you 79 00:03:36,375 --> 00:03:38,643 almost slitting his throat or sack, 80 00:03:38,644 --> 00:03:40,879 giving him a free rhinoplasty, was all I had. 81 00:03:44,616 --> 00:03:47,184 Is your son home, Mr. Taylor? 82 00:03:47,185 --> 00:03:50,789 Why? You want to accuse him next? 83 00:03:50,790 --> 00:03:53,491 Didn't you just get custody of him? 84 00:03:53,492 --> 00:03:54,825 It would be a shame for Michael 85 00:03:54,826 --> 00:03:56,928 to have to go back to his unfit mother, 86 00:03:56,929 --> 00:03:59,765 or worse, a foster care system. 87 00:04:00,499 --> 00:04:03,935 You know, it seems that you and Detective Morgan 88 00:04:03,936 --> 00:04:06,071 work out the same - up playbook. 89 00:04:06,939 --> 00:04:11,243 It didn't work then, and it's not working now. 90 00:04:11,910 --> 00:04:14,080 You know what, Zac? Don't say another word. 91 00:04:14,646 --> 00:04:17,415 If Agent Watt had anything concrete on us, 92 00:04:17,416 --> 00:04:18,983 we'd be in handcuffs by now. 93 00:04:18,984 --> 00:04:20,651 Oh, I can have that arranged. 94 00:04:20,652 --> 00:04:22,086 Finish asking your questions 95 00:04:22,087 --> 00:04:23,487 and get the hell out of my house. 96 00:04:23,488 --> 00:04:25,423 We'll see if you're still singing such a cocky tune 97 00:04:25,424 --> 00:04:27,774 when you find out what else Gary shared with me. 98 00:04:28,427 --> 00:04:31,095 Finally, we're getting to the point of all this. 99 00:04:31,096 --> 00:04:33,397 Borders remembered seeing a woman in his dressing room 100 00:04:33,398 --> 00:04:35,833 the night of his wedding, just before he was stabbed. 101 00:04:35,834 --> 00:04:37,301 [Zac] So? 102 00:04:37,302 --> 00:04:39,472 There was plenty of - in that dressing room. 103 00:04:39,705 --> 00:04:40,973 True. 104 00:04:40,974 --> 00:04:43,708 However, Borders did not have a volatile reaction 105 00:04:43,709 --> 00:04:46,243 to any photographs of any of the other females 106 00:04:46,244 --> 00:04:47,879 that were there that night. 107 00:04:48,347 --> 00:04:50,015 Just your fianc�e. 108 00:04:51,683 --> 00:04:53,318 Care to explain? 109 00:04:55,938 --> 00:04:57,739 ? My girls hold me down ? 110 00:04:57,740 --> 00:05:00,375 ? When them boys mess around ? 111 00:05:00,376 --> 00:05:02,444 ? When my love life is a headache ? 112 00:05:02,445 --> 00:05:07,483 ? We goin' out tonight 'cause I'm looking for love ? 113 00:05:10,445 --> 00:05:12,079 I don't know if I'm gonna go back 114 00:05:12,080 --> 00:05:14,348 to Benson, Jones and Leland, honestly. 115 00:05:14,349 --> 00:05:15,884 I beg your pardon? 116 00:05:16,551 --> 00:05:18,386 Do you know how many top law firms 117 00:05:18,387 --> 00:05:19,754 in this country and around the world 118 00:05:19,755 --> 00:05:22,824 were begging to have the Marie Willis Group's business? 119 00:05:22,825 --> 00:05:26,260 But I chose Benson, Jones and Leeland because of you, 120 00:05:26,261 --> 00:05:28,129 Andi Barnes. 121 00:05:28,130 --> 00:05:29,997 I know, and I don't want to disappoint you, 122 00:05:29,998 --> 00:05:31,833 -but I just... -Then don't. 123 00:05:32,701 --> 00:05:35,803 I cannot believe you're just gonna roll over without a fight. 124 00:05:35,804 --> 00:05:38,205 Miss Marie, I am tired of fighting. 125 00:05:38,206 --> 00:05:39,707 I've been fighting... 126 00:05:39,708 --> 00:05:42,643 You don't get any more ice cream until you get off this pity pot. 127 00:05:42,644 --> 00:05:44,478 Now, we have talked about this. 128 00:05:44,479 --> 00:05:47,348 This whole world, this whole species 129 00:05:47,349 --> 00:05:49,550 is here because of Black women. 130 00:05:49,551 --> 00:05:52,053 So we cannot afford not to fight. 131 00:05:52,054 --> 00:05:55,924 We must stand up and make sure our voices are heard. 132 00:05:55,925 --> 00:05:58,259 You sound like my best friend, Danni. 133 00:05:58,260 --> 00:06:00,310 She always makes sure her voice is heard. 134 00:06:00,562 --> 00:06:04,699 Well, she sounds like a smart and strong woman. 135 00:06:04,700 --> 00:06:07,101 Yeah, she's both of those things, 136 00:06:07,102 --> 00:06:08,769 but lately she's been so strong, 137 00:06:08,770 --> 00:06:13,175 she's having night terrors and panic attacks from fighting. 138 00:06:13,475 --> 00:06:15,710 Well, what is she doing about it? 139 00:06:17,179 --> 00:06:18,980 She's in therapy now, actually. 140 00:06:19,347 --> 00:06:22,283 -Okay. -It's helping. 141 00:06:22,284 --> 00:06:24,018 So she's doing something about it. 142 00:06:24,019 --> 00:06:25,920 She is fighting back. 143 00:06:25,921 --> 00:06:29,623 You have to face your demons, literal and figurative, 144 00:06:29,624 --> 00:06:31,693 if you want to conquer them, Andi. 145 00:06:31,694 --> 00:06:33,394 Miss Marie, you just said 146 00:06:33,395 --> 00:06:35,831 even a mogul like you gets tired. 147 00:06:36,665 --> 00:06:39,568 I said I get tired. I didn't say I give up. 148 00:06:39,901 --> 00:06:42,571 That is not an option for women like us. 149 00:06:44,272 --> 00:06:45,473 Fight, fight, fight. 150 00:06:45,474 --> 00:06:47,404 Everybody wants to fight all the time. 151 00:06:48,009 --> 00:06:49,844 We fight with our men. 152 00:06:49,845 --> 00:06:52,480 Then they lie to us. They cheat on us. 153 00:06:52,481 --> 00:06:55,283 They leave us for younger, whiter women. 154 00:06:55,917 --> 00:06:57,651 We have to fight at work. 155 00:06:57,652 --> 00:07:00,122 If you're too nice, you're considered weak. 156 00:07:00,555 --> 00:07:02,324 You're not respected. 157 00:07:02,724 --> 00:07:05,559 If you set your boundaries and assert yourself, 158 00:07:05,560 --> 00:07:07,329 you're an angry Black bitch. 159 00:07:07,330 --> 00:07:09,730 You know the thing that pisses me off the most 160 00:07:09,731 --> 00:07:11,198 is we fight with each other. 161 00:07:11,199 --> 00:07:12,766 I am tired of fighting, Miss Marie. 162 00:07:12,767 --> 00:07:14,034 Don't you see? 163 00:07:14,035 --> 00:07:17,638 Honey, if it was easy, everybody would be us. 164 00:07:17,639 --> 00:07:20,908 I mean, what's the alternative? Lay down and whine? 165 00:07:20,909 --> 00:07:24,278 But at what point does one bad decision 166 00:07:24,279 --> 00:07:26,848 affect all my relationships since Gary? 167 00:07:27,616 --> 00:07:30,885 I mean, I can't even get started on what he did to my career. 168 00:07:30,886 --> 00:07:32,553 Don't even, I don't even want to. 169 00:07:32,554 --> 00:07:35,923 Uh-uh-uh. No, what you allowed him to do to your career, 170 00:07:35,924 --> 00:07:39,361 you were not a passive passenger on this ride. 171 00:07:43,098 --> 00:07:44,599 Wow. 172 00:07:44,600 --> 00:07:47,234 You know, my friends have been saying 173 00:07:47,235 --> 00:07:49,136 the same thing over and over again, 174 00:07:49,137 --> 00:07:52,107 and I just, I didn't listen. 175 00:07:52,574 --> 00:07:55,104 I mean, not that they make the best decision in men. 176 00:07:56,378 --> 00:07:57,745 I have been hearing so much 177 00:07:57,746 --> 00:07:59,647 about this hot mess of girlfriends that you have. 178 00:07:59,648 --> 00:08:02,082 Where are they? Bring them over here. 179 00:08:02,083 --> 00:08:03,784 Call them up. Invite them over. 180 00:08:03,785 --> 00:08:05,653 You want me to call my friends now? 181 00:08:05,654 --> 00:08:08,322 No. I want you to wait until after the 2028 election. 182 00:08:08,323 --> 00:08:09,690 Yes. Get them on the phone 183 00:08:09,691 --> 00:08:11,392 and tell them to get over here right now. 184 00:08:11,393 --> 00:08:12,760 Okay. 185 00:08:12,761 --> 00:08:16,464 [clears throat] Well. 186 00:08:17,098 --> 00:08:18,465 [Danni] Tony, this is bad. 187 00:08:18,466 --> 00:08:20,334 It can't be good if they want to see both of us. 188 00:08:20,335 --> 00:08:22,836 Relax. I'm sure it's nothing, all right? 189 00:08:22,837 --> 00:08:24,572 Stay calm. I don't want you to work yourself up 190 00:08:24,573 --> 00:08:27,074 -and have another panic attack. -Wow. 191 00:08:27,075 --> 00:08:28,609 Had that one ready. 192 00:08:28,610 --> 00:08:30,712 [email alert chimes] 193 00:08:33,548 --> 00:08:35,383 You got another email? 194 00:08:37,185 --> 00:08:40,154 The rep from HR wants to see us in my office in 30 minutes. 195 00:08:40,155 --> 00:08:42,925 I'm pretty sure this has something to do with us dating. 196 00:08:47,128 --> 00:08:48,896 Sabrina, tell me right now, 197 00:08:48,897 --> 00:08:51,665 are you going to use the Dama - or not? 198 00:08:51,666 --> 00:08:54,134 We have to figure out what - you going to use. 199 00:08:54,135 --> 00:08:55,536 [shushes] Maurice. 200 00:08:55,537 --> 00:08:56,837 Why are you telling me to be quiet? 201 00:08:56,838 --> 00:08:58,588 You need to have a baby, don't you? 202 00:08:59,107 --> 00:09:02,110 You need to figure out who you're going to use. 203 00:09:03,411 --> 00:09:06,547 Damany's sperm or not? 204 00:09:06,548 --> 00:09:09,351 [knocking on door] Oh, my God. 205 00:09:09,684 --> 00:09:11,452 [Sabrina] Hey, Damany. 206 00:09:11,453 --> 00:09:13,420 I did it. I actually did it. 207 00:09:13,421 --> 00:09:15,190 I manifested a man. 208 00:09:15,423 --> 00:09:16,791 [Damany] I'm sorry? 209 00:09:17,158 --> 00:09:18,727 [Sabrina] Come in. 210 00:09:19,494 --> 00:09:22,196 Maurice was just leaving. 211 00:09:22,197 --> 00:09:23,731 Maurice was just what? 212 00:09:23,732 --> 00:09:26,101 Going back to work. 213 00:09:28,236 --> 00:09:30,538 Well, maybe so. 214 00:09:33,541 --> 00:09:35,610 Good to see you, Big D. 215 00:09:36,077 --> 00:09:37,511 Big D? 216 00:09:37,512 --> 00:09:40,547 I think it's just a nickname for Damany, right? 217 00:09:40,548 --> 00:09:42,616 It's a nickname. Yeah. 218 00:09:42,617 --> 00:09:45,019 Yeah, nickname mean - name. 219 00:09:45,020 --> 00:09:47,187 -[Sabrina] Maurice. -[Maurice chuckles] 220 00:09:47,188 --> 00:09:48,723 [Maurice] Big D! 221 00:09:50,091 --> 00:09:51,925 I'm so sorry about that. 222 00:09:51,926 --> 00:09:54,662 No, I should apologize for just barging in 223 00:09:54,663 --> 00:09:56,698 without announcing myself like that. 224 00:09:56,931 --> 00:09:58,599 It's fine. 225 00:09:58,600 --> 00:10:00,068 I'm happy to see you. 226 00:10:01,670 --> 00:10:03,504 I'm happy to see you too, Sabrina. 227 00:10:03,505 --> 00:10:05,939 -Please take a seat. -Thanks. 228 00:10:05,940 --> 00:10:07,574 [breezy music] 229 00:10:07,575 --> 00:10:10,644 So, what brings you by? 230 00:10:10,645 --> 00:10:12,747 I have some good news. 231 00:10:12,748 --> 00:10:16,250 I really could use some of that right now. 232 00:10:16,251 --> 00:10:17,651 All ears. 233 00:10:17,652 --> 00:10:19,620 I am here to deliver because that article, 234 00:10:19,621 --> 00:10:21,689 that I wrote about you in the corporate newsletter, 235 00:10:21,690 --> 00:10:23,692 has been getting a lot of attention. 236 00:10:24,059 --> 00:10:26,193 -Ooh. -Oh, yeah. 237 00:10:26,194 --> 00:10:29,530 And you are making quite the name for yourself, Sabrina. 238 00:10:29,531 --> 00:10:33,000 And that's not it, but, drumroll, please, 239 00:10:33,001 --> 00:10:35,803 corporate wants you to represent Brookhaven & Trust 240 00:10:35,804 --> 00:10:39,073 for the upcoming Finance and Tech Summit 241 00:10:39,074 --> 00:10:40,842 in Turks and Caicos. 242 00:10:43,878 --> 00:10:45,280 That's... 243 00:10:54,923 --> 00:10:56,323 Hey, Mama. 244 00:10:56,324 --> 00:10:57,625 Hey, baby. 245 00:10:57,992 --> 00:10:59,727 I bought some extra clothes 246 00:10:59,728 --> 00:11:01,963 so now I can stay here as long as you need me. 247 00:11:02,697 --> 00:11:04,965 -You ain't have to do that. -Aw. 248 00:11:04,966 --> 00:11:09,003 I know I didn't have to, but I want to. 249 00:11:09,537 --> 00:11:10,704 Thank you. 250 00:11:10,705 --> 00:11:12,439 Well, I appreciate it. 251 00:11:12,440 --> 00:11:13,974 Did you get any rest while I was gone? 252 00:11:13,975 --> 00:11:17,579 No, actually, um, I had a visitor. 253 00:11:17,979 --> 00:11:20,447 Oh, God. Please don't tell me. 254 00:11:20,448 --> 00:11:21,715 Did Zac show up here? 255 00:11:21,716 --> 00:11:24,586 No, not Zac. Fatima. 256 00:11:24,986 --> 00:11:27,855 -Fatima? Really? -[Karen] Mm-hmm. 257 00:11:27,856 --> 00:11:30,191 -And that didn't stress you out? -No. 258 00:11:30,192 --> 00:11:31,992 Actually, it was a good visit. 259 00:11:31,993 --> 00:11:33,827 We got some things off our chest, 260 00:11:33,828 --> 00:11:35,562 came to an understanding. 261 00:11:35,563 --> 00:11:37,831 You know, some grown woman stuff. 262 00:11:37,832 --> 00:11:40,601 Well, I'm glad that you two are finally working things out. 263 00:11:40,602 --> 00:11:42,736 -I hope it stays that way. -You and me both. 264 00:11:42,737 --> 00:11:44,104 Oh, wait. Who are you talking to? 265 00:11:44,105 --> 00:11:45,773 I'm going to call Pam. Just checking on the salon. 266 00:11:45,774 --> 00:11:48,476 No. No, no, no. The doctor said no stress. 267 00:11:48,810 --> 00:11:51,645 Well, Ma, I have to check on my businesses. 268 00:11:51,646 --> 00:11:57,117 Okay. Well, um, how about that I make you a snack? 269 00:11:57,118 --> 00:11:58,552 Okay. 270 00:11:58,553 --> 00:12:01,622 And then I'll go over and check on your business and on Pam 271 00:12:01,623 --> 00:12:03,525 while you stay here and rest. 272 00:12:04,025 --> 00:12:06,127 Does that work out for you? 273 00:12:06,594 --> 00:12:07,762 Yeah. 274 00:12:09,723 --> 00:12:11,057 Here you guys go. 275 00:12:11,058 --> 00:12:14,794 A Green Bling for Jordan and a Pineapple Pluto 276 00:12:14,795 --> 00:12:16,129 -for Penelope. -Oh. 277 00:12:16,130 --> 00:12:18,264 I'm gonna borrow this real quick. 278 00:12:18,265 --> 00:12:19,532 Thanks, bro. 279 00:12:19,533 --> 00:12:21,434 No worries, man. 280 00:12:21,435 --> 00:12:25,105 Mm-hmm. This is delicious. 281 00:12:25,306 --> 00:12:26,506 Yeah, yeah. 282 00:12:26,507 --> 00:12:28,341 I don't know why you're surprised. 283 00:12:28,342 --> 00:12:30,411 Um, how are you holding up now? 284 00:12:31,278 --> 00:12:36,082 I'm better now that I am out of that filthy prison. 285 00:12:36,083 --> 00:12:38,918 Um, but nervous that I may be going back. 286 00:12:38,919 --> 00:12:41,521 Hey, hey. It's going to be all good. 287 00:12:41,522 --> 00:12:42,956 Promise. 288 00:12:42,957 --> 00:12:45,593 Jordan, you can't make those kind of promises. 289 00:12:46,060 --> 00:12:48,361 For all we know, I'm the one who stabbed Gary. 290 00:12:48,362 --> 00:12:50,097 Penelope! Enough! 291 00:12:51,465 --> 00:12:53,266 -Yo, bro, you good? -Yeah. 292 00:12:53,267 --> 00:12:56,537 I'm just sick of talking about Gary freakin' Borders. 293 00:12:57,304 --> 00:13:01,007 Jordan, I understand that you are tired of talking about him, 294 00:13:01,008 --> 00:13:03,077 but he is all I can think about. 295 00:13:03,510 --> 00:13:06,746 And we still don't know exactly what happened that night. 296 00:13:06,747 --> 00:13:08,481 Okay. Fine. 297 00:13:08,482 --> 00:13:10,483 Can we at least try to put him 298 00:13:10,484 --> 00:13:12,786 out of our minds for the evening? 299 00:13:13,754 --> 00:13:16,323 -I'll try. -Thank you. 300 00:13:18,258 --> 00:13:21,195 -What's good with you, bro? -You good? 301 00:13:22,329 --> 00:13:24,097 Okay. Me and Sabrina 302 00:13:24,098 --> 00:13:26,100 got some pretty - up news this morning. 303 00:13:26,567 --> 00:13:27,901 What? 304 00:13:28,669 --> 00:13:30,503 The fertility clinic said 305 00:13:30,504 --> 00:13:32,939 that my sperm sample wasn't viable. 306 00:13:32,940 --> 00:13:35,110 Apparently, I carry the sickle cell trait. 307 00:13:35,275 --> 00:13:38,211 What? Rich, are you going to be okay? 308 00:13:38,212 --> 00:13:39,412 I'm sorry, bro. 309 00:13:39,413 --> 00:13:41,381 Yeah, I mean, the doctor said I should be fine. 310 00:13:41,382 --> 00:13:44,184 You know, she tried to drill it into my head. 311 00:13:44,185 --> 00:13:45,818 I don't have sickle cell disease. 312 00:13:45,819 --> 00:13:47,654 I just carry the sickle cell trait. 313 00:13:47,655 --> 00:13:49,957 Okay, well, that's a relief. 314 00:13:50,557 --> 00:13:51,991 Yeah, not for Sabrina. 315 00:13:51,992 --> 00:13:54,402 She's disappointed I won't be able to be a donor. 316 00:13:55,596 --> 00:13:58,431 Well, um, surely Sabrina can understand 317 00:13:58,432 --> 00:13:59,732 how hard this is for you. 318 00:13:59,733 --> 00:14:01,234 Yeah, she does. 319 00:14:01,235 --> 00:14:04,005 She just really wants to be a mother someday, Penelope. 320 00:14:05,673 --> 00:14:07,441 I can definitely empathize. 321 00:14:07,841 --> 00:14:10,210 Yeah, that's... You're right. 322 00:14:14,648 --> 00:14:16,249 It's good. 323 00:14:16,250 --> 00:14:20,154 [phone vibrating] 324 00:14:21,021 --> 00:14:22,289 Hello? 325 00:14:23,290 --> 00:14:25,059 Hey, Robin. 326 00:14:26,360 --> 00:14:27,928 Yes. Okay, where? 327 00:14:29,963 --> 00:14:32,299 Okay. Yeah, I'll be there. 328 00:14:33,333 --> 00:14:34,768 Bye. 329 00:14:35,769 --> 00:14:37,871 Wait. What did Robin want? 330 00:14:38,706 --> 00:14:40,841 He needs to see me about the case. 331 00:14:44,912 --> 00:14:46,679 [Agent Watt] Nothing to say, huh? 332 00:14:46,680 --> 00:14:48,347 We ain't stabbed nobody. 333 00:14:48,348 --> 00:14:50,516 Yeah, so you keep saying. 334 00:14:50,517 --> 00:14:51,884 What's to stop me from hauling 335 00:14:51,885 --> 00:14:53,755 both your asses downtown right now? 336 00:14:57,591 --> 00:14:59,126 This. 337 00:15:03,430 --> 00:15:05,132 You better watch him. 338 00:15:08,635 --> 00:15:12,573 [Tony] So, Ms. Brown, why did you want to speak with us? 339 00:15:13,040 --> 00:15:15,041 Well, a complaint has been made 340 00:15:15,042 --> 00:15:17,332 concerning the nature of your relationship. 341 00:15:18,312 --> 00:15:21,280 A complaint? What kind of complaint? 342 00:15:21,281 --> 00:15:22,749 Mr. Royal... 343 00:15:22,750 --> 00:15:26,153 Sorry, who's... He's Mr. Royal? 344 00:15:26,154 --> 00:15:28,121 I thought your name was King. 345 00:15:28,122 --> 00:15:29,989 That's why I did that whole deep dive 346 00:15:29,990 --> 00:15:32,559 to make sure we weren't kissing cousins. 347 00:15:32,893 --> 00:15:35,195 Did you have something to tell me? 348 00:15:35,662 --> 00:15:37,864 King is my stepfather's last name. 349 00:15:37,865 --> 00:15:39,398 When my mother married, 350 00:15:39,399 --> 00:15:42,536 she made me a King, but my father is Royal. 351 00:15:42,537 --> 00:15:45,171 I've always been meaning to do the paperwork 352 00:15:45,172 --> 00:15:47,840 when I became of age, but I never really got around to it. 353 00:15:47,841 --> 00:15:49,976 Then, you know, my dad died. 354 00:15:49,977 --> 00:15:52,178 I finally put in the paperwork to make it official 355 00:15:52,179 --> 00:15:54,981 to be a Royal in honor of my dad. 356 00:15:54,982 --> 00:15:58,050 -That's actually really sweet. -[Brown] May I continue? 357 00:15:58,051 --> 00:16:00,153 -[Tony] Yeah. Please, go ahead. -Thank you. 358 00:16:00,154 --> 00:16:02,722 Mr. Royal, you're accused 359 00:16:02,723 --> 00:16:04,958 of showing favoritism towards Ms. King. 360 00:16:05,959 --> 00:16:07,326 That's outrageous. 361 00:16:07,327 --> 00:16:09,295 I treat all my employees the same. 362 00:16:09,296 --> 00:16:11,931 Well, the complaint states that you arranged 363 00:16:11,932 --> 00:16:13,466 for Ms. King to be accepted 364 00:16:13,467 --> 00:16:17,103 into the highly competitive leadership development program 365 00:16:17,104 --> 00:16:20,440 after the window of submission closed. 366 00:16:22,309 --> 00:16:28,314 I admit that I did get Ms. King into the program, 367 00:16:28,315 --> 00:16:30,883 but that was not because of some personal relationship. 368 00:16:30,884 --> 00:16:32,752 It's because she actually deserved to be in it. 369 00:16:32,753 --> 00:16:34,086 Well, we're going to have to look into 370 00:16:34,087 --> 00:16:36,123 these allegations thoroughly. 371 00:16:37,057 --> 00:16:39,425 Is there anything you want to add, Ms. King? 372 00:16:39,426 --> 00:16:42,830 No. You're wearing that suit, though, girl. 373 00:16:44,298 --> 00:16:46,099 I'll be in touch. 374 00:16:47,467 --> 00:16:52,171 [unsettling music] 375 00:16:52,172 --> 00:16:55,876 She could've said thank you. That's all I'm saying. 376 00:16:58,745 --> 00:17:02,181 You know, this all started 377 00:17:02,182 --> 00:17:05,318 'cause you had to get me in that program. 378 00:17:05,319 --> 00:17:08,889 Look, Danni, don't start. Just calm down. 379 00:17:09,756 --> 00:17:12,959 Say "calm down" again one more time. 380 00:17:12,960 --> 00:17:16,630 You and I both know that those allegations are bogus. 381 00:17:17,164 --> 00:17:19,298 That's just some hater coming for us. 382 00:17:19,299 --> 00:17:20,366 That's it. 383 00:17:20,367 --> 00:17:23,636 Tony, that's what happens when a person 384 00:17:23,637 --> 00:17:27,240 that is in a position of power bestows favoritism 385 00:17:27,241 --> 00:17:28,908 on someone they're sleeping with. 386 00:17:28,909 --> 00:17:30,344 Haters come for you. 387 00:17:30,978 --> 00:17:33,146 Well, they come for me, you know? 388 00:17:33,580 --> 00:17:34,881 They come for me. 389 00:17:34,882 --> 00:17:36,282 Danny, that's not the case. 390 00:17:36,283 --> 00:17:38,217 I didn't bestow favoritism on you 391 00:17:38,218 --> 00:17:40,921 to get you into that program because you are my girl. 392 00:17:41,421 --> 00:17:43,531 I did it because I actually believe in you. 393 00:17:45,192 --> 00:17:48,327 Yeah, well, because I'm your girl, 394 00:17:48,328 --> 00:17:51,131 I just caught a case from HR, so... 395 00:17:54,568 --> 00:17:57,637 [breezy music] 396 00:17:57,638 --> 00:17:59,372 Uh-uh. 397 00:17:59,373 --> 00:18:02,475 The Young and the Restless still come on? 398 00:18:02,476 --> 00:18:05,612 [phone ringing] 399 00:18:06,680 --> 00:18:07,847 Hey, Andi. 400 00:18:07,848 --> 00:18:09,115 [Andi] How are you feeling? 401 00:18:09,116 --> 00:18:10,850 I'm all right. What's up? 402 00:18:10,851 --> 00:18:12,585 [Andi] I was wondering if you were up 403 00:18:12,586 --> 00:18:14,087 to being on speakerphone. 404 00:18:14,088 --> 00:18:16,622 I'm having an impromptu meeting with the girls. 405 00:18:16,623 --> 00:18:18,024 What you mean by speakerphone? 406 00:18:18,025 --> 00:18:19,425 [Andi] Well, you're on bed rest. 407 00:18:19,426 --> 00:18:21,961 Uh-uh. No. Give me just a few. I'm coming. 408 00:18:21,962 --> 00:18:24,997 [Andi] Yes, but, Karen, I don't know if that's a good idea. 409 00:18:24,998 --> 00:18:26,632 I'm fine, okay? 410 00:18:26,633 --> 00:18:29,135 Besides, I'm going stir crazy in this apartment. 411 00:18:29,136 --> 00:18:31,270 [Andi] Shouldn't you be nesting or something? 412 00:18:31,271 --> 00:18:33,106 You want me to nest or you want me to rest? 413 00:18:33,107 --> 00:18:34,340 -[Andi] Well. -Don't even answer that. 414 00:18:34,341 --> 00:18:36,075 I ain't doing either. I'm coming. 415 00:18:36,076 --> 00:18:37,677 [Andi] You really shouldn't be driving. 416 00:18:37,678 --> 00:18:41,214 Okay. If it makes you feel any better, I will get a car. 417 00:18:41,215 --> 00:18:42,648 [Andi] Please be careful. 418 00:18:42,649 --> 00:18:44,851 All right. I'll see you soon. 419 00:18:44,852 --> 00:18:48,187 Hey. Hey. Hey. Relax, bro. 420 00:18:48,188 --> 00:18:49,489 Penelope's gonna be okay, man. 421 00:18:49,490 --> 00:18:51,724 She's a fighter, just like her brother. 422 00:18:51,725 --> 00:18:53,360 Thanks, bro. 423 00:18:53,894 --> 00:18:55,094 All right. 424 00:18:55,095 --> 00:18:56,629 Now that my sister's gone, 425 00:18:56,630 --> 00:18:59,166 you gonna tell me what's really on your mind? 426 00:18:59,466 --> 00:19:00,700 I'm afraid, man. 427 00:19:00,701 --> 00:19:03,703 I'm afraid Sabrina might use that Damany - sperm 428 00:19:03,704 --> 00:19:05,005 since mine isn't viable. 429 00:19:05,873 --> 00:19:08,808 Okay, well, does Sabrina know you're sweating this? 430 00:19:08,809 --> 00:19:11,110 I mean, I brought it up in a less than tactful manner 431 00:19:11,111 --> 00:19:13,312 after our appointment. 432 00:19:13,313 --> 00:19:14,580 Oh, hell. 433 00:19:14,581 --> 00:19:17,483 You have one of your famous Rich freakouts, huh? 434 00:19:17,484 --> 00:19:19,119 Yeah, man. Shit. 435 00:19:19,853 --> 00:19:21,722 Look, man, but, honestly, though, 436 00:19:22,122 --> 00:19:25,324 what if she uses that Damany dude's sperm 437 00:19:25,325 --> 00:19:27,326 to have the family that she always wanted, 438 00:19:27,327 --> 00:19:29,028 and then decides that she'd rather be with him 439 00:19:29,029 --> 00:19:30,496 instead of me? 440 00:19:30,497 --> 00:19:33,366 I don't know, bro. I think you're overreacting. 441 00:19:33,367 --> 00:19:35,501 Look, man, you don't see the way he looks at her. 442 00:19:35,502 --> 00:19:37,403 I'm telling you, man, Damany definitely wants to be 443 00:19:37,404 --> 00:19:40,339 more than a sperm donor to Sabrina. 444 00:19:40,340 --> 00:19:44,377 All right. Well, I think you need to talk to Sabrina again, 445 00:19:44,378 --> 00:19:48,248 this time calmly, and tell her your feelings. 446 00:19:48,916 --> 00:19:50,236 I don't know about that one. 447 00:19:50,751 --> 00:19:53,886 Rich, there's literally only one person on the planet 448 00:19:53,887 --> 00:19:58,024 who knows if your fears are valid, and that's Sabrina. 449 00:19:58,025 --> 00:19:59,292 All right? Go talk to her. 450 00:19:59,293 --> 00:20:01,695 Tell her your concerns about this Damany dude. 451 00:20:02,563 --> 00:20:04,163 Yeah, you're right, man. 452 00:20:04,164 --> 00:20:05,565 I'm gonna head over to the bank right now. 453 00:20:05,566 --> 00:20:07,733 -All right. -[Rich] Hold down the fort, man. 454 00:20:07,734 --> 00:20:09,303 I got you. 455 00:20:17,644 --> 00:20:19,346 What do we have here? 456 00:20:21,315 --> 00:20:23,449 Quantico must be wasting my tax dollars 457 00:20:23,450 --> 00:20:26,053 if you don't know what a - suspect board is. 458 00:20:26,320 --> 00:20:28,488 Zac, what are you doing? 459 00:20:28,755 --> 00:20:31,657 I'm just trying to show Agent... 460 00:20:31,658 --> 00:20:32,692 What's your name? Watt? 461 00:20:32,693 --> 00:20:34,393 -Watt, is that your name? -Yeah, Watt. 462 00:20:34,394 --> 00:20:37,196 Yeah, yeah, I'm trying to show Agent Watt here 463 00:20:37,197 --> 00:20:38,965 that we've been doing just as much work 464 00:20:38,966 --> 00:20:41,000 to find out who stabbed Gary as he is, 465 00:20:41,001 --> 00:20:43,537 if not more work. 466 00:20:45,472 --> 00:20:47,873 It's not bad for a couple of amateurs. 467 00:20:47,874 --> 00:20:48,976 [Zac] Exactly. 468 00:20:49,476 --> 00:20:52,178 So why would we waste all of our time doing this 469 00:20:52,179 --> 00:20:56,617 if she or I or both of us tried to kill Gary? 470 00:20:58,018 --> 00:20:59,386 That's a fair point. 471 00:21:00,220 --> 00:21:01,554 So tell me, what did 472 00:21:01,555 --> 00:21:04,658 my two homie detectives discover? 473 00:21:07,995 --> 00:21:09,796 Go ahead, Fatima. 474 00:21:10,364 --> 00:21:12,365 Why would we share any information 475 00:21:12,366 --> 00:21:14,066 from our investigation 476 00:21:14,067 --> 00:21:15,368 when you just came into our home 477 00:21:15,369 --> 00:21:18,271 accusing us off the word of an amnesic sociopath? 478 00:21:18,272 --> 00:21:19,572 Would you like for me to slap 479 00:21:19,573 --> 00:21:21,274 a couple of obstruction of justice charges 480 00:21:21,275 --> 00:21:24,645 along with your raps for attempted murder? 481 00:21:24,646 --> 00:21:28,381 Didn't you just have to release Penelope Williams 482 00:21:28,382 --> 00:21:31,551 after arresting her for stabbing Gary? 483 00:21:31,552 --> 00:21:34,420 I mean, keep it up, and the people are gonna think 484 00:21:34,421 --> 00:21:37,824 that the FBI is just as incompetent as the APD. 485 00:21:38,358 --> 00:21:40,526 Penelope isn't in the clear. 486 00:21:40,527 --> 00:21:42,596 And neither are the two of you. 487 00:21:43,130 --> 00:21:44,664 You couldn't hold Penelope. 488 00:21:44,665 --> 00:21:46,365 And you won't be able to hold us either 489 00:21:46,366 --> 00:21:50,370 without any concrete evidence linking us to Gary's stabbing. 490 00:21:55,175 --> 00:21:57,544 Andi Barnes definitely taught you well. 491 00:21:59,780 --> 00:22:03,382 No shade to my girl, but I taught my damn self. 492 00:22:03,383 --> 00:22:05,252 Talk to him, baby. 493 00:22:06,286 --> 00:22:09,422 [chuckles] Okay. So tell me, what would 494 00:22:09,423 --> 00:22:11,957 the unshakable Fatima Wilson do in my shoes? 495 00:22:11,958 --> 00:22:15,595 Taylor. Fatima Taylor. 496 00:22:17,097 --> 00:22:21,201 I will let us continue our investigation. 497 00:22:21,735 --> 00:22:25,371 Because obviously we're as far along as you are 498 00:22:25,372 --> 00:22:26,873 with far less resources. 499 00:22:28,375 --> 00:22:32,179 And if we come up with something you can use, 500 00:22:32,979 --> 00:22:34,413 we agree to hand it over. 501 00:22:34,414 --> 00:22:37,383 Okay. I'll play along. 502 00:22:37,384 --> 00:22:40,186 You've got 24 hours to get me something credible I can use 503 00:22:40,187 --> 00:22:42,054 to nail Borders' knifer. 504 00:22:42,055 --> 00:22:43,456 Or else I'm not going to rest 505 00:22:43,457 --> 00:22:45,392 until I pin the crime on the two of you. 506 00:22:47,894 --> 00:22:50,063 Clock's ticking. 507 00:22:50,397 --> 00:22:52,432 -[Fatima] Zac. -[laughs] 508 00:22:53,133 --> 00:22:54,835 Watch me, Fatima. 509 00:22:55,362 --> 00:22:59,472 [Damany] I'm sorry, did I say something wrong? 510 00:22:59,473 --> 00:23:02,242 No, you didn't. I'm sorry. 511 00:23:04,244 --> 00:23:06,680 I'm just going through a lot, you know. 512 00:23:07,681 --> 00:23:09,616 Is there something I can do to help? 513 00:23:11,051 --> 00:23:14,755 Hey, Sabrina, you can talk to me. 514 00:23:15,889 --> 00:23:18,859 We almost did have a baby together, right? 515 00:23:21,628 --> 00:23:25,064 Okay, maybe I shouldn't have said that. 516 00:23:25,065 --> 00:23:27,401 I'm doing it again. I'm sorry. 517 00:23:28,135 --> 00:23:30,537 No, it's not you at all. 518 00:23:33,407 --> 00:23:37,243 I found out today that Rich won't be able 519 00:23:37,244 --> 00:23:39,479 to donate his sperm after all. 520 00:23:40,914 --> 00:23:43,115 You've got to be kidding me. 521 00:23:43,116 --> 00:23:45,151 This guy backed down after barging in 522 00:23:45,152 --> 00:23:46,452 like the conquering inseminator 523 00:23:46,453 --> 00:23:48,755 the day I was supposed to be your donor? 524 00:23:48,756 --> 00:23:51,524 No, Damany, that's not even what happened. 525 00:23:51,525 --> 00:23:53,527 He didn't back down. 526 00:23:54,594 --> 00:23:58,632 Um, we just found out that his sperm is not viable. 527 00:24:05,672 --> 00:24:07,340 Wow. 528 00:24:09,443 --> 00:24:11,177 I'm so sorry. 529 00:24:11,178 --> 00:24:15,382 Sabrina, I'm sure you're both devastated. 530 00:24:16,149 --> 00:24:19,018 Yeah, we're just, we're trying to wrap 531 00:24:19,019 --> 00:24:20,519 our minds around it, so... 532 00:24:20,520 --> 00:24:24,890 Yeah, it's a lot to process. 533 00:24:24,891 --> 00:24:26,325 [Sabrina whimpers] 534 00:24:26,326 --> 00:24:31,130 Well, we still have my sample, 535 00:24:31,131 --> 00:24:33,666 so I'd be more than happy to help 536 00:24:33,667 --> 00:24:36,303 and be a donor if you need that. 537 00:24:39,806 --> 00:24:41,508 Yeah, yeah. 538 00:24:42,342 --> 00:24:44,010 Yeah, I guess so. 539 00:24:45,212 --> 00:24:46,813 Thank you. 540 00:24:47,247 --> 00:24:49,049 For offering. 541 00:24:49,850 --> 00:24:53,687 It's no problem. Just as long as you have options. 542 00:24:54,988 --> 00:24:56,823 Yeah, options. 543 00:25:00,961 --> 00:25:02,529 Oh, really? 544 00:25:03,497 --> 00:25:05,932 Rich, what are you doing here? 545 00:25:05,933 --> 00:25:07,800 Well, I came here to see if we could talk, 546 00:25:07,801 --> 00:25:10,669 but I guess there ain't no point in that anymore. 547 00:25:10,670 --> 00:25:12,071 You already called in reinforcements. 548 00:25:12,072 --> 00:25:14,306 No, no, no, it's not what it looks like, I promise. 549 00:25:14,307 --> 00:25:15,774 Sabrina, you so full of... 550 00:25:15,775 --> 00:25:18,511 -You... -Please listen to me, Rich. 551 00:25:18,512 --> 00:25:22,314 Sabrina, I didn't mean to cause any trouble like that. 552 00:25:22,315 --> 00:25:24,084 It's not your fault. 553 00:25:24,985 --> 00:25:26,820 It's not, so... 554 00:25:29,856 --> 00:25:32,626 Let me know what you decide, okay? 555 00:25:34,928 --> 00:25:36,630 Thank you. 556 00:25:42,369 --> 00:25:46,605 Girl, you got a revolving door of ninja. 557 00:25:46,606 --> 00:25:49,942 Just a ninja rotisserie. 558 00:25:49,943 --> 00:25:51,745 Ninja, ninja, ninja. 559 00:25:53,113 --> 00:25:55,447 It's a donut of dicks. It's a penis pilgrimage. 560 00:25:55,448 --> 00:25:58,384 Andi just texted me. Andi just texted me. 561 00:25:58,385 --> 00:26:00,452 She needs a sister circle ASAP. 562 00:26:00,453 --> 00:26:02,489 A sister circle? I need you. 563 00:26:04,925 --> 00:26:06,725 Take care of the bank for me, okay? 564 00:26:06,726 --> 00:26:09,629 -I trust you. -Okay. 565 00:26:10,363 --> 00:26:13,133 Looks like I'm being assistant manager. 566 00:26:16,670 --> 00:26:19,439 Well, call me when you get in the car! 567 00:26:19,440 --> 00:26:22,508 Zac, why the hell would you tell the feds 568 00:26:22,509 --> 00:26:24,043 we're investigating Gary? 569 00:26:24,044 --> 00:26:25,344 I had to do something. 570 00:26:25,345 --> 00:26:28,514 Zac, rule number one in the hood, 571 00:26:28,515 --> 00:26:30,816 don't tell the po-po shit. 572 00:26:30,817 --> 00:26:32,885 And that goes double for the feds. 573 00:26:32,886 --> 00:26:34,787 I know, Fatima, trust me, I know. 574 00:26:34,788 --> 00:26:36,255 But what you want me to do? 575 00:26:36,256 --> 00:26:37,890 You want me to let him pin it on you? 576 00:26:37,891 --> 00:26:40,359 You can't see how he try to put two and two together 577 00:26:40,360 --> 00:26:42,062 to equal Fatima? 578 00:26:42,929 --> 00:26:44,831 -Oh, my God. -Zac. 579 00:26:45,198 --> 00:26:48,134 Look, I was in the room. I had it. 580 00:26:49,569 --> 00:26:51,070 I mean, not to toot my own horn, 581 00:26:51,071 --> 00:26:54,941 but I know the law just as well as he does. 582 00:26:55,642 --> 00:26:57,877 You should have let me handle him. 583 00:26:59,713 --> 00:27:01,480 I got you, okay? You're right. 584 00:27:01,481 --> 00:27:04,149 I should have relaxed. I jumped the gun, okay? 585 00:27:04,150 --> 00:27:07,386 But I just, I'm trying to protect you and Michael. 586 00:27:07,387 --> 00:27:09,589 Like, I couldn't do nothing. 587 00:27:10,490 --> 00:27:13,059 - -. -I know, babe, I know. 588 00:27:14,361 --> 00:27:16,196 What's done is done. 589 00:27:16,763 --> 00:27:19,799 But we got 24 hours to give Agent Watt a name, 590 00:27:20,133 --> 00:27:21,801 or he's coming after us. 591 00:27:23,570 --> 00:27:26,840 All right, all right. Guess we just... 592 00:27:27,707 --> 00:27:29,975 We into a long night of detective work. 593 00:27:29,976 --> 00:27:33,612 I - hate the cops, bro. Oh, my God. 594 00:27:33,613 --> 00:27:35,482 This is Andi. 595 00:27:35,849 --> 00:27:37,850 [Zac] What's she want now? Like... 596 00:27:37,851 --> 00:27:39,251 Oh, God. 597 00:27:39,252 --> 00:27:40,653 She wants me to come to her house. 598 00:27:40,654 --> 00:27:43,355 She says it's urgent. Sorry. 599 00:27:43,356 --> 00:27:44,723 Go ahead. 600 00:27:44,724 --> 00:27:47,427 All right, I'll be right back, okay? 601 00:27:48,595 --> 00:27:52,031 You work on this since you got us in this shit. 602 00:27:52,032 --> 00:27:54,266 How I... All right. 603 00:27:54,267 --> 00:27:56,268 All right, go ahead. 604 00:27:56,269 --> 00:27:58,104 Take care of my baby. 605 00:27:58,338 --> 00:28:00,840 -Baby. -[Fatima] I got you. 606 00:28:02,242 --> 00:28:04,844 - hate cops, man. 607 00:28:12,118 --> 00:28:14,653 ? You the one and the two and the whole wide world ? 608 00:28:14,654 --> 00:28:16,055 ? The only one I choose ? 609 00:28:16,056 --> 00:28:18,058 ? You and me, we got this thing ? 610 00:28:18,625 --> 00:28:22,062 Hey, you know where Pam is? Thanks. 611 00:28:33,006 --> 00:28:34,173 [Pam screams] 612 00:28:34,174 --> 00:28:35,809 I'm so sorry, ma'am. 613 00:28:37,544 --> 00:28:40,446 Get the - out of my daughter's salon right now! 614 00:28:40,447 --> 00:28:42,215 See you later. 615 00:28:43,650 --> 00:28:46,685 Pam, what the hell is wrong with you? 616 00:28:46,686 --> 00:28:49,354 I'm sorry. Please. 617 00:28:49,355 --> 00:28:50,989 Oh, God. 618 00:28:50,990 --> 00:28:55,227 Karen trusted you to keep an eye on this shop, 619 00:28:55,228 --> 00:28:56,795 and this is what you're doing? 620 00:28:56,796 --> 00:28:58,731 I didn't mean for this to happen. 621 00:28:58,732 --> 00:29:01,266 Jesus, do you just come back here and sneak 622 00:29:01,267 --> 00:29:03,669 and to have sex with this boy on a regular? 623 00:29:03,670 --> 00:29:06,805 No, I promise, this was the first time. 624 00:29:06,806 --> 00:29:08,741 We just were trying to spice things up. 625 00:29:08,742 --> 00:29:10,042 Please don't tell Karen. 626 00:29:10,043 --> 00:29:12,178 She just started trusting me again. 627 00:29:13,480 --> 00:29:15,915 I am not going to stress my daughter out. 628 00:29:16,549 --> 00:29:20,786 But I swear, if you ever do anything like this again, Pam... 629 00:29:20,787 --> 00:29:22,689 I won't. I promise. 630 00:29:23,223 --> 00:29:24,758 Clean this shit up. 631 00:29:29,195 --> 00:29:30,897 Oh, man. 632 00:29:32,665 --> 00:29:35,235 Ole boy was kind of cute, though. 633 00:29:38,171 --> 00:29:41,040 -[Andi] It's a lot better now. -[both chuckling] 634 00:29:42,242 --> 00:29:44,109 -Andi. -[Andi] Hi. 635 00:29:44,110 --> 00:29:45,978 Miss Marie. 636 00:29:45,979 --> 00:29:48,046 I didn't know you were going to be here. 637 00:29:48,047 --> 00:29:50,015 -I bet you didn't. -[Karen] I know. 638 00:29:50,016 --> 00:29:52,751 How is my business investment coming along, Karen? 639 00:29:52,752 --> 00:29:54,653 Oh, it's coming along just fine. We're going to have 640 00:29:54,654 --> 00:29:57,157 that business plan to you shortly. 641 00:29:57,423 --> 00:29:59,659 Tick tock, Karen. Tick tock. 642 00:30:04,297 --> 00:30:05,798 Oh, oh, Miss Marie. 643 00:30:05,799 --> 00:30:07,533 This is Sabrina Hollins. 644 00:30:07,534 --> 00:30:10,903 Like Karen, is one of my great friends, one of my best friends. 645 00:30:10,904 --> 00:30:14,273 And we've been knowing each other since college. 646 00:30:14,274 --> 00:30:16,008 -Okay. [laughs] -Yeah. 647 00:30:16,009 --> 00:30:19,278 I am one of your biggest fans. 648 00:30:19,279 --> 00:30:21,346 OK, I'm freaking out. I'm sorry. I'm sorry. 649 00:30:21,347 --> 00:30:24,016 It's just that I think I have all of your CDs. 650 00:30:24,017 --> 00:30:27,420 Yeah, Sultry Singers is one of my top favorite girl bands. 651 00:30:27,887 --> 00:30:30,123 What? Just one of? 652 00:30:30,723 --> 00:30:32,925 -Top five, definitely. -[laughter] 653 00:30:32,926 --> 00:30:35,494 There's The Supremes, TLC. 654 00:30:35,495 --> 00:30:37,763 Destiny's Child, and The Dixie Chicks. 655 00:30:37,764 --> 00:30:39,665 -Okay. -The Dixie Chicks? 656 00:30:39,666 --> 00:30:41,433 Yeah. What? 657 00:30:41,434 --> 00:30:42,968 A sister can't like country music? 658 00:30:42,969 --> 00:30:46,038 A sister can like whatever she damn well wants to 659 00:30:46,039 --> 00:30:48,207 as long as it likes her back. 660 00:30:48,208 --> 00:30:49,509 I like to hear that. 661 00:30:49,510 --> 00:30:51,910 Thank you for supporting my music, Miss Hollins. 662 00:30:51,911 --> 00:30:54,213 No, please call me Sabrina. Please. 663 00:30:54,214 --> 00:30:55,647 Sabrina it is. 664 00:30:55,648 --> 00:30:56,949 I just have to say one more thing. 665 00:30:56,950 --> 00:30:58,650 I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 666 00:30:58,651 --> 00:31:01,220 I'm not just a music fan. Your autobiography, 667 00:31:01,221 --> 00:31:04,156 Standing On business: The Marie Willis Story, 668 00:31:04,157 --> 00:31:06,425 oh, my goodness. I love it so much. 669 00:31:06,426 --> 00:31:09,228 That's how she went from, you know, singer to mogul. 670 00:31:09,229 --> 00:31:11,029 I swear the pages are falling out. 671 00:31:11,030 --> 00:31:12,732 You are such an inspiration. 672 00:31:13,233 --> 00:31:16,035 Well, I have read a lot about you too, Miss Hollins. 673 00:31:16,502 --> 00:31:18,036 -Really? -[Marie] Mm-hmm. 674 00:31:18,037 --> 00:31:21,007 In the Brookhaven Bank corporate newsletter. 675 00:31:21,741 --> 00:31:23,008 Andi didn't tell you 676 00:31:23,009 --> 00:31:24,610 that I'm on the bank's board of directors? 677 00:31:24,611 --> 00:31:25,978 I'm sorry. It must have slipped my mind. 678 00:31:25,979 --> 00:31:28,080 -I apologize. -No, I had no idea. 679 00:31:28,081 --> 00:31:30,816 Mm-hmm. I've heard some very good things 680 00:31:30,817 --> 00:31:32,818 about you from the CEO. 681 00:31:32,819 --> 00:31:35,188 It seems you are quite the rising star. 682 00:31:37,690 --> 00:31:39,992 Thank you. Thank you, Miss Marie. 683 00:31:39,993 --> 00:31:42,060 Now, if only your personal life 684 00:31:42,061 --> 00:31:44,531 could come together like your professional one. 685 00:31:46,132 --> 00:31:47,333 Miss Marie. 686 00:31:48,468 --> 00:31:49,969 Wait a minute. 687 00:31:53,756 --> 00:31:56,226 [Robin] You sure you don't wanna eat something? 688 00:31:56,292 --> 00:32:00,897 No, um, my stomach hasn't been right since I got out of jail. 689 00:32:01,998 --> 00:32:03,967 Well, I'm sorry you had to endure that. 690 00:32:04,934 --> 00:32:08,037 The good news is I got your confession thrown out. 691 00:32:08,505 --> 00:32:10,440 You're not out of the woods yet. 692 00:32:10,740 --> 00:32:12,342 Okay. 693 00:32:12,742 --> 00:32:15,477 I really wish I could just remember 694 00:32:15,478 --> 00:32:17,212 what happened that night. 695 00:32:17,213 --> 00:32:19,716 Have you considered talking to a therapist? 696 00:32:19,717 --> 00:32:22,451 A professional might be able to help sort through 697 00:32:22,452 --> 00:32:24,220 some of the trauma of the event. 698 00:32:24,754 --> 00:32:26,656 The loss of your baby. 699 00:32:27,023 --> 00:32:29,392 I didn't lose my baby. 700 00:32:29,859 --> 00:32:31,927 -Gary murdered him. -I apologize. 701 00:32:31,928 --> 00:32:33,795 I did not mean to minimize. 702 00:32:33,796 --> 00:32:35,932 No. That's fine. 703 00:32:36,299 --> 00:32:39,067 I've no business directing my anger at you. 704 00:32:39,068 --> 00:32:41,970 Especially when you are one of the few people 705 00:32:41,971 --> 00:32:43,506 who have my back right now. 706 00:32:43,507 --> 00:32:46,875 I'm just glad I could be there when you needed me. 707 00:32:46,876 --> 00:32:49,044 Yeah. Only you could have been there 708 00:32:49,045 --> 00:32:51,947 to tell me not to get involved with Gary in the first place. 709 00:32:51,948 --> 00:32:53,883 Cut yourself some slack. 710 00:32:53,884 --> 00:32:56,318 Gary is a master at hiding his true colors, 711 00:32:56,319 --> 00:32:58,821 especially from the women that he targets. 712 00:33:00,423 --> 00:33:02,258 You're talking about Andi, huh? 713 00:33:03,660 --> 00:33:08,197 What... What happened between you two? 714 00:33:11,801 --> 00:33:13,703 Oh, okay. 715 00:33:14,737 --> 00:33:15,971 Oh. 716 00:33:15,972 --> 00:33:18,540 -That's exactly what it is. -Fatima. 717 00:33:18,541 --> 00:33:20,243 Fatima. 718 00:33:21,611 --> 00:33:23,712 -[Andi] What's so funny? -Miss Marie. 719 00:33:23,713 --> 00:33:25,814 You had to be there. What's going on? 720 00:33:25,815 --> 00:33:27,015 [Andi] Have a seat. 721 00:33:27,016 --> 00:33:28,850 You're here because I summoned you. 722 00:33:28,851 --> 00:33:31,120 -Excuse me? -[Marie] You're excused. 723 00:33:33,389 --> 00:33:37,894 Miss Marie, I wasn't expecting to see you here. 724 00:33:38,861 --> 00:33:41,129 Now that the pleasantries are over, 725 00:33:41,130 --> 00:33:45,434 we can commence with the Marie Willis Masterclass. 726 00:33:45,435 --> 00:33:48,070 -Commence what? -Ladies, get comfortable. 727 00:33:48,071 --> 00:33:51,740 I have a lot to teach you and very little time. 728 00:33:51,741 --> 00:33:53,308 Commence what? Andi... 729 00:33:53,309 --> 00:33:55,478 [clears throat] Andi, who this woman? 730 00:33:56,679 --> 00:34:01,516 This is, um, legendary Marie Willis, 731 00:34:01,517 --> 00:34:03,719 mogul, millionaire. 732 00:34:03,720 --> 00:34:06,655 Yes. Investor. Yes. 733 00:34:06,656 --> 00:34:08,256 -Artist. -Yeah. 734 00:34:08,257 --> 00:34:10,692 And if you feel that I've said anything that's out of line, 735 00:34:10,693 --> 00:34:12,260 I am prepared to bob and weave 736 00:34:12,261 --> 00:34:14,396 because I have put down better and younger. 737 00:34:14,397 --> 00:34:17,467 -Oh. -Okay. All right. 738 00:34:17,934 --> 00:34:20,536 I'm going to have a very good time with you today. 739 00:34:21,671 --> 00:34:23,705 Nice to meet you. 740 00:34:23,706 --> 00:34:25,641 This is my client. This is my client. 741 00:34:25,642 --> 00:34:29,912 So let's begin with Sabrina. 742 00:34:31,581 --> 00:34:32,981 Okay. 743 00:34:32,982 --> 00:34:35,250 So I understand that you want to have a baby 744 00:34:35,251 --> 00:34:39,322 with a man who doesn't want to, but now he's on board. 745 00:34:40,356 --> 00:34:44,527 Baby, a wavering man does not a good father make. 746 00:34:45,762 --> 00:34:47,530 I understand, Miss Marie. 747 00:34:47,531 --> 00:34:49,931 Honestly, I probably don't 748 00:34:49,932 --> 00:34:52,000 even have anything to worry about 749 00:34:52,001 --> 00:34:53,902 because Rich's sperm is ineligible 750 00:34:53,903 --> 00:34:56,239 to fertilize my eggs anyway, so... 751 00:34:56,539 --> 00:34:57,974 Sabrina. 752 00:34:58,508 --> 00:35:01,377 Oh, man. His Black sperm don't know how to swim? 753 00:35:02,045 --> 00:35:06,949 Sometimes man's rejection is God's protection. 754 00:35:07,450 --> 00:35:08,617 Now, I understand 755 00:35:08,618 --> 00:35:11,186 that being a mother is very important to you. 756 00:35:11,187 --> 00:35:13,789 So you cannot allow this little setback with your beau 757 00:35:13,790 --> 00:35:16,692 to stop you from reaching your end game. 758 00:35:16,693 --> 00:35:19,227 You've heard of there being more fish in the sea? 759 00:35:19,228 --> 00:35:20,395 Yes, ma'am. 760 00:35:20,396 --> 00:35:22,566 Well, baby, there is more sperm in the bank. 761 00:35:22,632 --> 00:35:24,100 Thank you. 762 00:35:25,001 --> 00:35:28,303 Now, Miss Karen, you clearly don't have any trouble 763 00:35:28,304 --> 00:35:30,405 making babies or baby daddies either. 764 00:35:30,406 --> 00:35:31,773 Oh. 765 00:35:31,774 --> 00:35:33,275 [whispering] Andi, Andi... 766 00:35:33,276 --> 00:35:35,310 I didn't say that. I didn't say nothing. 767 00:35:35,311 --> 00:35:36,946 I got that, too. 768 00:35:38,114 --> 00:35:42,751 Your situation is not ideal, but you look like 769 00:35:42,752 --> 00:35:45,154 you know how to weather some storms. 770 00:35:45,788 --> 00:35:47,422 Say that again. 771 00:35:47,423 --> 00:35:50,525 Right now, the most important thing 772 00:35:50,526 --> 00:35:54,396 is that you focus on this growing family of yours 773 00:35:54,397 --> 00:35:56,766 and building it on your own terms. 774 00:35:57,033 --> 00:35:58,900 If I can tell you one thing, 775 00:35:58,901 --> 00:36:02,204 you cannot put your faith in one man or two. 776 00:36:02,205 --> 00:36:05,173 Okay. But, what if I'm starting to have feelings again 777 00:36:05,174 --> 00:36:08,443 -for one of my baby fathers? -Yeah. 778 00:36:08,444 --> 00:36:10,445 Egh. No. Not Zac. 779 00:36:10,446 --> 00:36:13,248 -Oh. Of course. -Talking about Aaron. 780 00:36:13,249 --> 00:36:14,683 -Really? -[Karen] Yeah. 781 00:36:14,684 --> 00:36:16,752 I mean, something just feels different this time. 782 00:36:16,753 --> 00:36:18,954 It feels new. 783 00:36:18,955 --> 00:36:21,924 Does this young man share your feelings, Karen? 784 00:36:22,158 --> 00:36:26,628 Well, yes. I think he does. 785 00:36:26,629 --> 00:36:29,265 I mean, he's always been there. 786 00:36:31,467 --> 00:36:35,505 I think he was just waiting for me to get over my ex. 787 00:36:36,005 --> 00:36:38,674 Your ex as in " Fah -ti-ma's" fianc�? 788 00:36:39,308 --> 00:36:41,178 -It's "Fa- ti- ma." -It's "Fa- ti- ma." 789 00:36:42,145 --> 00:36:46,549 You girls sure know how to keep it in the sister circle. 790 00:36:46,983 --> 00:36:49,152 Karen, darling. Karen, darling. 791 00:36:49,519 --> 00:36:53,688 Now is the time for you to focus on yourself. 792 00:36:53,689 --> 00:36:56,458 And if you're going to rekindle this relationship with this man, 793 00:36:56,459 --> 00:36:59,027 now you have a child together, but you have to decide 794 00:36:59,028 --> 00:37:01,096 if this is what you want for your sake 795 00:37:01,097 --> 00:37:02,665 and for your children's sake. 796 00:37:03,466 --> 00:37:05,568 Yeah. You right. 797 00:37:09,739 --> 00:37:11,974 [Marie] Okay. Miss Fatima. 798 00:37:13,576 --> 00:37:14,810 Oh. 799 00:37:14,811 --> 00:37:16,444 You were for real? Yeah, I'm good. 800 00:37:16,445 --> 00:37:17,712 I'm good. 801 00:37:17,713 --> 00:37:20,081 I'm just here because Andi told me to come here. 802 00:37:20,082 --> 00:37:21,583 You're right. You are good. 803 00:37:21,584 --> 00:37:24,219 But I'm about to school you on how to go from good to great. 804 00:37:24,220 --> 00:37:25,921 [whispers] Damn this bitch is hard. 805 00:37:25,922 --> 00:37:27,732 -Oh, really? -[Miss Marie] Mm-hmm. 806 00:37:28,858 --> 00:37:32,194 Okay, um, no offense, Miss Marie, 807 00:37:32,195 --> 00:37:36,065 but you've been through like what, four divorces? 808 00:37:37,700 --> 00:37:39,936 No. Heavy on the no disrespect. 809 00:37:40,536 --> 00:37:42,971 But why would any of us take advice from you 810 00:37:42,972 --> 00:37:44,372 on our love lives? 811 00:37:44,373 --> 00:37:47,009 Because I've already made all the mistakes for you. 812 00:37:47,577 --> 00:37:51,414 So I'm exactly who you should be taking advice from. 813 00:37:52,415 --> 00:37:56,051 And for the record, it was three divorces. 814 00:37:56,052 --> 00:37:57,385 One annulment. 815 00:37:57,386 --> 00:38:00,755 It was one wild night in Vegas. 816 00:38:00,756 --> 00:38:03,759 Okay. You know what? I might like your advice. 817 00:38:04,227 --> 00:38:07,929 And, Fatima, from what I understand, 818 00:38:07,930 --> 00:38:09,631 you and Zac have gone through 819 00:38:09,632 --> 00:38:12,368 more than I've went through with all of my men. 820 00:38:12,768 --> 00:38:15,503 You're like a Bonnie and Clyde with the felonies 821 00:38:15,504 --> 00:38:18,106 and the baby mamas be damned. No offense, Karen. 822 00:38:18,107 --> 00:38:20,642 Hey, I'm good as long as you off me, Miss Marie. 823 00:38:20,643 --> 00:38:24,913 Look, Miss Marie, you are not the first one to point out 824 00:38:24,914 --> 00:38:27,115 that Zac isn't perfect. 825 00:38:27,116 --> 00:38:29,651 But I like to focus on his strengths 826 00:38:29,652 --> 00:38:31,219 and not his weaknesses. 827 00:38:31,220 --> 00:38:35,357 And I am not telling you not to build your man up. 828 00:38:35,358 --> 00:38:37,626 But you gotta make sure that he puts you 829 00:38:37,627 --> 00:38:40,796 on the same pedestal that you have kept him on. 830 00:38:41,497 --> 00:38:43,899 You're right. And I'll do that. 831 00:38:43,900 --> 00:38:47,569 You know, we Black women are always praising our men 832 00:38:47,570 --> 00:38:52,174 for doing the least while we are doing the most. 833 00:38:52,742 --> 00:38:54,109 Okay? Okay? 834 00:38:54,110 --> 00:38:57,312 This entire world here, the entire species 835 00:38:57,313 --> 00:39:02,083 was built off the backs of Black women like us. 836 00:39:02,084 --> 00:39:03,585 Right? 837 00:39:03,586 --> 00:39:06,454 So it's time for us to take this struggle love 838 00:39:06,455 --> 00:39:10,125 and lay it to rest because love should not have to be hard. 839 00:39:10,126 --> 00:39:11,993 -No. -Amen. 840 00:39:11,994 --> 00:39:14,896 Damn, you right. I heard that. 841 00:39:14,897 --> 00:39:16,331 I'm glad you heard it, baby, 842 00:39:16,332 --> 00:39:18,500 because you're the next stop on this trouble train. 843 00:39:18,501 --> 00:39:20,402 All right. Before you tear my ticket, 844 00:39:20,403 --> 00:39:22,170 I just want you to know... 845 00:39:22,171 --> 00:39:23,605 [Marie] Yes, ma'am. 846 00:39:23,606 --> 00:39:26,007 Miss Marie, it's not beneath me to whoop your ass. 847 00:39:26,008 --> 00:39:27,342 Oh, Danni. 848 00:39:27,343 --> 00:39:30,679 Oh, baby, I have given some ass whoopings. 849 00:39:30,680 --> 00:39:32,047 So I'm ready for you. 850 00:39:32,048 --> 00:39:34,950 Good. Because, you know, it'd be ageism if I didn't, right? 851 00:39:34,951 --> 00:39:36,519 Absolutely. 852 00:39:39,188 --> 00:39:41,424 Where should I begin? 853 00:39:41,924 --> 00:39:44,260 I don't know. You tell me. 854 00:39:44,627 --> 00:39:46,195 Panic attacks? 855 00:39:48,297 --> 00:39:49,832 Night terrors? 856 00:39:52,501 --> 00:39:56,037 Well, I do want to commend you for doing what so few people 857 00:39:56,038 --> 00:40:00,209 in our community are willing to do until it is too late. 858 00:40:01,577 --> 00:40:03,479 You sought help. 859 00:40:07,550 --> 00:40:09,852 And I want you to keep up that therapy. 860 00:40:10,586 --> 00:40:12,154 You know why? 861 00:40:12,588 --> 00:40:15,323 Because not only are you worth it, 862 00:40:15,324 --> 00:40:17,426 but because you are irreplaceable. 863 00:40:22,264 --> 00:40:23,999 Thank you. 864 00:40:24,000 --> 00:40:26,202 Ass whooping rescinded. 865 00:40:28,604 --> 00:40:30,372 [Marie] I needed this little chat 866 00:40:30,373 --> 00:40:32,775 with each and every one of you today. 867 00:40:34,043 --> 00:40:37,713 Because we are only as strong as our sisters, right? 868 00:40:38,547 --> 00:40:40,882 Thank you. Thank you for listening to me. 869 00:40:40,883 --> 00:40:43,885 We needed this. Thank you so much, Miss Marie. 870 00:40:43,886 --> 00:40:45,488 I needed it. 871 00:40:46,055 --> 00:40:48,790 Now, what I wish for you sisters 872 00:40:48,791 --> 00:40:50,091 is that you get back into 873 00:40:50,092 --> 00:40:55,965 this big, wild, messy, wonderful world and live large. 874 00:40:56,399 --> 00:40:58,433 Kicking ass and taking names, ladies. 875 00:40:58,434 --> 00:41:00,068 -Thank you, Miss Marie. -Thank you, Miss Marie. 876 00:41:00,069 --> 00:41:03,538 And, Andi, if you are not back on top 877 00:41:03,539 --> 00:41:06,474 at Benson, Jones, and Leeland within one week, 878 00:41:06,475 --> 00:41:08,443 I will take my business elsewhere. 879 00:41:08,444 --> 00:41:11,546 And I will put the word out across the world 880 00:41:11,547 --> 00:41:14,849 that Andi Barnes, Esquire is a pitiful little wimp 881 00:41:14,850 --> 00:41:17,286 who rolls over at the first sign of trouble. 882 00:41:19,321 --> 00:41:20,488 Good day, ladies. 883 00:41:20,489 --> 00:41:22,358 -Good day. -Good day. 884 00:41:23,218 --> 00:41:27,087 [Hudson] You need to forget about Andrea Barnes. 885 00:41:27,088 --> 00:41:28,522 She's poison. 886 00:41:28,523 --> 00:41:30,190 [Man] Next on Sistas... 887 00:41:30,191 --> 00:41:32,760 Unlike Andi, I will never betray you. 888 00:41:32,761 --> 00:41:34,395 I think I want you to call me something different. 889 00:41:34,396 --> 00:41:36,597 -What, baby, tell me. -Gary, -. 890 00:41:36,598 --> 00:41:39,266 What part of the doctor's orders do you not comprehend 891 00:41:39,267 --> 00:41:41,101 that you're supposed to stay home and rest? 892 00:41:41,102 --> 00:41:43,103 I was resting, Mama, but Andi needed me. 893 00:41:43,104 --> 00:41:44,471 Oh, - Andi! 894 00:41:44,472 --> 00:41:46,907 I am the best employee at this airline. 895 00:41:46,908 --> 00:41:48,942 I earned that spot on my merit. 896 00:41:48,943 --> 00:41:50,344 You earned it on your back. 897 00:41:50,345 --> 00:41:51,712 You're about to be flat on your back 898 00:41:51,713 --> 00:41:53,515 if you keep talking to me like that. 899 00:42:00,773 --> 00:42:06,646 [music] 900 00:42:24,731 --> 00:42:26,232 [music] 901 00:42:26,866 --> 00:42:28,801 [music] 902 00:42:28,851 --> 00:42:33,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.