All language subtitles for Shadow.Beauty.E04.211127.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,610 --> 00:00:26,740 Hi, Genie. 2 00:00:31,130 --> 00:00:32,310 Aren't you the class president? 3 00:00:37,210 --> 00:00:40,060 Gosh. This is quite fascinating. 4 00:00:41,060 --> 00:00:42,060 Right? 5 00:00:42,130 --> 00:00:43,770 What was his name again? 6 00:00:43,810 --> 00:00:46,450 I just know that he's the top student and the class president. 7 00:00:46,490 --> 00:00:50,300 I have thousands of questions to ask you. 8 00:00:50,810 --> 00:00:51,850 How about you? 9 00:00:53,210 --> 00:00:55,810 Is there anything you'd like to ask me? 10 00:00:56,700 --> 00:00:58,250 Fake glasses... 11 00:00:58,530 --> 00:01:00,170 Layered clothes... 12 00:01:00,570 --> 00:01:02,020 You're the type who'd lie low... 13 00:01:02,060 --> 00:01:03,700 and pretend not to care about others. 14 00:01:05,450 --> 00:01:07,810 You and I are the same type. 15 00:01:08,500 --> 00:01:10,140 We hide our true selves. 16 00:01:10,530 --> 00:01:11,890 Shadow Beauty 17 00:01:11,940 --> 00:01:13,530 Episode 4: The Price of a Secret 18 00:01:15,610 --> 00:01:17,410 How did you know it was me? 19 00:01:17,690 --> 00:01:19,860 Because you made foolish mistakes. 20 00:01:21,780 --> 00:01:23,530 A month ago on this same day, 21 00:01:23,940 --> 00:01:26,140 you posted a photo of yourself in your school uniform. 22 00:01:28,580 --> 00:01:29,970 But immediately after, 23 00:01:30,810 --> 00:01:33,300 you must've realized that they could trace your school. 24 00:01:33,530 --> 00:01:35,020 So you deleted that photo. 25 00:01:35,050 --> 00:01:36,500 Delete Post? 26 00:01:36,780 --> 00:01:39,250 In that nick of time, the other bloggers... 27 00:01:39,300 --> 00:01:41,530 screenshotted the photo and posted it. 28 00:01:42,250 --> 00:01:43,380 And that photo... 29 00:01:43,410 --> 00:01:45,740 went completely viral even though you had erased it. 30 00:01:46,810 --> 00:01:49,660 That's when it piqued my curiosity. 31 00:01:51,050 --> 00:01:53,250 "This girl doesn't go to our school." 32 00:01:54,250 --> 00:01:57,780 "Who lent her our school uniform?" This is what I thought. 33 00:01:58,020 --> 00:02:01,890 "If that's not it, someone must be pretending..." 34 00:02:03,410 --> 00:02:04,660 "to be her." 35 00:02:05,810 --> 00:02:08,470 Since the collar design was recently changed, 36 00:02:08,940 --> 00:02:10,570 she probably didn't graduate yet. 37 00:02:11,410 --> 00:02:13,250 I narrowed down the candidates who could've edited... 38 00:02:13,660 --> 00:02:15,250 their body to look like Genie's... 39 00:02:15,530 --> 00:02:17,410 and all the pretty girls... 40 00:02:18,410 --> 00:02:19,630 in each class. 41 00:02:20,060 --> 00:02:21,410 Bae Ju Young, tenth grade. 42 00:02:21,470 --> 00:02:23,570 But she was excluded since she was... 43 00:02:23,730 --> 00:02:24,850 a computer illiterate. 44 00:02:25,730 --> 00:02:29,060 Go He Mi, 12th grade, was known for her photo-editing skills. 45 00:02:29,570 --> 00:02:32,500 But she was excluded since her makeup style was too weird. 46 00:02:32,940 --> 00:02:34,970 Yang Ha Neul, who had distinct features... 47 00:02:35,010 --> 00:02:36,940 and was good at makeup, 48 00:02:36,970 --> 00:02:38,410 was the strongest candidate. 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,940 On top of that, she often used... 50 00:02:42,190 --> 00:02:44,690 the sponsored items... 51 00:02:44,940 --> 00:02:46,250 that Genie would post online. 52 00:02:47,250 --> 00:02:49,780 But later on, 53 00:02:50,060 --> 00:02:53,620 I found out that she had received all of them from a sole person. 54 00:02:55,940 --> 00:02:58,220 It was you. Gu Ae Jin. 55 00:03:00,410 --> 00:03:03,780 But I wasn't immediately convinced that it was you. 56 00:03:04,730 --> 00:03:07,220 I'm not trying to belittle you. It just didn't make any sense. 57 00:03:08,380 --> 00:03:11,220 But thankfully, 58 00:03:14,660 --> 00:03:16,620 you made another mistake. 59 00:03:17,530 --> 00:03:20,690 I had to take all of your phones to the teacher on the exam day. 60 00:03:21,290 --> 00:03:23,340 But one phone was extremely noisy. 61 00:03:24,340 --> 00:03:27,340 It turned out, they were social media notifications. 62 00:03:28,530 --> 00:03:31,060 Who would get that many notifications... 63 00:03:31,530 --> 00:03:33,690 other than Genie? 64 00:03:34,620 --> 00:03:37,900 "Could this be Genie's phone?" 65 00:03:38,690 --> 00:03:40,250 That thought crossed my mind. 66 00:03:40,900 --> 00:03:42,060 Why? 67 00:03:42,410 --> 00:03:43,850 Because that morning, 68 00:03:44,340 --> 00:03:46,380 she had posted a photo. 69 00:03:47,340 --> 00:03:48,570 Take your phones. 70 00:03:48,620 --> 00:03:51,060 Then I kept an eye out... 71 00:03:51,690 --> 00:03:53,340 for the owner of that phone. 72 00:03:57,060 --> 00:03:59,530 It was you once again. Gu Ae Jin. 73 00:04:00,460 --> 00:04:03,100 What a scary scumbag. 74 00:04:04,780 --> 00:04:05,970 But of course, 75 00:04:06,340 --> 00:04:09,730 that wasn't enough to thoroughly convince me. 76 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 Because you see, 77 00:04:12,940 --> 00:04:14,460 I'm very meticulous. 78 00:04:16,710 --> 00:04:18,730 But that photo you had posted that morning... 79 00:04:19,530 --> 00:04:22,490 helped me connect you with Genie. 80 00:04:29,150 --> 00:04:31,930 Then why have you remained silent all this time... 81 00:04:31,970 --> 00:04:33,530 and only mentioned it recently? 82 00:04:37,410 --> 00:04:40,730 That's it. That's a wonderful question. 83 00:04:44,150 --> 00:04:46,730 It was because I had no proof. 84 00:04:47,900 --> 00:04:50,020 I knew coincidences and personal beliefs... 85 00:04:50,780 --> 00:04:52,710 weren't enough to make you confess. 86 00:04:52,730 --> 00:04:54,930 You darn Sherlock wannabe. 87 00:04:56,050 --> 00:04:58,220 I didn't know what to do. 88 00:04:58,270 --> 00:05:00,930 And that's when you came to me. 89 00:05:01,850 --> 00:05:03,490 You came to my favorite cafe. 90 00:05:04,270 --> 00:05:05,340 Darn it! 91 00:05:30,460 --> 00:05:31,780 You caught me. 92 00:05:32,220 --> 00:05:33,900 Who else knows about this? 93 00:05:38,610 --> 00:05:41,370 Why? 94 00:05:42,610 --> 00:05:43,730 Are you going to kill me? 95 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 What? 96 00:05:47,850 --> 00:05:49,490 I'm just kidding. 97 00:05:51,610 --> 00:05:53,340 The killer always kills them after asking... 98 00:05:53,460 --> 00:05:54,900 that question in horror movies. 99 00:05:55,530 --> 00:05:56,820 No one else knows. 100 00:05:57,900 --> 00:05:59,610 And I'm not planning to tell anyone either. 101 00:06:01,410 --> 00:06:03,170 What do you want from me? 102 00:06:07,580 --> 00:06:09,140 What can you do for me? 103 00:06:11,900 --> 00:06:13,730 I doubt it's money. 104 00:06:15,370 --> 00:06:17,660 And you have higher grades than I do. 105 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 If you want me... 106 00:06:25,610 --> 00:06:27,730 to kneel and beg, I'll do that. 107 00:06:32,970 --> 00:06:34,020 Ae Jin. 108 00:06:34,660 --> 00:06:37,050 I want to keep this secret... 109 00:06:37,220 --> 00:06:40,370 to myself and enjoy it. 110 00:06:42,050 --> 00:06:43,930 I only have one wish. 111 00:06:44,460 --> 00:06:46,340 I want to see your true self. 112 00:06:52,370 --> 00:06:56,050 I just want you to answer my questions honestly. 113 00:06:58,410 --> 00:07:00,970 He is a crazy psycho. 114 00:07:01,370 --> 00:07:04,900 My girlfriend is on her way here. 115 00:07:04,930 --> 00:07:06,050 So what? 116 00:07:07,140 --> 00:07:11,290 Yang Ha Neul. She's my girlfriend. 117 00:07:11,930 --> 00:07:13,490 And her social media account... 118 00:07:14,170 --> 00:07:15,340 is 1ambsky. 119 00:07:16,050 --> 00:07:17,370 Your best friend. 120 00:07:17,410 --> 00:07:20,700 To be exact, she's Genie's best friend. 121 00:07:23,580 --> 00:07:25,020 How will she react... 122 00:07:25,290 --> 00:07:27,970 when she finds out that you're actually Genie? 123 00:07:30,730 --> 00:07:32,580 That her idol... 124 00:07:33,260 --> 00:07:34,780 is actually Gu Ae Jin, 125 00:07:35,700 --> 00:07:39,290 a loser who came to this school not too long ago? 126 00:07:50,340 --> 00:07:54,410 Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? 127 00:07:56,970 --> 00:07:59,930 Yang Ha Neul. 128 00:08:01,460 --> 00:08:03,050 I should send a photo to Genie. 129 00:08:04,050 --> 00:08:05,340 This is for you. 130 00:08:06,260 --> 00:08:07,490 Tell me. 131 00:08:08,220 --> 00:08:10,170 Since when did you guys become so close? 132 00:08:10,700 --> 00:08:13,610 And why are you lying to her? 133 00:08:18,100 --> 00:08:20,780 You have a great fashion sense. 134 00:08:21,170 --> 00:08:23,490 I love this headscarf. 135 00:08:23,970 --> 00:08:25,930 I'm on my way to my boyfriend's. 136 00:08:27,260 --> 00:08:28,930 About a year ago, 137 00:08:28,970 --> 00:08:31,340 I had made Genie's account for the first time. 138 00:08:31,730 --> 00:08:33,610 I have no one to give them to. 139 00:08:33,850 --> 00:08:35,580 I'm giving these out for free. 140 00:08:35,610 --> 00:08:37,580 Write an acrostic poem for "Genie." 141 00:08:37,610 --> 00:08:39,220 "Ge." You're the prettiest girl... 142 00:08:39,460 --> 00:08:41,730 "Nie." In the whole wide world. 143 00:08:41,770 --> 00:08:45,580 Right. I wish I was a genie too. 144 00:08:46,250 --> 00:08:48,730 "Ge." I wish that... 145 00:08:50,220 --> 00:08:52,060 "Nie." We could switch places... 146 00:08:52,310 --> 00:08:53,890 right now. 147 00:08:55,060 --> 00:08:56,730 1ambsky: Hey, Genie. 148 00:08:58,220 --> 00:09:01,970 Hey, Genie. Thank you for the cream and star earrings. 149 00:09:02,010 --> 00:09:03,460 I hope you like them! 150 00:09:04,700 --> 00:09:07,820 No way. I can't believe we're the same age. 151 00:09:08,100 --> 00:09:09,370 This is so fascinating. 152 00:09:09,650 --> 00:09:12,550 How about we become friends? 153 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 Friends? 154 00:09:13,850 --> 00:09:16,010 Sure. Let's be friends. 155 00:09:16,850 --> 00:09:18,010 Really? 156 00:09:18,550 --> 00:09:21,220 Call me 1ambsky. My real name is Yang Ha Neul. 157 00:09:21,650 --> 00:09:23,370 Is Genie your real name? 158 00:09:25,460 --> 00:09:26,820 My real name is... 159 00:09:27,460 --> 00:09:29,430 Gu Hee Jin. 160 00:09:30,310 --> 00:09:33,130 Hee Jin? What a pretty name. 161 00:09:35,060 --> 00:09:36,940 I hate my dad the most. 162 00:09:37,650 --> 00:09:39,610 I don't even remember the last time we talked. 163 00:09:40,490 --> 00:09:43,650 All the kids at school think my family is wealthy. 164 00:09:43,970 --> 00:09:46,490 Hey, I've never told this to anyone before. 165 00:09:46,550 --> 00:09:48,610 I'm sorry if I made you uncomfortable. 166 00:09:49,700 --> 00:09:52,580 What? Not at all. 167 00:09:53,370 --> 00:09:57,130 I actually don't like my mom either. 168 00:09:57,580 --> 00:09:59,250 No way. Seriously? 169 00:10:00,700 --> 00:10:02,970 Ha Neul, 170 00:10:03,430 --> 00:10:06,850 I've never told this to anyone before either. 171 00:10:11,970 --> 00:10:14,130 What? Why is the door open? 172 00:10:15,890 --> 00:10:17,890 Ho In, I'm here. 173 00:10:20,060 --> 00:10:21,220 Ho In. 174 00:10:22,850 --> 00:10:23,940 Where is he? 175 00:10:31,220 --> 00:10:33,550 Oh, she must've arrived. 176 00:10:34,460 --> 00:10:37,250 To be frank, I wanted you guys to meet... 177 00:10:37,700 --> 00:10:38,940 and reconcile. 178 00:10:39,460 --> 00:10:42,890 Aren't reconciliations for people who have fought? 179 00:10:43,820 --> 00:10:45,550 We never fought. 180 00:10:46,820 --> 00:10:49,130 She just doesn't like me. 181 00:10:49,370 --> 00:10:52,610 If you get to know her better, she's actually not that bad. 182 00:10:53,460 --> 00:10:56,820 Hey. If anything, I know her better than you do. 183 00:11:01,370 --> 00:11:02,700 See you next time. 184 00:11:03,180 --> 00:11:05,650 I still have many questions to ask you. 185 00:11:22,010 --> 00:11:23,610 I'm on a date with my boyfriend. 186 00:11:23,820 --> 00:11:24,970 What are you doing? 187 00:11:43,420 --> 00:11:45,340 Are you looking at the night sky right now? 188 00:11:45,820 --> 00:11:47,300 Or is that what you wish for? 189 00:11:47,340 --> 00:11:49,010 I wish I could join you. 190 00:11:49,250 --> 00:11:50,610 I'll be waiting for that day. 191 00:11:50,970 --> 00:11:52,060 Here's my gift. 192 00:11:52,130 --> 00:11:54,770 Two beautiful girls. Don't you think so? 193 00:12:11,250 --> 00:12:12,540 Good afternoon. 194 00:12:14,370 --> 00:12:16,890 It's so pretty. It's so nice. 195 00:12:18,180 --> 00:12:19,940 But it's empty. 196 00:12:19,970 --> 00:12:21,460 This cafe will open tomorrow. 197 00:12:21,970 --> 00:12:23,820 The owner is my friend, so I asked for a favor. 198 00:12:26,370 --> 00:12:29,060 You'll be able to take all the photos you want here... 199 00:12:30,180 --> 00:12:31,420 comfortably. 200 00:12:33,420 --> 00:12:36,610 You're not going to do live streaming... 201 00:12:37,250 --> 00:12:39,490 or expose me online, are you? 202 00:12:39,940 --> 00:12:41,010 Of course not. 203 00:12:43,460 --> 00:12:46,220 Why would I let others in on such a spectacle? 204 00:12:47,540 --> 00:12:48,580 It'd be a waste. 205 00:12:52,890 --> 00:12:56,100 Focus, Ae Jin. Don't let your guard down. 206 00:13:01,970 --> 00:13:03,060 If this place... 207 00:13:03,650 --> 00:13:06,370 opens tomorrow, there won't be any workers here today. 208 00:13:06,610 --> 00:13:09,820 Of course not. Your secret is safe. 209 00:13:11,060 --> 00:13:14,650 That means we won't have any coffee. 210 00:13:16,130 --> 00:13:17,420 You're right. 211 00:13:18,650 --> 00:13:21,220 I'll buy some at the convenience store. 212 00:13:21,610 --> 00:13:25,540 Hold on. Leave your glasses here. 213 00:13:26,060 --> 00:13:27,610 My glasses? Why? 214 00:13:27,650 --> 00:13:29,970 I've always wanted to try them on. 215 00:13:30,890 --> 00:13:32,770 I know they're just for style. 216 00:13:33,610 --> 00:13:34,700 Sure, then. 217 00:13:43,060 --> 00:13:45,420 They attach tiny cameras to these things nowadays. 218 00:13:48,890 --> 00:13:50,060 What are you doing? 219 00:13:52,770 --> 00:13:54,890 How did you come back so quickly? 220 00:13:54,940 --> 00:13:58,420 I just wanted to ask if you'd like a latte or an iced Americano. 221 00:13:58,730 --> 00:13:59,730 I can't believe you. 222 00:13:59,770 --> 00:14:01,300 I just wanted to make sure. 223 00:14:05,300 --> 00:14:07,770 What are you doing, you lunatic? 224 00:14:07,970 --> 00:14:09,420 You perverted Sherlock! 225 00:14:11,420 --> 00:14:12,580 Look closely. 226 00:14:13,340 --> 00:14:14,970 This is the real me. 227 00:14:16,130 --> 00:14:18,180 I'm showing you my scar to tell you... 228 00:14:18,770 --> 00:14:20,650 that I'm not your enemy. 229 00:14:26,100 --> 00:14:28,370 But don't fall for me either. 230 00:14:32,820 --> 00:14:35,610 What are you doing? Erase that. 231 00:14:35,650 --> 00:14:38,370 I should have something to my advantage too. 232 00:14:38,970 --> 00:14:41,850 Now, you won't be able to expose me that easily. 233 00:14:42,300 --> 00:14:44,060 Now, we're even. 234 00:14:44,460 --> 00:14:47,940 This is extremely upsetting, 235 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 but fine. 236 00:14:54,060 --> 00:14:56,580 All right. Now, show me. 237 00:14:57,250 --> 00:14:59,820 Transform yourself into Genie. 238 00:15:05,650 --> 00:15:07,820 Yang SKY 239 00:15:12,130 --> 00:15:13,370 I'm done. 240 00:15:19,770 --> 00:15:22,770 I'm done. Now, I just need to take photos. 241 00:15:23,490 --> 00:15:25,490 I'll take them for you. 242 00:15:27,010 --> 00:15:29,340 - Stand over there. - You're going to take them? 243 00:15:29,370 --> 00:15:30,490 Of course. 244 00:15:30,540 --> 00:15:33,220 Friends usually take photos of each other when they visit a cafe. 245 00:15:33,250 --> 00:15:35,460 People suspect you for having no friends... 246 00:15:35,490 --> 00:15:37,460 since you only post selfies. 247 00:15:37,820 --> 00:15:41,220 Fine, then. You can take them. 248 00:15:42,970 --> 00:15:44,540 Press that button. 249 00:15:55,220 --> 00:15:56,250 Gosh. 250 00:15:56,940 --> 00:15:59,370 Hey, why do you look so down? 251 00:15:59,420 --> 00:16:00,540 Do you need to pee? 252 00:16:00,650 --> 00:16:02,970 No one has ever taken photos of me before. 253 00:16:03,970 --> 00:16:05,060 I feel awkward. 254 00:16:06,180 --> 00:16:08,730 Fine. Do what you normally do. 255 00:16:35,650 --> 00:16:38,340 I think I'm done. 256 00:16:38,770 --> 00:16:39,770 Okay. 257 00:16:43,700 --> 00:16:47,180 The wig and the makeup are enough to make you look like Genie. 258 00:16:48,730 --> 00:16:50,180 Are you dissing me? 259 00:16:50,770 --> 00:16:51,820 I'm serious. 260 00:16:52,420 --> 00:16:55,250 I think it's because you're not that ugly to begin with. 261 00:16:59,130 --> 00:17:01,490 Hey! That could've been dangerous! 262 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 Sorry. 263 00:17:07,410 --> 00:17:10,020 - Done. - Now, are you going to post it? 264 00:17:10,060 --> 00:17:12,270 - No. - Why not? 265 00:17:12,300 --> 00:17:13,850 You said the cafe will open tomorrow. 266 00:17:14,820 --> 00:17:17,820 I should upload it a week from today to be safe. 267 00:17:24,020 --> 00:17:25,060 Gosh. 268 00:17:26,300 --> 00:17:27,610 You're very meticulous. 269 00:17:34,650 --> 00:17:35,930 Do you want to have dinner? 270 00:17:37,580 --> 00:17:39,850 The person you have reached is unavailable. 271 00:17:39,890 --> 00:17:42,060 - What? - Please try calling again later. 272 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 Again. 273 00:17:45,540 --> 00:17:48,300 - The person you have reached... - Come on. 274 00:17:48,610 --> 00:17:50,410 Why aren't you picking up? 275 00:17:57,060 --> 00:17:59,100 To be honest, I had a blast today. 276 00:17:59,410 --> 00:18:01,060 Kim Ho In, you Sherlock wannabe. 277 00:18:01,750 --> 00:18:03,930 You're nicer than I thought. 278 00:18:09,930 --> 00:18:13,370 Genie, do you think my boyfriend will like me more... 279 00:18:13,780 --> 00:18:15,750 if I become prettier? 280 00:18:17,060 --> 00:18:19,100 Had my mom been as pretty as she was in the past, 281 00:18:19,610 --> 00:18:21,410 my dad wouldn't have left her. 282 00:18:23,750 --> 00:18:26,020 Is something wrong? 283 00:18:26,060 --> 00:18:28,370 Is something wrong? 284 00:18:30,340 --> 00:18:31,580 Nothing's wrong. 285 00:18:32,580 --> 00:18:34,690 We all get a bit sentimental every now and then. 286 00:18:35,690 --> 00:18:37,210 And that's me today. 287 00:18:37,270 --> 00:18:38,450 And that's me today. 288 00:19:03,750 --> 00:19:04,850 Hello. 289 00:19:04,890 --> 00:19:07,340 Didn't you like my photo a few days ago? 290 00:19:07,930 --> 00:19:09,300 I couldn't believe it. 291 00:19:09,850 --> 00:19:10,990 Do you know Genie? 292 00:19:11,020 --> 00:19:13,270 She liked a photo on my Wingstagram. 293 00:19:15,540 --> 00:19:18,890 What is this? Why is he talking this way? 294 00:19:19,930 --> 00:19:21,210 Why would he mention that now? 295 00:19:21,650 --> 00:19:23,340 Right. I did. 296 00:19:24,650 --> 00:19:26,890 Was it a mistake? 297 00:19:27,170 --> 00:19:28,210 Yes. 298 00:19:29,410 --> 00:19:31,370 Are you uncomfortable talking with me right now? 299 00:19:31,410 --> 00:19:33,210 I'd like to get to know you better. 300 00:19:33,270 --> 00:19:36,130 Jin Sung, why are you being such a loser? 301 00:19:36,170 --> 00:19:37,450 What's the matter with you? 302 00:19:37,930 --> 00:19:38,890 Why? 303 00:19:40,580 --> 00:19:41,890 Well... 304 00:19:41,930 --> 00:19:45,130 You're beautiful and... 305 00:19:46,340 --> 00:19:47,750 I don't know why. 306 00:19:47,850 --> 00:19:49,210 What are you doing? 307 00:19:49,650 --> 00:19:51,510 I'm drinking milk tea. 308 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 No way! Me too! 309 00:19:54,780 --> 00:19:57,510 I'm drinking milk tea as well. We synced. 310 00:19:57,540 --> 00:20:00,100 By the way, you're truly gorgeous. 311 00:20:00,610 --> 00:20:02,300 You're good-looking too. 312 00:20:03,540 --> 00:20:05,130 Why, thank you! 313 00:20:06,410 --> 00:20:08,820 Gosh, that was a mistake! 314 00:20:11,130 --> 00:20:14,170 No way. Unbelievable. My heart's pounding. 315 00:20:14,210 --> 00:20:18,510 No way. Unbelievable. My heart's pounding. 316 00:20:23,060 --> 00:20:24,060 Do you want... 317 00:20:27,100 --> 00:20:30,130 to try something raunchy? 318 00:20:30,170 --> 00:20:36,610 Do you want to try something raunchy? 319 00:20:49,510 --> 00:20:51,850 Shadow Beauty 320 00:20:52,610 --> 00:20:54,130 It may be something else. 321 00:20:54,450 --> 00:20:56,340 Brace yourself. 322 00:20:56,370 --> 00:20:59,930 Ha Neul, what should I do if my crush... 323 00:21:00,270 --> 00:21:03,270 turns out to be different than what I expected? 324 00:21:03,690 --> 00:21:05,410 If you don't have the courage to ask him, 325 00:21:05,690 --> 00:21:06,890 then keep it to yourself. 326 00:21:06,930 --> 00:21:09,650 Is that possible? 327 00:21:10,340 --> 00:21:11,370 What can you do? 328 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 The one with bigger feelings is not in control. 329 00:21:14,130 --> 00:21:15,650 If you keep acting this way, 330 00:21:16,410 --> 00:21:18,270 I can't help but expect more from you. 22218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.