All language subtitles for Saint-Pierre S01E09 - Bad Friends, Bons Ennemis (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,822 --> 00:00:02,055 Why'd you arrest O'Brien? 2 00:00:02,157 --> 00:00:03,990 I was questioning him and he was dodging me 3 00:00:04,092 --> 00:00:05,425 and things escalated. 4 00:00:05,527 --> 00:00:07,827 I know he's into something, I just got to prove it. 5 00:00:07,929 --> 00:00:10,163 VEDA: What is with your obsession with Gallagher? 6 00:00:10,265 --> 00:00:11,131 It's not healthy. 7 00:00:11,233 --> 00:00:12,332 Maman? 8 00:00:16,104 --> 00:00:18,271 (SEAGULLS SQUAWKING) 9 00:00:18,373 --> 00:00:20,006 GALLAGHER: Hello ladies, gentlemen. 10 00:00:20,108 --> 00:00:21,341 Can I just have your attention? 11 00:00:21,443 --> 00:00:23,676 Just for a moment please, thank you. 12 00:00:23,779 --> 00:00:26,813 Now this brunch, which I am delighted to say 13 00:00:26,915 --> 00:00:30,517 is in its 15th very successful year 14 00:00:30,619 --> 00:00:34,220 is important not only for the tens and thousands 15 00:00:34,322 --> 00:00:36,489 of euros that we've already raised 16 00:00:36,591 --> 00:00:39,192 for our esteemed local police force union, 17 00:00:39,294 --> 00:00:42,662 but also the impact that this event 18 00:00:42,764 --> 00:00:45,365 has on our local charities 19 00:00:45,467 --> 00:00:49,636 and on our wider community as a whole. 20 00:00:49,738 --> 00:00:53,239 Now, with that in mind I'd like to invite up here our-- 21 00:00:53,341 --> 00:00:56,409 our revered police chief to accept a cheque 22 00:00:56,511 --> 00:00:59,879 for e30,000 23 00:00:59,981 --> 00:01:03,716 on behalf of the children's ward at the Saint-Pierre hospital. 24 00:01:03,819 --> 00:01:06,719 -(INDISTINCT CHATTER) -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 25 00:01:06,822 --> 00:01:07,720 I need a drink. 26 00:01:07,823 --> 00:01:09,022 FITZ: Yeah, I don't blame you. 27 00:01:09,124 --> 00:01:10,423 Oh hey, your mom showed up. 28 00:01:10,525 --> 00:01:12,759 Trust me, no one's more surprised than me. 29 00:01:12,861 --> 00:01:15,895 But my apartment is too small for both of our-- 30 00:01:15,997 --> 00:01:16,996 Personalities? 31 00:01:17,099 --> 00:01:18,231 Egos? 32 00:01:18,333 --> 00:01:19,566 Charm and good looks? 33 00:01:19,668 --> 00:01:20,867 (CHUCKLES) 34 00:01:21,770 --> 00:01:23,203 When do I get to meet her? 35 00:01:24,106 --> 00:01:25,205 (DISTANT GUNSHOT) 36 00:01:26,808 --> 00:01:28,007 Is that a gunshot? 37 00:01:28,110 --> 00:01:29,876 You know what, I really hope so. 38 00:01:29,978 --> 00:01:31,544 Anything to get me out of here. 39 00:01:33,281 --> 00:01:34,114 MAN 1: Pull! 40 00:01:35,283 --> 00:01:36,783 Okay, that definitely sounds like gunshots. 41 00:01:36,885 --> 00:01:37,617 -Hmm? -MAN 1: Pull! 42 00:01:41,123 --> 00:01:42,355 (DOOR KNOB RATTLES) 43 00:01:44,292 --> 00:01:46,059 Looks like we need a key. It's locked. 44 00:01:46,695 --> 00:01:47,293 MAN 1: Pull! 45 00:01:48,563 --> 00:01:49,596 Oh God. 46 00:01:50,232 --> 00:01:51,197 Friend of yours? 47 00:01:51,299 --> 00:01:52,465 That's a hard negative. 48 00:01:53,702 --> 00:01:54,434 (CARD BEEPS) 49 00:01:57,005 --> 00:01:58,638 Donnie Fitzpatrick. 50 00:01:58,740 --> 00:02:00,473 I forgot you got banished to Saint-Pierre. 51 00:02:00,575 --> 00:02:02,108 It's just a little private event. 52 00:02:02,210 --> 00:02:03,810 No one's allowed out there but my crew. 53 00:02:04,746 --> 00:02:05,745 Owner's a friend. 54 00:02:05,847 --> 00:02:08,414 Yeah, he lent me the sole key to the roof 55 00:02:08,517 --> 00:02:10,450 while he's vacationing in the south of France. 56 00:02:11,520 --> 00:02:12,986 Why am I hearing guns going off? 57 00:02:13,088 --> 00:02:14,721 -Ah, skeet shooting. -MAN 1: Pull! 58 00:02:15,690 --> 00:02:16,589 (GUNSHOT) 59 00:02:16,691 --> 00:02:19,659 Uh, don't worry, it's all very harmless. 60 00:02:19,761 --> 00:02:22,495 It's just the Premier's Chief of Staff, Paul Anders. 61 00:02:22,597 --> 00:02:25,665 We even have security here, Rebecca Santos. 62 00:02:25,767 --> 00:02:26,966 -This is, um-- -MAN 1: Pull! 63 00:02:27,068 --> 00:02:28,234 Jacob Wallace. 64 00:02:28,336 --> 00:02:29,569 Deputy Chief Archambault. 65 00:02:29,671 --> 00:02:30,637 Oh, my pleasure. 66 00:02:30,739 --> 00:02:32,405 I'm a businessman. 67 00:02:32,507 --> 00:02:34,307 Mining, oil and gas mostly. 68 00:02:34,409 --> 00:02:35,942 -Actually-- -Nobody cares, Wallace. 69 00:02:37,579 --> 00:02:38,311 REBECCA: Pull. 70 00:02:39,614 --> 00:02:40,513 (GUNSHOT) 71 00:02:40,615 --> 00:02:42,282 Everyone, we are losing the shotguns now. 72 00:02:42,384 --> 00:02:44,184 I can assure you skeet shooting is fully licensed 73 00:02:44,286 --> 00:02:44,984 with the hotel. 74 00:02:45,086 --> 00:02:46,019 Well, maybe another time 75 00:02:46,121 --> 00:02:47,287 when you all haven't been drinking 76 00:02:47,389 --> 00:02:48,755 your faces off. 77 00:02:48,857 --> 00:02:51,191 I haven't been drinking, thank you very much. 78 00:02:51,960 --> 00:02:53,493 Hair of the dog. 79 00:02:53,595 --> 00:02:56,663 Anders, it's strange to see you without your little feet 80 00:02:56,765 --> 00:02:58,464 sticking out of the Premier's arse. 81 00:02:58,567 --> 00:02:59,532 Man, you're funny, Fitz. 82 00:02:59,634 --> 00:03:01,334 I forgot just how funny. 83 00:03:01,436 --> 00:03:02,702 Why are you all here? 84 00:03:02,804 --> 00:03:03,970 PAUL: Oh, you hadn't heard? 85 00:03:05,907 --> 00:03:06,973 Premier's stag. 86 00:03:13,448 --> 00:03:20,220 (♪♪♪) 87 00:03:21,823 --> 00:03:22,889 What happened? 88 00:03:30,599 --> 00:03:31,731 Robert? 89 00:03:31,833 --> 00:03:33,032 (GASPS) 90 00:03:33,835 --> 00:03:36,703 (PANTS) 91 00:03:38,773 --> 00:03:39,739 What have you done? 92 00:03:41,743 --> 00:03:49,249 (♪♪♪) 93 00:03:52,420 --> 00:03:54,520 (BIRDS CHIRPING) 94 00:03:57,192 --> 00:03:59,392 All right, lay it on me. 95 00:03:59,494 --> 00:04:02,228 Hotel employee, Elsa Hahn, was servicing rooms. 96 00:04:02,330 --> 00:04:03,997 She opened the door and found O'Brien 97 00:04:04,099 --> 00:04:05,231 over Toby Spencer. 98 00:04:05,333 --> 00:04:06,499 And what's O'Brien saying? 99 00:04:06,601 --> 00:04:09,269 Oh, he's claiming that he doesn't remember anything. 100 00:04:09,371 --> 00:04:10,937 Classic defence by blackout. 101 00:04:11,039 --> 00:04:12,672 His bachelor party was last night. 102 00:04:12,774 --> 00:04:14,774 Do you think he's capable of doing something like this? 103 00:04:14,876 --> 00:04:15,942 Come on, guys. 104 00:04:17,212 --> 00:04:20,280 I'm too close to all of this to be working this case. 105 00:04:20,382 --> 00:04:21,547 ARCH: No. 106 00:04:21,650 --> 00:04:24,250 Your connection to O'Brien is exactly why we need you. 107 00:04:24,352 --> 00:04:26,619 And I cannot solve this case without you. 108 00:04:26,721 --> 00:04:27,754 MARCUS: I agree. 109 00:04:27,856 --> 00:04:29,522 And the more we know about the suspect, the better. 110 00:04:29,624 --> 00:04:30,256 Okay. 111 00:04:32,394 --> 00:04:33,526 Arch... 112 00:04:34,663 --> 00:04:36,195 keep an eye on your partner. 113 00:04:37,299 --> 00:04:38,598 If you get even a whiff that his judgment 114 00:04:38,700 --> 00:04:40,133 is compromised in any way... 115 00:04:42,037 --> 00:04:43,102 I want to know. 116 00:04:43,204 --> 00:04:49,309 (♪♪♪) 117 00:04:53,148 --> 00:04:54,447 Forensics will be here soon. 118 00:04:57,552 --> 00:05:00,420 A strangulation mark on his neck. 119 00:05:00,522 --> 00:05:01,321 FITZ: Yeah. 120 00:05:01,423 --> 00:05:03,723 This is the cord O'Brien was holding. 121 00:05:03,825 --> 00:05:05,325 I'm gonna go out on a limb here, 122 00:05:05,427 --> 00:05:06,626 say it's a match. 123 00:05:07,896 --> 00:05:10,763 We got a wallet, cellphone. 124 00:05:12,334 --> 00:05:13,566 This young girl? 125 00:05:13,668 --> 00:05:15,568 I'm guessing it's Toby's daughter. 126 00:05:15,670 --> 00:05:17,337 This would be his personal cell. 127 00:05:19,207 --> 00:05:20,239 ARCH: Signs of struggle. 128 00:05:22,210 --> 00:05:23,843 Toby and O'Brien get into it. 129 00:05:26,114 --> 00:05:29,148 O'Brien grabs the lamp, uses the cord 130 00:05:29,250 --> 00:05:30,350 to strangle the victim. 131 00:05:30,452 --> 00:05:32,151 Weapon of opportunity. 132 00:05:32,253 --> 00:05:33,152 Not pre-planned. 133 00:05:33,254 --> 00:05:35,154 More like a drunken brawl. 134 00:05:35,256 --> 00:05:36,923 And we know O'Brien was drunk. 135 00:05:37,025 --> 00:05:39,092 Forensics will check everything here. 136 00:05:39,194 --> 00:05:40,860 All right, let's go check out Toby's room, 137 00:05:40,962 --> 00:05:42,161 see what we can find. 138 00:05:46,434 --> 00:05:48,167 Housekeeping hasn't been in today. 139 00:05:54,642 --> 00:05:57,043 Toby's bed was just slept on. 140 00:05:57,145 --> 00:05:59,545 O'Brien said he passed out here in Toby's room. 141 00:05:59,647 --> 00:06:01,180 No idea how he got here. 142 00:06:01,282 --> 00:06:08,688 (♪♪♪) 143 00:06:10,625 --> 00:06:12,658 Toby brought paperwork, 144 00:06:12,761 --> 00:06:15,628 but where is his laptop? 145 00:06:16,731 --> 00:06:18,231 Terms of reference. 146 00:06:20,735 --> 00:06:22,535 Requests for proposals. 147 00:06:30,245 --> 00:06:31,711 Too short to be a phone number. 148 00:06:32,614 --> 00:06:34,013 Is that a code of some kind? 149 00:06:35,250 --> 00:06:36,082 Hmm. 150 00:06:39,854 --> 00:06:42,088 Phone charging cables. 151 00:06:42,190 --> 00:06:44,190 Two different connectors. 152 00:06:45,326 --> 00:06:46,592 Yeah. It's not uncommon for someone 153 00:06:46,694 --> 00:06:48,428 who works for the Premier to have two phones. 154 00:06:48,530 --> 00:06:51,397 We found Toby's personal one, but not his work phone. 155 00:06:51,499 --> 00:06:52,265 Right. 156 00:06:53,935 --> 00:06:55,067 We need that phone. 157 00:06:58,706 --> 00:07:00,440 ROBERT: About the stag party. 158 00:07:00,542 --> 00:07:03,443 I want you to know I had no idea where they were bringing me. 159 00:07:03,545 --> 00:07:05,511 This was all Anders' idea. 160 00:07:05,613 --> 00:07:06,913 I would have never agreed to it 161 00:07:07,015 --> 00:07:08,614 if I knew they were bringing me to Saint-Pierre. 162 00:07:08,716 --> 00:07:10,116 We've got a slightly bigger issue 163 00:07:10,218 --> 00:07:11,684 than you mowing my lawn. 164 00:07:11,786 --> 00:07:13,586 And that's your murdered E.A. 165 00:07:13,688 --> 00:07:15,588 If you want us to believe your story, 166 00:07:15,690 --> 00:07:18,391 you're gonna have to account for a massive chunk of time. 167 00:07:19,494 --> 00:07:22,562 So, why don't you take this step by step? 168 00:07:24,999 --> 00:07:26,966 We were playing poker. 169 00:07:27,068 --> 00:07:31,304 Wallace came in from Germany with a 40-year-old Scotch. 170 00:07:31,406 --> 00:07:35,374 It was almost 50K a bottle and... 171 00:07:35,477 --> 00:07:37,376 I hear your sobriety is a big deal. 172 00:07:40,148 --> 00:07:42,548 It was my bachelor party. 173 00:07:43,985 --> 00:07:45,818 I thought I was in a safe place. 174 00:07:45,920 --> 00:07:47,887 It's one drink. 175 00:07:47,989 --> 00:07:48,721 (SCOFFS) 176 00:07:49,824 --> 00:07:52,391 We're looking for Toby Spencer's laptop. 177 00:07:52,494 --> 00:07:53,626 His work phone. 178 00:07:53,728 --> 00:07:55,161 Uh, no. 179 00:07:55,263 --> 00:07:59,098 Anders was adamant this was a laptop-free weekend. 180 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 It was a break for everyone. 181 00:08:01,503 --> 00:08:03,102 He even confiscated my phone. 182 00:08:03,204 --> 00:08:06,005 Uh, was supposed to be relaxing. 183 00:08:07,609 --> 00:08:08,608 What about Toby's? 184 00:08:08,710 --> 00:08:10,476 No, Toby had to be reachable. 185 00:08:10,578 --> 00:08:12,411 He was never far from his phone. 186 00:08:13,748 --> 00:08:16,482 Look, Fitz, I know that you've always had it out for me. 187 00:08:16,584 --> 00:08:19,118 And I know that I am fuzzy on some of the details here. 188 00:08:19,220 --> 00:08:21,988 But Toby was like family. 189 00:08:23,525 --> 00:08:25,525 There is no way I could have killed him. 190 00:08:30,965 --> 00:08:31,864 (EXHALES) 191 00:08:31,966 --> 00:08:33,432 (BANGING) 192 00:08:33,535 --> 00:08:34,767 Can you open this, please? 193 00:08:34,869 --> 00:08:36,602 (GATE BUZZER BLARES) 194 00:08:46,548 --> 00:08:47,346 He's in my head. 195 00:08:49,317 --> 00:08:50,383 (SIGHS) 196 00:08:50,485 --> 00:08:51,684 Could he have done this? 197 00:08:53,888 --> 00:08:56,155 I mean, normally by now, I'd-- I'd have a read on the guy. 198 00:08:56,257 --> 00:08:58,324 But he lives in my house with my wife, my kids. 199 00:08:58,426 --> 00:08:59,992 I can't think straight. 200 00:09:00,094 --> 00:09:00,660 I'm tainted. 201 00:09:00,762 --> 00:09:01,694 ARCH: Okay. 202 00:09:01,796 --> 00:09:03,296 Tell me what really happened between you two. 203 00:09:04,599 --> 00:09:06,465 Why you arrested O'Brien in Newfoundland? 204 00:09:06,568 --> 00:09:08,034 Why you were sent here? 205 00:09:08,136 --> 00:09:09,135 It's gonna sound... 206 00:09:11,906 --> 00:09:13,372 (EXHALES) 207 00:09:13,474 --> 00:09:14,874 A little while ago, this girl-- 208 00:09:14,976 --> 00:09:15,875 Kid, okay? 209 00:09:15,977 --> 00:09:17,243 University student. She was picked up. 210 00:09:17,345 --> 00:09:18,578 She was out on a bender. 211 00:09:18,680 --> 00:09:20,379 She was in a stolen car. 212 00:09:20,481 --> 00:09:21,814 Owned by guess who? 213 00:09:21,916 --> 00:09:23,583 -Premier Robert O'Brien. -Right. 214 00:09:23,685 --> 00:09:25,818 And O'Brien claims he didn't even know the car was stolen. 215 00:09:25,920 --> 00:09:27,587 You know, it's just a car he has. 216 00:09:27,689 --> 00:09:28,688 It's not even registered. 217 00:09:28,790 --> 00:09:30,089 He keeps it in the garage somewhere. 218 00:09:30,191 --> 00:09:32,058 It's a real nice car, too. 219 00:09:32,160 --> 00:09:35,027 It's a 1964 Jaguar. 220 00:09:35,129 --> 00:09:36,028 Real expensive. 221 00:09:36,998 --> 00:09:37,530 So, what? 222 00:09:37,632 --> 00:09:38,698 Who cares about the car? 223 00:09:38,800 --> 00:09:41,434 I was in Montreal, uh, when I was doing undercover. 224 00:09:41,536 --> 00:09:42,435 I was working this source. 225 00:09:42,537 --> 00:09:43,736 He had intel. 226 00:09:43,838 --> 00:09:48,007 He claimed that he had information proving that O'Brien 227 00:09:48,109 --> 00:09:51,077 was taking kickbacks for like construction contracts. 228 00:09:51,179 --> 00:09:54,680 And they gifted him a 1964 Jaguar. 229 00:09:54,782 --> 00:09:55,781 Did this guy have proof? 230 00:09:55,883 --> 00:09:57,683 No, he was killed on an unrelated thing 231 00:09:57,785 --> 00:09:58,884 by some bikers. 232 00:09:58,987 --> 00:10:00,252 I had almost forgotten about it. 233 00:10:00,355 --> 00:10:04,390 But then this girl, she shows up and she's driving O'Brien's car. 234 00:10:05,059 --> 00:10:06,058 What happened? 235 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 FITZ: Well, O'Brien, the gent that he is, 236 00:10:08,062 --> 00:10:09,295 he's not even gonna press charges. 237 00:10:09,397 --> 00:10:11,130 And the whole thing was about to go away. 238 00:10:11,232 --> 00:10:12,632 Until you arrested him. 239 00:10:12,734 --> 00:10:15,034 I just wanted to ask him some questions. 240 00:10:17,405 --> 00:10:18,704 Talk to him. 241 00:10:18,806 --> 00:10:20,139 Things got out of hand. 242 00:10:22,710 --> 00:10:23,609 Here we are. 243 00:10:24,746 --> 00:10:25,478 Okay. 244 00:10:26,514 --> 00:10:28,080 Let's find out what really happened. 245 00:10:29,517 --> 00:10:31,651 Before I find you sleepwalking up and down the streets tonight. 246 00:10:36,824 --> 00:10:37,790 (EXHALES) 247 00:10:39,727 --> 00:10:42,161 The victim is Toby Spencer. 248 00:10:42,263 --> 00:10:43,129 Family man. 249 00:10:43,231 --> 00:10:44,563 Worked for O'Brien for four years. 250 00:10:44,666 --> 00:10:45,598 No police record. 251 00:10:45,700 --> 00:10:47,299 And the hotel is big on privacy. 252 00:10:47,402 --> 00:10:49,468 There's no security cameras inside. 253 00:10:49,570 --> 00:10:52,138 And the exterior cameras didn't show us much. 254 00:10:52,240 --> 00:10:53,639 Okay, and who are these other guys? 255 00:10:53,741 --> 00:10:55,341 Oh, this is O'Brien's entourage. 256 00:10:55,443 --> 00:10:57,243 Paul Anders is his Chief of Staff. 257 00:10:57,345 --> 00:11:00,312 And this guy, he's a real piece of work, Jacob Wallace. 258 00:11:00,415 --> 00:11:01,814 He's a big oil and gas guy. 259 00:11:01,916 --> 00:11:03,916 He's known O'Brien since the university days. 260 00:11:04,018 --> 00:11:05,317 Here for a bachelor party. 261 00:11:05,420 --> 00:11:07,820 Their protection detail is Rebecca Santos, 262 00:11:07,922 --> 00:11:09,922 former RCMP officer. 263 00:11:10,024 --> 00:11:11,857 She does private security for the Premier 264 00:11:11,959 --> 00:11:13,359 in his off-hours. 265 00:11:13,461 --> 00:11:16,262 Make no mistake, O'Brien is our number one suspect. 266 00:11:16,364 --> 00:11:17,863 We just need conclusive proof. 267 00:11:17,965 --> 00:11:19,131 What's the motive? 268 00:11:19,233 --> 00:11:20,666 Why kill Toby Spencer? 269 00:11:23,905 --> 00:11:26,639 I have reason to believe that O'Brien has been taking 270 00:11:26,741 --> 00:11:28,974 kickbacks throughout his entire time in office. 271 00:11:29,977 --> 00:11:32,044 But I mean, if Fitz is right 272 00:11:32,146 --> 00:11:35,481 and Toby discovered dirt on O'Brien, that's motive. 273 00:11:35,583 --> 00:11:37,316 Reason to believe is how Fitz got shipped here 274 00:11:37,418 --> 00:11:38,150 in the first place. 275 00:11:38,252 --> 00:11:39,351 We need more. 276 00:11:39,454 --> 00:11:42,321 Forensics didn't find any prints on the lamp. 277 00:11:42,423 --> 00:11:45,524 Like no prints, none at all, none whatsoever? 278 00:11:45,626 --> 00:11:47,293 ARCH: It was in O'Brien's room. 279 00:11:47,395 --> 00:11:50,129 He could have left prints just from turning on the light. 280 00:11:50,231 --> 00:11:52,298 Why would he wipe them off? 281 00:11:52,400 --> 00:11:56,135 We have Toby's personal cell, but zero sign of his work one. 282 00:11:56,237 --> 00:11:58,237 And we need to talk to O'Brien's people 283 00:11:58,339 --> 00:11:59,872 to get a timeline going. 284 00:11:59,974 --> 00:12:02,408 And Wallace and Santos are waiting to talk, 285 00:12:02,510 --> 00:12:05,177 but the weird thing is this guy is missing. 286 00:12:05,279 --> 00:12:05,978 Anders? 287 00:12:06,080 --> 00:12:07,146 RENUF: He's not at the hotel. 288 00:12:07,248 --> 00:12:08,981 All we know is he hasn't left Saint-Pierre. 289 00:12:09,083 --> 00:12:09,815 Good. 290 00:12:09,917 --> 00:12:10,816 No gaps. 291 00:12:10,918 --> 00:12:11,817 No room for error. 292 00:12:13,588 --> 00:12:19,992 (♪♪♪) 293 00:12:24,365 --> 00:12:25,865 FITZ: Tell us about yesterday. 294 00:12:25,967 --> 00:12:27,900 Well, I had meetings in Berlin. 295 00:12:28,002 --> 00:12:29,902 I got to Saint-Pierre around 6:00 p.m. 296 00:12:30,004 --> 00:12:33,272 I met the others, we ate, we played cards. 297 00:12:33,374 --> 00:12:34,740 I broke out the scotch. 298 00:12:34,842 --> 00:12:35,608 Who's we? 299 00:12:35,710 --> 00:12:37,409 REBECCA: The boys had their fun. 300 00:12:37,512 --> 00:12:38,344 I was working. 301 00:12:38,446 --> 00:12:41,213 Myself, O'Brien, Anders, and Toby. 302 00:12:41,315 --> 00:12:43,215 Were all of you involved in the card game? 303 00:12:43,317 --> 00:12:44,283 Anders left early. 304 00:12:44,385 --> 00:12:45,885 Said he had some calls to make. 305 00:12:45,987 --> 00:12:47,286 And you? 306 00:12:47,388 --> 00:12:48,587 What time did you leave? 307 00:12:48,689 --> 00:12:50,256 I left next, to look around. 308 00:12:50,358 --> 00:12:51,957 I left next, after Anders. 309 00:12:52,059 --> 00:12:52,725 Hmm. 310 00:12:52,827 --> 00:12:53,726 What time? 311 00:12:53,828 --> 00:12:54,794 Not sure. 312 00:12:54,896 --> 00:12:56,095 The sun was coming up. 313 00:12:56,197 --> 00:12:58,464 I just headed directly to my room. 314 00:12:58,566 --> 00:12:59,865 I can't speak for the others. 315 00:12:59,967 --> 00:13:02,201 So, you left before O'Brien went to bed? 316 00:13:02,303 --> 00:13:05,204 I'm his security, not his babysitter. 317 00:13:05,306 --> 00:13:07,106 I secured the property. 318 00:13:07,208 --> 00:13:08,774 When I got back to the lounge, 319 00:13:08,876 --> 00:13:10,810 Wallace said O'Brien had gone to bed, so... 320 00:13:12,046 --> 00:13:13,078 So, I went too. 321 00:13:13,181 --> 00:13:15,447 If you're looking for who might have done this... 322 00:13:15,550 --> 00:13:18,818 As far as I could tell, Anders wasn't Toby's biggest fan. 323 00:13:18,920 --> 00:13:23,122 Anders is Chief of Staff and he takes the chief part 324 00:13:23,224 --> 00:13:24,824 pretty seriously. 325 00:13:24,926 --> 00:13:27,660 And I don't think he likes anyone coming between him 326 00:13:27,762 --> 00:13:28,727 and the boss. 327 00:13:28,830 --> 00:13:30,763 REBECCA: It's not my place, but... 328 00:13:30,865 --> 00:13:33,632 I'd say Toby had the Premier's ear 329 00:13:33,734 --> 00:13:34,967 and total trust. 330 00:13:36,103 --> 00:13:37,603 Anders felt it undermined him. 331 00:13:39,173 --> 00:13:40,573 Santos and Wallace are not allowed 332 00:13:40,675 --> 00:13:41,740 to leave the island 333 00:13:41,843 --> 00:13:44,610 and we've confiscated their passports temporarily. 334 00:13:44,712 --> 00:13:48,414 I'm setting up an island-wide search for Anders. 335 00:13:48,516 --> 00:13:49,815 CCTV from the night of the murder 336 00:13:49,917 --> 00:13:51,817 shows Anders leaving the hotel 337 00:13:51,919 --> 00:13:53,619 when he was supposed to be playing cards. 338 00:13:53,721 --> 00:13:55,688 So he wasn't playing cards when he said he was 339 00:13:55,790 --> 00:13:57,456 and it's just plain weird that he disappears 340 00:13:57,558 --> 00:13:59,592 right after his boss gets arrested. 341 00:13:59,694 --> 00:14:00,759 Involved in the murder? 342 00:14:03,264 --> 00:14:04,830 It's from Renuf. 343 00:14:04,932 --> 00:14:08,033 He's trying to execute a search on O'Brien's room, 344 00:14:08,135 --> 00:14:09,835 but they can't get the safe open. 345 00:14:09,937 --> 00:14:12,605 Apparently, they can't override the combination. 346 00:14:14,542 --> 00:14:16,809 Those numbers that were on Toby's bookmark... 347 00:14:22,483 --> 00:14:23,549 RENUF: It's over here. 348 00:14:26,954 --> 00:14:30,956 Okay, try 36, 49, 75. 349 00:14:31,058 --> 00:14:33,058 (SAFE BEEPING) 350 00:14:41,769 --> 00:14:44,303 That's gotta be a million euros here. 351 00:14:45,773 --> 00:14:47,006 That's enough to kill for. 352 00:14:54,949 --> 00:14:56,181 Thanks for this. 353 00:14:56,284 --> 00:14:58,617 I just want to make sure my guy's getting a fair shake. 354 00:14:58,719 --> 00:14:59,852 Trust me, in this situation, 355 00:14:59,954 --> 00:15:02,254 your guy's getting as fair a shake as possible. 356 00:15:02,356 --> 00:15:03,956 Call it a professional courtesy. 357 00:15:05,359 --> 00:15:08,027 Why would I bring a million euros to my stag? 358 00:15:08,129 --> 00:15:10,362 This place doesn't even have a strip club. 359 00:15:10,464 --> 00:15:12,598 I'm glad you're relaxed enough to be making jokes. 360 00:15:12,700 --> 00:15:13,432 No, it's-- 361 00:15:13,534 --> 00:15:15,034 Look, you know what I mean. 362 00:15:15,136 --> 00:15:17,703 We're just trying to understand where the money came from. 363 00:15:17,805 --> 00:15:19,305 I don't know. It isn't mine. 364 00:15:19,407 --> 00:15:20,940 Did Toby find out about the cash? 365 00:15:21,042 --> 00:15:22,141 Maybe... 366 00:15:22,243 --> 00:15:23,976 Maybe someone gifted it to you. 367 00:15:24,078 --> 00:15:25,444 A kickback? 368 00:15:25,546 --> 00:15:27,479 You needed Toby to keep quiet? 369 00:15:27,581 --> 00:15:30,783 Oh, I can only imagine the stories Don here 370 00:15:30,885 --> 00:15:32,584 has been telling you about me. 371 00:15:33,688 --> 00:15:36,922 I am not a corrupt politician. 372 00:15:39,060 --> 00:15:41,760 Why don't you tell us in your own words then? 373 00:15:42,930 --> 00:15:44,229 Tell us where you think the money came from. 374 00:15:44,332 --> 00:15:45,564 I don't know. 375 00:15:45,666 --> 00:15:47,566 It isn't mine. 376 00:15:47,668 --> 00:15:48,801 FITZ: All right. 377 00:15:48,903 --> 00:15:50,436 Who had access to your room? 378 00:15:50,538 --> 00:15:51,136 Me. 379 00:15:52,373 --> 00:15:53,639 Toby, that's it. 380 00:15:53,741 --> 00:15:54,573 Not Anders? 381 00:15:54,675 --> 00:15:55,307 ROBERT: No. 382 00:15:55,409 --> 00:15:56,842 I haven't spoken to him. 383 00:15:56,944 --> 00:15:59,111 He's supposed to be here doing damage control. 384 00:16:01,248 --> 00:16:02,414 (SPEAKS FRENCH) 385 00:16:02,516 --> 00:16:04,416 (GATE BUZZER BUZZES) 386 00:16:04,518 --> 00:16:05,184 I, uh... 387 00:16:06,787 --> 00:16:08,754 I need a minute alone. 388 00:16:08,856 --> 00:16:09,421 Please. 389 00:16:17,264 --> 00:16:18,330 Have you told Meredith? 390 00:16:19,467 --> 00:16:20,199 No. 391 00:16:21,202 --> 00:16:21,967 Why not? 392 00:16:23,070 --> 00:16:25,270 No need to upset her until we know more. 393 00:16:25,373 --> 00:16:27,873 You could be using this with Mer 394 00:16:27,975 --> 00:16:29,274 all to your advantage. 395 00:16:30,144 --> 00:16:30,943 (SCOFFS) 396 00:16:31,045 --> 00:16:32,544 You can't let me go down for this. 397 00:16:34,815 --> 00:16:35,447 Please. 398 00:16:36,717 --> 00:16:37,616 We have to go. 399 00:16:38,786 --> 00:16:40,052 (GATE BUZZER BUZZES) 400 00:16:40,154 --> 00:16:46,658 (♪♪♪) 401 00:16:55,302 --> 00:16:56,201 NATASHA: Yeah. 402 00:16:56,303 --> 00:16:58,203 So, Toby Spencer had a significant amount 403 00:16:58,305 --> 00:17:00,239 of alcohol in his system. 404 00:17:00,341 --> 00:17:01,306 So, did your Premier. 405 00:17:01,409 --> 00:17:03,709 If they were both so drunk, 406 00:17:03,811 --> 00:17:06,178 Toby could have been easily incapacitated. 407 00:17:07,181 --> 00:17:09,415 If they get into a rager of a fight-- 408 00:17:09,517 --> 00:17:10,149 Right. 409 00:17:10,251 --> 00:17:12,017 But a lamp cord? 410 00:17:12,119 --> 00:17:14,987 I mean, that had to be one hell of a fight. 411 00:17:15,089 --> 00:17:18,991 To that point, your guy Toby fought back pretty hard. 412 00:17:19,093 --> 00:17:24,263 And from the angle of bruising, it looks like the assailants, 413 00:17:24,365 --> 00:17:26,331 um, got behind and used their body weight. 414 00:17:27,301 --> 00:17:28,767 How long would it have taken? 415 00:17:28,869 --> 00:17:30,369 Lack of oxygen to the brain. 416 00:17:30,471 --> 00:17:32,671 Victim would likely have passed out in less than a minute. 417 00:17:32,773 --> 00:17:35,340 But if pressure stayed on, would have died shortly after. 418 00:17:35,443 --> 00:17:37,910 So, no more than a few minutes and no one heard anything? 419 00:17:38,012 --> 00:17:40,712 Well, everyone was at the gala or on the rooftop. 420 00:17:41,849 --> 00:17:44,083 O'Brien could have done it shortly 421 00:17:44,185 --> 00:17:46,285 before housekeeping discovered them. 422 00:17:46,387 --> 00:17:47,519 NATASHA: Not likely. 423 00:17:47,621 --> 00:17:49,788 Rigor had set in by the time you guys got on the scene. 424 00:17:49,890 --> 00:17:52,591 So, I would put time of death a few hours before that. 425 00:17:52,693 --> 00:17:55,360 So, it could have been anyone who was at that bachelor party. 426 00:17:55,463 --> 00:17:56,628 NATASHA: Sorry. 427 00:17:56,730 --> 00:17:59,398 I wish I could have narrowed the time down for you, but-- 428 00:17:59,500 --> 00:18:02,101 You opened things up beyond our prime suspect. 429 00:18:02,203 --> 00:18:03,135 That helps. 430 00:18:03,971 --> 00:18:05,070 Thank you. 431 00:18:05,172 --> 00:18:05,971 Okay. 432 00:18:07,808 --> 00:18:10,375 You're starting to doubt O'Brien did it. 433 00:18:10,478 --> 00:18:11,343 Me too, Fitz. 434 00:18:11,445 --> 00:18:13,812 If he was framed, I-- I will be pissed. 435 00:18:13,914 --> 00:18:17,082 So, you're mad at the idea that O'Brien is not guilty of murder? 436 00:18:17,184 --> 00:18:17,983 FITZ: No, Arch! 437 00:18:18,085 --> 00:18:19,718 I'm mad because if he was framed, 438 00:18:19,820 --> 00:18:21,320 that means someone thinks that I want him 439 00:18:21,422 --> 00:18:24,590 to go down badly enough that I'd-- I'd let him take the fall. 440 00:18:24,692 --> 00:18:25,757 ARCH: Okay. 441 00:18:25,860 --> 00:18:27,426 Who would know about your little tiff with O'Brien? 442 00:18:27,528 --> 00:18:28,327 Everyone. 443 00:18:28,429 --> 00:18:30,729 We were a viral sensation, remember? 444 00:18:30,831 --> 00:18:32,598 Yeah, I remember. 445 00:18:32,700 --> 00:18:36,435 I bet everyone in O'Brien's camp would love to watch you squirm. 446 00:18:36,537 --> 00:18:39,238 But only one of them would hate him enough to frame him. 447 00:18:40,107 --> 00:18:41,273 We just need to find out who. 448 00:18:43,577 --> 00:18:45,310 Did you just give me the old, uh, 449 00:18:45,412 --> 00:18:47,479 "It's not only about you, Fitz." Pep talk? 450 00:18:49,850 --> 00:18:50,482 Okay. 451 00:18:55,055 --> 00:18:58,524 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 452 00:19:00,127 --> 00:19:00,826 What's all this? 453 00:19:00,928 --> 00:19:04,429 (OFFICERS CHUCKLING) 454 00:19:04,532 --> 00:19:05,998 It's my mother. 455 00:19:06,100 --> 00:19:07,332 MARCUS: Leave some for me. 456 00:19:07,434 --> 00:19:10,169 (INDISTINCT CHATTER) 457 00:19:15,709 --> 00:19:16,141 Mm-hmm. 458 00:19:17,244 --> 00:19:18,143 The partner. 459 00:19:18,245 --> 00:19:19,678 Fitz, hello. 460 00:19:19,780 --> 00:19:20,779 Hello. 461 00:19:23,417 --> 00:19:24,216 (SPEAKS FRENCH) 462 00:19:24,318 --> 00:19:25,884 What difference does that make? 463 00:19:26,654 --> 00:19:27,119 Ah. 464 00:19:27,221 --> 00:19:27,819 Okay. 465 00:19:28,956 --> 00:19:30,355 (SPEAKS FRENCH) 466 00:19:30,457 --> 00:19:37,796 (♪♪♪) 467 00:20:04,091 --> 00:20:10,562 (♪♪♪) 468 00:20:13,200 --> 00:20:15,701 Victim's death was sometime after sunrise. 469 00:20:15,803 --> 00:20:16,935 After the poker game. 470 00:20:17,037 --> 00:20:19,705 A few hours before O'Brien was found over Toby's body. 471 00:20:19,807 --> 00:20:22,941 And any one of our suspects had opportunity. 472 00:20:23,043 --> 00:20:24,443 Have we tracked down Anders? 473 00:20:24,545 --> 00:20:26,178 I'm starting to get annoyed now, guys. 474 00:20:26,280 --> 00:20:28,213 No, but we're working on something. 475 00:20:29,216 --> 00:20:30,949 Paul Anders has visited Saint-Pierre 476 00:20:31,051 --> 00:20:33,585 a half a dozen times in the last six months. 477 00:20:33,687 --> 00:20:35,420 Always stays at the Auberge Hotel. 478 00:20:35,522 --> 00:20:37,289 This guy, Wallace, had another key, 479 00:20:37,391 --> 00:20:38,624 uh, Fitz told me. 480 00:20:38,726 --> 00:20:40,125 Yeah, he got it from the owner. 481 00:20:40,227 --> 00:20:42,294 He was the only one with access to the roof. 482 00:20:42,396 --> 00:20:43,362 PATTY: We just checked it. 483 00:20:43,464 --> 00:20:45,030 It doesn't work on any other hotel doors. 484 00:20:45,132 --> 00:20:46,365 RENUF: And Wallace travelled from Germany, 485 00:20:46,467 --> 00:20:49,434 securing huge loans from Deutsche Bank. 486 00:20:49,536 --> 00:20:53,038 He just bought a construction company apparently. 487 00:20:53,140 --> 00:20:56,141 O'Brien's security detail, Rebecca Santos. 488 00:20:56,243 --> 00:20:58,810 Santos and O'Brien actually met in AA. 489 00:20:58,912 --> 00:21:00,779 RENUF: They've been each other's sponsors for years. 490 00:21:00,881 --> 00:21:03,282 She went into private security three years ago, 491 00:21:03,384 --> 00:21:04,583 handpicked by the Premier. 492 00:21:04,685 --> 00:21:06,385 Plus, we've still got the million euros 493 00:21:06,487 --> 00:21:09,321 that was found in O'Brien's safe and Toby's missing cellphone. 494 00:21:09,423 --> 00:21:11,456 We believe we find that phone, we'll find some answers 495 00:21:11,558 --> 00:21:13,392 someone doesn't want out in the open. 496 00:21:13,494 --> 00:21:16,461 We just got a hit on Anders' credit card at a gas station. 497 00:21:16,563 --> 00:21:19,965 Which is odd, as they were all chauffeured to the hotel. 498 00:21:20,067 --> 00:21:21,466 Check CCTV at the gas station. 499 00:21:22,369 --> 00:21:23,135 (REMOTE BEEPS) 500 00:21:23,237 --> 00:21:23,969 PATTY: All right. 501 00:21:24,071 --> 00:21:25,771 He was there three hours ago. 502 00:21:25,873 --> 00:21:27,005 FITZ: Right there. That's Anders. 503 00:21:27,107 --> 00:21:29,308 This is the hotel SUV for VIPs. 504 00:21:29,410 --> 00:21:32,311 And there's something on the dash... 505 00:21:32,413 --> 00:21:33,979 MARCUS: Patty, zoom in on the dash. 506 00:21:35,049 --> 00:21:37,516 Yeah, I think we all recognize that key. 507 00:21:40,888 --> 00:21:42,487 Hotel staff says that Anders 508 00:21:42,589 --> 00:21:45,023 booked a hotel room here last night, paid in cash. 509 00:21:45,125 --> 00:21:46,491 Last night? 510 00:21:46,593 --> 00:21:49,695 So, this was in motion before he disappeared from us. 511 00:21:49,797 --> 00:21:51,930 There's something not right about this guy. 512 00:21:55,135 --> 00:21:57,135 WOMAN 1: What took you so long? 513 00:21:57,237 --> 00:21:58,103 Come in. 514 00:22:02,276 --> 00:22:08,213 (♪♪♪) 515 00:22:13,721 --> 00:22:15,120 Where is Paul Anders? 516 00:22:15,222 --> 00:22:16,154 How would I know? 517 00:22:16,256 --> 00:22:17,289 FITZ: Elsa, right? 518 00:22:17,391 --> 00:22:18,924 It's odd to us that you're the one 519 00:22:19,026 --> 00:22:20,792 who found Toby Spencer's body. 520 00:22:20,894 --> 00:22:24,830 And we find you here in a motel room paid for by Anders. 521 00:22:24,932 --> 00:22:27,299 Who we're looking for in connection to that murder. 522 00:22:27,401 --> 00:22:29,368 You're going to have to be very honest with us. 523 00:22:29,470 --> 00:22:32,938 Honestly, I-- I don't know where he is. 524 00:22:33,040 --> 00:22:35,140 But I can tell you that he didn't kill that man. 525 00:22:36,043 --> 00:22:37,109 How can you possibly know that? 526 00:22:37,211 --> 00:22:38,610 We were here. 527 00:22:38,712 --> 00:22:39,811 I swear. 528 00:22:39,913 --> 00:22:40,712 When did he leave? 529 00:22:41,715 --> 00:22:43,315 We went to the Auberge together. 530 00:22:43,417 --> 00:22:45,150 I had to work and he went straight up 531 00:22:45,252 --> 00:22:46,718 to the roof for skeet shooting. 532 00:22:49,890 --> 00:22:50,956 New phone charger? 533 00:22:51,058 --> 00:22:52,124 Yeah, I guess. 534 00:22:52,226 --> 00:22:54,393 I-- I lost mine. 535 00:22:54,495 --> 00:22:55,527 Hmm. 536 00:22:55,629 --> 00:22:56,361 Is this your phone? 537 00:22:56,463 --> 00:22:57,028 What, uh. 538 00:22:59,099 --> 00:22:59,898 FITZ: Hmm. 539 00:23:00,000 --> 00:23:01,833 See, this charger is for an Android, 540 00:23:01,935 --> 00:23:04,970 but your phone doesn't have an Android port. 541 00:23:05,072 --> 00:23:05,570 Oh. 542 00:23:07,174 --> 00:23:08,140 My mistake. 543 00:23:08,242 --> 00:23:09,040 Mm-hmm. 544 00:23:10,477 --> 00:23:12,711 Whose phone was that cable for? 545 00:23:12,813 --> 00:23:13,812 FITZ: Okay. 546 00:23:13,914 --> 00:23:15,547 Elsa, stop dicking us around. 547 00:23:15,649 --> 00:23:16,314 It's very important. 548 00:23:16,417 --> 00:23:17,182 We need that phone. 549 00:23:18,318 --> 00:23:19,151 Okay. 550 00:23:19,253 --> 00:23:19,985 Okay. 551 00:23:32,166 --> 00:23:34,065 Is this Toby Spencer's phone? 552 00:23:34,168 --> 00:23:35,033 Mm-hmm. 553 00:23:35,135 --> 00:23:37,502 Why are you hiding a dead man's phone? 554 00:23:41,341 --> 00:23:43,175 The phone has been factory reset. 555 00:23:43,277 --> 00:23:45,010 Something was on it someone didn't want found. 556 00:23:45,112 --> 00:23:46,278 Maybe Anders? 557 00:23:46,380 --> 00:23:48,346 PATTY: Most Androids have a built-in backup feature. 558 00:23:48,449 --> 00:23:49,748 I can't guarantee it yet, 559 00:23:49,850 --> 00:23:51,183 but I'll try to restore its data. 560 00:23:53,821 --> 00:23:56,455 Why factory reset the phone? 561 00:23:56,557 --> 00:23:57,789 Whatever was on there, 562 00:23:57,891 --> 00:24:01,693 Elsa, or maybe Anders wanted it gone. 563 00:24:01,795 --> 00:24:03,528 Or they didn't want someone else to have it. 564 00:24:04,398 --> 00:24:05,530 Elsa had access to each room. 565 00:24:05,632 --> 00:24:06,932 She could have easily taken the phone 566 00:24:07,034 --> 00:24:08,467 and cleaned the room of any prints. 567 00:24:08,569 --> 00:24:10,635 Opportunity, but no motive that we know of. 568 00:24:10,737 --> 00:24:11,703 Not yet. 569 00:24:11,805 --> 00:24:17,642 (♪♪♪) 570 00:24:17,744 --> 00:24:21,279 Paul Anders and I met about a year ago in St. John's. 571 00:24:21,381 --> 00:24:23,248 We just hit it off. 572 00:24:23,350 --> 00:24:25,717 Did you know he was married? 573 00:24:25,819 --> 00:24:26,751 Yeah. 574 00:24:26,854 --> 00:24:28,720 He was totally upfront about it. 575 00:24:28,822 --> 00:24:30,722 Eventually, he started coming to meet me here 576 00:24:30,824 --> 00:24:33,425 and things just happened. 577 00:24:33,527 --> 00:24:35,260 And how did you just happen to end up 578 00:24:35,362 --> 00:24:36,995 with a dead man's cellphone? 579 00:24:37,097 --> 00:24:38,430 Paul. 580 00:24:38,532 --> 00:24:41,233 He asked me to get it from Toby Spencer's room. 581 00:24:41,335 --> 00:24:44,336 He said that Toby had pictures of us on it. 582 00:24:45,405 --> 00:24:46,438 Intimate ones. 583 00:24:46,540 --> 00:24:48,440 How would Toby get these pictures? 584 00:24:49,943 --> 00:24:53,345 Paul accidentally shared them with him in a work cloud folder. 585 00:24:53,447 --> 00:24:55,847 He didn't even know until Toby cornered him. 586 00:24:55,949 --> 00:24:58,583 It could have ruined his marriage, his career. 587 00:24:58,685 --> 00:25:00,986 So, Toby said that he would keep them as leverage. 588 00:25:02,222 --> 00:25:04,122 And did Premier O'Brien know about any of this? 589 00:25:04,224 --> 00:25:04,990 No. 590 00:25:06,193 --> 00:25:07,993 Paul organized this whole trip as a way for me 591 00:25:08,095 --> 00:25:09,694 to get that phone for him. 592 00:25:09,796 --> 00:25:11,596 The plan was that I would delete the photos 593 00:25:11,698 --> 00:25:13,932 and then I'd put it back. 594 00:25:14,034 --> 00:25:14,699 But... 595 00:25:16,870 --> 00:25:18,003 But? 596 00:25:18,105 --> 00:25:20,038 Paul scrolled through the phone. 597 00:25:20,140 --> 00:25:21,506 He saw a bunch of emails 598 00:25:21,608 --> 00:25:23,041 and he forwarded them to himself. 599 00:25:24,244 --> 00:25:26,011 Then he asked me to reset the phone. 600 00:25:26,113 --> 00:25:28,179 So, he'd be the only person with the messages. 601 00:25:30,918 --> 00:25:32,350 What were these messages? 602 00:25:32,452 --> 00:25:35,854 Um, I saw terms of reference. 603 00:25:35,956 --> 00:25:38,156 RFBs or RFPs? 604 00:25:38,258 --> 00:25:40,392 He told me to hide the phone and then he left. 605 00:25:40,494 --> 00:25:41,560 Where'd he go? 606 00:25:41,662 --> 00:25:42,360 I don't know. 607 00:25:44,498 --> 00:25:45,964 But he was pissed. 608 00:25:47,801 --> 00:25:49,334 ARCH: We found them in Toby's room. 609 00:25:50,604 --> 00:25:54,172 It's a request for proposals from us, the government, 610 00:25:54,274 --> 00:25:55,473 Um, to vendors. 611 00:25:55,576 --> 00:25:57,142 It's a call to bid on contracts. 612 00:25:59,112 --> 00:26:00,078 Wait, there's something here. 613 00:26:00,948 --> 00:26:01,680 What? 614 00:26:01,782 --> 00:26:02,547 ROBERT: It's Wallace. 615 00:26:02,649 --> 00:26:05,083 His company is oil, gas mining. 616 00:26:05,185 --> 00:26:08,386 And this is a bid on a paving contract with the province. 617 00:26:08,488 --> 00:26:09,588 How much? 618 00:26:09,690 --> 00:26:11,056 We're looking at the Labrador Highway. 619 00:26:11,158 --> 00:26:12,691 It's a massive contract. 620 00:26:12,793 --> 00:26:14,025 Billions. 621 00:26:14,127 --> 00:26:15,493 Wallace's company doesn't stand a chance 622 00:26:15,596 --> 00:26:17,228 against the more experienced contractors. 623 00:26:18,599 --> 00:26:19,698 Guys, you have to believe me. 624 00:26:19,800 --> 00:26:21,566 I've never seen these files before in my life. 625 00:26:21,668 --> 00:26:22,901 How could that be possible? 626 00:26:23,003 --> 00:26:24,035 Toby. It's his-- 627 00:26:24,137 --> 00:26:26,004 His job to shield me from things 628 00:26:26,106 --> 00:26:28,340 he knows we wouldn't want my name associated with. 629 00:26:28,442 --> 00:26:31,509 You mean anything that might be unsavoury to the general public? 630 00:26:31,612 --> 00:26:32,544 No. 631 00:26:32,646 --> 00:26:34,613 Things he knows I wouldn't get behind. 632 00:26:34,715 --> 00:26:35,580 FITZ: Right. 633 00:26:35,682 --> 00:26:36,514 So, you're telling us that you wouldn't 634 00:26:36,617 --> 00:26:37,849 have backed Wallace's bid? 635 00:26:37,951 --> 00:26:40,785 Look, he's a friend, but that's not how I roll. 636 00:26:42,823 --> 00:26:44,255 All right. 637 00:26:44,358 --> 00:26:45,957 Then who could have helped Wallace? 638 00:26:48,962 --> 00:26:49,461 Toby. 639 00:26:49,563 --> 00:26:50,462 But I don't see it. 640 00:26:51,531 --> 00:26:53,131 Anders is your Chief of Staff. 641 00:26:53,233 --> 00:26:55,634 Everyone knows Chief of Staff has the real sway. 642 00:26:57,638 --> 00:27:00,972 So, Wallace paid Anders a million euros 643 00:27:01,074 --> 00:27:02,307 for a paving contract? 644 00:27:03,744 --> 00:27:05,610 Toby found out about it. 645 00:27:07,047 --> 00:27:10,582 I can't say if he did it or even if he would do it. 646 00:27:10,684 --> 00:27:11,316 But... 647 00:27:13,420 --> 00:27:15,987 if I was a betting man, Anders... 648 00:27:18,692 --> 00:27:20,291 Yeah, maybe, he might be behind this. 649 00:27:21,428 --> 00:27:22,427 We need to find him. 650 00:27:26,566 --> 00:27:29,801 SEAN: One of the things I find fascinating about Saint-Pierre 651 00:27:29,903 --> 00:27:31,636 is the isolation. 652 00:27:31,738 --> 00:27:33,171 We're protected. 653 00:27:33,273 --> 00:27:35,273 There's a great simplicity right there. 654 00:27:36,510 --> 00:27:38,309 As far as the rest of the world is concerned... 655 00:27:39,846 --> 00:27:41,813 we barely even exist. 656 00:27:41,915 --> 00:27:43,982 And that allows us to be resilient, you know? 657 00:27:45,752 --> 00:27:47,485 Forced to work together, live together, 658 00:27:47,587 --> 00:27:50,422 make the best of things together. 659 00:27:51,591 --> 00:27:53,158 So, that's how you describe our relationship? 660 00:27:54,361 --> 00:27:55,427 Marriage of convenience? 661 00:27:55,529 --> 00:27:57,295 No, we're good friends, you and I. 662 00:27:58,298 --> 00:27:59,364 But this, uh-- 663 00:27:59,466 --> 00:28:02,667 This marriage, if that's what you want to call it... 664 00:28:04,304 --> 00:28:05,637 is based on trust. 665 00:28:05,739 --> 00:28:07,772 I gotta be honest with you. 666 00:28:07,874 --> 00:28:11,109 These days, I'm not really feeling it in the same old way 667 00:28:11,211 --> 00:28:12,043 that I used to. 668 00:28:12,145 --> 00:28:13,311 MARCUS: I don't have time for this. 669 00:28:13,413 --> 00:28:15,447 I'm in the middle of a homicide investigation. 670 00:28:15,549 --> 00:28:18,883 That's what I wanted to discuss with you. 671 00:28:18,985 --> 00:28:23,855 See, I got some friends arriving in the coming days. 672 00:28:23,957 --> 00:28:25,990 Guests, important guests. 673 00:28:27,060 --> 00:28:28,393 And guests who need privacy. 674 00:28:30,497 --> 00:28:31,896 Do I know these guests? 675 00:28:31,998 --> 00:28:34,866 I'm not asking you to ask questions. 676 00:28:34,968 --> 00:28:36,735 I am telling you to tell me 677 00:28:36,837 --> 00:28:38,703 that you are going to deal with that. 678 00:28:38,805 --> 00:28:41,706 Well, Sean, if you have big things in the works. 679 00:28:41,808 --> 00:28:42,907 If you need things, 680 00:28:43,009 --> 00:28:45,243 and if your guests need privacy... 681 00:28:46,379 --> 00:28:48,213 I need to know what I'm getting myself into. 682 00:28:48,315 --> 00:28:49,848 Ah, maybe that's the problem. 683 00:28:51,151 --> 00:28:55,019 Maybe I have somehow given you the impression that-- 684 00:28:55,122 --> 00:28:56,154 that we're equals. 685 00:28:57,591 --> 00:28:58,556 And we're not. 686 00:28:59,559 --> 00:29:01,826 Clear this Premier murder shit up... 687 00:29:03,296 --> 00:29:05,396 before this place becomes a media circus 688 00:29:05,499 --> 00:29:07,866 and a magnet for international cops. 689 00:29:10,504 --> 00:29:11,903 Just to be blunt... 690 00:29:14,307 --> 00:29:17,275 do as you are told. 691 00:29:25,218 --> 00:29:28,753 So, Toby Spencer's murder, a million euros in cash, 692 00:29:28,855 --> 00:29:30,688 and government contracts, 693 00:29:30,791 --> 00:29:33,091 and I somehow think that O'Brien is not involved? 694 00:29:34,060 --> 00:29:35,126 Am I okay? 695 00:29:35,228 --> 00:29:37,595 If Toby was killed, because of a road paving scam, 696 00:29:37,697 --> 00:29:39,430 O'Brien wouldn't know whoever was in on it, 697 00:29:39,533 --> 00:29:41,633 would turn on him in a second if he was dirty. 698 00:29:41,735 --> 00:29:43,535 So, you believe O'Brien? 699 00:29:43,637 --> 00:29:45,436 I believe we need more. 700 00:29:45,539 --> 00:29:46,538 Anders. 701 00:29:46,640 --> 00:29:48,306 Okay, Anders was looking for Toby's work phone. 702 00:29:48,408 --> 00:29:51,442 We know that, some possibly incriminating emails. 703 00:29:51,545 --> 00:29:53,578 Whatever he found, he sent to himself. 704 00:29:53,680 --> 00:29:55,413 -Then Elsa reset the phone. -Right, okay. 705 00:29:55,515 --> 00:29:58,149 Say Anders was involved in the kickbacks, uh, 706 00:29:58,251 --> 00:29:59,217 for that paving company. 707 00:29:59,319 --> 00:30:01,719 Toby finds out, he's gonna turn him in. 708 00:30:01,822 --> 00:30:05,323 Clearest motive we've discovered yet for Toby Spencer's murder. 709 00:30:05,425 --> 00:30:08,493 The hotel vehicle has a built-in roadside assistance tracker. 710 00:30:08,595 --> 00:30:10,562 Anders made his way back to the Auberge. 711 00:30:11,565 --> 00:30:12,764 Patty, that's brilliant. 712 00:30:21,775 --> 00:30:23,474 That's the vehicle Anders was driving. 713 00:30:26,947 --> 00:30:27,946 ARCH: What's going on? 714 00:30:29,015 --> 00:30:30,748 Police! Police! 715 00:30:30,851 --> 00:30:31,983 (SPEAKS FRENCH) 716 00:30:32,085 --> 00:30:34,419 (INDISTINCT CHATTER) 717 00:30:34,521 --> 00:30:35,520 FITZ: That's Anders. 718 00:30:35,622 --> 00:30:36,654 ARCH: We're too late. 719 00:30:44,731 --> 00:30:45,930 Guilty conscience? 720 00:30:46,032 --> 00:30:47,265 Suicide or... 721 00:30:47,367 --> 00:30:49,834 We know those, uh, skeet guns were stored up 722 00:30:49,936 --> 00:30:50,835 on the roof. 723 00:30:52,772 --> 00:30:54,772 ARCH: It looks like he fought with someone. 724 00:30:54,875 --> 00:30:56,207 He was pushed. 725 00:30:56,309 --> 00:30:57,675 FITZ: Yep, agreed. 726 00:31:01,715 --> 00:31:02,947 But by who? 727 00:31:07,287 --> 00:31:09,354 That will save us a few steps. 728 00:31:09,456 --> 00:31:11,689 There's a bunch of calls Anders made to Wallace. 729 00:31:11,791 --> 00:31:13,658 I'm assuming on his way here. 730 00:31:13,760 --> 00:31:15,493 Wallace bragged that he had the only key 731 00:31:15,595 --> 00:31:17,495 that gave them access to the roof. 732 00:31:22,135 --> 00:31:23,468 Wallace is taking a runner. 733 00:31:25,305 --> 00:31:26,037 Fitz! 734 00:31:28,074 --> 00:31:30,541 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 735 00:31:30,644 --> 00:31:32,010 (CAR ENGINE STARTS) 736 00:31:37,117 --> 00:31:39,550 (POLICE SIREN BLARING) 737 00:31:44,858 --> 00:31:47,325 Idiot is gonna get himself killed. 738 00:31:47,427 --> 00:31:48,726 By idiot, 739 00:31:48,828 --> 00:31:50,361 I hope you mean him and not me. 740 00:31:50,463 --> 00:31:52,397 If you get yourself killed, you're gonna get me killed. 741 00:31:52,499 --> 00:31:53,731 So, please don't do that. 742 00:31:54,834 --> 00:32:01,606 (♪♪♪) 743 00:32:09,849 --> 00:32:11,716 -Fitz! -I know. I know. I know. 744 00:32:26,967 --> 00:32:34,472 (♪♪♪) 745 00:32:46,219 --> 00:32:48,052 (TIRES SQUEALS) 746 00:32:52,592 --> 00:32:54,993 (SPEAKS FRENCH) 747 00:32:58,064 --> 00:32:59,430 Get out of the car! 748 00:32:59,532 --> 00:33:00,732 Hands in the air! 749 00:33:08,575 --> 00:33:09,474 (SIGHS) 750 00:33:11,778 --> 00:33:13,845 MARCUS: So, you think Wallace tossed Anders off the roof 751 00:33:13,947 --> 00:33:16,314 and killed Toby Spencer in the hotel room? 752 00:33:16,416 --> 00:33:18,016 Well, as for Toby-- 753 00:33:18,118 --> 00:33:19,650 We're not sure just yet. 754 00:33:19,753 --> 00:33:21,085 MARCUS: We need to figure it out. 755 00:33:21,187 --> 00:33:24,422 I couldn't restore Toby's cell, but Anders did forward 756 00:33:24,524 --> 00:33:26,924 a number of emails from Toby's cell to his own. 757 00:33:27,027 --> 00:33:28,326 Toby was making the deal. 758 00:33:28,428 --> 00:33:29,660 Not Anders. 759 00:33:34,901 --> 00:33:36,801 We know what we'll find under your nails. 760 00:33:38,038 --> 00:33:40,004 We tracked down the hotel owner. 761 00:33:41,541 --> 00:33:43,174 He confirmed what you told us. 762 00:33:45,111 --> 00:33:48,012 That you were the only one with a key to the roof. 763 00:33:48,114 --> 00:33:51,482 It was you on the roof when Anders went over the edge. 764 00:33:51,584 --> 00:33:54,118 When did you get into paving, Wallace? 765 00:33:54,220 --> 00:33:57,388 ARCH: Market shares have dropped in non-renewables. 766 00:33:57,490 --> 00:33:59,857 I'm guessing you're chasing big government contracts 767 00:33:59,959 --> 00:34:00,992 to cover your losses. 768 00:34:01,094 --> 00:34:04,862 And according to these emails, 769 00:34:04,964 --> 00:34:08,232 Anders found out about your million-euro payout to Toby. 770 00:34:09,669 --> 00:34:12,203 We know Toby was pushing a contract through 771 00:34:12,305 --> 00:34:15,006 under O'Brien's nose and I get it. 772 00:34:16,576 --> 00:34:19,177 With a billion-dollar payout on the line 773 00:34:19,279 --> 00:34:21,245 for a government paving contract, 774 00:34:22,582 --> 00:34:25,750 I mean, that would have been worth killing Anders over, 775 00:34:25,852 --> 00:34:26,851 right? 776 00:34:28,455 --> 00:34:30,188 But why'd you kill Toby? 777 00:34:30,290 --> 00:34:31,222 I didn't. 778 00:34:32,459 --> 00:34:34,192 I didn't kill Toby. 779 00:34:34,294 --> 00:34:37,862 Yeah, I paid Toby the million to help me get a contract, 780 00:34:37,964 --> 00:34:41,265 because Robert's such a stickler about nepotism. 781 00:34:41,367 --> 00:34:42,667 Toby and I had a plan. 782 00:34:42,769 --> 00:34:43,701 It was working. 783 00:34:44,971 --> 00:34:46,437 But Anders found out. 784 00:34:48,341 --> 00:34:49,273 (SIGHS) 785 00:34:50,643 --> 00:34:53,277 Look, after Toby's murder, 786 00:34:53,379 --> 00:34:55,413 Anders assumed that I was involved. 787 00:34:56,816 --> 00:34:57,849 He started digging. 788 00:34:57,951 --> 00:34:59,584 He hacked into Toby's phone. 789 00:34:59,686 --> 00:35:01,119 So yeah, he figured it out. 790 00:35:01,221 --> 00:35:03,020 He confronted me at the hotel, 791 00:35:03,123 --> 00:35:05,756 and we went up to the roof just to talk. 792 00:35:05,859 --> 00:35:06,524 Privately. 793 00:35:06,626 --> 00:35:07,525 Hmm. 794 00:35:07,627 --> 00:35:08,759 And you pushed him off? 795 00:35:08,862 --> 00:35:09,694 WALLACE: No. 796 00:35:09,796 --> 00:35:10,761 No. 797 00:35:10,864 --> 00:35:12,029 He grabbed a skeet gun. 798 00:35:12,132 --> 00:35:12,763 He threatened me. 799 00:35:12,866 --> 00:35:13,764 He was angry. 800 00:35:13,867 --> 00:35:16,033 I need to know the work-- work, Anders. 801 00:35:16,136 --> 00:35:17,368 What are you-- 802 00:35:17,470 --> 00:35:20,972 I knew he wasn't gonna shoot me, so I tried to take the gun. 803 00:35:21,074 --> 00:35:24,041 -(GRUNTING) -(PAUL SCREAMS) 804 00:35:24,144 --> 00:35:26,077 JACOB: He fell backwards. 805 00:35:26,179 --> 00:35:28,412 I tried to grab him... 806 00:35:31,017 --> 00:35:32,783 but he slipped out of my arm. 807 00:35:40,260 --> 00:35:41,759 I didn't mean to kill him. 808 00:35:44,697 --> 00:35:45,963 It was an accident. 809 00:35:48,401 --> 00:35:49,167 Okay. 810 00:35:49,269 --> 00:35:50,101 Okay. 811 00:35:56,009 --> 00:35:57,108 What about Toby? 812 00:35:57,844 --> 00:35:59,076 I don't know. 813 00:36:00,513 --> 00:36:01,979 Look, O'Brien was in rough shape. 814 00:36:02,081 --> 00:36:04,148 I hadn't seen him drink like that in years. 815 00:36:04,250 --> 00:36:05,816 He passed out in Toby's room, 816 00:36:05,919 --> 00:36:07,852 so Toby and I went to O'Brien's room 817 00:36:07,954 --> 00:36:09,854 to do the exchange. 818 00:36:09,956 --> 00:36:11,756 Did he get greedy? 819 00:36:11,858 --> 00:36:12,790 Want more money? 820 00:36:13,726 --> 00:36:14,659 That's why you killed him? 821 00:36:14,761 --> 00:36:17,828 I did not kill Toby, okay? 822 00:36:17,931 --> 00:36:19,830 When I left Toby in O'Brien's room, 823 00:36:19,933 --> 00:36:21,799 he was still alive. 824 00:36:21,901 --> 00:36:22,700 Say we believe you. 825 00:36:23,937 --> 00:36:26,938 When you left, did you see anyone? 826 00:36:29,209 --> 00:36:30,608 Just Rebecca Santos. 827 00:36:32,045 --> 00:36:34,178 She was headed in to check in on O'Brien. 828 00:36:37,617 --> 00:36:38,983 Where is she now? 829 00:36:45,325 --> 00:36:46,691 Listen, thanks. 830 00:36:46,793 --> 00:36:48,059 I'm glad we caught you. 831 00:36:49,095 --> 00:36:50,661 We just wanted to chat, you know... 832 00:36:52,665 --> 00:36:54,131 go over some details. 833 00:36:55,168 --> 00:36:56,701 REBECCA: Yeah. I can't believe Wallace. 834 00:36:57,904 --> 00:36:59,203 Didn't think he had it in him. 835 00:37:00,240 --> 00:37:01,372 ARCH: I know. 836 00:37:01,474 --> 00:37:03,040 He claimed it was an accident. 837 00:37:04,777 --> 00:37:07,979 Anders found out that Wallace was paying Toby a lot of money 838 00:37:08,081 --> 00:37:10,381 to secure a major contract. 839 00:37:10,483 --> 00:37:13,351 But you already knew about that, didn't you? 840 00:37:14,854 --> 00:37:16,687 You think I was involved in bribes? 841 00:37:18,458 --> 00:37:20,157 I would never do that to Robert. 842 00:37:20,260 --> 00:37:22,059 You were loyal to O'Brien. 843 00:37:22,161 --> 00:37:22,727 We get that. 844 00:37:22,829 --> 00:37:24,762 Yeah, the AA connection. 845 00:37:25,765 --> 00:37:28,899 You know, and plus, you owed O'Brien 846 00:37:29,002 --> 00:37:30,901 for giving you a new career 847 00:37:31,004 --> 00:37:33,604 after you were kicked off the force. 848 00:37:36,809 --> 00:37:38,542 Were you disappointed when he fell off the wagon 849 00:37:38,645 --> 00:37:40,444 and started drinking again? 850 00:37:40,546 --> 00:37:41,178 It happens. 851 00:37:41,281 --> 00:37:42,179 Mm. 852 00:37:43,850 --> 00:37:46,617 When you were done your sweep of the perimeter, 853 00:37:46,719 --> 00:37:48,919 you came back to check on O'Brien. 854 00:37:50,323 --> 00:37:51,422 To make sure he was okay. 855 00:37:51,524 --> 00:37:53,891 But O'Brien wasn't there, was he? 856 00:37:53,993 --> 00:37:56,694 Wallace was in the room with Toby. 857 00:37:56,796 --> 00:37:58,729 They were doing the payoff, 858 00:37:58,831 --> 00:38:01,098 Wallace asserts that Toby was alive 859 00:38:01,200 --> 00:38:02,566 when he left that room. 860 00:38:02,669 --> 00:38:05,136 But we think that you heard what went down. 861 00:38:05,238 --> 00:38:08,873 And after Wallace was gone, you confronted Toby about it. 862 00:38:08,975 --> 00:38:12,810 Did you threaten him to tell O'Brien about the bribes 863 00:38:12,912 --> 00:38:13,878 and what? 864 00:38:15,381 --> 00:38:18,149 Come on, Toby try to talk you out of it. 865 00:38:23,656 --> 00:38:25,222 What happened, Rebecca? 866 00:38:34,167 --> 00:38:35,099 Toby lied. 867 00:38:35,902 --> 00:38:37,068 Denied it. 868 00:38:38,938 --> 00:38:40,338 Then he flipped on a dime. 869 00:38:41,708 --> 00:38:43,240 Begged me not to tell O'Brien. 870 00:38:44,544 --> 00:38:46,510 I told him I'd tell O'Brien everything in the morning 871 00:38:46,612 --> 00:38:48,012 about the kickbacks. 872 00:38:48,114 --> 00:38:49,013 Toby jumped me. 873 00:38:49,115 --> 00:38:50,748 I was trying to leave. 874 00:38:50,850 --> 00:38:52,416 He got his hand on my weapon. 875 00:38:52,518 --> 00:38:55,019 I reached for the first defensive weapon I could find. 876 00:38:55,121 --> 00:38:57,588 Next thing I knew, I was behind him, 877 00:38:57,690 --> 00:38:59,824 had the cord around his neck. 878 00:39:00,960 --> 00:39:02,159 I held him there 879 00:39:02,261 --> 00:39:04,261 until he wasn't fighting anymore. 880 00:39:05,598 --> 00:39:06,630 Then I realized... 881 00:39:09,469 --> 00:39:10,768 He was gone. 882 00:39:13,139 --> 00:39:14,038 FITZ: If it was self-defence. 883 00:39:14,140 --> 00:39:16,607 why did you wipe the room clean of prints? 884 00:39:16,709 --> 00:39:18,776 REBECCA: It was self-defence. 885 00:39:18,878 --> 00:39:19,877 But I panicked. 886 00:39:21,247 --> 00:39:24,949 An innocent man almost went down for your crime. 887 00:39:25,051 --> 00:39:25,783 REBECCA: No. 888 00:39:26,819 --> 00:39:28,119 I knew that wouldn't happen. 889 00:39:29,455 --> 00:39:30,955 O'Brien made it clear to me. 890 00:39:31,924 --> 00:39:32,990 He knew that you'd figure it out. 891 00:39:33,092 --> 00:39:34,692 He had faith in you. 892 00:39:34,794 --> 00:39:38,462 I guess I was hoping you two wouldn't figure out who did it 893 00:39:38,564 --> 00:39:39,663 until I... 894 00:39:41,067 --> 00:39:42,333 until I got away. 895 00:39:51,878 --> 00:39:55,880 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 896 00:39:55,982 --> 00:39:57,715 I wanna thank you again. 897 00:40:00,153 --> 00:40:01,752 I was just doing my job. 898 00:40:01,854 --> 00:40:03,187 Can we finally bury a hatchet here? 899 00:40:03,289 --> 00:40:06,424 Robert, let's just take this as a win 900 00:40:06,526 --> 00:40:08,058 and move forward, okay? 901 00:40:11,664 --> 00:40:12,963 You can't help yourself, can you? 902 00:40:14,233 --> 00:40:17,435 And even after today, look, I lost my entire team. 903 00:40:18,471 --> 00:40:19,203 My friends. 904 00:40:19,305 --> 00:40:20,571 And you're about to marry my wife. 905 00:40:20,673 --> 00:40:22,206 Ex-wife. 906 00:40:22,308 --> 00:40:24,141 And you live with my kids in my-- 907 00:40:24,243 --> 00:40:27,945 Man, I swear to God, I smell anything off you. 908 00:40:29,148 --> 00:40:30,915 If you bring anything into that house 909 00:40:31,017 --> 00:40:32,450 and put my family at risk... 910 00:40:33,719 --> 00:40:35,820 I love my new family. 911 00:40:37,190 --> 00:40:37,988 Very much. 912 00:40:39,258 --> 00:40:42,560 And I would never do anything to put them at risk. 913 00:40:45,498 --> 00:40:48,132 Regardless of whether you believe me or not. 914 00:40:48,234 --> 00:40:49,967 You could have buried me in there today, Fitz, 915 00:40:50,069 --> 00:40:51,001 and you didn't. 916 00:40:55,241 --> 00:40:56,407 I won't forget that. 917 00:40:58,344 --> 00:41:02,112 (INDISTINCT CHATTER) 918 00:41:04,851 --> 00:41:05,916 How was that? 919 00:41:07,587 --> 00:41:08,452 Hm. 920 00:41:09,188 --> 00:41:10,821 I'm people'd out. 921 00:41:10,923 --> 00:41:12,089 Do you have any whisky? 922 00:41:12,191 --> 00:41:13,290 Please. 923 00:41:15,695 --> 00:41:17,928 After saving your Premier's butt, 924 00:41:18,030 --> 00:41:20,598 he'll probably make it easier for you to go home. 925 00:41:20,700 --> 00:41:24,168 Oh, um, I mean, I don't know. 926 00:41:24,270 --> 00:41:27,338 It's uh, there's no rush, right? 927 00:41:27,440 --> 00:41:30,474 I've still got six months, so. 928 00:41:30,576 --> 00:41:31,041 Good. 929 00:41:31,143 --> 00:41:33,177 (SLURPS) 930 00:41:33,279 --> 00:41:34,211 Is it? 931 00:41:35,648 --> 00:41:37,648 I've been meaning to ask. 932 00:41:37,750 --> 00:41:39,783 How's the sleepwalking been? 933 00:41:39,886 --> 00:41:41,886 Interestingly, it just... 934 00:41:41,988 --> 00:41:43,220 (CLEARS THROAT) 935 00:41:43,322 --> 00:41:46,991 It kind of just stopped happening. 936 00:41:47,093 --> 00:41:48,125 Really? 937 00:41:48,227 --> 00:41:48,726 Yeah. 938 00:41:48,828 --> 00:41:50,394 Any idea why? 939 00:41:50,496 --> 00:41:54,465 Well, it stopped happening right around the time, 940 00:41:54,567 --> 00:41:56,166 I don't know, 941 00:41:56,269 --> 00:41:58,569 we started to trust each other. 942 00:41:59,972 --> 00:42:01,839 Is that what we've been doing? 943 00:42:01,941 --> 00:42:02,740 LISETTE: (SPEAKS FRENCH) 944 00:42:03,843 --> 00:42:04,642 Maman? 945 00:42:15,321 --> 00:42:16,053 Fitz... 946 00:42:17,323 --> 00:42:18,822 didn't expect to see you. 947 00:42:18,925 --> 00:42:19,490 Hi. 948 00:42:25,031 --> 00:42:27,932 Whatever you have to say to me, you can say it in front of Fitz. 949 00:42:28,034 --> 00:42:30,067 He's been helping with the Gallagher investigation. 950 00:42:30,169 --> 00:42:30,901 He knows everything. 951 00:42:32,204 --> 00:42:35,339 No, he does not know everything. 952 00:42:35,441 --> 00:42:36,373 Neither do you. 953 00:42:37,343 --> 00:42:40,010 You need to drop this investigation 954 00:42:40,112 --> 00:42:41,579 against that man. 955 00:42:41,681 --> 00:42:43,013 Trust me, please. 956 00:42:43,115 --> 00:42:44,248 Maman... 957 00:42:44,350 --> 00:42:47,017 Gallagher needs to pay for what he did to you. 958 00:42:47,119 --> 00:42:50,254 I have proof that can send him to jail for a very long time. 959 00:42:50,356 --> 00:42:51,255 I can protect you, Maman. 960 00:42:51,357 --> 00:42:52,923 You don't have to live in fear anymore. 961 00:42:53,025 --> 00:42:54,725 I'm not afraid of him. 962 00:42:54,827 --> 00:42:56,794 That's not why I want you to stop. 963 00:42:56,896 --> 00:42:57,895 Then why? 964 00:42:58,864 --> 00:43:00,397 Why have you come here? 965 00:43:02,034 --> 00:43:03,968 Sean Gallagher is your father. 966 00:43:04,804 --> 00:43:11,475 (♪♪♪) 967 00:43:16,048 --> 00:43:23,887 (♪♪♪) 968 00:43:23,887 --> 00:43:28,887 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 969 00:43:23,887 --> 00:43:33,887 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.