All language subtitles for Rivals of Sherlock Holmes s01e02 The Missing Witness Sensation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,746 --> 00:00:25,956 In late Victorian London lived many detectives 2 00:00:25,991 --> 00:00:29,098 who were the rivals of Sherlock Holmes. 3 00:00:57,333 --> 00:00:58,817 It's all right, Parkinson. 4 00:00:58,851 --> 00:01:00,094 I'll pour the coffee. 5 00:01:00,129 --> 00:01:01,406 Thank you, sir. 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,855 Will that be all, sir? 7 00:01:02,890 --> 00:01:04,202 Yes, thank you. 8 00:01:04,236 --> 00:01:06,031 - Good night, sir. - Good night, Parkinson. 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,758 - Good night, Inspector. - Good night, Parkinson. 10 00:01:11,278 --> 00:01:12,865 It's a funny thing, sir. 11 00:01:12,900 --> 00:01:14,729 Nothing seems to go on anywhere now, 12 00:01:14,764 --> 00:01:16,041 but you'll find some trace of it in London 13 00:01:16,076 --> 00:01:17,042 if you bother to look. 14 00:01:17,077 --> 00:01:18,526 In the right quarter. 15 00:01:18,561 --> 00:01:19,389 Why, yes. 16 00:01:19,424 --> 00:01:21,288 Black or cream? 17 00:01:21,322 --> 00:01:22,289 Cream, please. 18 00:01:22,323 --> 00:01:23,669 But 9 times out of 10, 19 00:01:23,704 --> 00:01:25,844 there's no reason why anybody should be looking 20 00:01:25,878 --> 00:01:27,328 in the right place at the right moment. 21 00:01:27,363 --> 00:01:29,399 And the result is? 22 00:01:29,434 --> 00:01:31,091 What you call a first-class crime. 23 00:01:31,125 --> 00:01:32,195 [ Chuckles ] 24 00:01:32,230 --> 00:01:33,679 Don't get up. I'll bring it. 25 00:01:33,714 --> 00:01:36,061 - Here, sir. - I know where you are. 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,305 A first-class crime. 27 00:01:38,339 --> 00:01:40,272 The State Antonio 5% Bonds. 28 00:01:40,307 --> 00:01:41,618 Exactly, sir. 29 00:01:41,653 --> 00:01:43,931 The West Hampstead Lost Memory puzzle 30 00:01:43,965 --> 00:01:45,898 and the Baripur bomb conspiracy. 31 00:01:45,933 --> 00:01:48,004 Well, Mr. Carrados, you got that lot, didn't you, eh? 32 00:01:48,038 --> 00:01:50,248 You got that lot, Inspector, safely behind bars. 33 00:01:50,282 --> 00:01:52,250 I only got them because you got them. 34 00:01:52,284 --> 00:01:55,115 Brandy -- to celebrate one of our many successes. 35 00:01:55,149 --> 00:01:56,461 After all that wine? 36 00:01:56,495 --> 00:01:58,325 After all that dinner, you need a digestive. 37 00:01:58,359 --> 00:01:59,498 [ Chuckles ] 38 00:01:59,533 --> 00:02:01,397 Tell me, Inspector Beedel, 39 00:02:01,431 --> 00:02:03,468 is the law making any mistakes 40 00:02:03,502 --> 00:02:06,471 in the case of the Ayr Street Post Office raid? 41 00:02:06,505 --> 00:02:10,199 So that's why you invited me to dinner, sir. 42 00:02:10,233 --> 00:02:11,717 Yes. 43 00:02:11,752 --> 00:02:14,893 Well, I fancy the defense has got something up its sleeve. 44 00:02:14,927 --> 00:02:16,032 I don't know what. 45 00:02:16,066 --> 00:02:17,344 But poor Lizzie Baxter 46 00:02:17,378 --> 00:02:19,725 has hardly got a chance of pulling through. 47 00:02:19,760 --> 00:02:21,002 And if she dies, 48 00:02:21,037 --> 00:02:23,177 the charge will no longer be robbery with violence 49 00:02:23,212 --> 00:02:25,006 but willful murder. 50 00:02:25,041 --> 00:02:26,422 Yes. 51 00:02:26,456 --> 00:02:28,113 So, a special effort will be made to get an acquittal 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,528 before the graver charge comes in. 53 00:02:29,563 --> 00:02:30,840 Yes. 54 00:02:30,874 --> 00:02:33,739 The magistrates' court proceedings are...tomorrow? 55 00:02:33,774 --> 00:02:35,500 That's right, sir. 56 00:02:35,534 --> 00:02:37,502 I shall come and take a look. 57 00:02:37,536 --> 00:02:39,607 That is, I shall come and listen. 58 00:02:39,642 --> 00:02:40,919 [ Chuckles ] 59 00:02:40,953 --> 00:02:42,817 You see more with no eyesight than most people with it. 60 00:02:42,852 --> 00:02:44,474 Inspector, tell me, 61 00:02:44,509 --> 00:02:47,305 do you think this post office raid 62 00:02:47,339 --> 00:02:50,618 could turn out to be a first-class crime? 63 00:02:50,653 --> 00:02:54,415 I'm trying to persuade my superiors at the Yard 64 00:02:54,450 --> 00:02:56,383 it has all the makings. 65 00:02:56,417 --> 00:02:58,626 Call Philip Thaxted. 66 00:02:58,661 --> 00:03:00,421 Philip Thaxted! 67 00:03:00,456 --> 00:03:03,321 [ Indistinct conversations ] 68 00:03:12,261 --> 00:03:15,160 Put the book in your right hand. Repeat after me. 69 00:03:15,195 --> 00:03:17,404 I swear by Almighty God... 70 00:03:17,438 --> 00:03:18,646 I swear by Almighty God... 71 00:03:18,681 --> 00:03:19,889 ...the evidence I shall give... 72 00:03:19,923 --> 00:03:21,097 ...the evidence I shall give... 73 00:03:21,131 --> 00:03:22,616 ...shall be the truth, the whole truth, 74 00:03:22,650 --> 00:03:23,962 and nothing but the truth. 75 00:03:23,996 --> 00:03:26,136 - Morning, Mr. Carrados. - Morning, Huntley. 76 00:03:26,171 --> 00:03:27,172 Post office raid? 77 00:03:27,207 --> 00:03:28,794 I trust. Defense just opened. 78 00:03:28,829 --> 00:03:31,245 - Would you like a seat, sir? - I may. 79 00:03:31,280 --> 00:03:32,626 Who are conducting? 80 00:03:32,660 --> 00:03:34,386 Mr. Booker for the public prosecutor. 81 00:03:34,421 --> 00:03:37,769 I don't know the defense man. Not one of our regulars. 82 00:03:39,633 --> 00:03:42,256 - You are Philip Thaxted? - Yes. 83 00:03:42,291 --> 00:03:45,432 - That's the defense man? - Yes, sir. 84 00:03:45,466 --> 00:03:47,813 Formerly a lace merchant on your own account, but now retired. 85 00:03:47,848 --> 00:03:48,814 Yes. 86 00:03:48,849 --> 00:03:51,023 Mr. Thaxted, would you tell the court 87 00:03:51,058 --> 00:03:54,268 where you were on the afternoon of Wednesday the 17th, inst. 88 00:03:54,303 --> 00:03:55,821 I was taking a walk in Richmond Park. 89 00:03:55,856 --> 00:03:57,754 DALBY: Would you speak up, Mr. Thaxted? 90 00:03:57,789 --> 00:04:00,447 The court may not be able to hear you. 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,795 On the afternoon you mention, 92 00:04:03,829 --> 00:04:06,418 I was taking a walk in Richmond Park. 93 00:04:08,040 --> 00:04:09,421 Yes, sir? 94 00:04:09,456 --> 00:04:12,321 DALBY: Can you be precise about the time of this walk? 95 00:04:12,355 --> 00:04:15,289 I was in the park from 20 minutes to 4:00 96 00:04:15,324 --> 00:04:17,118 until 10 minutes to 5:00. 97 00:04:17,153 --> 00:04:19,604 I should like a seat. 98 00:04:19,638 --> 00:04:20,812 Right, sir. 99 00:04:20,846 --> 00:04:23,608 Mr. Dalby, I fail to see where -- 100 00:04:23,642 --> 00:04:26,231 The evidence of this witness 101 00:04:26,266 --> 00:04:29,614 will prove that the accused, Dennis Rank, 102 00:04:29,648 --> 00:04:31,547 is innocent of robbery with violence, 103 00:04:31,581 --> 00:04:33,445 that on the day and time in question 104 00:04:33,480 --> 00:04:35,861 he could not have been in Ayr Street Post Office 105 00:04:35,896 --> 00:04:38,001 since he was in Richmond Park. 106 00:04:38,036 --> 00:04:39,451 MAGISTRATE: Ah, I see. 107 00:04:39,486 --> 00:04:42,005 Mr. Thaxted, do you recognize the accused, Dennis Rank? 108 00:04:42,040 --> 00:04:43,041 I do. 109 00:04:43,075 --> 00:04:44,318 DALBY: Will you be so good 110 00:04:44,353 --> 00:04:45,699 as to look at the accused, Dennis Rank, 111 00:04:45,733 --> 00:04:47,079 and tell the court whether you have seen him before 112 00:04:47,114 --> 00:04:50,635 and, if so, where and when? 113 00:04:55,743 --> 00:04:58,470 Mr. Thaxted? 114 00:04:58,505 --> 00:05:01,611 I saw the accused once before, 115 00:05:01,646 --> 00:05:06,167 between half past 4:00 and a quarter to 5:00, 116 00:05:06,202 --> 00:05:10,033 on the afternoon of Wednesday, the 17th of this month, 117 00:05:10,068 --> 00:05:12,691 in Richmond Park. 118 00:05:12,726 --> 00:05:14,831 [ Spectators murmuring ] 119 00:05:17,455 --> 00:05:19,802 Inspector Beedel, sir. 120 00:05:19,836 --> 00:05:22,391 Inspector! You must think me rather unreasonable 121 00:05:22,425 --> 00:05:23,495 to drag you out here. 122 00:05:23,530 --> 00:05:25,083 BEEDEL: Not at all, sir. 123 00:05:25,117 --> 00:05:26,809 - Good evening, Mr. Greatorex. - Good evening, Inspector. 124 00:05:26,843 --> 00:05:28,466 And I'm just sure it's to hear something to my advantage. 125 00:05:28,500 --> 00:05:29,846 - A drink? - Well... 126 00:05:29,881 --> 00:05:31,227 Too late for tea, too early for dinner. 127 00:05:31,261 --> 00:05:33,298 Something long and cool, if I may. 128 00:05:33,333 --> 00:05:35,852 This is the hottest summer I've ever known. 129 00:05:35,887 --> 00:05:39,442 Parkinson, something long and cool for all of us. 130 00:05:39,477 --> 00:05:43,066 Yes, sir, something long and cool. 131 00:05:43,619 --> 00:05:46,000 I heard you were in court. 132 00:05:46,035 --> 00:05:47,312 Yes. 133 00:05:47,347 --> 00:05:48,796 That was a bit of a facer -- Mr. Thaxted. 134 00:05:48,831 --> 00:05:50,591 But the magistrate committed Dennis Rank for trial. 135 00:05:50,626 --> 00:05:52,144 Aw, magistrates are wary birds. 136 00:05:52,179 --> 00:05:53,836 They don't like to take any chances. 137 00:05:53,870 --> 00:05:55,147 Now, we've got a case. 138 00:05:55,182 --> 00:05:57,529 A purely circumstantial one, but it's a good case. 139 00:05:57,564 --> 00:05:59,531 Except for the evidence of Mr. Thaxted. 140 00:05:59,566 --> 00:06:01,395 [ Sighs ] That's it. 141 00:06:01,430 --> 00:06:03,535 If that chap sticks to his tale at the Old Bailey, 142 00:06:03,570 --> 00:06:05,226 I don't think any jury will convict. 143 00:06:05,261 --> 00:06:06,504 Who is Mr. Thaxted? 144 00:06:06,538 --> 00:06:08,368 Well, we got on to that straightaway, sir. 145 00:06:08,402 --> 00:06:09,541 I'm sure you did. 146 00:06:09,576 --> 00:06:11,405 Merchant in a good way of business, 147 00:06:11,440 --> 00:06:13,925 creditable public record extending over 20 years, 148 00:06:13,959 --> 00:06:15,236 and that's the trouble. 149 00:06:15,271 --> 00:06:17,135 He's not the sort that'll bob up, 150 00:06:17,169 --> 00:06:19,413 prepared to swear anything for half a quid and a pot of beer. 151 00:06:19,448 --> 00:06:20,414 He's a first-class witness. 152 00:06:20,449 --> 00:06:21,795 For a first-class alibi. 153 00:06:21,829 --> 00:06:25,074 A very convincing story. 154 00:06:25,108 --> 00:06:26,627 I didn't bring the transcript with me. 155 00:06:26,662 --> 00:06:28,595 I dictated it to Greatorex when I got back. 156 00:06:28,629 --> 00:06:29,837 Greatorex, would you... 157 00:06:29,872 --> 00:06:31,908 Mr. Thaxted was walking in Richmond Park. 158 00:06:31,943 --> 00:06:33,254 Half past 4:00, 159 00:06:33,289 --> 00:06:35,256 a little dog coming out of a clump of bracken 160 00:06:35,291 --> 00:06:36,499 barked at him furiously. 161 00:06:36,534 --> 00:06:38,363 He swished at it with his stick. 162 00:06:38,398 --> 00:06:40,883 Then it seized one of his trouser legs and tore it. 163 00:06:40,917 --> 00:06:43,161 The dog's master appeared on the scene, 164 00:06:43,195 --> 00:06:44,956 and they fell to abusing one another, 165 00:06:44,990 --> 00:06:47,821 the owner accusing him of striking the dog, 166 00:06:47,855 --> 00:06:50,720 he accusing the man of keeping a vicious animal. 167 00:06:50,755 --> 00:06:53,205 In the end, Thaxted demanded the fellow's name and address 168 00:06:53,240 --> 00:06:54,793 and wrote it in the notebook, 169 00:06:54,828 --> 00:06:57,589 together with the date and the exact time of the occurrence. 170 00:06:57,624 --> 00:06:59,833 Providential, don't you think? 171 00:06:59,867 --> 00:07:02,007 What else would make you write down the name and address 172 00:07:02,042 --> 00:07:03,630 of a complete stranger? 173 00:07:03,664 --> 00:07:05,735 And Dennis Rank does have a small terrier 174 00:07:05,770 --> 00:07:07,288 that might have behaved like that. 175 00:07:07,323 --> 00:07:09,049 And doubtless Mr. Thaxted has a pair of trousers 176 00:07:09,083 --> 00:07:10,119 that have been suitably torn. 177 00:07:10,153 --> 00:07:11,361 BEEDEL: No doubt. 178 00:07:11,396 --> 00:07:13,122 What's behind this business, Beedel? 179 00:07:13,156 --> 00:07:16,436 The Ayr Street Post Office raid was no ordinary outrage. 180 00:07:16,470 --> 00:07:17,851 You know that as well as I do. 181 00:07:17,885 --> 00:07:20,301 What do you mean, sir? 182 00:07:20,336 --> 00:07:23,304 I am suggesting that you investigate 183 00:07:23,339 --> 00:07:27,481 whether Mr. Thaxted's family history has any Irish in it. 184 00:07:27,516 --> 00:07:29,483 Well, now, sir, 185 00:07:29,518 --> 00:07:32,452 you are following exactly my own train of thought. 186 00:07:32,486 --> 00:07:33,832 Ah, Parkinson, with the drinks. 187 00:07:33,867 --> 00:07:35,903 Don't look surprised. 188 00:07:35,938 --> 00:07:38,941 I heard the ice on the sides of the glasses. 189 00:07:38,975 --> 00:07:42,047 Something long and cool, sir. 190 00:07:42,082 --> 00:07:43,255 Ahh. 191 00:07:43,290 --> 00:07:45,223 The Irish Republican Brotherhood -- 192 00:07:45,257 --> 00:07:46,604 "The Cause," they call it. 193 00:07:46,638 --> 00:07:47,881 Yes, sir. 194 00:07:47,915 --> 00:07:50,608 And you'd be surprised at the people who are in with them. 195 00:07:50,642 --> 00:07:52,679 The retired lace merchant from Kingston? 196 00:07:52,713 --> 00:07:54,059 All sorts. 197 00:07:54,094 --> 00:07:57,615 Professional men, soldiers, civil servants, 198 00:07:57,649 --> 00:08:00,583 society ladies, dock laborers. 199 00:08:00,618 --> 00:08:03,310 Some of them no more Irish than you or me. 200 00:08:03,344 --> 00:08:05,208 What were they after at Ayr Street Post Office? 201 00:08:05,243 --> 00:08:06,347 Well, at the moment -- 202 00:08:06,382 --> 00:08:07,797 Inspector, I do have a list 203 00:08:07,832 --> 00:08:10,006 of the public offices and government departments 204 00:08:10,041 --> 00:08:11,594 that send their mail through Ayr Street, 205 00:08:11,629 --> 00:08:12,940 including registered mail. 206 00:08:12,975 --> 00:08:15,495 I don't know if it was to secure something 207 00:08:15,529 --> 00:08:17,289 or to stop something going. 208 00:08:17,324 --> 00:08:19,878 But in any case, Lizzie Baxter was not shot 209 00:08:19,913 --> 00:08:21,535 because she was holding on to the money 210 00:08:21,570 --> 00:08:23,813 but because she stood between Rank and the letters. 211 00:08:23,848 --> 00:08:25,056 She hasn't spoken yet? 212 00:08:25,090 --> 00:08:26,713 And she probably never will. 213 00:08:26,747 --> 00:08:29,025 Now, she might have identified Rank. 214 00:08:29,060 --> 00:08:31,856 Without her and with Mr. Thaxted's evidence, 215 00:08:31,890 --> 00:08:33,789 Rank will leave that court a free man. 216 00:08:33,823 --> 00:08:36,274 Oh, I don't think so. 217 00:08:36,308 --> 00:08:38,138 BEEDEL: Huh? Why? 218 00:08:38,172 --> 00:08:39,691 Parkinson, Greatorex, 219 00:08:39,726 --> 00:08:42,591 where was I between 4:00 and 10 to 5:00 220 00:08:42,625 --> 00:08:45,525 on the afternoon of Wednesday, the 17th of this month. 221 00:08:45,559 --> 00:08:47,906 You were -- Parkinson? 222 00:08:47,941 --> 00:08:50,219 BOTH: You were taking a walk in Richmond Park. 223 00:08:50,253 --> 00:08:51,738 What? 224 00:08:51,772 --> 00:08:54,534 My habitual walk of a fine afternoon, 225 00:08:54,568 --> 00:08:57,916 and the afternoon was almost excessively fine. 226 00:08:57,951 --> 00:09:00,332 [ Birds chirping ] 227 00:09:08,271 --> 00:09:11,447 I know every inch of those paths so well 228 00:09:11,481 --> 00:09:14,554 I can indulge my -- I hope innocent -- 229 00:09:14,588 --> 00:09:17,487 vanity of playing at not being blind. 230 00:09:17,522 --> 00:09:20,836 And whom did I meet and talk with there 231 00:09:20,870 --> 00:09:24,149 from a quarter past 4:00 until a quarter to 5:00? 232 00:09:24,184 --> 00:09:26,220 One, two, three. 233 00:09:26,255 --> 00:09:27,808 - Mr. Thaxted. - Mr. Thaxted. 234 00:09:27,843 --> 00:09:29,948 I don't believe it. 235 00:09:29,983 --> 00:09:33,089 For once I was in exactly the right place 236 00:09:33,124 --> 00:09:35,229 at precisely the right moment! 237 00:09:35,264 --> 00:09:38,094 [ Birds chirping ] 238 00:09:38,129 --> 00:09:41,891 There is a bench overlooking a deep expanse of country, 239 00:09:41,926 --> 00:09:43,479 which I use so often 240 00:09:43,513 --> 00:09:46,862 the prospect is now known as Blind Man's View. 241 00:09:54,663 --> 00:09:58,114 At a quarter past 4:00 -- 242 00:09:58,149 --> 00:10:01,324 and you know I can tell the time as well as you can -- 243 00:10:01,359 --> 00:10:04,051 a stranger came and sat by me. 244 00:10:04,086 --> 00:10:06,226 Whew. 245 00:10:06,260 --> 00:10:07,883 [ Exhales ] 246 00:10:09,954 --> 00:10:11,956 Glorious day. 247 00:10:11,990 --> 00:10:14,683 Ah. Rather too hot to me, I'm afraid. 248 00:10:14,717 --> 00:10:18,548 If the summer goes on like this, I shall escape to Iceland. 249 00:10:18,583 --> 00:10:21,862 I am not quite English. I worship the sun. 250 00:10:21,897 --> 00:10:25,417 Do you mind if I pollute the atmosphere? 251 00:10:25,452 --> 00:10:27,212 Not at all. 252 00:10:27,247 --> 00:10:29,870 - Would you care to? - Thank you, no. 253 00:10:31,665 --> 00:10:33,356 Splendid view from here. 254 00:10:33,391 --> 00:10:35,738 It is my favorite. 255 00:10:35,773 --> 00:10:38,120 What's that place over there? 256 00:10:38,154 --> 00:10:39,880 Do you happen to know? 257 00:10:39,915 --> 00:10:42,262 Forgive me. Which way are you pointing? 258 00:10:42,296 --> 00:10:43,850 Over there. 259 00:10:43,884 --> 00:10:46,991 If you give me a compass bearing, I can tell you. 260 00:10:47,025 --> 00:10:48,509 Otherwise, I'm afraid not. 261 00:10:48,544 --> 00:10:50,615 I beg your pardon. 262 00:10:50,650 --> 00:10:55,102 CARRADOS: It is an admission I do not care to make. 263 00:10:55,137 --> 00:10:57,449 Sometimes it is necessary. 264 00:10:57,484 --> 00:11:00,625 I am blind. 265 00:11:00,660 --> 00:11:03,939 We discussed carnation growing and other impersonal topics. 266 00:11:03,973 --> 00:11:06,493 We walked together as far as the gate 267 00:11:06,527 --> 00:11:08,219 and parted at 10 minutes to 5:00. 268 00:11:08,253 --> 00:11:10,221 - Thank you, Parkinson. - Thank you, sir. 269 00:11:10,255 --> 00:11:12,430 And you swear it was him? 270 00:11:12,464 --> 00:11:14,535 I do not mistakes voices. 271 00:11:14,570 --> 00:11:16,917 He took a fairish risk with his perjury. 272 00:11:16,952 --> 00:11:18,022 He met a blind stranger. 273 00:11:18,056 --> 00:11:19,817 It must have seemed perfectly safe. 274 00:11:19,851 --> 00:11:22,302 You're willing to give evidence, sir? 275 00:11:22,336 --> 00:11:24,200 It will repay a trifle of my debt to you. 276 00:11:24,235 --> 00:11:26,720 [ Chuckles ] That's a pretty good weight already. 277 00:11:26,755 --> 00:11:29,205 Ah, now, when they ask, "Do you see this man in court --" 278 00:11:29,240 --> 00:11:31,898 They must ask, "Do you hear this man?" 279 00:11:31,932 --> 00:11:33,278 The jury may not think that satisfactory. 280 00:11:33,313 --> 00:11:36,523 If I say the man I sat and walked with 281 00:11:36,557 --> 00:11:40,113 is an ardent carnation grower, smokes Algerian cigars, 282 00:11:40,147 --> 00:11:43,668 bites his fingernails, has varicose veins in his left leg, 283 00:11:43,703 --> 00:11:45,635 and wears an elastic stocking? 284 00:11:45,670 --> 00:11:47,361 [ Chuckling ] Fingernails? 285 00:11:47,396 --> 00:11:48,811 We shook hands when we parted. 286 00:11:48,846 --> 00:11:50,675 - And the varicose veins? - A guess. 287 00:11:50,710 --> 00:11:53,195 I could hear a slight limp and the stocking. 288 00:11:53,229 --> 00:11:54,334 That might do the trick. 289 00:11:54,368 --> 00:11:55,784 - Greatorex. - Sir. 290 00:11:55,818 --> 00:11:57,993 Oh. I am booked for the Old Bailey from Tuesday, 291 00:11:58,027 --> 00:11:59,270 fortnight onwards. 292 00:11:59,304 --> 00:12:00,685 - I'll put it in the diary. - Thank you. 293 00:12:00,720 --> 00:12:02,480 One thing. Did Thaxted recognize you in court? 294 00:12:02,514 --> 00:12:06,104 He may or may not have. Why? 295 00:12:06,139 --> 00:12:09,487 One of our witnesses has been run down while cycling. 296 00:12:09,521 --> 00:12:12,628 And I've had a natty-looking box of chocolates by post 297 00:12:12,662 --> 00:12:13,940 from an unknown admirer. 298 00:12:13,974 --> 00:12:15,804 They'll stick at nothing to get Rank off. 299 00:12:15,838 --> 00:12:20,912 Then I must...take precautions. 300 00:12:24,329 --> 00:12:27,781 Take the Bible in your right hand. 301 00:12:27,816 --> 00:12:30,646 I swear by Almighty God that that is my name and handwriting 302 00:12:30,680 --> 00:12:33,856 and that that, the contents of my affidavit, is true. 303 00:12:33,891 --> 00:12:36,997 Sworn at Richmond, in the county of Surrey. 304 00:12:37,032 --> 00:12:40,725 Yes, that's all correct, Mr. Carrados. 305 00:12:44,660 --> 00:12:46,869 Thank you, Mr. Marley. 306 00:12:46,904 --> 00:12:49,527 Parkinson will show you to your cab. 307 00:12:49,561 --> 00:12:50,873 - Parkinson? - Yes, sir. 308 00:12:50,908 --> 00:12:52,806 - Good day to you, Mr. Carrados. - Good day. 309 00:12:52,841 --> 00:12:55,567 - This way, sir. - Thank you. 310 00:12:56,845 --> 00:12:59,019 And now, with a clear conscience, 311 00:12:59,054 --> 00:13:00,641 - I can go for my walk. - Ready when you are. 312 00:13:00,676 --> 00:13:02,816 Greatorex, I'm tired of having you dogging my footsteps. 313 00:13:02,851 --> 00:13:04,611 - A precaution. - It destroys all my pleasure. 314 00:13:04,645 --> 00:13:05,819 I'll keep out of earshot, 315 00:13:05,854 --> 00:13:07,200 if it's possible to do that with you. 316 00:13:07,234 --> 00:13:11,411 Do better than that. Give me five minutes' start. 317 00:13:11,445 --> 00:13:13,551 Well, then I shan't feel that you're following me. 318 00:13:13,585 --> 00:13:14,724 Respectfully, no, sir. 319 00:13:14,759 --> 00:13:16,934 Five minutes? 320 00:13:16,968 --> 00:13:19,212 I insist. 321 00:13:19,246 --> 00:13:21,697 I order you, as your employer. 322 00:13:21,731 --> 00:13:22,836 GREATOREX: I only hope you'll -- 323 00:13:22,871 --> 00:13:24,079 [ Door closes ] 324 00:13:24,113 --> 00:13:27,220 I only hope you'll continue to be my employer. 325 00:13:27,254 --> 00:13:30,913 [ Insects chirping, bells chiming ] 326 00:13:42,649 --> 00:13:46,066 Well, he didn't forbid me to run. 327 00:13:46,687 --> 00:13:48,862 MAN: That's right, governor. A tall toff in a gray suit. 328 00:13:48,897 --> 00:13:49,759 What is it, Parkinson? 329 00:13:49,794 --> 00:13:51,623 Message from Mr. Carrados, sir. 330 00:13:51,658 --> 00:13:52,866 GREATOREX: What? 331 00:13:52,901 --> 00:13:55,317 He took the first cab in the rank, sir. 332 00:13:55,351 --> 00:13:57,422 He throws me half a dollar and says, 333 00:13:57,457 --> 00:13:58,872 "Drive to the turrets 334 00:13:58,907 --> 00:14:01,461 and tell them I've got to see Inspector Beedel." 335 00:14:01,495 --> 00:14:03,014 - Something like that? - Beedel, yes. 336 00:14:03,049 --> 00:14:05,361 Then he hollers, "Scotland Yard, fast as you can!" 337 00:14:05,396 --> 00:14:06,776 And off he goes. 338 00:14:06,811 --> 00:14:09,676 - Thank you, cabby. - Ooh, thank you, gov. 339 00:14:12,713 --> 00:14:14,992 I knew as soon as he was out of my sight 340 00:14:15,026 --> 00:14:16,303 he'd be up to something. 341 00:14:16,890 --> 00:14:19,617 Two people coming this way. 342 00:14:19,651 --> 00:14:24,518 A man and a woman. 343 00:14:24,553 --> 00:14:27,418 The woman has a stick. 344 00:14:27,452 --> 00:14:29,523 She is blind? 345 00:14:32,319 --> 00:14:34,563 This will do. Sit down here. 346 00:14:34,597 --> 00:14:35,909 Now, you don't mind, Arabella? 347 00:14:35,944 --> 00:14:37,842 No, no, but please don't be long. 348 00:14:37,877 --> 00:14:39,430 I promise I won't. 349 00:14:39,464 --> 00:14:41,397 ARABELLA: It's just that I'm so helpless by myself. 350 00:14:41,432 --> 00:14:43,123 10 minutes at the utmost. 351 00:14:43,158 --> 00:14:45,125 - All right, then. - I'll run. 352 00:14:45,160 --> 00:14:47,334 I'll take your stick. It'll help me ferret about. 353 00:14:47,369 --> 00:14:49,405 Oh, please, as quick as you can. 354 00:14:49,440 --> 00:14:50,993 And there's a gentleman here. 355 00:14:51,028 --> 00:14:52,305 I'm sure he'll look after you. 356 00:14:52,339 --> 00:14:54,203 Sir, could I possibly ask you -- 357 00:14:54,238 --> 00:14:55,998 I shall be delighted. 358 00:14:56,033 --> 00:14:59,795 There. I'm off. Back in a twinkling. 359 00:15:05,663 --> 00:15:07,044 He was sitting on the grass. 360 00:15:07,078 --> 00:15:09,080 His pocketbook must have fallen out. 361 00:15:09,115 --> 00:15:10,737 I'm sure he'll find it. 362 00:15:10,771 --> 00:15:15,190 And I can't help him look for it because, as you see, I'm blind. 363 00:15:15,224 --> 00:15:16,985 Max Carrados, 364 00:15:17,019 --> 00:15:20,436 you're as fond of showing off as a child with a recitation. 365 00:15:20,471 --> 00:15:25,303 I'm truly sorry that you cannot enjoy this magnificent view. 366 00:15:25,338 --> 00:15:27,719 Yes. 367 00:15:27,754 --> 00:15:30,446 Would you like me to describe it to you? 368 00:15:33,070 --> 00:15:34,864 Please. 369 00:15:34,899 --> 00:15:37,453 [ Doorbell rings ] 370 00:15:41,078 --> 00:15:42,286 Inspector. 371 00:15:42,320 --> 00:15:43,839 Morning, old Parkinson. Mr. Carrados in? 372 00:15:43,873 --> 00:15:46,876 But he's gone to Scotland Yard to see you, sir. 373 00:15:46,911 --> 00:15:48,948 He's what? How long ago? 374 00:15:48,982 --> 00:15:50,190 PARKINSON: Not long. 375 00:15:50,225 --> 00:15:51,398 Damnation. 376 00:15:51,433 --> 00:15:52,399 Yes, sir. 377 00:15:52,434 --> 00:15:55,333 [ Birds chirping ] 378 00:15:57,646 --> 00:16:00,097 Is it 10 minutes yet? Oh, it must be more. 379 00:16:00,131 --> 00:16:02,651 About 17, I'm afraid. 380 00:16:02,685 --> 00:16:04,342 Charles Stringer is a dear fellow 381 00:16:04,377 --> 00:16:06,068 but absolutely impossible. 382 00:16:06,103 --> 00:16:08,208 I'm sure he can't find his pocketbook, 383 00:16:08,243 --> 00:16:10,728 and so he's gone to the park keepers or the police. 384 00:16:10,762 --> 00:16:13,041 I shall be charmed to stay here with you. 385 00:16:13,075 --> 00:16:15,422 Would you see me to Heriot Lane? 386 00:16:15,457 --> 00:16:16,976 As you wish. 387 00:16:17,010 --> 00:16:19,530 Charles is impossible. He could be any length of time. 388 00:16:19,564 --> 00:16:21,566 But I have my carriage waiting there. 389 00:16:21,601 --> 00:16:23,292 Do you know Heriot Lane? 390 00:16:23,327 --> 00:16:26,054 Indeed, I do. 391 00:16:26,502 --> 00:16:29,126 Vanity, Carrados. 392 00:16:29,160 --> 00:16:31,956 But I do know the way well. 393 00:16:34,062 --> 00:16:36,961 May I offer you my arm? 394 00:16:46,936 --> 00:16:49,042 I see. Right. 395 00:16:49,077 --> 00:16:50,733 Well? 396 00:16:50,768 --> 00:16:55,117 Mr. Carrados would have arrived at the Yard by now. 397 00:16:55,152 --> 00:16:56,843 He has not arrived. 398 00:16:56,877 --> 00:16:59,294 [ Birds chirping ] 399 00:17:14,757 --> 00:17:17,450 Can you see a carriage? 400 00:17:19,452 --> 00:17:21,488 No, I'm afraid I can't. 401 00:17:21,523 --> 00:17:23,490 [ Horse nickers, metal clanking ] 402 00:17:23,525 --> 00:17:25,009 Ah, yes, it's over there. 403 00:17:28,150 --> 00:17:30,187 Thank you so much. 404 00:17:30,221 --> 00:17:32,982 It's a pleasure. 405 00:17:51,656 --> 00:17:54,797 Good afternoon, Mr. Carrados. 406 00:17:56,730 --> 00:17:58,353 Mnh! 407 00:18:18,338 --> 00:18:21,341 [ Exhales, moans lightly ] 408 00:18:21,376 --> 00:18:23,964 Ah. So, you're coming around now, aren't you, 409 00:18:23,999 --> 00:18:27,244 and feeling just a trifle sick at first, I've no doubt. 410 00:18:27,278 --> 00:18:29,315 [ Inhales sharply ] Where am I? 411 00:18:29,349 --> 00:18:30,833 Now, there's a question 412 00:18:30,868 --> 00:18:33,319 you shouldn't trouble yourself about, Mr. Carrados. 413 00:18:33,353 --> 00:18:36,287 You're with us. That's all that matters. 414 00:18:36,322 --> 00:18:38,013 Where? 415 00:18:38,047 --> 00:18:40,257 You'll understand there may be strategic reasons 416 00:18:40,291 --> 00:18:43,225 against letting on which end of Park Lane this mansion is 417 00:18:43,260 --> 00:18:46,021 and whether your host is a retired aristocrat 418 00:18:46,055 --> 00:18:48,023 or a rabid revolutionary. 419 00:18:48,057 --> 00:18:52,993 The Irish Republican Brotherhood. 420 00:18:54,374 --> 00:18:55,651 I was right. 421 00:18:55,686 --> 00:18:57,170 Faith, Mr. Carrados. 422 00:18:57,205 --> 00:18:59,931 You're in as bad a situation as if you'd been wrong. 423 00:18:59,966 --> 00:19:01,726 What do you imagine you're going to do with me? 424 00:19:01,761 --> 00:19:04,419 You're here because you intended giving evidence 425 00:19:04,453 --> 00:19:06,662 in a case that was no concern of yours. 426 00:19:06,697 --> 00:19:08,216 And you'll stay here 427 00:19:08,250 --> 00:19:11,046 till that little matter is satisfactorily disposed of. 428 00:19:11,080 --> 00:19:15,602 I hope and believe that justice will be done, 429 00:19:15,637 --> 00:19:18,950 that Dennis Rank will be found guilty. 430 00:19:27,235 --> 00:19:29,409 I'd advise you to keep that sort of remark 431 00:19:29,444 --> 00:19:32,516 in your britches pocket while you're here, Mr. Carrados. 432 00:19:32,550 --> 00:19:36,899 This once your blind eyes protect you. 433 00:19:36,934 --> 00:19:39,039 They often have. 434 00:19:39,074 --> 00:19:40,489 They often will. 435 00:19:40,524 --> 00:19:42,042 [ Chuckles ] 436 00:19:42,077 --> 00:19:45,218 Don't be too sure of that, Mr. Carrados. 437 00:19:45,253 --> 00:19:48,221 I've checked with all the cabbies on that rank. 438 00:19:48,256 --> 00:19:49,671 No one picked him up. 439 00:19:49,705 --> 00:19:51,328 And the driver who came here? 440 00:19:51,362 --> 00:19:53,122 He must have been waiting down the road 441 00:19:53,157 --> 00:19:54,469 until he saw Mr. Carrados go by. 442 00:19:54,503 --> 00:19:57,023 I'm a raving idiot not to have insisted. 443 00:19:57,057 --> 00:19:59,163 They got to know his times, his regular walks. 444 00:19:59,198 --> 00:20:01,441 He was kidnapped in the park. That's for certain. 445 00:20:01,476 --> 00:20:03,616 Where do you think he is now, sir? 446 00:20:03,650 --> 00:20:05,721 I don't know. 447 00:20:05,756 --> 00:20:10,795 What makes it worse, Lizzie Baxter died this afternoon. 448 00:20:11,313 --> 00:20:13,350 The charge will be willful murder, 449 00:20:13,384 --> 00:20:15,559 but with her dead and him missing, 450 00:20:15,593 --> 00:20:17,561 I doubt if I'll get a conviction. 451 00:20:17,595 --> 00:20:18,941 But if I do, 452 00:20:18,976 --> 00:20:22,497 I'm not sure I give much for Mr. Carrados' chances. 453 00:20:22,531 --> 00:20:24,809 Extra! Extra! 454 00:20:24,844 --> 00:20:27,536 Missing witness sensation! Read all about it! 455 00:20:27,571 --> 00:20:29,814 Max Carrados missing! 456 00:20:29,849 --> 00:20:30,953 Extra! Extra! 457 00:20:30,988 --> 00:20:33,818 Read all about it! Max Carrados missing! 458 00:20:33,853 --> 00:20:35,234 Missing witness sensation! 459 00:20:35,268 --> 00:20:37,512 [ Bells chiming ] 460 00:20:37,546 --> 00:20:40,446 Half past eight. 461 00:20:40,480 --> 00:20:44,070 I like to keep count of the days and hours. 462 00:20:46,521 --> 00:20:49,834 Don't you care for conversation? 463 00:20:49,869 --> 00:20:53,424 Or is it that I might recognize your voice? 464 00:20:53,459 --> 00:20:55,219 I suppose it doesn't matter if you do. 465 00:20:55,254 --> 00:20:57,290 Ah, Mr. Stringer. 466 00:20:57,325 --> 00:20:59,223 - An alias, I presume. - Yes. 467 00:20:59,258 --> 00:21:00,397 But an Englishman. 468 00:21:00,431 --> 00:21:03,054 English Catholic, brought up in Ireland. 469 00:21:03,089 --> 00:21:04,849 Ah. 470 00:21:13,582 --> 00:21:15,446 Both of you? 471 00:21:15,481 --> 00:21:18,104 - What? - There is a marked similarity. 472 00:21:18,138 --> 00:21:20,762 I take it the young lady is your sister. 473 00:21:20,796 --> 00:21:25,387 She sounded...charming. 474 00:21:25,422 --> 00:21:28,425 If I may say so, very good-looking. 475 00:21:28,459 --> 00:21:30,979 [ Chuckles ] Well, she is. 476 00:21:36,674 --> 00:21:37,882 Grub up! 477 00:21:37,917 --> 00:21:39,850 Mr. -- Um, I'm afraid I don't know your name. 478 00:21:39,884 --> 00:21:41,161 Let's call it Murphy, for fun. 479 00:21:41,196 --> 00:21:43,612 Mr. Murphy, do you think I could have newspapers? 480 00:21:43,647 --> 00:21:45,442 What good would a newspaper be to you? 481 00:21:45,476 --> 00:21:47,409 Well, the trial of Dennis Rank begins tomorrow. 482 00:21:47,444 --> 00:21:48,893 MURPHY: There will be no newspapers here. 483 00:21:48,928 --> 00:21:50,309 I have money. 484 00:21:50,343 --> 00:21:53,691 And you can buy them around the corner, in the Jamaica Road. 485 00:21:55,728 --> 00:21:57,833 MURPHY: God in heaven. 486 00:21:57,868 --> 00:22:00,284 What did I want to do a thing like that for? 487 00:22:00,319 --> 00:22:03,183 I'll get a dustpan and a mop. 488 00:22:08,050 --> 00:22:09,293 Shall we dine? 489 00:22:09,328 --> 00:22:11,606 I must ask you to guide me around the broken glass. 490 00:22:11,640 --> 00:22:13,228 It's not in your way. 491 00:22:13,262 --> 00:22:14,436 Ah. 492 00:22:21,650 --> 00:22:23,618 Aren't you joining me tonight? 493 00:22:23,652 --> 00:22:25,827 I'm afraid you're wrong about Jamaica Road. 494 00:22:25,861 --> 00:22:27,415 - Am I? - Quite wrong. 495 00:22:27,449 --> 00:22:30,832 The glorious sun shines in, even through these grimy windows. 496 00:22:30,866 --> 00:22:32,109 Well, what's that got to do with it? 497 00:22:32,143 --> 00:22:33,662 I can tell the points of the compass, 498 00:22:33,697 --> 00:22:35,492 and I can hear Big Ben at a great distance, 499 00:22:35,526 --> 00:22:36,803 I'd say -- forgive me, 500 00:22:36,838 --> 00:22:38,357 I have had practice in these things -- 501 00:22:38,391 --> 00:22:40,186 about three miles. 502 00:22:41,739 --> 00:22:44,224 Look at a map, Mr. Stringer. 503 00:22:44,259 --> 00:22:46,123 Three miles due east of Big Ben 504 00:22:46,157 --> 00:22:48,608 is Bermondsey, towards Rotherhithe. 505 00:22:48,643 --> 00:22:49,816 Shall I go on? 506 00:22:49,851 --> 00:22:51,370 I tell you, you're wrong. 507 00:22:51,404 --> 00:22:54,511 I can sometimes hear ships' sirens not too far to the north, 508 00:22:54,545 --> 00:22:56,823 closer the traffic of the main road, 509 00:22:56,858 --> 00:22:59,067 very close to the east during the day, 510 00:22:59,101 --> 00:23:01,345 birds singing and children playing. 511 00:23:01,380 --> 00:23:06,039 It must be Southwark Park, just south of the Jamaica Road. 512 00:23:06,074 --> 00:23:09,905 Do sit down. Your food will get cold. 513 00:23:11,562 --> 00:23:12,529 He does know. 514 00:23:12,563 --> 00:23:14,220 Well, how will that help him? 515 00:23:14,254 --> 00:23:17,154 [ Chuckles ] Mr. Carrados, you're a terrible showoff. 516 00:23:17,188 --> 00:23:19,225 Mm-hmm. 517 00:23:19,259 --> 00:23:21,607 [ Indistinct conversations ] 518 00:23:21,641 --> 00:23:24,679 M'Lud, may I at this point respectfully request 519 00:23:24,713 --> 00:23:26,439 that this trial should be adjourned 520 00:23:26,474 --> 00:23:28,441 and put back to a day to be appointed? 521 00:23:28,476 --> 00:23:30,616 On what grounds, Mr. Booker? 522 00:23:30,650 --> 00:23:32,514 On the ground, M'Lud, that a witness for the Crown 523 00:23:32,549 --> 00:23:34,861 of the greatest importance has disappeared, 524 00:23:34,896 --> 00:23:38,140 has, in all likelihood, been kidnapped, 525 00:23:38,175 --> 00:23:40,073 and I use that word advisedly. 526 00:23:40,108 --> 00:23:43,007 M'Lud, on behalf of my client, I oppose the request. 527 00:23:43,042 --> 00:23:45,769 [ Whistling ] 528 00:23:51,084 --> 00:23:54,433 Reading the Good Book, Mr. Springer? 529 00:23:54,467 --> 00:23:56,745 MURPHY: Well, now, isn't that nice? 530 00:23:56,780 --> 00:23:58,022 The judge is on our side. 531 00:23:58,057 --> 00:23:59,265 The trial is going ahead? 532 00:23:59,299 --> 00:24:00,715 Even in the absence 533 00:24:00,749 --> 00:24:02,544 of the Crown's witness of the greatest importance. 534 00:24:02,579 --> 00:24:06,237 I should be grateful to hear what it says in your newspaper. 535 00:24:06,272 --> 00:24:08,826 [ Laughs ] I couldn't do that, Mr. Carrados. 536 00:24:08,861 --> 00:24:10,932 There's a whole column here 537 00:24:10,966 --> 00:24:14,142 recounting your achievements as a detective. 538 00:24:14,176 --> 00:24:16,662 A sad comedown for you, Mr. Carrados. 539 00:24:16,696 --> 00:24:19,941 Perhaps you will think differently tomorrow. 540 00:24:19,975 --> 00:24:23,600 Mr. Thaxted, 541 00:24:23,634 --> 00:24:25,498 I must ask you to be very careful 542 00:24:25,533 --> 00:24:27,742 in the answers you give to my questions. 543 00:24:27,776 --> 00:24:29,606 You will be, won't you? 544 00:24:29,640 --> 00:24:30,952 Certainly. 545 00:24:30,986 --> 00:24:33,748 Mr. Thaxted, would it be correct to describe you 546 00:24:33,782 --> 00:24:36,440 as an ardent grower of carnations? 547 00:24:36,475 --> 00:24:38,304 [ Chuckles ] 548 00:24:38,338 --> 00:24:39,823 Yes, it would. 549 00:24:39,857 --> 00:24:43,240 BOOKER: Mr. Thaxted, I believe you carry a cigar case. 550 00:24:43,274 --> 00:24:44,621 Yes, I do. 551 00:24:44,655 --> 00:24:46,105 Would you be so good as to show it to the court? 552 00:24:50,074 --> 00:24:53,664 Does it contain cigars at this moment, Mr. Thaxted? 553 00:24:53,699 --> 00:24:54,803 THAXTED: Yes. 554 00:24:54,838 --> 00:24:57,496 BOOKER: Are they Algerian cigars? 555 00:24:58,048 --> 00:24:59,014 THAXTED: Yes. 556 00:24:59,049 --> 00:25:01,327 M'Lud, as -- as Mr. Thaxted admits -- 557 00:25:01,361 --> 00:25:04,088 freely admits that the cigars are Algerian, 558 00:25:04,123 --> 00:25:06,056 I hardly think it's necessary to -- 559 00:25:06,090 --> 00:25:08,748 No, no. You may put it away, Mr. Thaxted. 560 00:25:08,783 --> 00:25:11,648 Mr. Booker, I myself freely admit 561 00:25:11,682 --> 00:25:13,857 that I'm failing to follow your line of questioning. 562 00:25:13,891 --> 00:25:16,480 If you would have a moment's patience, M'Lud. 563 00:25:16,515 --> 00:25:20,277 Mr. Thaxted, is it true that you bite your fingernails? 564 00:25:23,487 --> 00:25:24,626 Yes. 565 00:25:24,661 --> 00:25:26,455 BOOKER: Down to the quick on most fingers? 566 00:25:26,490 --> 00:25:28,423 - Yes. - Mr. Booker -- 567 00:25:28,457 --> 00:25:30,529 A moment more, M'Lud, and I have done. 568 00:25:30,563 --> 00:25:33,911 Mr. Thaxted, do you suffer from varicose veins in your left leg? 569 00:25:33,946 --> 00:25:35,119 Yes. 570 00:25:35,154 --> 00:25:37,881 And do you wear an elastic stocking on that leg? 571 00:25:37,915 --> 00:25:39,365 Yes. 572 00:25:39,399 --> 00:25:40,608 Would you kindly pull up your trouser leg? 573 00:25:40,642 --> 00:25:42,955 I hardly think that is necessary. 574 00:25:42,989 --> 00:25:44,819 BOOKER: As you wish, M'Lud. 575 00:25:44,853 --> 00:25:47,925 Thank you, Mr. Thaxted. 576 00:25:47,960 --> 00:25:49,513 That is all. 577 00:25:49,548 --> 00:25:52,620 JUDGE: Mr. Dalby, does the defense wish to re-examine? 578 00:25:52,654 --> 00:25:54,622 No, M'Lud. 579 00:25:54,656 --> 00:25:56,106 Thank you, Mr. Thaxted. 580 00:25:56,140 --> 00:25:59,212 [ Indistinct conversations ] 581 00:25:59,247 --> 00:26:02,906 Mr. Booker, I confess I am still somewhat adrift. 582 00:26:02,940 --> 00:26:05,218 The explanation is simple, M'Lud. 583 00:26:05,253 --> 00:26:06,737 I hope so. 584 00:26:06,772 --> 00:26:10,016 I have established certain facts with regard to Mr. Thaxted. 585 00:26:10,051 --> 00:26:11,708 These facts are highly relevant 586 00:26:11,742 --> 00:26:13,054 to my endeavor to prove 587 00:26:13,088 --> 00:26:15,470 that Mr. Thaxted is a perjured witness... 588 00:26:15,504 --> 00:26:16,954 M'Lud! 589 00:26:16,989 --> 00:26:18,680 ...in that he was not with Dennis Rank at that place, 590 00:26:18,715 --> 00:26:19,888 at that time, on that day, 591 00:26:19,923 --> 00:26:22,132 and could not possibly have been 592 00:26:22,166 --> 00:26:24,962 since at that place, at that time, on that day, 593 00:26:24,997 --> 00:26:27,447 he was with a certain Mr. Max Carrados, 594 00:26:27,482 --> 00:26:31,072 who gleaned from him the facts that I have now established. 595 00:26:31,106 --> 00:26:33,143 - M'Lud, I object. - Oh, sit down, Mr. Dalby. 596 00:26:33,177 --> 00:26:36,422 What counsel is saying is not evidence. 597 00:26:36,456 --> 00:26:41,082 Mr. Booker, are you producing Mr. Carrados as a witness? 598 00:26:41,116 --> 00:26:43,636 I had intended to call him, M'Lud, 599 00:26:43,671 --> 00:26:46,121 in rebuttal of Mr. Thaxted's evidence. 600 00:26:46,156 --> 00:26:49,159 Unfortunately, the entire police force of Great Britain 601 00:26:49,193 --> 00:26:51,230 is unable to locate Mr. Carrados. 602 00:26:51,264 --> 00:26:53,922 I can, however -- and shall, with your permission -- 603 00:26:53,957 --> 00:26:56,684 produce witnesses who will prove to the court's satisfaction 604 00:26:56,718 --> 00:26:58,824 that Mr. Carrados has been kidnapped, 605 00:26:58,858 --> 00:27:01,309 if not, indeed, killed, 606 00:27:01,343 --> 00:27:04,208 and the only possible motive for this criminal act 607 00:27:04,243 --> 00:27:06,452 was the desire to suppress his evidence. 608 00:27:06,486 --> 00:27:08,247 I shall therefore, M'Lud, 609 00:27:08,281 --> 00:27:11,699 ask you to accept as evidence an affidavit 610 00:27:11,733 --> 00:27:14,425 signed, sworn by Mr. Carrados 611 00:27:14,460 --> 00:27:16,117 immediately prior to his kidnapping. 612 00:27:16,151 --> 00:27:17,152 M'Lud, I object. 613 00:27:17,187 --> 00:27:18,533 A affidavit is secondary evidence, 614 00:27:18,567 --> 00:27:20,086 not admissible in a criminal trial. 615 00:27:20,121 --> 00:27:21,847 That is so, Mr. Booker. 616 00:27:21,881 --> 00:27:24,712 M'Lud, I accept that an affidavit 617 00:27:24,746 --> 00:27:27,059 is not primary or best evidence. 618 00:27:27,093 --> 00:27:29,440 However, if I may quote precedent? 619 00:27:29,475 --> 00:27:32,098 I am aware of the precedents. 620 00:27:32,133 --> 00:27:34,445 I shall have to consider the matter. 621 00:27:34,480 --> 00:27:37,690 Meanwhile, you may proceed with your other witnesses. 622 00:27:37,725 --> 00:27:41,107 Thank you, M'Lud. Call Mr. Greatorex. 623 00:27:42,661 --> 00:27:43,972 Stand up for the captain! 624 00:27:46,181 --> 00:27:47,873 Damn you, Carrados! 625 00:27:47,907 --> 00:27:51,117 You might have guessed that I would take precautions. 626 00:27:52,740 --> 00:27:54,845 So, the judge has accepted my affidavit. 627 00:27:54,880 --> 00:27:57,054 He's considering the matter overnight. 628 00:27:57,089 --> 00:27:59,436 I'm sure he'll come to the right conclusion. 629 00:27:59,470 --> 00:28:02,232 [ Silverware clanking ] 630 00:28:02,266 --> 00:28:06,132 I advise you to pray that he does not. 631 00:28:12,345 --> 00:28:15,107 Remarkably quiet this morning. 632 00:28:15,141 --> 00:28:18,627 Usually there are seven men moving about below 633 00:28:18,662 --> 00:28:22,079 or clumping up and down the stairs. 634 00:28:22,114 --> 00:28:25,013 [ Coughs ] 635 00:28:25,048 --> 00:28:27,015 Did you know that each man's footstep 636 00:28:27,050 --> 00:28:31,123 is individual and unmistakable? 637 00:28:33,056 --> 00:28:35,230 Are you determined not to have conversation? 638 00:28:35,265 --> 00:28:37,750 I'm not going to let you escape. 639 00:28:37,785 --> 00:28:40,891 Which means the thought has crossed your mind. 640 00:28:40,926 --> 00:28:43,204 Yes, but I'm not going to. I can't. 641 00:28:43,238 --> 00:28:45,724 I won't insult you by offering you gold, 642 00:28:45,758 --> 00:28:47,311 unless you would care to be insulted. 643 00:28:47,346 --> 00:28:48,796 No. 644 00:28:48,830 --> 00:28:51,488 Then my only chance is your conscience. 645 00:28:51,522 --> 00:28:53,145 You believe that Ireland should be freed 646 00:28:53,179 --> 00:28:55,009 from the yoke of the English tyrant. 647 00:28:55,043 --> 00:28:57,632 Oddly enough, I entirely agree with you. 648 00:28:57,666 --> 00:28:59,151 What? 649 00:28:59,185 --> 00:29:01,084 The thing I do not agree with is shooting Lizzie Baxter. 650 00:29:01,118 --> 00:29:03,914 And neither do you. 651 00:29:03,949 --> 00:29:05,433 Where you on the post office raid? 652 00:29:05,467 --> 00:29:06,503 No. 653 00:29:06,537 --> 00:29:07,849 A pity, in a way. 654 00:29:07,884 --> 00:29:10,231 It would have been an education. 655 00:29:10,265 --> 00:29:12,854 You'd have seen Lizzie Baxter go down 656 00:29:12,889 --> 00:29:14,856 with a bullet in her breast. 657 00:29:17,583 --> 00:29:18,860 If it was just me, I'd let you go. 658 00:29:18,895 --> 00:29:22,277 Isn't it just you alone in the house? 659 00:29:22,312 --> 00:29:24,314 They'd call me traitor, come after me, kill me, I suppose. 660 00:29:24,348 --> 00:29:25,349 I don't mind that. 661 00:29:25,384 --> 00:29:26,350 Don't you? 662 00:29:26,385 --> 00:29:28,421 You are indeed a romantic. 663 00:29:28,456 --> 00:29:30,113 It's just that I -- 664 00:29:30,147 --> 00:29:31,252 I'm frightened 665 00:29:31,286 --> 00:29:32,667 that the punishment might include my sister. 666 00:29:34,773 --> 00:29:38,362 The girl with the charming voice? 667 00:29:38,397 --> 00:29:41,814 My dear fellow, say no more. Don't give it another thought. 668 00:29:41,849 --> 00:29:47,509 I will not even try to escape, so long as you are with me. 669 00:29:48,579 --> 00:29:50,443 Thank you, Inspector. I'm sure you will. 670 00:29:50,478 --> 00:29:53,412 I know you understand. Of course. 671 00:29:53,446 --> 00:29:56,035 One of us will be by the telephone night and day. 672 00:29:56,070 --> 00:29:58,106 Goodbye. 673 00:29:59,107 --> 00:30:01,765 Rank has been condemned to death. 674 00:30:01,800 --> 00:30:03,663 And Mr. Carrados? 675 00:30:03,698 --> 00:30:07,081 Still not a trace, nothing. 676 00:30:07,115 --> 00:30:09,255 The captain! 677 00:30:19,887 --> 00:30:22,268 Right. Let the prisoner go. 678 00:30:23,614 --> 00:30:25,996 And sit down. 679 00:30:27,549 --> 00:30:28,896 Shall I give him a chair? 680 00:30:28,930 --> 00:30:30,932 Was Dennis Rank given a chair once 681 00:30:30,967 --> 00:30:32,451 during the three days of his trial? 682 00:30:32,485 --> 00:30:33,935 - He was not! - No. 683 00:30:34,798 --> 00:30:38,077 Then let the prisoner stand. 684 00:30:44,290 --> 00:30:47,155 A prisoner is usually charged with an offense. 685 00:30:50,538 --> 00:30:52,022 May I ask what mine is? 686 00:30:52,057 --> 00:30:53,437 Conveying information to the enemy. 687 00:30:53,472 --> 00:30:54,956 The law is the enemy of no one but a criminal. 688 00:30:54,991 --> 00:30:56,889 The English law and the English police 689 00:30:56,924 --> 00:30:59,271 are the enemies of all those who fight for freedom. 690 00:30:59,305 --> 00:31:00,479 Oh, is it a war, then? 691 00:31:00,513 --> 00:31:01,721 It is. 692 00:31:01,756 --> 00:31:04,345 You're a casualty of war, Mr. Carrados. 693 00:31:04,379 --> 00:31:06,416 Consider yourself as such. 694 00:31:06,450 --> 00:31:07,900 It may make you feel better. 695 00:31:07,935 --> 00:31:08,728 - [ Laughter ] - Be quiet! 696 00:31:08,763 --> 00:31:10,903 Sorry, Captain. 697 00:31:10,938 --> 00:31:13,664 Carrados, it concerns you to know 698 00:31:13,699 --> 00:31:16,012 that this afternoon Dennis Rank 699 00:31:16,046 --> 00:31:19,222 was found guilty and sentenced to death. 700 00:31:19,256 --> 00:31:24,227 That was the natural result of your kidnapping me, wasn't it? 701 00:31:24,261 --> 00:31:26,436 It was the natural result of your damned affidavit! 702 00:31:26,470 --> 00:31:27,851 Not at all. 703 00:31:27,886 --> 00:31:29,542 The affidavit itself was of no great importance. 704 00:31:29,577 --> 00:31:31,441 What was important was the evidence given 705 00:31:31,475 --> 00:31:33,063 proving that I had been kidnapped. 706 00:31:33,098 --> 00:31:35,410 You simply advertised that my evidence was true 707 00:31:35,445 --> 00:31:37,861 and that you daren't let it be given at any price. 708 00:31:37,896 --> 00:31:39,483 Now, now, Captain, what did I tell you? 709 00:31:39,518 --> 00:31:41,278 - I did tell you -- - Will you both shut up?! 710 00:31:41,313 --> 00:31:43,522 If you had allowed me to go into the witness box, 711 00:31:43,556 --> 00:31:45,869 it would have been perfectly simple for your counsel 712 00:31:45,904 --> 00:31:49,148 to suggest that I was either mistaken or a liar. 713 00:31:49,183 --> 00:31:52,358 One man's word against another's. 714 00:31:52,393 --> 00:31:57,294 How can you believe the blind man against the man with sight? 715 00:31:58,364 --> 00:32:00,435 You did the wrong thing, Captain. 716 00:32:00,470 --> 00:32:04,370 You're not here to express your personal views, 717 00:32:04,405 --> 00:32:07,615 but to listen to the decision of this court. 718 00:32:08,305 --> 00:32:09,341 Very well. 719 00:32:10,583 --> 00:32:14,001 An appeal has been lodged against Dennis Rank's sentence. 720 00:32:14,035 --> 00:32:18,143 Now, if there is anything that you can do to help that appeal, 721 00:32:18,177 --> 00:32:20,490 I should start to think about it now. 722 00:32:20,524 --> 00:32:22,457 I dislike any attempt to coerce me. 723 00:32:22,492 --> 00:32:23,631 CAPTAIN: Do you, now? 724 00:32:23,665 --> 00:32:26,530 A personal view, but I hold to it. 725 00:32:29,050 --> 00:32:33,089 And do you dislike any attempt to save your own life? 726 00:32:33,123 --> 00:32:34,745 Under coercion, yes. 727 00:32:34,780 --> 00:32:37,645 Don't think you can ride your high horse here, 728 00:32:37,679 --> 00:32:39,405 with your damned personal view 729 00:32:39,440 --> 00:32:41,649 and your infernal five-cent style. 730 00:32:41,683 --> 00:32:43,133 Just call it to mind 731 00:32:43,168 --> 00:32:46,757 that you are not dealing with your own shilly-shallying, 732 00:32:46,792 --> 00:32:49,105 Dublin Castle trash! 733 00:32:49,139 --> 00:32:52,522 You're dealing with men who mean what they say. 734 00:32:52,556 --> 00:32:54,627 You are also dealing with a man who means what he says. 735 00:32:54,662 --> 00:32:59,080 Write a letter to your comrade Inspector Beedel. 736 00:32:59,667 --> 00:33:00,840 [ Chuckles ] 737 00:33:00,875 --> 00:33:02,842 Write a letter to the Home Secretary. 738 00:33:02,877 --> 00:33:06,087 He's a dinner guest of yours now, isn't he, huh? 739 00:33:06,122 --> 00:33:07,088 [ Chuckles ] 740 00:33:07,123 --> 00:33:09,953 I would say that was a fair bargain. 741 00:33:09,988 --> 00:33:12,818 They release Dennis Rank, and we release you. 742 00:33:12,852 --> 00:33:14,820 It is not a fair bargain. I have committed no crime. 743 00:33:14,854 --> 00:33:17,892 That is for this court to decide. 744 00:33:20,653 --> 00:33:24,485 Gentlemen, do you find the prisoner guilty or not guilty? 745 00:33:24,519 --> 00:33:27,177 - Guilty! - Guilty! 746 00:33:31,388 --> 00:33:34,978 And did I hear you utter, now? 747 00:33:35,013 --> 00:33:37,049 You can't kill a blind man! 748 00:33:37,084 --> 00:33:38,154 And why not?! 749 00:33:38,188 --> 00:33:40,052 He's got less to lose. 750 00:33:40,087 --> 00:33:40,949 [ Chuckling ] 751 00:33:40,984 --> 00:33:42,123 Is it the wish of this court 752 00:33:42,158 --> 00:33:43,331 that I should now pronounce sentence? 753 00:33:43,366 --> 00:33:44,677 - Yes! - Yes! 754 00:33:44,712 --> 00:33:47,439 Max Carrados, the sentence of this court 755 00:33:47,473 --> 00:33:49,613 is that you have seven days left 756 00:33:49,648 --> 00:33:53,479 in which to save another man's life and your own. 757 00:33:53,514 --> 00:33:56,586 You can live if Dennis Rank goes free. 758 00:34:02,868 --> 00:34:05,215 But I tell you this -- 759 00:34:05,250 --> 00:34:07,424 the hour that the black flag goes up 760 00:34:07,459 --> 00:34:09,530 upon Brixton jail for Dennis Rank, 761 00:34:09,564 --> 00:34:13,223 your family will have cause to go into mourning, too. 762 00:34:13,258 --> 00:34:16,364 I'm afraid your eloquence is wasted on me. 763 00:34:16,399 --> 00:34:18,849 I have no family. 764 00:34:18,884 --> 00:34:23,544 Seven days, Mr. Carrados. 765 00:34:42,977 --> 00:34:44,910 Your new home, Mr. Carrados. 766 00:34:44,944 --> 00:34:46,222 Be it ever so humble, 767 00:34:46,256 --> 00:34:48,258 it's better than many an Irishman has. 768 00:34:50,157 --> 00:34:51,330 Hold on a minute. 769 00:34:51,365 --> 00:34:54,713 I'll bring you the blessings of gaslight. 770 00:35:16,148 --> 00:35:18,737 Now, Mr. Carrados, with your kind permission, 771 00:35:18,771 --> 00:35:20,911 I'll have the contents of your pockets. 772 00:35:20,946 --> 00:35:22,258 [ Exhales heavily ] 773 00:35:22,292 --> 00:35:23,569 One pocketbook. 774 00:35:23,604 --> 00:35:25,053 Now, do you want me to count what money's in this? 775 00:35:25,088 --> 00:35:26,641 - I know what's in it. - I know you do. 776 00:35:26,676 --> 00:35:29,506 Your fingers can tell a fiver from a tenner at a glance. 777 00:35:29,541 --> 00:35:30,507 [ Chuckles ] 778 00:35:30,542 --> 00:35:33,683 One bunch of keys, variegated... 779 00:35:33,717 --> 00:35:35,719 one watch... 780 00:35:35,754 --> 00:35:37,480 one watch and chain, Mr. Carrados. 781 00:35:37,514 --> 00:35:39,413 I can do no harm with a watch. 782 00:35:39,447 --> 00:35:41,208 One silver hunter. 783 00:35:41,242 --> 00:35:43,313 And what would you want to know the time for? 784 00:35:43,348 --> 00:35:45,833 It's always night in here. 785 00:35:45,867 --> 00:35:48,525 Anything else? 786 00:35:48,560 --> 00:35:50,182 One handkerchief. 787 00:35:50,217 --> 00:35:52,046 Well, as a special concession, you can keep the handkerchief. 788 00:35:52,080 --> 00:35:53,185 Thank you. 789 00:35:53,220 --> 00:35:55,256 Your belongings will be restored intact 790 00:35:55,291 --> 00:35:57,431 in the event of your being released... 791 00:35:57,465 --> 00:36:00,054 which is in your own power, Mr. Carrados. 792 00:36:00,088 --> 00:36:02,263 Now, would you like pen and ink? 793 00:36:02,298 --> 00:36:04,541 No, thank you. 794 00:36:05,370 --> 00:36:08,476 Mr. Carrados, you'll understand it's a matter entirely awaiting 795 00:36:08,511 --> 00:36:10,029 your own personal convenience 796 00:36:10,064 --> 00:36:12,239 whether your ultimate destination 797 00:36:12,273 --> 00:36:15,449 is to be the recuperation camp or the wayside cemetery. 798 00:36:15,483 --> 00:36:16,898 I have an idea 799 00:36:16,933 --> 00:36:19,142 that my ultimate destination will be the witness box. 800 00:36:19,177 --> 00:36:22,663 God, you're a whimsical fellow, Mr. Carrados. 801 00:36:43,546 --> 00:36:48,447 It is 10:00 in the morning... 802 00:36:48,482 --> 00:36:50,725 on day one. 803 00:36:53,349 --> 00:36:55,696 [ Doorknob rattles ] 804 00:37:02,668 --> 00:37:03,876 Dinner. 805 00:37:03,911 --> 00:37:08,605 1:00 in the afternoon, day two. 806 00:37:08,640 --> 00:37:11,436 I apologize for the lack of a table. 807 00:37:11,470 --> 00:37:12,954 Is the weather as fine as ever? 808 00:37:12,989 --> 00:37:15,302 The water companies are going out of their minds. 809 00:37:15,336 --> 00:37:17,856 I guess it's lucky I'm not a water drinker. 810 00:37:17,890 --> 00:37:20,307 And you're lucky down here, Mr. Carrados. 811 00:37:20,341 --> 00:37:22,516 In fact, you're the coolest man in London. 812 00:37:22,550 --> 00:37:24,276 I should prefer to be in the sun. 813 00:37:24,311 --> 00:37:26,658 Oh, count your blessings, Mr. Carrados. 814 00:37:26,692 --> 00:37:28,729 Now, do you want pen and ink? 815 00:37:29,868 --> 00:37:32,284 No, thank you. 816 00:37:36,668 --> 00:37:38,773 [ Door closes ] 817 00:37:38,808 --> 00:37:41,155 [ Bolt slams ] 818 00:37:51,061 --> 00:37:51,855 MURPHY: Dinner. 819 00:37:51,890 --> 00:37:55,756 1:00, day three. 820 00:37:55,790 --> 00:37:58,724 And a fine, broiling day again. 821 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 The hottest summer since Queen Victoria mounted to the throne. 822 00:38:04,523 --> 00:38:07,423 Put the tray on the chair, will you? 823 00:38:07,457 --> 00:38:09,770 MURPHY: Do you want pen and ink, Mr. Carrados? 824 00:38:09,804 --> 00:38:11,323 No, thank you. 825 00:38:11,358 --> 00:38:14,326 MURPHY: Well, can you smell your dinner, Mr. Carrados? 826 00:38:14,361 --> 00:38:15,672 [ Sniffs ] 827 00:38:15,707 --> 00:38:17,225 Mmm. 828 00:38:17,260 --> 00:38:20,332 Roast pork, potatoes. 829 00:38:21,747 --> 00:38:23,128 Peas. 830 00:38:23,162 --> 00:38:24,612 MURPHY: Do you want pen and ink? 831 00:38:24,647 --> 00:38:25,613 No! 832 00:38:25,648 --> 00:38:28,754 You're as stubborn as a mule! 833 00:38:36,452 --> 00:38:38,868 [ Door closes ] 834 00:38:59,129 --> 00:39:01,339 [ Bolt clicks ] 835 00:39:01,373 --> 00:39:05,273 1:00, day five. 836 00:39:06,758 --> 00:39:10,278 There's a visitor for you, Mr. Carrados. 837 00:39:23,188 --> 00:39:26,605 The girl with the charming voice. 838 00:39:26,640 --> 00:39:29,643 Arabella. 839 00:39:29,677 --> 00:39:31,817 I'm sorry I don't know your other name. 840 00:39:31,852 --> 00:39:33,267 I do understand 841 00:39:33,301 --> 00:39:35,752 you would prefer me not to know your other name. 842 00:39:35,787 --> 00:39:37,375 - Mr. Carrado-- - May I offer you a chair? 843 00:39:37,409 --> 00:39:39,929 Mr. Carrados, please do what they want. 844 00:39:39,963 --> 00:39:42,449 Would it serve you in any way? 845 00:39:42,483 --> 00:39:45,037 If you don't do what they want, they'll kill you. 846 00:39:45,072 --> 00:39:46,867 Yes, I think that is their intention. 847 00:39:46,901 --> 00:39:50,318 And I shall blame myself for it for the rest of my life. 848 00:39:50,353 --> 00:39:53,287 [ Laughs ] 849 00:39:53,321 --> 00:39:55,772 That is the only good argument I've yet heard. 850 00:39:55,807 --> 00:39:57,256 ARABELLA: Please. 851 00:39:57,291 --> 00:39:58,879 Would you mind presenting that argument to the captain? 852 00:39:58,913 --> 00:40:00,225 What do you mean? 853 00:40:00,259 --> 00:40:02,710 Does he care what you blame yourself for? 854 00:40:02,745 --> 00:40:04,125 No. 855 00:40:04,160 --> 00:40:08,544 Then he must not try to take advantage of me... 856 00:40:08,578 --> 00:40:11,132 because I care. 857 00:40:12,651 --> 00:40:14,964 You were only captured because you were nice to me. 858 00:40:14,998 --> 00:40:16,310 If you die, it will be my fault. 859 00:40:16,344 --> 00:40:18,554 Oh, but, you see, I don't propose to die. 860 00:40:18,588 --> 00:40:19,934 You'll write the letter? 861 00:40:19,969 --> 00:40:22,040 Oh, no, I don't propose to write the letter, 862 00:40:22,074 --> 00:40:23,628 and I don't propose to die. 863 00:40:23,662 --> 00:40:26,216 But you can't escape from here. 864 00:40:27,735 --> 00:40:28,771 No. 865 00:40:29,979 --> 00:40:31,498 - I don't suppose I can. - But then how -- 866 00:40:31,532 --> 00:40:34,880 Arabella, it was my fault that I was kidnapped, not yours, 867 00:40:34,915 --> 00:40:37,642 because I was vain. 868 00:40:37,676 --> 00:40:39,540 I am vain. 869 00:40:39,575 --> 00:40:42,267 I'm vain enough to believe in my own survival, 870 00:40:42,301 --> 00:40:44,614 even though I haven't the ghost of an idea 871 00:40:44,649 --> 00:40:46,340 how I shall manage to survive. 872 00:40:46,996 --> 00:40:48,929 Please, for my sake, write the letter for -- 873 00:40:48,963 --> 00:40:51,034 May I ask you one question, 874 00:40:51,069 --> 00:40:54,624 to which you must reply in deadly earnest? 875 00:40:54,659 --> 00:40:55,763 Yes? 876 00:40:57,351 --> 00:41:01,631 Did you come here entirely of your own accord? 877 00:41:01,666 --> 00:41:03,461 Or did they tell you to come? 878 00:41:09,915 --> 00:41:11,745 They told me to come. 879 00:41:11,779 --> 00:41:13,125 Thank you. 880 00:41:13,160 --> 00:41:19,718 Arabella, you are honest, but they are...cheats. 881 00:41:19,753 --> 00:41:22,997 I will not do what they say, not for anyone. 882 00:41:25,862 --> 00:41:28,451 Not even for you. 883 00:41:28,486 --> 00:41:30,108 The Home Secretary has received a message, 884 00:41:30,142 --> 00:41:31,627 pushed through his door at midnight. 885 00:41:31,661 --> 00:41:34,526 They want to exchange Mr. Carrados for Dennis Rank. 886 00:41:34,561 --> 00:41:35,838 Anonymous? 887 00:41:35,872 --> 00:41:36,839 No name, no address. 888 00:41:36,873 --> 00:41:38,323 Then where can he reply to? 889 00:41:38,357 --> 00:41:40,359 The reply must appear in the agony column of the Times. 890 00:41:40,394 --> 00:41:42,292 And does the Home Secretary agree? 891 00:41:42,327 --> 00:41:43,604 He's not prepared to agree 892 00:41:43,639 --> 00:41:45,364 until and unless he receives a letter 893 00:41:45,399 --> 00:41:47,505 supporting the request from Mr. Carrados. 894 00:41:47,539 --> 00:41:51,094 Well, at least we know that he's alive and well. 895 00:41:51,129 --> 00:41:52,717 Alive, I suppose. 896 00:41:52,751 --> 00:41:54,132 Well, I hope. 897 00:41:57,894 --> 00:42:00,310 [ Groans lightly ] 898 00:42:06,765 --> 00:42:10,286 PARKINSON: Something long and cool, sir? 899 00:42:12,184 --> 00:42:15,118 Something long and cool, sir? 900 00:42:15,153 --> 00:42:16,844 CARRADOS: [ Groans lightly ] 901 00:42:16,879 --> 00:42:20,330 PARKINSON: I'm afraid it's only ink. 902 00:42:23,333 --> 00:42:25,439 CAPTAIN: Would you like your dinner, Mr. Carrados? 903 00:42:25,473 --> 00:42:27,579 MURPHY: There's a lovely bowl of soup to start. 904 00:42:27,614 --> 00:42:29,098 CAPTAIN: I'm afraid it's only ink. 905 00:42:29,132 --> 00:42:30,582 MURPHY: I'm afraid it's only ink. 906 00:42:30,617 --> 00:42:32,170 PARKINSON: I'm afraid it's only ink. 907 00:42:32,204 --> 00:42:33,309 CAPTAIN: I'm afraid it's only ink. 908 00:42:33,343 --> 00:42:35,483 MURPHY: I'm afraid it's only ink. 909 00:42:35,518 --> 00:42:37,865 [ Groans loudly ] 910 00:42:50,326 --> 00:42:52,086 Night? 911 00:42:53,329 --> 00:42:54,917 No. 912 00:42:56,366 --> 00:42:59,335 Early morning, I think... 913 00:43:00,681 --> 00:43:04,754 on day six. 914 00:43:06,618 --> 00:43:10,967 [ Liquid rushing ] 915 00:43:17,008 --> 00:43:21,495 I am a blithering idiot! 916 00:43:36,683 --> 00:43:38,167 [ Liquid rushing ] 917 00:43:38,201 --> 00:43:40,341 Water! 918 00:44:14,479 --> 00:44:16,861 [ Foot tapping ] 919 00:44:47,270 --> 00:44:50,066 Special early edition! Special early edition! 920 00:44:50,101 --> 00:44:52,690 Max Carrados -- Home Secretary speaks! 921 00:44:52,724 --> 00:44:54,174 Home Secretary speaks! 922 00:44:54,208 --> 00:44:56,866 [ Grunting ] 923 00:45:02,251 --> 00:45:04,046 Bravo! 924 00:45:19,855 --> 00:45:22,133 A water pipe. 925 00:45:22,167 --> 00:45:26,240 One way, it leads up to the cistern, 926 00:45:26,275 --> 00:45:29,071 the other way up to the mains. 927 00:45:29,934 --> 00:45:33,661 Hottest summer since Victoria came to the throne, 928 00:45:33,696 --> 00:45:40,703 and the water companies are going out of their minds. 929 00:45:45,846 --> 00:45:49,263 [ Bell tolling ] 930 00:45:51,852 --> 00:45:53,751 Nothing wrong there. 931 00:46:11,492 --> 00:46:13,943 You have a listen this time. You need to practice. 932 00:46:13,978 --> 00:46:15,634 How can I listen when my stomach's rumbling? 933 00:46:15,669 --> 00:46:16,843 You'll get your breakfast 934 00:46:16,877 --> 00:46:18,292 as soon as we've done to the corner. 935 00:46:18,327 --> 00:46:21,019 Have to finish soon. Traffic will be starting up. 936 00:46:21,054 --> 00:46:22,296 Can't hear nothing. 937 00:46:22,331 --> 00:46:24,126 The Southwark and Vauxhall Water Company 938 00:46:24,160 --> 00:46:25,955 is losing thousands of gallons a day. 939 00:46:25,990 --> 00:46:28,371 Give it a proper go. 940 00:46:32,410 --> 00:46:33,894 Yeah. 941 00:46:33,929 --> 00:46:35,585 There is a leak. 942 00:46:35,620 --> 00:46:37,795 A leak, eh? 943 00:46:37,829 --> 00:46:38,796 Yeah, that's funny. 944 00:46:38,830 --> 00:46:40,073 Leaks are not funny 945 00:46:40,107 --> 00:46:42,006 to the Southwark and Vauxhall Water Company! 946 00:46:42,040 --> 00:46:43,421 No. 947 00:46:43,455 --> 00:46:45,906 It's like someone tapping on a pipe. 948 00:46:53,914 --> 00:46:55,329 [ Tapping ] 949 00:46:55,364 --> 00:46:56,744 Yes. 950 00:46:56,779 --> 00:47:00,645 Yes, that's tapping, all right, definitely tapping. 951 00:47:00,679 --> 00:47:02,267 Well, what's doing it? 952 00:47:02,302 --> 00:47:06,099 It could be something loose knocking against the pipe. 953 00:47:06,133 --> 00:47:07,445 Could be a raving lunatic. 954 00:47:07,479 --> 00:47:09,240 Can't sleep, nothing better to do 955 00:47:09,274 --> 00:47:11,104 than lie there with a stick in his hand. 956 00:47:19,526 --> 00:47:22,011 We ain't supposed to go around checking on tappings. 957 00:47:22,046 --> 00:47:23,771 Coming from the immediate neighborhood of the leak, 958 00:47:23,806 --> 00:47:25,359 I'd say. 959 00:47:25,394 --> 00:47:27,361 Look, I know we've got to report the leak, but after breakfast. 960 00:47:27,396 --> 00:47:28,742 You and your breakfast! 961 00:47:28,776 --> 00:47:30,364 Well, there's nothing that says we got to report tapping. 962 00:47:30,399 --> 00:47:33,402 - Shh! Do you hear that? - Well, of course I didn't. 963 00:47:37,578 --> 00:47:43,481 "Duh duh duh, da da da, duh duh duh." 964 00:47:43,515 --> 00:47:46,484 If such a thing was credible, 965 00:47:46,518 --> 00:47:49,038 I'd say someone was talking Morse along that pipe. 966 00:47:49,073 --> 00:47:50,212 Morse? 967 00:47:50,246 --> 00:47:51,869 Get some education, lad. Get some education. 968 00:47:51,903 --> 00:47:53,077 What for? 969 00:47:54,664 --> 00:47:56,528 12 years with the Colours, 970 00:47:56,563 --> 00:47:59,083 out in India with the Dirty Half-Hundred, 971 00:47:59,117 --> 00:48:01,568 the gallant West Kent boys -- Signals Platoon! 972 00:48:01,602 --> 00:48:04,226 I know you was in India. What's that got to do with this? 973 00:48:04,260 --> 00:48:05,572 If you'd have been in India, 974 00:48:05,606 --> 00:48:07,091 you'd have met queerer things than this -- 975 00:48:07,125 --> 00:48:09,817 bed of nails, rope trick! 976 00:48:12,406 --> 00:48:16,928 "Duh duh duh, da da da, duh duh duh." 977 00:48:16,963 --> 00:48:19,275 Yeah. Well?! 978 00:48:19,310 --> 00:48:22,209 "S.O.S." 979 00:48:22,244 --> 00:48:24,280 S.O.S.? 980 00:48:24,315 --> 00:48:26,455 Spanner. 981 00:48:29,941 --> 00:48:31,909 "Who are you?" 982 00:48:31,943 --> 00:48:34,428 "Who are you?" 983 00:48:34,463 --> 00:48:36,223 W... 984 00:48:36,258 --> 00:48:37,776 H... 985 00:48:37,811 --> 00:48:40,055 O... 986 00:48:40,089 --> 00:48:41,746 CARRADOS: A... 987 00:48:41,780 --> 00:48:43,472 R... 988 00:48:43,506 --> 00:48:45,439 E... 989 00:48:45,474 --> 00:48:47,683 Y... 990 00:48:47,717 --> 00:48:50,030 O... 991 00:48:50,065 --> 00:48:51,445 U. 992 00:48:51,480 --> 00:48:54,034 "Who are you?" 993 00:48:54,069 --> 00:48:56,795 [ Banging on pipe ] 994 00:49:00,454 --> 00:49:02,215 MAN: ...D... 995 00:49:02,249 --> 00:49:04,113 O... 996 00:49:04,148 --> 00:49:06,012 S. 997 00:49:06,046 --> 00:49:08,531 Got that down? 998 00:49:08,566 --> 00:49:12,708 Max Carrad-os. 999 00:49:12,742 --> 00:49:15,124 What's that mean? 1000 00:49:15,159 --> 00:49:18,265 You got that newspaper on you? 1001 00:49:18,300 --> 00:49:21,303 CAPTAIN: Well, if he's not willing now, he never will be. 1002 00:49:21,337 --> 00:49:22,856 MURPHY: Given that he's in a state 1003 00:49:22,890 --> 00:49:24,030 to have any volition at all. 1004 00:49:24,064 --> 00:49:25,997 You're a hard man, Captain. 1005 00:49:26,032 --> 00:49:29,000 Holy Mother of God, what's gone on here? 1006 00:49:30,139 --> 00:49:32,038 Hey, what do you think you're up to? 1007 00:49:33,901 --> 00:49:35,696 Good morning, gentlemen. 1008 00:49:35,731 --> 00:49:37,491 I hope I find you well. 1009 00:49:37,526 --> 00:49:39,493 Upstairs with him. 1010 00:49:41,012 --> 00:49:42,117 Grab for the edges, Sergeant! 1011 00:49:42,151 --> 00:49:43,118 All right, they're down here! 1012 00:49:43,152 --> 00:49:44,740 [ Indistinct shouting ] 1013 00:49:44,774 --> 00:49:46,466 What is this, Captain? 1014 00:49:48,295 --> 00:49:50,090 Are you all right, Mr. Carrados? 1015 00:49:51,919 --> 00:49:54,474 First-class, Inspector. 1016 00:49:58,892 --> 00:50:00,859 One warm dressing gown, sir. 1017 00:50:00,894 --> 00:50:01,929 Ah. 1018 00:50:01,964 --> 00:50:04,622 Something long and cool, sir? 1019 00:50:04,656 --> 00:50:07,901 Something hot and fiery, Parkinson. 1020 00:50:07,935 --> 00:50:08,902 - Yes, sir. - [ Chuckles ] 1021 00:50:08,936 --> 00:50:10,041 BEEDEL: Right. Good. 1022 00:50:10,076 --> 00:50:12,112 Yes. Thank you. 1023 00:50:18,912 --> 00:50:20,569 Well?! 1024 00:50:20,603 --> 00:50:22,088 They've got the other one. So, that's the lot. 1025 00:50:22,122 --> 00:50:23,330 - Splendid! - Splendid! 1026 00:50:23,365 --> 00:50:24,366 Making seven. 1027 00:50:24,400 --> 00:50:25,643 You did say there were seven of them. 1028 00:50:25,677 --> 00:50:29,233 - Seven...men. - That's right. 1029 00:50:29,267 --> 00:50:30,958 Why? Was there anyone else? 1030 00:50:30,993 --> 00:50:33,064 It's just that I want to put in a plea 1031 00:50:33,099 --> 00:50:34,445 for the one called Stringer. 1032 00:50:34,479 --> 00:50:37,068 He did his small best to save my life. 1033 00:50:38,552 --> 00:50:41,624 Something hot and fiery, sir. 1034 00:50:41,659 --> 00:50:43,074 Thank you, Parkinson. 1035 00:50:43,109 --> 00:50:44,627 Sir. 1036 00:50:44,662 --> 00:50:47,113 Clever chap -- Stringer. 1037 00:50:47,527 --> 00:50:51,945 He lured me to my doom in Richmond Park... 1038 00:50:53,119 --> 00:50:55,397 ...all by himself. 1039 00:50:55,447 --> 00:50:59,997 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.