All language subtitles for Reva (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,780 --> 00:03:08,860 Eat this please! 2 00:03:11,260 --> 00:03:12,740 Get up please! 3 00:03:13,940 --> 00:03:15,300 Eat this! 4 00:03:17,780 --> 00:03:19,260 Please eat! 5 00:03:20,180 --> 00:03:22,020 Please stand up! 6 00:03:24,500 --> 00:03:27,780 Take! Eat this! 7 00:03:39,100 --> 00:03:40,740 My grandpa used to always say.. 8 00:03:41,780 --> 00:03:44,540 That life and death is the rule of the nature! 9 00:03:45,140 --> 00:03:47,300 And everyone needs to keep taking birth again and again! 10 00:03:47,860 --> 00:03:50,340 So that he could bring joy to the lifes of others! 11 00:03:51,620 --> 00:03:53,500 So taking forward his legacy! 12 00:03:54,380 --> 00:03:57,620 Let us not waste a moment to celebrate life! 13 00:03:58,580 --> 00:04:00,540 DJ Jango, Lets play. 14 00:04:39,820 --> 00:04:41,860 Bye..bye..Jango! 15 00:04:46,620 --> 00:04:48,820 Sir, I've checked your card! 16 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 It is blocked! 17 00:04:53,460 --> 00:04:55,100 Your grandpa died in the noon and how.. 18 00:04:55,220 --> 00:04:56,740 ..dare you attend a party at night? 19 00:04:57,060 --> 00:04:58,340 Don't you have any shame? 20 00:04:58,700 --> 00:05:01,140 Listen! You keep cool here! Let me talk! 21 00:05:01,260 --> 00:05:03,540 I'm present here! I will talk! -Do you understand? 22 00:05:09,940 --> 00:05:13,260 Oh! Hi! Sorry to keep you waiting here Mr. Karan! 23 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 How dare you? 24 00:05:15,940 --> 00:05:19,060 How could you dare to block my card? 25 00:05:19,380 --> 00:05:21,220 Do you know how embarrassing that was? 26 00:05:21,340 --> 00:05:23,380 I had to call uncle at midnight for money! 27 00:05:26,740 --> 00:05:28,380 I am sorry...! ....about the loss! 28 00:05:29,380 --> 00:05:32,540 Your gradfather Mr. Purohit was a gem of a person! 29 00:05:32,740 --> 00:05:33,740 I know...! 30 00:05:35,020 --> 00:05:36,580 Yes..tell me..where are the papers? 31 00:05:37,220 --> 00:05:38,540 Where am I supposed to sign? 32 00:05:38,660 --> 00:05:40,100 Let us finish the formalities! 33 00:05:40,180 --> 00:05:41,380 And listen to one more thing! 34 00:05:41,460 --> 00:05:43,140 My grandfather has passed away and you are also being fired! 35 00:05:43,220 --> 00:05:45,540 What? Give me the money and get lost! 36 00:05:46,980 --> 00:05:48,900 Keep calm! Am I not there? 37 00:05:49,020 --> 00:05:50,180 I will talk! Keep cool! 38 00:05:53,700 --> 00:05:56,020 There is one more bad news for you Mr. Karan! 39 00:05:56,140 --> 00:05:58,420 Your grandfather..Mr. Harkishan Purohit! 40 00:05:58,660 --> 00:06:00,860 Has not left anything in his Will for his grandson! 41 00:06:01,420 --> 00:06:02,900 Is this some kind of a joke? 42 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 What do you mean? 43 00:06:05,580 --> 00:06:06,700 What she means is that...! 44 00:06:06,780 --> 00:06:10,140 Your grandfather has donated all the property.. 45 00:06:10,260 --> 00:06:11,620 ..wealth and money! 46 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 What? 47 00:06:12,860 --> 00:06:13,980 Impossible! 48 00:06:14,540 --> 00:06:16,340 My grandfather won't do anything like this! 49 00:06:16,660 --> 00:06:17,980 Why don't you say something? 50 00:06:18,060 --> 00:06:19,620 You were his manager for bloody thirty years! 51 00:06:19,700 --> 00:06:22,020 I am sorry! Mr. Mehta is no longer his manager! 52 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 What? 53 00:06:23,500 --> 00:06:25,820 Yes Mr. Mehta! -Mr. Purohit has donated all his property.. 54 00:06:25,940 --> 00:06:28,500 ..from India and all his accounts in USA funds, bonds.. 55 00:06:28,620 --> 00:06:32,540 ..equity funds and policies as well as off shore investments! 56 00:06:32,660 --> 00:06:35,100 He has donated everyting in charity! 57 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Oh yes! 58 00:06:36,740 --> 00:06:38,100 There are twelve motels! 59 00:06:38,740 --> 00:06:42,100 He has appointed you as manager for those motels! 60 00:06:42,420 --> 00:06:43,660 Good..good! Thank god! 61 00:06:44,020 --> 00:06:46,100 This is some kind of a game you are playing with me! 62 00:06:46,580 --> 00:06:48,900 My grandfather must not have done anything like this! 63 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 This is your own fraud! 64 00:06:50,340 --> 00:06:52,260 More than me it is you who must be.. 65 00:06:52,380 --> 00:06:54,060 ..knowing your own grandfather! 66 00:06:55,180 --> 00:06:57,660 Do you think your grandfather can't cannot.. 67 00:06:58,420 --> 00:06:59,860 ..do anything like this with you? 68 00:07:00,100 --> 00:07:01,980 Bloody old man has died but he's harassing.. 69 00:07:02,060 --> 00:07:03,420 ..me even after his death! 70 00:07:04,460 --> 00:07:05,660 Hello...just a minute! 71 00:07:06,180 --> 00:07:07,260 Where are you going? 72 00:07:07,540 --> 00:07:10,140 I will go to meet another lawyer and get this Will checked! 73 00:07:10,300 --> 00:07:11,940 That's up to you! 74 00:07:12,180 --> 00:07:13,900 But don't go to home! 75 00:07:14,020 --> 00:07:17,140 Why the court has already sealed your home today morning. 76 00:07:17,220 --> 00:07:18,740 What? What the hell is this? 77 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 And one minute! 78 00:07:20,820 --> 00:07:22,340 Give me your car keys please! 79 00:07:23,180 --> 00:07:26,020 Okay! Take this! -No, manager! I want the keys of his car! 80 00:07:26,100 --> 00:07:27,140 Yes..these are his car keys only! 81 00:07:27,220 --> 00:07:29,100 What the hell you are giving keys of my car for? 82 00:07:29,180 --> 00:07:30,980 What am I supposed to do and where am I supposed to go? 83 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Why are you not saying anyting? 84 00:07:32,140 --> 00:07:33,980 I'll talk only when you'll let me say anything man! 85 00:07:34,060 --> 00:07:35,220 By the way Mr. Lawyer! 86 00:07:35,340 --> 00:07:37,620 Has Mr. Purohit beqeathed something at.. 87 00:07:37,740 --> 00:07:39,900 ..least in his Will for his grandson? 88 00:07:40,020 --> 00:07:41,380 Oh yes! There is...! 89 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 Please sit down! 90 00:07:48,180 --> 00:07:50,260 Yah! My parents? 91 00:07:50,740 --> 00:07:52,380 Something must be written in his.. 92 00:07:52,460 --> 00:07:53,860 ..will about my mother and father? 93 00:07:53,940 --> 00:07:55,420 Who are they and where are they? 94 00:07:55,580 --> 00:07:57,460 Something must be mentioned! Unfortunately.. 95 00:07:57,580 --> 00:08:00,780 ..your grandpa has mentioned only you as a family member. 96 00:08:00,900 --> 00:08:02,580 No other information is there about any.. 97 00:08:02,860 --> 00:08:04,420 ..other family member in this will! 98 00:08:04,620 --> 00:08:05,700 Did you see that? 99 00:08:05,820 --> 00:08:08,140 He always told that he would disclose at an appropriate time! 100 00:08:08,300 --> 00:08:10,180 Before the right time came he has passed away! 101 00:08:11,580 --> 00:08:14,780 If money is not bequeathed to me then to whom has he given it? 102 00:08:14,900 --> 00:08:16,460 There is one Ashram located at the.. 103 00:08:16,580 --> 00:08:18,100 ..bank of River Narmada in Gujarat! 104 00:08:18,500 --> 00:08:20,900 Your grandfather was a trustee of that Ashram! 105 00:08:21,780 --> 00:08:23,500 Your grandfather has donated all.. 106 00:08:24,060 --> 00:08:26,300 ..his wealth to that Ashram only! 107 00:08:26,660 --> 00:08:27,940 And if you want your share! 108 00:08:28,020 --> 00:08:29,460 You'll have to go to the trustees of that.. 109 00:08:29,540 --> 00:08:30,620 ..Ashram and get their signature.. 110 00:08:30,700 --> 00:08:34,980 ..on this 'No Objection Certificate'! 111 00:08:35,220 --> 00:08:39,300 I have also been instructed that all these funds should be.. 112 00:08:39,420 --> 00:08:43,340 ..transferred into the Ashram's bank after three months! 113 00:08:45,740 --> 00:08:48,700 You mean to say for securing my own rights and privileges.. 114 00:08:48,820 --> 00:08:50,540 ..I must get a signature of those.. 115 00:08:50,620 --> 00:08:52,140 ..poor and beggars for the sake. 116 00:08:52,500 --> 00:08:53,900 Yes Mr. Karan! 117 00:08:54,380 --> 00:08:55,780 Because that is the only way! 118 00:08:57,100 --> 00:08:58,460 But considering the reality.. 119 00:08:58,540 --> 00:09:00,460 ..the position you are occupying today...! 120 00:09:01,660 --> 00:09:04,700 You are appearing to be a real poor and a beggar! 121 00:09:05,940 --> 00:09:07,780 Because the money is with them! 122 00:09:37,220 --> 00:09:38,980 Yes Savio? Listen to me bro! 123 00:09:39,140 --> 00:09:40,860 Come outside I have a gift for you. 124 00:09:47,780 --> 00:09:49,500 Thirteen days it is.. 125 00:09:49,620 --> 00:09:52,100 If I don't get my money,. 126 00:09:52,180 --> 00:09:56,180 The fourteenth day your girlfriend will weep for you! 127 00:10:21,780 --> 00:10:23,140 The foreigner has passed away! 128 00:10:23,740 --> 00:10:26,340 His grandson, Karan, is coming to the Ashram soon! 129 00:10:44,780 --> 00:10:45,940 Hello uncle! 130 00:10:46,060 --> 00:10:48,660 Listen Karan! Have you reached? 131 00:10:48,780 --> 00:10:50,420 Yes, I have reached in India! 132 00:10:50,860 --> 00:10:52,900 It's humid! It is quite hot here! 133 00:10:53,180 --> 00:10:55,140 Okay! -And thank you for sponsoring my ticket! 134 00:10:55,460 --> 00:10:57,700 But you haven't sent me the details of my next flight as yet! 135 00:10:57,780 --> 00:11:00,540 My son, no flight goes to the place.. 136 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 ..where you will be going next! 137 00:11:03,220 --> 00:11:04,220 Then what? 138 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 Uncle! 139 00:11:21,700 --> 00:11:23,420 I'm sorry to keep on disturbing you but! 140 00:11:23,780 --> 00:11:24,860 This is unbearable! 141 00:11:24,980 --> 00:11:25,980 What? 142 00:11:26,060 --> 00:11:27,900 At least you could have found me a reservation! 143 00:11:27,980 --> 00:11:29,580 Listen to me grandson! 144 00:11:29,820 --> 00:11:32,380 In India, you can get admission in a reservation.. 145 00:11:32,500 --> 00:11:34,020 ..quota in a medical college.. 146 00:11:34,300 --> 00:11:35,380 ..but not in train! 147 00:11:36,180 --> 00:11:38,300 Just endure through this journey! 148 00:11:38,380 --> 00:11:39,420 I am doing the arrangements for the.. 149 00:11:39,500 --> 00:11:42,340 ..remaining part of your journey! Make it quick damn it! -What? 150 00:11:42,420 --> 00:11:46,220 Uncle! Please! Make it as soon as possible! 151 00:11:47,060 --> 00:11:48,180 I hope you understand! 152 00:11:48,660 --> 00:11:49,980 I am suffocating here! 153 00:11:50,420 --> 00:11:52,740 I'm feeling as if how soon I get a sign.. 154 00:11:52,860 --> 00:11:55,100 ..of those poor trustees and I return! 155 00:11:55,500 --> 00:11:59,020 You won't get a sign in so much haste! 156 00:11:59,300 --> 00:12:00,380 And yes..by the way! 157 00:12:00,540 --> 00:12:02,460 Haven't you kept the documents safe? 158 00:12:02,780 --> 00:12:04,940 Yah! Yah! They are very much safe in my pouch! 159 00:12:05,420 --> 00:12:09,100 You fool! Don't touch! It is not a toy! 160 00:12:10,260 --> 00:12:11,940 Karan! Have you kept the last remains.. 161 00:12:12,060 --> 00:12:13,900 ..of grandpa safe in your luggage? 162 00:12:14,020 --> 00:12:15,580 Yes! Those last remains are safe in.. 163 00:12:15,660 --> 00:12:17,060 ..my bag and I had to waste two.. 164 00:12:17,140 --> 00:12:19,300 ..hours at the airport security for that! 165 00:12:19,420 --> 00:12:20,540 It's too heavy! -What? 166 00:12:20,660 --> 00:12:22,780 Nothing! You go and sleep my dear! 167 00:12:22,860 --> 00:12:23,900 What for are you interrupting? 168 00:12:23,980 --> 00:12:25,740 When did I say anything in between? -Okay! 169 00:12:25,860 --> 00:12:26,900 Listen to me Karan! 170 00:12:26,980 --> 00:12:28,300 One gentleman called 'Guptaji' will.. 171 00:12:28,380 --> 00:12:29,540 ..come to receive you at the station! 172 00:12:29,620 --> 00:12:31,700 He will take you from there to the ashram! 173 00:12:31,820 --> 00:12:34,020 And at the ashram..? Who? 174 00:12:34,100 --> 00:12:36,220 That lady....Supriya! -You will meet 'Supriya Bharati' there! 175 00:12:36,300 --> 00:12:39,380 She is the main administrator there! 176 00:12:39,700 --> 00:12:41,900 All these old characters like 'Supriya.. 177 00:12:42,020 --> 00:12:44,220 ..Bharati' and 'Gupta' will bore me now! 178 00:12:44,780 --> 00:12:46,300 It is the worst journey of my life! 179 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Hello? 180 00:12:49,420 --> 00:12:52,300 My son, the worst is yet to come! 181 00:12:55,820 --> 00:12:57,900 Nothing happens in Rs. 50/-! 182 00:13:04,220 --> 00:13:06,300 Please come! This is your seat! 183 00:13:06,420 --> 00:13:08,180 Please sleep comfortably! 184 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 Thank you! 185 00:13:18,500 --> 00:13:20,740 What will Rs. 500 achieve? 186 00:13:21,100 --> 00:13:23,020 I want my three million dollars! 187 00:13:23,620 --> 00:13:24,980 I want it at any cost! 188 00:13:25,100 --> 00:13:28,820 Goddess Narmada please bless us! 189 00:13:35,820 --> 00:13:38,100 Excuse me! Let me help you! 190 00:14:00,020 --> 00:14:02,020 Aunty..what is this you are doing? 191 00:14:02,780 --> 00:14:06,220 I am praying to Goddess Narmada for the safety of my nephews! 192 00:14:06,340 --> 00:14:08,060 River safeguards anybody or lets us sink.. 193 00:14:09,420 --> 00:14:12,740 ..it entirely depends on one's own belief, my son. 194 00:14:15,420 --> 00:14:20,180 Victory to my mother Narmada. 195 00:14:25,500 --> 00:14:29,820 Mother Reva Reva! Your water is so pure! 196 00:14:29,940 --> 00:14:34,340 Mother Reva Reva! Your water is so pure! 197 00:14:34,860 --> 00:14:38,780 You flow so swiftly with your pure water! 198 00:14:39,180 --> 00:14:43,940 You flow so swiftly with your pure water! 199 00:14:52,300 --> 00:14:58,380 Please wear clothes to the dear Lord Krishna o dear! 200 00:14:59,220 --> 00:15:07,180 Use the colours of flowers to the ears of Lord Krishna! 201 00:15:07,300 --> 00:15:11,140 To the dear Lord Krishna! 202 00:15:12,060 --> 00:15:20,020 Please wear clothes to the dear Lord Krishna o dear! 203 00:15:20,580 --> 00:15:28,820 Please wear clothes to the dear Lord Krishna o dear! 204 00:15:29,380 --> 00:15:34,660 He steals the butter and breaks the earthen pots! 205 00:15:34,940 --> 00:15:38,420 He, Lord Krishna, teases Radha also! 206 00:15:38,540 --> 00:15:40,020 Purya, Where are you standing? 207 00:15:40,140 --> 00:15:41,220 You will fall down! 208 00:15:41,420 --> 00:15:43,140 You came here without informing me at all! 209 00:15:43,220 --> 00:15:45,180 Come.. Rambali is Calling you. 210 00:16:15,180 --> 00:16:16,500 Yes! We have reached! 211 00:16:16,620 --> 00:16:18,220 Come on! Come on! Get going! 212 00:16:18,340 --> 00:16:19,780 Hello? Where is the platform? 213 00:16:20,020 --> 00:16:21,300 Just a minute! Hello? 214 00:16:22,060 --> 00:16:23,740 Let me take my bag! 215 00:16:26,900 --> 00:16:28,780 My bag! My bag! 216 00:16:29,060 --> 00:16:30,580 My bag! Where are you taking it? 217 00:16:30,700 --> 00:16:32,020 You girl! Just stop! 218 00:16:32,260 --> 00:16:34,700 Hey..wait..wait! My bag! 219 00:16:34,820 --> 00:16:36,780 I don't want to go with you! 220 00:16:37,100 --> 00:16:38,900 Guptaji is coming to receive me here! 221 00:16:39,020 --> 00:16:40,100 Hey you! Wait! 222 00:16:40,180 --> 00:16:41,860 Why is it necessary to take him with us? 223 00:16:41,940 --> 00:16:45,140 What? Then where will he go? 224 00:16:45,620 --> 00:16:47,060 He will die here sitting alone! 225 00:16:47,460 --> 00:16:48,780 Tiger keeps coming here! 226 00:16:49,220 --> 00:16:52,100 Your 'Gupta' is a rich person! He'll come only in the morning! 227 00:16:52,220 --> 00:16:53,700 How much luggage have you brought? 228 00:16:53,780 --> 00:16:56,260 Okay! Even I will sit here with you! 229 00:16:57,620 --> 00:16:59,380 Thank you! But no thank you! 230 00:16:59,940 --> 00:17:02,060 Go!I say you go away! 231 00:17:02,260 --> 00:17:03,260 Hey!Take her! 232 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Come! Let us go! 233 00:17:07,420 --> 00:17:09,340 There is a place called 'Muni Ka Dera' a.. 234 00:17:09,420 --> 00:17:11,900 ..little ahead from here for you to relax! -Go and sit there! 235 00:17:12,180 --> 00:17:13,300 Okay! 236 00:17:13,740 --> 00:17:15,820 Your Guptaji's car also will come at that place only! 237 00:17:15,940 --> 00:17:17,060 Okay! 238 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 Only the ashes are to be immersed! 239 00:17:28,860 --> 00:17:30,460 Not the metal pot, isn't it? 240 00:18:00,180 --> 00:18:05,820 Mother Goddess Reva! 241 00:18:07,940 --> 00:18:14,460 Mother Goddess Reva! 242 00:18:15,220 --> 00:18:21,060 Mother Goddess Reva! 243 00:18:23,300 --> 00:18:34,260 Mother Goddess Reva! 244 00:18:45,060 --> 00:18:46,380 God bless me! God bless me! 245 00:18:46,460 --> 00:18:48,140 Are you Guptaji? God bless me! Quite right! 246 00:18:48,220 --> 00:18:49,980 I apologise for being little late! 247 00:18:50,100 --> 00:18:51,820 I started after performing puja! 248 00:18:51,940 --> 00:18:53,940 Okay! No problem! I have brought some tea for you! 249 00:18:54,060 --> 00:18:55,860 Hello? -I don't drink tea! 250 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 I don't drink tea! 251 00:18:58,340 --> 00:19:00,460 Your grandpa, the foreigner, was a great fond of tea! 252 00:19:00,580 --> 00:19:01,660 Who? Foreigner? 253 00:19:01,780 --> 00:19:03,660 Your grandfather! -Oh yah! 254 00:19:03,740 --> 00:19:05,100 I felt really sad after hearing about.. 255 00:19:05,180 --> 00:19:06,620 ..the demise of your grandfather! 256 00:19:07,220 --> 00:19:08,940 May River Narmada offer peace to his soul! 257 00:19:09,060 --> 00:19:10,820 Yah! Yah! RIP! Shall we start? 258 00:19:11,060 --> 00:19:12,660 What? -Shall we start from here? 259 00:19:12,780 --> 00:19:14,740 Yes! Yes! We will start! 260 00:19:15,260 --> 00:19:16,900 Mother Goddess Narmada bless me! 261 00:19:19,060 --> 00:19:20,220 Is this River Narmada? 262 00:19:20,740 --> 00:19:23,300 Of course it is Narmada only! But yesterday when I was in train.. 263 00:19:23,420 --> 00:19:25,020 ..I saw Narmada during my journey! 264 00:19:25,220 --> 00:19:26,980 And River Narmada is there so far also? 265 00:19:27,300 --> 00:19:29,820 Everything here is River Narmada only! 266 00:19:30,220 --> 00:19:32,540 Mother Reva Reva! 267 00:19:34,300 --> 00:19:36,500 Mother Reva! 268 00:19:36,740 --> 00:19:39,020 Mother Reva! 269 00:19:39,300 --> 00:19:43,860 Mother Reva O Mother Reva! 270 00:19:44,140 --> 00:19:46,140 Mother Reva! 271 00:19:46,580 --> 00:19:48,940 Mother Reva! 272 00:19:49,060 --> 00:19:53,460 Mother Reva O Mother Reva! 273 00:19:54,580 --> 00:19:56,900 You flow so swiftly.. 274 00:19:57,020 --> 00:19:58,780 ..with your pure water! 275 00:19:59,420 --> 00:20:01,700 You flow so swiftly.. 276 00:20:01,820 --> 00:20:03,580 ..with your pure water! 277 00:20:04,380 --> 00:20:06,620 Blessed is the land O Narmada,. 278 00:20:06,740 --> 00:20:09,300 We humans are also blessed. 279 00:20:09,420 --> 00:20:11,540 Blessed is the land O Narmada,. 280 00:20:11,660 --> 00:20:14,460 We humans are also blessed. 281 00:20:16,100 --> 00:20:19,420 By the holy touch of your water. 282 00:20:20,940 --> 00:20:23,060 Mother Reva! 283 00:20:23,420 --> 00:20:25,140 Mother Reva! 284 00:20:25,260 --> 00:20:26,860 I have heard a lot about River Ganga! 285 00:20:27,220 --> 00:20:29,260 But it seems Narmada is also a very big river here! 286 00:20:29,820 --> 00:20:32,980 It must be originating from the jungles here, isn't? -No, my dear! 287 00:20:33,060 --> 00:20:34,620 It starts from a far off place! 288 00:20:35,540 --> 00:20:37,020 It originates from the mountains! 289 00:20:37,140 --> 00:20:39,220 It originates from a place called 'Amar Kantak' and.. 290 00:20:39,340 --> 00:20:42,660 ..then merges into the ocean after flowing for 800 miles! 291 00:20:43,780 --> 00:20:46,180 You originate from 'Amar Kanth'! 292 00:20:46,300 --> 00:20:48,660 You bring peace and prosperity! 293 00:20:48,780 --> 00:20:51,220 You originate from 'Amar Kanth'! 294 00:20:51,340 --> 00:20:53,300 You bring peace and prosperity! 295 00:20:53,700 --> 00:20:58,420 You quench the thirst of our civilisation since ages. 296 00:20:58,540 --> 00:21:02,900 You quench the thirst of our civilisation since ages. 297 00:21:03,220 --> 00:21:07,220 You bless peace and properity! 298 00:21:07,420 --> 00:21:09,700 Mother Reva! 299 00:21:09,820 --> 00:21:12,140 Mother Reva! You have come at the right time! 300 00:21:12,300 --> 00:21:13,940 Tomorrow 'Narmada Anniversary' is there! 301 00:21:14,060 --> 00:21:15,780 Tomorrow morning there is a holy worship.. 302 00:21:15,860 --> 00:21:17,340 ..of Narmada on the river bank! 303 00:21:18,380 --> 00:21:20,340 So far your grandfather performed the worship! 304 00:21:21,140 --> 00:21:22,740 From now onward you do it! 305 00:21:23,060 --> 00:21:24,460 Guptaji...not all this now! 306 00:21:24,620 --> 00:21:27,140 I have important things to do! 307 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 And early morning is not my time! 308 00:21:29,940 --> 00:21:32,220 Let us meet tomorrow in the noon! What? 309 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 Yah! 310 00:21:38,740 --> 00:21:41,380 Here we have reached Timba-Tola! 311 00:21:41,900 --> 00:21:44,820 From here a mountain route goes to the ashram! We'll walk now! 312 00:21:45,180 --> 00:21:46,180 Come with me! 313 00:21:46,820 --> 00:21:47,820 On foot? 314 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 Yes! On foot! 315 00:21:51,340 --> 00:21:52,420 Are you sure dude? 316 00:21:52,540 --> 00:21:54,820 What? -I mean...uncle! 317 00:21:55,780 --> 00:21:58,220 Isn't there any other route to reach up to the ashram! 318 00:21:59,060 --> 00:22:01,220 If you can fly then do it! 319 00:22:03,340 --> 00:22:05,180 So it is better that you pray for.. 320 00:22:05,300 --> 00:22:07,140 ..the Mother Narmada and get going! 321 00:22:07,580 --> 00:22:08,940 May Goddess Narmada bless us! 322 00:22:09,340 --> 00:22:13,820 You flow so swiftly with your pure water! 323 00:22:14,300 --> 00:22:18,420 You flow so swiftly with your pure water! 324 00:22:19,180 --> 00:22:21,380 Blessed is the land O Narmada,. 325 00:22:21,620 --> 00:22:23,940 We humans are also blessed. 326 00:22:24,060 --> 00:22:26,300 Blessed is the land O Narmada,. 327 00:22:26,420 --> 00:22:29,180 We humans are also blessed. 328 00:22:30,980 --> 00:22:34,540 By the holy touch of your water. 329 00:22:36,900 --> 00:22:40,300 Mother Reva! 330 00:22:40,700 --> 00:22:44,060 Mother Reva! 331 00:22:58,820 --> 00:23:01,660 No..I can't walk any more! 332 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 I am very exhausted now! 333 00:23:03,380 --> 00:23:05,060 Just assume that we've reached! 334 00:23:05,460 --> 00:23:07,740 Yes..of course! Do you see that point? 335 00:23:08,220 --> 00:23:09,260 Where? 336 00:23:09,660 --> 00:23:11,540 Where? -That point.. 337 00:23:12,740 --> 00:23:14,100 The ashram is located there? 338 00:23:14,540 --> 00:23:16,140 After reaching there the ashram will.. 339 00:23:16,260 --> 00:23:18,500 ..come within the range of our sight! -What? 340 00:23:18,620 --> 00:23:20,740 Yes! Come..follow me! Just assume that we've reached! 341 00:23:33,980 --> 00:23:38,460 Take care! Easy! Easy! 342 00:23:43,220 --> 00:23:45,060 Hey see! Uncle Gupta has come! 343 00:23:45,260 --> 00:23:46,820 Gupta uncle has come with the guest! 344 00:23:46,940 --> 00:23:48,300 Yes! I've come with the guest! 345 00:23:48,420 --> 00:23:50,060 Yes! Stop! Stop! 346 00:23:50,300 --> 00:23:52,620 Take care..my son! Take care! 347 00:23:53,220 --> 00:23:54,420 Finally! 348 00:23:56,500 --> 00:23:58,460 Give me the bag! -No! 349 00:24:02,060 --> 00:24:04,140 What? -Rupees five hundred? 350 00:24:04,380 --> 00:24:05,740 I got rupees five hundred! 351 00:24:05,860 --> 00:24:07,500 Go man go! God bless you! 352 00:24:07,780 --> 00:24:08,940 Come! Come please! 353 00:24:10,260 --> 00:24:11,660 No..no..not all this just now! 354 00:24:11,740 --> 00:24:13,860 But this is a holy gesture to welcome a guest my son! 355 00:24:13,940 --> 00:24:16,220 Not now please! -Guptaji! 356 00:24:16,340 --> 00:24:18,340 Okay...okay.. As you please! 357 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 Sister Kamala, you do the rites later! 358 00:24:20,780 --> 00:24:21,820 You can go now! 359 00:24:22,180 --> 00:24:23,900 And this is your room, my son! 360 00:24:25,060 --> 00:24:28,140 You have a wash first and then we will have our food soon! 361 00:24:29,780 --> 00:24:30,820 No! 362 00:24:31,780 --> 00:24:33,140 I am not going to stay here! 363 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 What is this? 364 00:24:34,980 --> 00:24:36,020 I won't stay here! 365 00:24:36,860 --> 00:24:38,460 The foreigner used to stay here only! 366 00:24:38,580 --> 00:24:40,260 Yah! But I am not my grandfather! 367 00:24:40,980 --> 00:24:42,460 You arrange for some other place! 368 00:24:42,860 --> 00:24:45,380 Is there any hotel nearby? -It's okay even if it may be a 3-star! 369 00:24:45,900 --> 00:24:47,260 Look at his whims and fancies! 370 00:24:47,380 --> 00:24:50,020 This is an ashram and not a shelter home for pilgrims! 371 00:24:50,220 --> 00:24:53,260 You come at any time and then you cause so much trouble? 372 00:24:53,340 --> 00:24:55,180 Tell me that you'll come in time from tomorrow? 373 00:24:55,260 --> 00:24:56,300 Yes! I'll come in time from tomorrow! 374 00:24:56,380 --> 00:24:58,660 You won't trouble Kamala ma'am! I will trouble her! 375 00:24:58,780 --> 00:25:00,380 What? If she shouts at everybody.. 376 00:25:00,460 --> 00:25:01,860 ..then even I will do the same! 377 00:25:01,980 --> 00:25:03,580 You scoundrel! Wait! 378 00:25:05,020 --> 00:25:08,060 Come! Meet your guest! 379 00:25:08,900 --> 00:25:10,060 She is 'Supriya'? 380 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 Namaste! 381 00:25:29,220 --> 00:25:30,260 Hey...Hi! 382 00:25:30,780 --> 00:25:32,260 I mean...Namaste! 383 00:25:32,780 --> 00:25:35,700 Hi! -Actually, I was busy in tomorrow's program.. 384 00:25:35,820 --> 00:25:37,220 ..so I got late to come here! 385 00:25:37,380 --> 00:25:38,980 Gupta-uncle, did you show him the room? 386 00:25:39,100 --> 00:25:41,300 He is refusing to stay there! It is not acceptable to him! 387 00:25:41,380 --> 00:25:43,460 We'll have to arrange for some other accommodation! 388 00:25:43,540 --> 00:25:45,300 Oh..no..no! It's not like that! 389 00:25:45,860 --> 00:25:47,220 When did I refuse Guptaji? 390 00:25:47,820 --> 00:25:51,100 Oh God? -I wanted to say that this room should.. 391 00:25:51,220 --> 00:25:53,340 ..be preserved in memory of my grandpa! 392 00:25:53,820 --> 00:25:54,860 But it's okay! 393 00:25:55,140 --> 00:25:57,060 It's fine! -I'll stay here! 394 00:25:57,460 --> 00:25:59,020 I will stay here only, Guptaji! 395 00:26:00,340 --> 00:26:02,100 Great! So you become fresh! 396 00:26:02,220 --> 00:26:04,020 Okay! -Eat some food and relax! 397 00:26:04,140 --> 00:26:06,740 I have some work! -I will finish that and then meet you! 398 00:26:06,860 --> 00:26:09,540 Ah! By the way...! -Please set up an alarm of 5 AM tomorrow.. 399 00:26:09,660 --> 00:26:12,540 ..for a function to attend! He has already refused! 400 00:26:13,980 --> 00:26:16,260 When did I refuse Guptaji? 401 00:26:17,580 --> 00:26:20,260 I thought that the program is today! 402 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 Okay. 403 00:26:21,540 --> 00:26:23,180 Tomorrow..I don't mind! 404 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 I'll come! 405 00:26:24,420 --> 00:26:25,700 I will surely come Guptaji! 406 00:26:26,980 --> 00:26:28,340 I'll join you tomorrow! 407 00:26:28,980 --> 00:26:30,380 You will enjoy the program! 408 00:26:30,540 --> 00:26:32,460 The grandpa never missed it! 409 00:26:32,580 --> 00:26:33,780 Supriya...come quickly! 410 00:26:33,900 --> 00:26:36,620 Yes! I am coming! Okay! I will meet you later! 411 00:26:36,740 --> 00:26:37,940 In this ashram...! 412 00:26:38,060 --> 00:26:39,500 Supriya..listen! 413 00:26:39,580 --> 00:26:41,060 I have ordered for everything that.. 414 00:26:41,140 --> 00:26:42,620 ..you need in tomorrow's function! 415 00:26:42,740 --> 00:26:45,860 I'll enjoy! I will enjoy here a lot! 416 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 Okay! I'll go! 417 00:27:20,100 --> 00:27:22,140 No! I won't spare you! I'll beat you! 418 00:27:22,260 --> 00:27:24,340 Leave her please! 419 00:27:25,340 --> 00:27:26,980 Leave her! Come! 420 00:27:27,620 --> 00:27:30,260 Rambali has beaten her! This is a everyday trouble! 421 00:27:30,380 --> 00:27:32,700 I keep telling her to go and stay with her in-laws! 422 00:27:32,980 --> 00:27:34,620 The dispute will end then-and-there! 423 00:27:40,940 --> 00:27:42,500 I did not do anything! 424 00:27:44,260 --> 00:27:46,900 That boy was bent on going to the river! 425 00:27:47,380 --> 00:27:48,500 So I took him there! 426 00:27:48,780 --> 00:27:50,540 Upon returning from there Rambali started.. 427 00:27:50,660 --> 00:27:52,100 ..shouting at me as 'Issueless'! 428 00:27:52,180 --> 00:27:53,740 She was asking why did I touch her son.. 429 00:27:53,820 --> 00:27:55,420 ..without taking her permission first! 430 00:27:55,980 --> 00:27:57,860 She didn't even listen to me! 431 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 This is wrong! 432 00:27:59,820 --> 00:28:01,580 Before beating you so much she should have.. 433 00:28:01,660 --> 00:28:03,220 ..at least heard your side of story. 434 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 Rambali just needs an excuse to hit me! 435 00:28:08,060 --> 00:28:10,300 Her husband is a gentleman! 436 00:28:10,860 --> 00:28:12,500 He looks after me like a sister! 437 00:28:12,900 --> 00:28:14,420 But Rambali has a doubt in mind! 438 00:28:14,820 --> 00:28:16,780 Okay! -She accuses me as her husband's keep! 439 00:28:17,660 --> 00:28:19,820 Because I don't have a child and because.. 440 00:28:19,940 --> 00:28:21,500 ..I don't stay at my Gharwala! 441 00:28:21,820 --> 00:28:22,860 Gharwala? 442 00:28:23,700 --> 00:28:24,700 Yes! 443 00:28:25,220 --> 00:28:26,380 Gharwala? 444 00:28:27,660 --> 00:28:28,740 My Dhani! 445 00:28:29,060 --> 00:28:31,060 My Dhani. -Husband! -Dhani? Who? 446 00:28:32,100 --> 00:28:34,220 I mean...my husband! Okay..okay..your husband! 447 00:28:34,300 --> 00:28:36,100 Okay..then why don't you stay with your husband? 448 00:28:36,180 --> 00:28:37,580 Go and stay with him! What is the problem? 449 00:28:37,660 --> 00:28:39,260 He is the root of the whole problem! 450 00:28:39,820 --> 00:28:42,500 The fault is in my husband only! 451 00:28:43,340 --> 00:28:45,300 But everybody feels afraid of telling him! 452 00:28:45,380 --> 00:28:46,420 On the contrary.. 453 00:28:46,500 --> 00:28:48,860 ..when husband calls me issueless, everybody endorse him only! 454 00:28:48,980 --> 00:28:50,100 Bloody feminine! 455 00:28:51,380 --> 00:28:53,420 So it is better that I stay without him only! 456 00:28:54,180 --> 00:28:55,700 I don't want a child! 457 00:28:57,260 --> 00:28:58,340 That boy. -Laddoo. 458 00:28:58,420 --> 00:29:00,860 Is there with me! I look upon him as my son only! 459 00:29:02,860 --> 00:29:04,460 Okay! Forget all this! You come! 460 00:29:04,740 --> 00:29:06,740 You come and show me all of my grandpa's.. 461 00:29:06,940 --> 00:29:09,140 ..prop..I mean the ashram! Come! Let us go! 462 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Come on..get up! 463 00:29:11,980 --> 00:29:13,060 This is the school! 464 00:29:13,540 --> 00:29:14,540 It is nice! 465 00:29:20,860 --> 00:29:22,780 Is this a symbol made by 'Saath-Sali'? 466 00:29:23,220 --> 00:29:24,220 Who? 467 00:29:24,340 --> 00:29:26,980 Do you mean, you recognise this symbol? 468 00:29:27,220 --> 00:29:29,380 What? This is the local God of the villagers here! 469 00:29:29,500 --> 00:29:31,860 Is it? Where will I meet 'Saath-Sali'? 470 00:29:31,980 --> 00:29:33,780 Only the Bittu-Banga know that! 471 00:29:33,860 --> 00:29:35,780 Yes! I had read this name! I have shot a photograph! 472 00:29:35,860 --> 00:29:37,420 Look at this photo! 473 00:29:37,620 --> 00:29:38,740 Bittu-Banga's photo? 474 00:29:38,860 --> 00:29:41,020 Oh damn it! My battery.. 475 00:29:42,260 --> 00:29:44,820 What? -No..nothing! -The network doesn't reach here in the ashram! 476 00:29:44,940 --> 00:29:46,740 Even that is known to Bittu-Banga only! 477 00:29:47,020 --> 00:29:49,100 This Bittu-banga seems to be knowing everything here! 478 00:29:49,180 --> 00:29:51,140 Are they any sage here or what? 479 00:29:53,460 --> 00:29:55,420 What happened? Why are you laughing? 480 00:29:56,540 --> 00:29:58,260 Oh hello? Why are you laughing? 481 00:30:11,220 --> 00:30:12,580 Welcome to India Karan! 482 00:30:34,540 --> 00:30:37,980 Hello Kamala Doshi! Come here! 483 00:30:38,460 --> 00:30:40,180 Look..Supriya and Karan also have arrived! 484 00:30:40,900 --> 00:30:42,020 Welcome! Welcome! 485 00:30:42,140 --> 00:30:43,580 Everything is ready here! 486 00:30:43,700 --> 00:30:46,100 Uncle..I will look after the food preparations and come soon! 487 00:30:46,220 --> 00:30:47,620 Hello Guptaji? How are you? 488 00:30:48,220 --> 00:30:50,100 I'm fine! Everything is ready! What is this? 489 00:30:50,340 --> 00:30:51,500 Oh..what? 490 00:30:53,860 --> 00:30:54,860 Hey.. what? 491 00:30:55,380 --> 00:30:56,860 What the hell? Leave me! 492 00:30:57,060 --> 00:30:59,540 Hey you! Stay away! 493 00:31:00,100 --> 00:31:01,980 He's asking you to stay away! 494 00:31:03,820 --> 00:31:05,060 Did you meet them? 495 00:31:05,340 --> 00:31:06,340 Who? 496 00:31:06,420 --> 00:31:08,260 Both of these men! -These men? 497 00:31:08,380 --> 00:31:10,140 Yes! Of course! They are 'Bittu-Banga'! 498 00:31:10,260 --> 00:31:11,340 Our sages! 499 00:31:13,260 --> 00:31:15,060 This is 'Bittu' and this is 'Banga'! 500 00:31:15,620 --> 00:31:16,980 Are these the 'Bittu-Bangas'? 501 00:31:17,660 --> 00:31:19,140 Both of them are brothers only! 502 00:31:19,260 --> 00:31:20,900 They belong to our ashram's family only! 503 00:31:21,140 --> 00:31:22,420 And this is our.... 504 00:31:22,740 --> 00:31:24,460 Brother Karan! I recognised him! 505 00:31:26,060 --> 00:31:27,060 Hi Banga! 506 00:31:27,380 --> 00:31:28,420 My name is 'Bittu'! 507 00:31:28,980 --> 00:31:30,180 Okay! He is 'Bittu'! 508 00:31:31,260 --> 00:31:33,860 We call them 'Bittu-Banga' only! It causes lot of confusion! 509 00:31:34,180 --> 00:31:36,340 Yes! They call us 'Bittu-Banga' only! 510 00:31:37,100 --> 00:31:39,100 Shall we begin the puja? -Yes.. 511 00:31:39,300 --> 00:31:40,780 Bittu-banga! You come with me! 512 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 And Bittu-Banga? 513 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 You go to the river bank with the red saree stand! 514 00:31:44,060 --> 00:31:45,900 Go! Get going about it! Go! Do it quickly! 515 00:31:46,020 --> 00:31:47,380 Come on Karan! We'll go! 516 00:31:47,500 --> 00:31:49,140 Okay! Okay! Lift it and let us go! 517 00:31:49,580 --> 00:31:52,100 Now you'll have to tell me what is all this going on? 518 00:31:53,060 --> 00:31:54,460 Today is 'Narmada-Anniversary'! 519 00:31:54,540 --> 00:31:56,140 So for this holy purpose there is a.. 520 00:31:56,260 --> 00:31:57,780 ..worship function scheduled here! 521 00:31:57,900 --> 00:32:00,020 And a Saree will be worn to the River Narmada now! 522 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 What? 523 00:32:02,860 --> 00:32:05,740 A saree will worn to a river? Yes! -How? 524 00:32:06,060 --> 00:32:07,140 You see it yourself! 525 00:32:07,980 --> 00:32:08,980 My son! 526 00:32:09,780 --> 00:32:12,260 So far your grandpa used to perform the Abhishek. 527 00:32:12,380 --> 00:32:13,540 The holy worship! 528 00:32:14,060 --> 00:32:16,100 Now today onward you perform it! Take this! 529 00:32:16,660 --> 00:32:18,100 May Mother Goddess Narmada bless! 530 00:32:18,300 --> 00:32:20,020 May Mother Goddess Narmada bless! 531 00:32:30,340 --> 00:32:33,180 You cleanse lakhs of sins with your river body.. 532 00:32:33,300 --> 00:32:36,540 ..which is beautifully decorated by lakhs of swans. 533 00:32:36,660 --> 00:32:38,060 In that holy place.. 534 00:32:38,180 --> 00:32:40,460 ..you give both prosperity as well as.. 535 00:32:40,540 --> 00:32:42,780 ..liberation to the humans and animals. 536 00:32:43,060 --> 00:32:44,660 The presence of Brahma.. 537 00:32:44,780 --> 00:32:47,060 ..Vishnu and Shankara in your holy river.. 538 00:32:47,140 --> 00:32:49,180 ..body provides the protective shield. 539 00:32:49,580 --> 00:32:51,340 O devi Narmada.. 540 00:32:51,460 --> 00:32:56,060 ..I bow down to your lotus feet, please give me your refuge. 541 00:33:03,980 --> 00:33:07,300 You are the yoga of all the yogis! 542 00:33:07,420 --> 00:33:10,260 You are the meditation of all the sages! 543 00:33:10,580 --> 00:33:13,660 Your presence here today is a sacred.. 544 00:33:13,780 --> 00:33:16,820 ..blessing for the entire world! 545 00:33:16,940 --> 00:33:20,060 Jumping and flowing everywhere you.. 546 00:33:20,180 --> 00:33:22,940 ..are always alert and awaken! 547 00:33:23,300 --> 00:33:30,740 To seek you and to meet you everybody worships you! 548 00:33:31,380 --> 00:33:45,780 Namarda, Mekalsuta, Neeva Induja, Shivatmaja, Reva! 549 00:33:45,900 --> 00:34:00,060 Namarda, Mekalsuta, Neeva Induja, Shivatmaja, Reva! 550 00:34:01,940 --> 00:34:05,700 These are different names of the River Narmada! 551 00:34:05,980 --> 00:34:07,660 Bless us with water and with life.. 552 00:34:07,780 --> 00:34:09,820 ..we bow down to you o mother Narmada. 553 00:34:10,660 --> 00:34:12,180 I can't believe this! 554 00:34:13,660 --> 00:34:15,820 These guys should go to Olympics, man! 555 00:34:18,780 --> 00:34:19,780 Just a second! 556 00:34:20,020 --> 00:34:21,140 Sure! 557 00:34:24,980 --> 00:34:25,980 Yes Mehta-uncle? 558 00:34:26,060 --> 00:34:27,900 Karan, I've been trying to call you since yesterday! 559 00:34:27,980 --> 00:34:29,460 There is no network in the ashram! 560 00:34:29,540 --> 00:34:31,020 I have come to a near-by town! 561 00:34:31,380 --> 00:34:32,780 Okay..okay! By the way! 562 00:34:33,060 --> 00:34:34,380 Did you meet the trustees? 563 00:34:34,460 --> 00:34:36,860 Ya.. Met the ones you mentioned about.. -That Guptaji and Supriya! 564 00:34:37,380 --> 00:34:39,180 And what about other trustees? 565 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Don't know yet! 566 00:34:40,380 --> 00:34:42,100 How much time will it take to meet all these people? 567 00:34:42,180 --> 00:34:43,620 Guptaji seems to be a very emotional type of a person! 568 00:34:43,700 --> 00:34:45,220 I will win his confidence and get the remaining information! 569 00:34:45,300 --> 00:34:47,420 Okay! -I can't call you everyday because I've to.. 570 00:34:47,500 --> 00:34:49,220 ..walk out of the ashram a lot for that! 571 00:34:49,300 --> 00:34:50,780 I will keep recording video clips.. 572 00:34:50,860 --> 00:34:52,580 ..and keep sending them to you! 573 00:34:52,700 --> 00:34:55,940 Take care! We'll talk later! 574 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 Hey! -Hi! 575 00:35:01,980 --> 00:35:03,180 What's happening there? 576 00:35:03,300 --> 00:35:04,780 What are these people doing? 577 00:35:04,900 --> 00:35:07,180 Uncle's family members have arrived to bid him a 'Bye' here! 578 00:35:07,260 --> 00:35:09,020 Uncle is starting a 'Parikrama' today! 579 00:35:09,100 --> 00:35:11,220 Parikrama means walk along river! What Parikrama? 580 00:35:12,060 --> 00:35:16,060 Narmada river's Parikrama! Parikrama means walk along river! 581 00:35:16,140 --> 00:35:17,540 Today they start walking from here and they.. 582 00:35:17,620 --> 00:35:20,100 ..aim to reach up to the river's origin! -Walking? 583 00:35:20,740 --> 00:35:23,940 Yes! -They will go up to the confluence of river.. 584 00:35:24,380 --> 00:35:25,900 ..Narmada with sea and then return! 585 00:35:27,140 --> 00:35:29,020 You mean these people will walk.. 586 00:35:29,140 --> 00:35:31,020 ..a distance of 2,600 kilometers? 587 00:35:31,260 --> 00:35:33,100 And that too through these jungles? 588 00:35:34,460 --> 00:35:35,860 Yes! -Why? 589 00:35:36,220 --> 00:35:38,260 I mean.. What will they achieve? 590 00:35:38,940 --> 00:35:39,940 Reva! 591 00:35:41,020 --> 00:35:42,860 Meet Reva? -Yes! 592 00:35:43,340 --> 00:35:45,740 Every pilgrim doing this leave from here with a certain faith! 593 00:35:46,100 --> 00:35:47,860 That during the whole journey the river.. 594 00:35:47,940 --> 00:35:49,500 ..Narmada herself will protect them! 595 00:35:49,780 --> 00:35:51,340 And keep meeting them throughout! 596 00:35:52,500 --> 00:35:54,420 And you believe in this? 597 00:35:55,500 --> 00:35:57,940 I can't claim that I don't believe it! 598 00:35:59,180 --> 00:36:00,180 What a joke! 599 00:36:00,860 --> 00:36:03,300 Are all these people going for a 'Parikrama' today? 600 00:36:04,180 --> 00:36:05,180 Yes! 601 00:36:06,740 --> 00:36:07,740 Hey..hello sir? 602 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Yes..you? 603 00:36:12,180 --> 00:36:14,780 Mother Goddess Narmada bless us! Mother Goddess Narmada bless us! 604 00:36:14,860 --> 00:36:17,140 Are you going for a Narmada Parikrama? ย . -Yes! 605 00:36:17,580 --> 00:36:20,180 Doing it second-time! Take this Prasad. -pious food! 606 00:36:21,620 --> 00:36:22,780 Take it in right hand! 607 00:36:23,020 --> 00:36:25,220 I couldn't complete it first time because of my job duties! 608 00:36:25,660 --> 00:36:28,220 But this time I won't go back without completing it now! 609 00:36:29,180 --> 00:36:30,900 And you believe that during this journey.. 610 00:36:30,980 --> 00:36:32,900 ..the river will come and say to you.. 611 00:36:33,020 --> 00:36:34,380 Hi dude! I am Narmada! 612 00:36:35,180 --> 00:36:36,540 It won't say this actually! 613 00:36:36,660 --> 00:36:38,700 But when she will meet me I pray I don't.. 614 00:36:38,820 --> 00:36:40,700 ..do a mistake in recognising her! 615 00:36:41,420 --> 00:36:42,620 Oh you Indians! 616 00:36:42,740 --> 00:36:44,860 You romanticise everything in life! 617 00:36:45,300 --> 00:36:46,460 Hello..this is a river! 618 00:36:46,540 --> 00:36:47,860 This is just a river! 619 00:36:47,940 --> 00:36:49,900 Rivers are there everywhere throughout the world! 620 00:36:49,980 --> 00:36:51,660 In America also there are Amazon and Mississippi.. 621 00:36:51,740 --> 00:36:52,780 ..rivers and I have seen people.. 622 00:36:52,860 --> 00:36:54,620 ..doing lots of adventures over the river there! 623 00:36:54,700 --> 00:36:56,340 Scuba-diving and river-rafting etc.! 624 00:36:56,420 --> 00:36:57,580 But I never heard that anyone has.. 625 00:36:57,660 --> 00:36:59,260 ..seen River in a human form there! 626 00:36:59,500 --> 00:37:02,820 Well, if you do parikrama of those rivers with.. 627 00:37:02,940 --> 00:37:06,220 ..such a faith they may also appear before you! 628 00:37:06,780 --> 00:37:09,540 It seems this country has survived on the basis of faith only! 629 00:37:10,180 --> 00:37:11,940 And I am sorry I don't believe in all this! 630 00:37:13,260 --> 00:37:15,140 Do it to believe it! 631 00:37:15,900 --> 00:37:19,460 If he walks back up to the ashram its more than enough! 632 00:37:20,780 --> 00:37:22,180 One more thing! 633 00:37:22,540 --> 00:37:25,180 If you meet Reva then take a selfie and show it to me! Okay? 634 00:37:25,420 --> 00:37:27,700 God bless you! What's this? Mother Goddess Narmada bless us! 635 00:37:27,780 --> 00:37:30,180 Mother Goddess Narmada bless us! Shall we go to eat food? 636 00:37:38,340 --> 00:37:42,020 Coming to eat? -You please continue! -I am not really hungry! 637 00:37:44,300 --> 00:37:45,740 Mother Goddess Narmada bless you! 638 00:37:51,900 --> 00:37:55,460 What do you gain by doing a parikrama? 639 00:37:55,580 --> 00:37:57,500 I mean..it is waste time..waste of energy! 640 00:37:58,740 --> 00:38:01,380 If you don't believe in the tradition of Parikrama.. 641 00:38:01,500 --> 00:38:02,580 ..then no problem! 642 00:38:02,820 --> 00:38:05,060 Whatever we like is the ultimate truth! 643 00:38:05,180 --> 00:38:07,340 No..my problem is that how do you like.. 644 00:38:07,460 --> 00:38:09,820 ..all this being so educated and sane? 645 00:38:10,300 --> 00:38:12,820 Oh..in that case..let me tell you! 646 00:38:13,260 --> 00:38:15,380 Experience and assumptions are two different notions! 647 00:38:16,140 --> 00:38:17,780 Experience and assumptions! 648 00:38:18,460 --> 00:38:20,100 The faith that river Narmada appears.. 649 00:38:20,220 --> 00:38:21,780 ..in human form is my experience! 650 00:38:21,860 --> 00:38:23,260 And river Narmada does not appear in.. 651 00:38:23,340 --> 00:38:24,780 ..human form is your assupmption! 652 00:38:25,780 --> 00:38:28,060 Neither your argument nor my faith has been.. 653 00:38:28,180 --> 00:38:29,780 ..proven and hence can't be falsified! 654 00:38:30,820 --> 00:38:32,420 So I am respecting your half truth.. 655 00:38:32,540 --> 00:38:33,940 ..and you should respect mine! 656 00:38:34,460 --> 00:38:36,500 Okay! You are right! 657 00:38:40,660 --> 00:38:42,940 You should have eaten food there on the river bank itself! 658 00:38:43,540 --> 00:38:45,140 Don't you think the hygine standard.. 659 00:38:45,260 --> 00:38:47,380 ..in our ashram needs to be improved? 660 00:38:47,580 --> 00:38:49,100 I mean we should replace the old.. 661 00:38:49,180 --> 00:38:50,700 ..cook and bring in some new guy? 662 00:38:51,140 --> 00:38:53,780 One can always cook for oneself in Ashram. 663 00:39:03,900 --> 00:39:05,260 Ah..Bandu fakir! 664 00:39:05,900 --> 00:39:08,180 Who? -Yes..Bandu fakir! 665 00:39:08,980 --> 00:39:11,860 Hey you girl! Stop! 666 00:39:14,260 --> 00:39:15,380 I am coming with you! 667 00:39:18,220 --> 00:39:19,220 Is he the guy? 668 00:39:19,540 --> 00:39:20,940 We offer our respects please! 669 00:39:25,740 --> 00:39:26,780 Namaste! 670 00:39:27,380 --> 00:39:30,380 I will come with you and eat rotis cooked by you! 671 00:39:30,500 --> 00:39:32,860 Good! Let us go! I'll myself cook them! 672 00:39:45,220 --> 00:39:46,220 Who is he? 673 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 He is a monk! 674 00:39:47,740 --> 00:39:49,140 Nothing to worry! Let us go! 675 00:39:54,020 --> 00:39:55,980 I will not allow you to proceed, brother! 676 00:39:56,260 --> 00:39:57,900 I won't at all allow you to proceed! 677 00:39:58,220 --> 00:40:00,100 You must eat something with me! Not now dear! 678 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 We will come some other time! 679 00:40:01,260 --> 00:40:03,020 But I cannot let you go without eating something at my home! 680 00:40:03,100 --> 00:40:05,860 Okay! Let us eat at your home today! 681 00:40:06,860 --> 00:40:08,180 Hey you girl..will you come? 682 00:40:08,260 --> 00:40:11,700 Okay! -My home has become a place of pilgrimage today! 683 00:40:11,940 --> 00:40:12,940 What the hell...! 684 00:40:18,220 --> 00:40:20,180 My home has become a place of pilgrimage today! 685 00:40:20,500 --> 00:40:22,220 I won't let you proceed without eating! 686 00:40:22,300 --> 00:40:24,020 Will you just keep talking or give us anything to eat? 687 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 Yes...sure! 688 00:40:36,140 --> 00:40:37,220 What happened? 689 00:40:37,940 --> 00:40:39,380 There is nothing at home today! 690 00:40:41,020 --> 00:40:42,780 But don't go without eating anything! 691 00:40:42,860 --> 00:40:45,500 That is a country liquor! Isn't it? -Yes! Yes! 692 00:40:45,580 --> 00:40:46,620 You will die without eating food but.. 693 00:40:46,700 --> 00:40:47,900 ..you won't give up drinking liquor! 694 00:40:47,980 --> 00:40:49,700 There is not even a grain of food at home! 695 00:40:50,500 --> 00:40:51,660 Do you have some salt? 696 00:40:52,380 --> 00:40:53,460 I mean it...salt! 697 00:40:53,580 --> 00:40:55,260 Yes! -Then get it! 698 00:40:56,460 --> 00:40:57,460 Be quick! 699 00:41:13,100 --> 00:41:14,180 What now? 700 00:41:21,580 --> 00:41:23,180 May Mother Goddess Narmada bless me! 701 00:41:29,580 --> 00:41:31,420 Happy? -Yes! 702 00:41:32,980 --> 00:41:36,380 What is there in this bag? Hello..first of all this is not a bag! 703 00:41:36,500 --> 00:41:37,860 This is my energy bar! 704 00:41:37,980 --> 00:41:39,300 Hey..hello..excuse me! 705 00:41:39,420 --> 00:41:41,580 Boys..hey you boys! 706 00:41:41,900 --> 00:41:42,900 Come here quickly! 707 00:41:45,020 --> 00:41:47,020 Take this! -No...no! 708 00:41:47,780 --> 00:41:49,620 A fakir is giving this! Take it! 709 00:41:49,900 --> 00:41:51,380 Hello..but they don't want it! 710 00:41:52,980 --> 00:41:54,780 Go..go! I bless you! 711 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 Let us go! 712 00:42:01,180 --> 00:42:03,060 What the hell? -Relax! 713 00:42:06,580 --> 00:42:08,740 Unless you go to such huts one doesn't.. 714 00:42:08,860 --> 00:42:11,420 ..realise what is real face of poverty! 715 00:42:11,900 --> 00:42:13,820 Your grandpa really wished that these poor.. 716 00:42:13,900 --> 00:42:15,860 ..people must get food twice a day! 717 00:42:16,340 --> 00:42:17,340 Okay! 718 00:42:20,220 --> 00:42:23,900 Hey you girl? Why am I coming with you|? 719 00:42:24,700 --> 00:42:26,740 The food can be eaten at ashram only! Isn't it? 720 00:42:29,180 --> 00:42:30,580 Do you understand what I mean? 721 00:42:30,860 --> 00:42:32,700 If I eat food at your place today it will.. 722 00:42:32,780 --> 00:42:34,460 ..mean that man left us hungry today! 723 00:42:34,580 --> 00:42:37,060 But you didn't eat anything! How can you say that? 724 00:42:37,580 --> 00:42:39,260 I did eat whatever that he offered! 725 00:42:39,980 --> 00:42:42,620 You go now! I have eaten my diet today! 726 00:42:42,740 --> 00:42:43,740 Go! 727 00:42:45,620 --> 00:42:46,660 Will you go please? 728 00:42:47,140 --> 00:42:53,180 People look upon me as a 'Fakir' but I cannot deceive myself! 729 00:42:53,380 --> 00:42:54,380 Go...I say! 730 00:42:59,900 --> 00:43:01,620 He drank country liquor on empty stomach! 731 00:43:01,700 --> 00:43:03,780 His stomach will burn if he doesn't eat anything! 732 00:43:04,860 --> 00:43:08,180 Don't worry! Kalewali Maa will feed him something for sure! 733 00:43:11,860 --> 00:43:14,140 Mehta uncle! I forgot to tell you! 734 00:43:14,420 --> 00:43:16,500 It would be nice if you can arrange a bike for me here! 735 00:43:17,140 --> 00:43:18,780 I am being required to walk a lot here! 736 00:43:18,860 --> 00:43:21,260 And yes! -Before expecting these people to sign.. 737 00:43:21,380 --> 00:43:23,980 ..I wish to roam around with them here! -I must understand them! 738 00:43:24,540 --> 00:43:26,500 But understanding these people is very difficult! 739 00:43:26,940 --> 00:43:29,140 Understanding Bittu-Banga is okay but an educated.. 740 00:43:29,260 --> 00:43:31,140 ..girl like Supriya bows before a fakir! 741 00:43:31,220 --> 00:43:32,940 Bittu-Banga are uneducated but they.. 742 00:43:33,020 --> 00:43:34,540 ..have an engineer's intelligence! 743 00:43:34,980 --> 00:43:36,580 And how perfectly they shoot an arrow! 744 00:43:37,220 --> 00:43:39,340 Puriya is also an uneducated girl but she sings so nice! 745 00:43:39,420 --> 00:43:41,060 The poverty here is so grim that people.. 746 00:43:41,140 --> 00:43:42,660 ..here are even greedy for eating! 747 00:43:44,340 --> 00:43:46,500 I gave some of my chocolates to a few hungry kids! 748 00:43:47,340 --> 00:43:49,220 Their faces glowed with so much joy that.. 749 00:43:49,300 --> 00:43:50,900 ..I had never seen such faces before! 750 00:43:52,220 --> 00:43:53,980 You can feed a family of five persons.. 751 00:43:54,100 --> 00:43:56,380 ..for five days in just $10! You know! 752 00:43:57,420 --> 00:44:00,740 Eat this brother Karan! Eat it..it is hot! 753 00:44:01,460 --> 00:44:02,980 But I don't want to eat just now! 754 00:44:03,060 --> 00:44:05,100 Why? You didn't eat in the noon also! 755 00:44:05,220 --> 00:44:06,580 Supriya was telling me that! 756 00:44:06,700 --> 00:44:08,300 She has cooked this herself! 757 00:44:09,340 --> 00:44:10,860 Has Supriya cooked this? -Yes! 758 00:44:10,940 --> 00:44:12,900 For my sake..? -Not for your sake but for everybody! 759 00:44:12,980 --> 00:44:14,140 Darn it! For everybody! 760 00:44:15,140 --> 00:44:16,180 Hey you girl! 761 00:44:16,340 --> 00:44:18,700 Karan will eat it himself! You go to your home! 762 00:44:19,020 --> 00:44:20,980 You will get late! But let him eat the food first! 763 00:44:21,060 --> 00:44:23,460 Then I will go anyway! -Eat this prasad. -the sacred food! -Okay! 764 00:44:24,260 --> 00:44:25,260 Give me! 765 00:44:25,900 --> 00:44:27,380 Oh hello? Does anyone eat prasad. 766 00:44:27,460 --> 00:44:28,900 The sacred food on the palm of a left hand at all? 767 00:44:28,980 --> 00:44:30,660 You girl..is this any right manner.. 768 00:44:30,780 --> 00:44:33,540 ..of behaviour with a guest indeed? It's okay Guptaji! It's okay! 769 00:44:33,620 --> 00:44:34,660 But what wrong did I do? 770 00:44:34,740 --> 00:44:37,340 I was only teaching him the right manner! -It's okay! 771 00:44:37,940 --> 00:44:40,540 Karan, are you going to pay for today's.. 772 00:44:40,660 --> 00:44:43,060 ..function by cheque only or by cash? 773 00:44:43,140 --> 00:44:44,660 Why I have to pay for it? Your grandpa. 774 00:44:44,740 --> 00:44:46,860 The foreigner only used to sponsor every year till now! 775 00:44:46,980 --> 00:44:48,900 Now it has become almost like a tradition my son! 776 00:44:49,140 --> 00:44:51,380 Okay! How much? 777 00:44:51,460 --> 00:44:52,580 I mean..what's the amount? 778 00:44:52,660 --> 00:44:54,980 Everything put together, the amount is Rs. 1,28,000/-! 779 00:44:55,340 --> 00:44:57,180 One lakh twenty eight thousand? 780 00:44:57,380 --> 00:44:59,700 The food and puja was managed at a cost of Rs. 28,000/-! 781 00:45:00,860 --> 00:45:03,140 We donated a sari worth one lakh to the mother River Narmada! 782 00:45:04,500 --> 00:45:07,140 But I am not having so much cash! 783 00:45:07,940 --> 00:45:09,340 I am having only 20-25 thousand! 784 00:45:09,900 --> 00:45:13,660 Nothing more is there with me! Oh god! This is a big problem! 785 00:45:13,900 --> 00:45:16,380 There is no ATM also located nearby! 786 00:45:16,500 --> 00:45:19,060 No? Oh yah! No ATM is there nearby! 787 00:45:19,180 --> 00:45:21,260 Otherwise I would have paid you the amount right away! 788 00:45:21,580 --> 00:45:24,140 No..you don't worry! We'll find some solution! 789 00:45:24,340 --> 00:45:26,300 Let me leave for my home at Dungarpur now! 790 00:45:26,420 --> 00:45:28,140 I am supposed to come early tomorrow! 791 00:45:28,220 --> 00:45:29,340 Serve him the food! Go on..go on! 792 00:45:29,420 --> 00:45:31,260 No! You keep it! I'll eat it! You go home now! 793 00:45:32,020 --> 00:45:33,740 Hello..this Gupta keeps talking! 794 00:45:34,100 --> 00:45:35,700 I won't go without feeding Supriya! 795 00:45:36,980 --> 00:45:38,820 Supriya has not eaten food as yet? -No! 796 00:45:39,060 --> 00:45:40,060 Why? 797 00:45:40,140 --> 00:45:42,140 I don't know! She was saying that she won't eat food today! 798 00:45:42,220 --> 00:45:43,340 But why? 799 00:45:48,940 --> 00:45:51,260 Going by my experience I am making an assumption.. 800 00:45:51,340 --> 00:45:52,340 ..that you are not eating food.. 801 00:45:52,420 --> 00:45:55,380 ..because a fakir has not eaten food today! 802 00:45:55,500 --> 00:45:56,980 No..There is nothing like that! 803 00:45:57,140 --> 00:45:58,580 That is why you didn't eat food! 804 00:45:59,060 --> 00:46:00,900 By the way I have brought some sweet for you! 805 00:46:01,300 --> 00:46:02,380 You can't say no! 806 00:46:02,740 --> 00:46:04,220 It is a prasad. -a sacred food! 807 00:46:04,580 --> 00:46:05,660 Thank you! 808 00:46:11,420 --> 00:46:13,500 This is 'Mahabharata'! Right? Yes! Mahabharat! 809 00:46:13,940 --> 00:46:14,940 Oh yah! 810 00:46:15,620 --> 00:46:16,700 Mahabharat! 811 00:46:17,420 --> 00:46:19,380 Have you read it? No! Never got a chance! 812 00:46:20,060 --> 00:46:21,820 But you must be knowing something! 813 00:46:22,340 --> 00:46:25,260 Yes! I know Bheem, Arjun, Krishna etc.! 814 00:46:25,780 --> 00:46:28,180 Do you know 'Draupadi's Swayamwar'? -Yah! I know that! 815 00:46:28,300 --> 00:46:31,020 Arjun had shot an arrow in the eye of a fish above! Right? 816 00:46:31,420 --> 00:46:32,420 Not bad! 817 00:46:32,500 --> 00:46:34,620 Do you know 'Lakshagriha'? Lakshagriha means home of wax! 818 00:46:34,700 --> 00:46:38,260 Yah! Duryodhana had made a conspiracy to kill the Pandawas! 819 00:46:38,340 --> 00:46:39,900 House of Wax! 'Vishwarup Darshan'? 820 00:46:39,980 --> 00:46:42,100 Vishwarup Darshan' means view of universe! -Yah! I know! 821 00:46:42,460 --> 00:46:45,220 Nice! -'Bhishma's Pratidnya?' Pratidnya means oath! 822 00:46:45,300 --> 00:46:46,300 Yah! -Geeta? 823 00:46:46,420 --> 00:46:48,900 Yah! -Gandhari's Shraap? 'Shraap' means curse! -Yah! 824 00:46:48,980 --> 00:46:50,260 Sudarshan Chakra'? Sudarshan Chakra is Krishna's weapon! -Yah! 825 00:46:50,340 --> 00:46:52,180 Eklavya? -Shakuni's pasa? 'Pasa' means dice! 826 00:46:53,380 --> 00:46:54,380 Yes! 827 00:46:54,860 --> 00:46:56,780 I never knew that I know so much! 828 00:46:57,060 --> 00:46:59,020 Exactly! Even I had felt the same! 829 00:46:59,500 --> 00:47:04,460 When I sat down to read the stories I haven't heard or read.. 830 00:47:04,580 --> 00:47:06,380 ..even I felt that I.. 831 00:47:07,220 --> 00:47:08,660 ..knew all these thing already! 832 00:47:09,100 --> 00:47:10,820 Not only me but the people of our country.. 833 00:47:10,940 --> 00:47:12,820 ..must be knowing all these things! 834 00:47:12,900 --> 00:47:14,420 Whether it may be an educated scholar.. 835 00:47:14,500 --> 00:47:16,300 ..or even an uneducated aborigine! 836 00:47:16,620 --> 00:47:18,540 The noble work which you are doing to educate.. 837 00:47:18,620 --> 00:47:20,740 ..the rural aborigines is great! That's incredible! 838 00:47:20,820 --> 00:47:22,460 I don't know whether we have a right.. 839 00:47:22,540 --> 00:47:23,860 ..to improve the aborigines.. 840 00:47:23,940 --> 00:47:26,100 But it is enough that we can bring.. 841 00:47:26,220 --> 00:47:28,340 ..some improvements to their lives! 842 00:47:28,660 --> 00:47:30,260 And a lot is yet to be done! 843 00:47:31,020 --> 00:47:32,860 These people are forced to go to the urban.. 844 00:47:32,940 --> 00:47:34,460 ..areas for work except in monsoon! 845 00:47:34,780 --> 00:47:36,500 I wish to develop means of employment.. 846 00:47:36,580 --> 00:47:37,980 ..for them at this place only! 847 00:47:38,900 --> 00:47:43,140 My father used to organise a musical program every two years! 848 00:47:43,340 --> 00:47:45,140 I wish to reinstate this tradition! 849 00:47:46,500 --> 00:47:47,700 May I ask you something? 850 00:47:49,500 --> 00:47:51,220 Why did you choose this work? 851 00:47:51,980 --> 00:47:53,140 It is hereditary! 852 00:47:53,780 --> 00:47:54,900 My mother, father.. 853 00:47:55,380 --> 00:47:59,100 ..Shastri-Uncle, Guptaji and even your grandfather..! 854 00:47:59,580 --> 00:48:01,500 I have seen all of them offering service.. 855 00:48:01,580 --> 00:48:03,020 ..here with a great faith in their minds! 856 00:48:03,100 --> 00:48:04,500 But it is not necessary that every.. 857 00:48:04,580 --> 00:48:06,060 ..case that faith need to exist! 858 00:48:06,420 --> 00:48:09,780 According to me the upbringing makes a big difference! 859 00:48:10,300 --> 00:48:12,380 You have stayed in America for so many years now! 860 00:48:13,100 --> 00:48:15,420 Even after grandpa's death you have come here! 861 00:48:15,980 --> 00:48:17,460 Without any selfish motive! 862 00:48:19,060 --> 00:48:21,020 Ah! Yah! 863 00:48:21,540 --> 00:48:24,100 Without any selfish motive! 864 00:48:48,740 --> 00:48:50,700 No! Not possible! 865 00:48:50,820 --> 00:48:53,260 But why? -That work belongs to the aborigines! 866 00:48:53,700 --> 00:48:54,860 We won't do that! 867 00:48:54,940 --> 00:48:56,580 You will get good income through the work.. 868 00:48:56,660 --> 00:48:58,420 ..by keeping it at home for whole year! 869 00:48:59,900 --> 00:49:01,660 Sir..you please come here! 870 00:49:02,180 --> 00:49:03,980 Me? Yes..yes! Sir..you please come! 871 00:49:04,460 --> 00:49:05,540 Please do come here! 872 00:49:06,220 --> 00:49:11,580 Please tell them how they can get more honey.. 873 00:49:11,700 --> 00:49:16,300 ..safely at home instead of jungle! 874 00:49:16,420 --> 00:49:19,340 Please convince them about this! But what am I to tell them? 875 00:49:20,260 --> 00:49:22,700 Even I will feel very happy if Mr. Laxman.. 876 00:49:23,420 --> 00:49:25,060 ..succeeds in what he is pursuing for! 877 00:49:25,740 --> 00:49:27,300 If you feel happy about it I'll.. 878 00:49:28,060 --> 00:49:29,540 ..try to say a few words to them! 879 00:49:32,220 --> 00:49:34,460 Hello friends.. 880 00:49:35,940 --> 00:49:39,180 ..what this brother is telling you really a piece of wisdom! 881 00:49:41,900 --> 00:49:46,300 Everybody should cultivate honey! 882 00:49:46,700 --> 00:49:49,220 Cultivate? Say 'Ucher' means cultivate! 883 00:49:49,340 --> 00:49:52,380 Okay! -You should cultivate honey at home! 884 00:49:53,340 --> 00:49:56,820 And thereby achieve progress in life! 885 00:49:56,980 --> 00:49:57,980 Good! 886 00:49:58,780 --> 00:50:00,300 Jai Hind! -Thank you! 887 00:50:04,100 --> 00:50:05,700 Where is Dityo? 888 00:50:21,980 --> 00:50:24,020 The foreigner arrived at ashram is asking.. 889 00:50:24,140 --> 00:50:26,140 ..everybody to domesticate honey gathering! 890 00:50:26,660 --> 00:50:27,740 Is it? 891 00:50:28,300 --> 00:50:30,780 A job nobody else except me could do will.. 892 00:50:31,260 --> 00:50:32,740 ..now be done by the kids at home? 893 00:50:33,060 --> 00:50:34,300 Come! Let us go and see! 894 00:50:36,220 --> 00:50:37,620 Good morning Guptaji! 895 00:50:37,740 --> 00:50:40,300 Welcome! Welcome! Karan! Welcome! 896 00:50:40,700 --> 00:50:44,540 Take this! I'm having only Rs. 20,000 with me just now! 897 00:50:44,620 --> 00:50:46,180 Please keep this as long as I arrange.. 898 00:50:46,260 --> 00:50:48,500 ..for the remaining amount! I was in no hurry! 899 00:50:48,580 --> 00:50:50,020 You could have given the whole amount together! 900 00:50:50,100 --> 00:50:52,220 No! No! I won't let any work of the.. 901 00:50:52,340 --> 00:50:54,300 ..ashram get hindered for money! 902 00:50:54,620 --> 00:50:56,180 By the way what I wanted to say! 903 00:50:56,300 --> 00:50:58,580 Now that I have come shall we conduct a meeting.. 904 00:50:58,700 --> 00:51:00,820 ..with the trustees of the ashram? 905 00:51:01,300 --> 00:51:03,100 So that I get to know who does what? 906 00:51:03,620 --> 00:51:06,380 Listen to me my son? -Yes! -You have already met me and Supriya! 907 00:51:06,500 --> 00:51:09,620 Yes! You are right! -Besides from among the remaining you.. 908 00:51:10,340 --> 00:51:12,020 ..met Bittu-Banga also yesterday! 909 00:51:12,460 --> 00:51:13,660 Bittu-Banga? 910 00:51:14,540 --> 00:51:16,780 Are they also the trustees? 911 00:51:16,900 --> 00:51:18,980 Yes! Actually their mother 'Naradi' 912 00:51:19,100 --> 00:51:20,700 Was a trustee here earlier! 913 00:51:21,540 --> 00:51:23,540 But after her death your grandfather.. 914 00:51:23,660 --> 00:51:25,900 ..made both of them the trustees! 915 00:51:26,020 --> 00:51:28,220 Right! Right! Both of them are very smart! 916 00:51:28,820 --> 00:51:30,100 Both look after farming.. 917 00:51:30,220 --> 00:51:34,860 ..cows shelter and ration for kitchen of the ashram very well. 918 00:51:34,980 --> 00:51:37,220 Hmmmm! Okay! And who is this? 919 00:51:37,940 --> 00:51:40,500 Ganesh Shastri? Ganesh Shastri? -Yes! 920 00:51:40,620 --> 00:51:42,900 He is a very learned Pandit! Very highly learned indeed! 921 00:51:43,180 --> 00:51:45,340 He runs a medicine clinic far away from here! 922 00:51:45,540 --> 00:51:46,940 At a place called 'Kankavati'! 923 00:51:47,020 --> 00:51:49,340 Okay! Do arrange my meeting with him! -Sure! 924 00:51:49,900 --> 00:51:51,740 And..yah..Maulana Ali Baksh? 925 00:51:52,060 --> 00:51:55,020 Who is this? -The whole of the jungle bows before his command! 926 00:51:55,380 --> 00:51:56,620 Okay! But what does he do? 927 00:51:56,700 --> 00:51:59,100 My son..even if we just get his blessings.. 928 00:51:59,220 --> 00:52:00,860 ..then also we're obliged! 929 00:52:00,980 --> 00:52:02,780 Okay! -He is a fakir.. 930 00:52:02,900 --> 00:52:04,380 Okay! He is a fakir? 931 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 Yes! 932 00:52:05,620 --> 00:52:06,820 Just a minute! 933 00:52:07,780 --> 00:52:10,460 Maulana Ali Baksh means is he that 'Bandu fakir'? 934 00:52:10,660 --> 00:52:12,700 Yes! Exactly! That's him! -What? 935 00:52:17,380 --> 00:52:18,460 Namaskar! 936 00:52:18,780 --> 00:52:19,780 Yes..tell me? 937 00:52:19,980 --> 00:52:21,540 I wanted to talk with you regarding.. 938 00:52:21,620 --> 00:52:23,220 ..the funds left by your grandfather! 939 00:52:24,140 --> 00:52:26,780 Yes! Yes! Of course! Please sit! 940 00:52:26,900 --> 00:52:27,980 Please be seated! 941 00:52:28,940 --> 00:52:29,940 Yah! 942 00:52:30,300 --> 00:52:32,820 The point is thousands of people begin the.. 943 00:52:32,940 --> 00:52:35,500 ..journey of Narmada-Parikrama every year! 944 00:52:35,860 --> 00:52:38,220 Yah! Yah! -And it is said that nobody who does the.. 945 00:52:38,340 --> 00:52:40,180 ..Parikrama never sleeps hungry at night! 946 00:52:40,340 --> 00:52:41,340 Incredible! 947 00:52:41,780 --> 00:52:43,540 Mother Reva delivers the grains for food.. 948 00:52:43,620 --> 00:52:45,380 ..in one or the other manner to them! 949 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Right...right! 950 00:52:46,740 --> 00:52:49,660 And men like me always feed those pilgrims.. 951 00:52:49,780 --> 00:52:52,380 ..to remit our debt to the Goddess! 952 00:52:52,900 --> 00:52:56,580 Sada...what? -Serving food for all the pilgrims! 953 00:52:56,700 --> 00:52:57,740 Okay! Okay! 954 00:52:58,980 --> 00:53:00,620 Your grandfather used to donate Rs. 955 00:53:00,740 --> 00:53:02,300 51,000 every year for this cause! 956 00:53:02,660 --> 00:53:04,220 How much would you like to donate? 957 00:53:04,300 --> 00:53:07,540 This old man has not given me any property.. 958 00:53:07,660 --> 00:53:10,060 ..but he's been donating freely! 959 00:53:10,540 --> 00:53:12,500 Yes...tell me! -Look old man! 960 00:53:12,620 --> 00:53:14,260 This is not a good time to talk! Right? 961 00:53:14,340 --> 00:53:15,900 Shall we talk some other time? Okay? 962 00:53:15,980 --> 00:53:17,020 Sir..whatever you can afford! 963 00:53:17,100 --> 00:53:18,740 Listen to me loud and clear old man? 964 00:53:19,020 --> 00:53:20,820 I am not interested in your fairy-tales.. 965 00:53:20,940 --> 00:53:22,860 ..of this river appearing in human form! 966 00:53:23,380 --> 00:53:25,140 And if you don't have money what's the.. 967 00:53:25,500 --> 00:53:27,980 ..point in begging from others too feed? 968 00:53:28,460 --> 00:53:31,140 Sir..howsoever poor a man may be.. 969 00:53:31,260 --> 00:53:34,180 ..but he does feed his own family! 970 00:53:35,420 --> 00:53:37,100 I believe that the pilgrims coming for.. 971 00:53:37,220 --> 00:53:39,380 ..the Narmada-Parikrama are my brethern! 972 00:53:39,460 --> 00:53:40,980 Even your grandfather believed the same! 973 00:53:41,060 --> 00:53:43,940 My grandpa may be believing this but I can't.. 974 00:53:44,060 --> 00:53:46,380 ..spend money for anybody's free diet! 975 00:53:46,820 --> 00:53:48,980 Don't show me your depressing face ever again! 976 00:54:10,620 --> 00:54:12,020 Bittu-Banga..I need your sign! 977 00:54:12,100 --> 00:54:14,180 Shhhhhh! Keep quiet! -What? What happened? 978 00:54:18,700 --> 00:54:20,060 Yes..tell me..brother Karan? 979 00:54:20,740 --> 00:54:22,140 What happened? 980 00:54:22,780 --> 00:54:23,780 Just a minute! 981 00:54:25,700 --> 00:54:26,980 I came for this purpose! 982 00:54:27,700 --> 00:54:29,460 What you are saying is right! 983 00:54:29,980 --> 00:54:32,340 But all these are legal formalities! 984 00:54:32,460 --> 00:54:34,900 Yes? -What are we supposed to do in all this work? 985 00:54:35,460 --> 00:54:39,500 Okay! -We just follow what Shastriji tells us! 986 00:54:39,620 --> 00:54:41,220 But I mean this is my-I mean this is.. 987 00:54:41,340 --> 00:54:43,020 ..a work related with ashram only. 988 00:54:43,460 --> 00:54:44,700 Then do one thing first! 989 00:54:45,380 --> 00:54:48,660 You talk with Shastri first! 990 00:55:02,780 --> 00:55:03,900 Now what is all this? 991 00:55:03,980 --> 00:55:06,020 Nothing..Now that grandpa is not there it's.. 992 00:55:06,140 --> 00:55:08,660 ..me who is looking after all his work! 993 00:55:08,780 --> 00:55:10,540 So this is a letter for that permission! 994 00:55:10,700 --> 00:55:12,340 That is anyway you'll have to do! 995 00:55:12,420 --> 00:55:13,900 What permission is needed for that? 996 00:55:13,980 --> 00:55:15,340 But everything needs to be put on paper.. 997 00:55:15,420 --> 00:55:16,700 ..for legal purposes! Isn't it? 998 00:55:16,780 --> 00:55:22,860 It is for that purpose I need it! Okay! Okay! 999 00:55:46,740 --> 00:55:48,220 But all this text is in English! 1000 00:55:48,660 --> 00:55:52,380 What? -Listen to my son! I don't know English! 1001 00:55:53,460 --> 00:55:56,180 Besides, I don't understand anything in legal matters! 1002 00:55:57,300 --> 00:55:58,940 So you do one thing! -What? 1003 00:55:59,220 --> 00:56:00,780 You go and talk with Ganesh Shastri! 1004 00:56:01,020 --> 00:56:02,700 I am always here for you! 1005 00:56:03,140 --> 00:56:05,700 But when does Ganesh Shastri come? 1006 00:56:06,420 --> 00:56:07,980 He always comes in Chaturmas season! 1007 00:56:08,060 --> 00:56:10,700 Chaturmas means monsoon time! What...what..which mass? 1008 00:56:11,300 --> 00:56:13,220 What...which mass? 1009 00:56:13,700 --> 00:56:16,420 Hello..do you know anything about what Guptaji spoke? 1010 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 Chatur? Chatter? 1011 00:56:18,500 --> 00:56:20,300 Do you mean 'Chaturmas'? Yes! Quite right! 1012 00:56:20,380 --> 00:56:22,100 Chaturmas? -What is the meaning of Chaturmas? 1013 00:56:22,180 --> 00:56:23,660 Chaturmas meaning...! 1014 00:56:23,780 --> 00:56:25,900 It means four months! I see! Four months! 1015 00:56:26,460 --> 00:56:27,620 But which four months? 1016 00:56:28,300 --> 00:56:29,780 Chaturmas means which four months? 1017 00:56:29,860 --> 00:56:30,860 Hmmmmmm! 1018 00:56:31,300 --> 00:56:33,020 You don't know! Go away! -Hello! I know! 1019 00:56:33,100 --> 00:56:34,260 It is the month in which the pilgrims.. 1020 00:56:34,340 --> 00:56:36,460 ..doing a parikrama come here! Then tell me quickly! 1021 00:56:36,580 --> 00:56:38,060 But when do the pilgrims doing a.. 1022 00:56:38,140 --> 00:56:40,260 ..parikrama come here after all? Hmmmmmm!-. 1023 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 You go away boy! 1024 00:56:41,700 --> 00:56:43,140 During the month of monsoon! 1025 00:56:43,260 --> 00:56:44,980 But when does the monsoon fall here? 1026 00:56:47,980 --> 00:56:50,980 Wait! Wait! I'll tell you! 1027 00:56:54,300 --> 00:56:55,580 I know that! I know that! 1028 00:56:59,460 --> 00:57:00,580 I counted it! I know! 1029 00:57:00,820 --> 00:57:02,420 Chaturmas begins after fifteen days! 1030 00:57:03,060 --> 00:57:04,260 Fifteen more days? 1031 00:57:04,700 --> 00:57:06,580 In this country with mosquito and humidity? 1032 00:57:06,660 --> 00:57:07,660 Yes! Quite right! 1033 00:57:07,740 --> 00:57:09,140 Girl, you forgot to calculate the days of 'Adhik Mass'. 1034 00:57:09,220 --> 00:57:10,460 The additional month also! 1035 00:57:10,540 --> 00:57:13,380 What is the meaning of this 'Adhik Mass'? -Thirty more days! 1036 00:57:13,500 --> 00:57:15,980 What? Forty-five days? 1037 00:57:17,460 --> 00:57:18,660 The Adhik-Mahina. 1038 00:57:18,740 --> 00:57:21,020 Additional month is coming in between to be counted! 1039 00:57:26,380 --> 00:57:27,380 What is this now? 1040 00:57:27,500 --> 00:57:29,180 This is a machine to wash clothes! 1041 00:57:30,300 --> 00:57:31,940 If you can do all this then please do.. 1042 00:57:32,020 --> 00:57:33,820 ..something to get a network in mobile! 1043 00:57:34,300 --> 00:57:36,260 That network signal doesn't reach here! -Then what? 1044 00:57:36,340 --> 00:57:37,620 You need to go to a place called 'Indra-Sidhi' 1045 00:57:37,700 --> 00:57:39,580 To get mobile network! Inra-sidi. 1046 00:57:39,700 --> 00:57:40,820 Inra-sidi. 1047 00:57:40,940 --> 00:57:43,180 Inra yah! Whataver is that! 1048 00:57:43,380 --> 00:57:44,780 How to go there? 1049 00:57:45,020 --> 00:57:48,660 Go to the fig tree from above the bank! 1050 00:57:48,780 --> 00:57:51,460 Turn right and you get another tree! 1051 00:57:51,580 --> 00:57:53,220 Go straight from there till next tree! 1052 00:57:53,300 --> 00:57:54,740 Go twelve steps from there and you.. 1053 00:57:54,820 --> 00:57:56,260 ..get another place 'Saat-Bandh'! 1054 00:57:56,380 --> 00:57:58,580 Mountains begin from there! 1055 00:57:58,700 --> 00:58:00,940 Climb the mountain first to the top! 1056 00:58:01,060 --> 00:58:02,860 Go walking stright from the top! 1057 00:58:02,980 --> 00:58:04,500 Just a minute please.. 1058 00:58:04,820 --> 00:58:07,780 It's confusing! -The starting point is from which tree? 1059 00:58:11,380 --> 00:58:12,620 How far is remaining now? 1060 00:58:12,740 --> 00:58:14,380 It is nearby only! 1061 00:58:23,780 --> 00:58:25,220 What happened? -Banga? 1062 00:58:25,980 --> 00:58:27,260 Mother Goddess is passing! 1063 00:58:27,620 --> 00:58:28,620 Yes! 1064 00:58:29,020 --> 00:58:30,420 It is the Mother Goddess only! 1065 00:58:30,500 --> 00:58:31,940 Near the rocks she can be seen! 1066 00:58:32,340 --> 00:58:33,340 Who is that? 1067 00:58:33,540 --> 00:58:34,860 Is she any Goddess of yours? 1068 00:58:36,020 --> 00:58:37,660 She is the Goddess of everybody here! 1069 00:58:37,740 --> 00:58:39,500 The whole of our jungle bows before her! 1070 00:58:39,580 --> 00:58:41,460 But about whom are you guys talking? 1071 00:58:42,060 --> 00:58:43,380 About Mother 'Kaale-waali'! 1072 00:58:55,980 --> 00:58:58,740 Hey Bittu? -Yes? -Come! Let us go and pay respects to her! 1073 00:58:58,860 --> 00:59:00,780 Yes...sure! -Hello...no...no! 1074 00:59:00,940 --> 00:59:02,700 First help me get a network for my mobile! 1075 00:59:02,780 --> 00:59:04,780 Then even I will come to pay my respects to her with you! 1076 00:59:04,860 --> 00:59:07,380 Mother doesn't meet anyone! She won't even talk! 1077 00:59:07,500 --> 00:59:10,140 Yes! Quite right! -And till the time she doesn't wish nobody.. 1078 00:59:10,260 --> 00:59:11,820 ..except tribesmen can meet her here! 1079 00:59:11,900 --> 00:59:13,460 Do you understand that? 1080 00:59:13,580 --> 00:59:16,340 Hey just a second! Then how will you meet her? 1081 00:59:16,460 --> 00:59:18,700 We are empowered to approach the Mother Goddess any time! 1082 00:59:18,780 --> 00:59:20,100 Because our mother has spent her life.. 1083 00:59:20,180 --> 00:59:21,420 ..in the service of this mother only! 1084 00:59:21,500 --> 00:59:24,260 We are a part of the 'Saath-Saali' tribe! 1085 00:59:24,340 --> 00:59:25,700 All this knowledge of worship has been.. 1086 00:59:25,780 --> 00:59:27,380 ..taught to us by those tribesmen only! 1087 00:59:27,460 --> 00:59:28,580 It is they only who have taught the art of.. 1088 00:59:28,660 --> 00:59:30,180 ..drawing this picture on your forearm! 1089 00:59:30,260 --> 00:59:32,700 'Indra-Seedhi' is located nearby only! 1090 00:59:32,820 --> 00:59:34,860 You can go walking there easily! But...you see...! 1091 00:59:35,180 --> 00:59:37,020 Hello...but which side am I supposed to go? 1092 00:59:37,140 --> 00:59:39,180 Just stick to this direction only! 1093 00:59:40,260 --> 00:59:41,660 This direction? 1094 00:59:41,780 --> 00:59:43,300 Be quick! Get going! 1095 00:59:43,420 --> 00:59:44,580 Bloody this direction! 1096 00:59:57,460 --> 00:59:59,100 'Indra Seedhi'! 1097 01:00:04,900 --> 01:00:05,900 Hello? 1098 01:00:06,420 --> 01:00:08,220 Hello? Yah, uncle! -Finally! 1099 01:00:08,340 --> 01:00:10,140 Yes..tell me! What are you saying? 1100 01:00:10,260 --> 01:00:12,340 Uncle, grandpa has crossed the limit! 1101 01:00:12,900 --> 01:00:14,860 He hasn't left a penny on my name but.. 1102 01:00:14,980 --> 01:00:16,740 ..he has made such guys trustees! 1103 01:00:16,860 --> 01:00:19,580 Hearing that you will go mad! Karan..please calm down! 1104 01:00:19,820 --> 01:00:21,660 Tell me exactly what has happened? 1105 01:00:21,780 --> 01:00:24,380 This Supriya and Guptaji are okay but.. 1106 01:00:25,980 --> 01:00:29,260 He has made Bittu-Banga as trustees! 1107 01:00:29,740 --> 01:00:31,020 And Bandu fakir also! 1108 01:00:31,300 --> 01:00:32,300 He is a fakir! 1109 01:00:32,460 --> 01:00:34,500 You know a fakir! Who wears the garb of a beggar here! 1110 01:00:34,580 --> 01:00:36,540 If they learn that millions of dollars are.. 1111 01:00:36,620 --> 01:00:38,300 ..being transferred in their account then.. 1112 01:00:38,380 --> 01:00:40,700 ..they will die on the spot by heart-attack! -Listen to me Karan! 1113 01:00:40,780 --> 01:00:42,180 There is someone called 'Shastri' also! 1114 01:00:42,260 --> 01:00:44,460 Who is he and where is he? I don't know anything about it! 1115 01:00:44,700 --> 01:00:46,260 But everybody is telling me that if.. 1116 01:00:46,380 --> 01:00:48,780 ..Shastriji signs we all will follow! -Now you tell me what to do? 1117 01:00:48,860 --> 01:00:50,020 Tell me what to do? 1118 01:01:01,900 --> 01:01:03,980 Hello.. Be at ease! Don't get up! 1119 01:01:04,100 --> 01:01:05,340 Don't stand up! 1120 01:01:06,020 --> 01:01:07,820 It is Mother Narmada's blessing that.. 1121 01:01:08,340 --> 01:01:09,860 ..you didn't get hurt too much! 1122 01:01:10,260 --> 01:01:12,860 You have been hit on the head but you will get well soon! 1123 01:01:13,580 --> 01:01:15,340 But there is light injury on your foot.. 1124 01:01:15,420 --> 01:01:17,340 ..in addition to some swelling there! 1125 01:01:17,700 --> 01:01:20,220 But after I apply this paste everything will be fine soon! 1126 01:01:20,620 --> 01:01:23,460 But where am I just now? 1127 01:01:24,660 --> 01:01:26,460 You are in the laps of Mother Narmada! 1128 01:01:26,780 --> 01:01:28,580 Kaalewaali Mother dropped you here! 1129 01:01:29,220 --> 01:01:32,060 Kaalewaali Mother? -Yes! See! 1130 01:01:32,500 --> 01:01:35,300 Assume that this your home only and.. 1131 01:01:35,420 --> 01:01:37,300 ..relax here comfortably! Okay? 1132 01:01:37,420 --> 01:01:40,260 But..I was at 'Indra-Seedhi'! Isn't it? 1133 01:01:40,780 --> 01:01:43,740 Suddenly some goons came there and I don't know why he hit me! 1134 01:01:43,860 --> 01:01:45,180 That was Dityo! 1135 01:01:45,420 --> 01:01:46,780 Who? -Dityo! 1136 01:01:47,260 --> 01:01:51,180 Dityo? -Dityo collects honey from the jungle! 1137 01:01:51,300 --> 01:01:55,100 Okay! -He felt that you had come to shut down his livelihood! 1138 01:01:55,180 --> 01:01:56,940 What? -And he thought that you were educating the.. 1139 01:01:57,020 --> 01:02:00,780 ..people of ashram to domesticate honeybees! -Oh no....not me! 1140 01:02:00,900 --> 01:02:02,220 Yes..not you..Laxman! 1141 01:02:02,340 --> 01:02:03,740 Yes..right! -Yes...I know that! 1142 01:02:03,940 --> 01:02:05,660 Dityo had misunderstood the matter That.. 1143 01:02:05,740 --> 01:02:07,180 ..is why he ended up hitting you! 1144 01:02:07,260 --> 01:02:10,860 Oh! -But Bittu-Banga have scolded him well! 1145 01:02:10,980 --> 01:02:11,980 Shastri-uncle? 1146 01:02:12,140 --> 01:02:14,900 Baldev..see who has come? 1147 01:02:16,020 --> 01:02:17,020 Yes! I am coming! 1148 01:02:19,180 --> 01:02:20,180 Is he Shastri? 1149 01:02:20,300 --> 01:02:25,020 Om, Mayย All become Happy,. 1150 01:02:25,180 --> 01:02:30,420 Mayย All be Free from Illness. 1151 01:02:30,540 --> 01:02:35,060 Mayย All Seeย what isย Auspicious,. 1152 01:02:35,700 --> 01:02:40,980 Mayย no one Suffer. 1153 01:02:41,540 --> 01:02:44,820 Are you Shastri? I mean Shastri-uncle! 1154 01:02:45,180 --> 01:02:49,020 You need not use formal terms! You can just call me 'Shastri'! 1155 01:02:49,340 --> 01:02:52,060 Shastri-uncle! Shastri-uncle! 1156 01:02:52,140 --> 01:02:53,700 Calm down! Calm down! What happened? 1157 01:02:53,780 --> 01:02:56,900 Shastri-uncle! My mother has stopped eating food altogether! 1158 01:02:57,100 --> 01:02:58,500 I don't understand what to do! 1159 01:02:58,700 --> 01:03:00,140 She is too determined not to eat! 1160 01:03:00,620 --> 01:03:03,660 Your mother will live for ten more years! You don't worry! 1161 01:03:04,180 --> 01:03:05,620 But I'm bound to feel worried! 1162 01:03:05,700 --> 01:03:09,060 She has not eaten anything for last four days now! 1163 01:03:09,500 --> 01:03:11,860 Now you only tell me how can this go on? 1164 01:03:12,260 --> 01:03:14,740 Yes! Yes! This is not proper.. 1165 01:03:15,020 --> 01:03:16,420 ..she should eat! Right? 1166 01:03:16,540 --> 01:03:18,020 Bhola! Tell your mother.. 1167 01:03:19,700 --> 01:03:21,740 ..this is water from Narmada given by me as blessing. 1168 01:03:21,860 --> 01:03:23,300 Don't you disrespect it! 1169 01:03:25,500 --> 01:03:26,620 Shastri-uncle.. 1170 01:03:27,060 --> 01:03:30,220 ..if my mother gets well I will take an oath for her! 1171 01:03:30,740 --> 01:03:32,340 I will undertake a Narmada-Parikrama! 1172 01:03:32,780 --> 01:03:33,980 Okay! Good! 1173 01:03:34,260 --> 01:03:36,340 Go and make her drink this water! 1174 01:03:36,460 --> 01:03:37,460 Go! Be quick! 1175 01:03:42,700 --> 01:03:44,460 What? Bloody superstitious! 1176 01:04:03,180 --> 01:04:04,220 Welcome! Welcome! 1177 01:04:05,900 --> 01:04:07,060 God bless you! 1178 01:04:07,620 --> 01:04:08,940 Good morning! -Good morning! 1179 01:04:12,740 --> 01:04:13,740 Good morning! 1180 01:04:14,180 --> 01:04:15,300 Hello..Guptaji? 1181 01:04:15,700 --> 01:04:18,420 When did you come? -I heard you had fallen down in river? 1182 01:04:19,020 --> 01:04:21,140 Did you drink the country-liquor? What Guptaji? 1183 01:04:21,580 --> 01:04:22,740 Are you alright now? 1184 01:04:23,060 --> 01:04:24,780 Yah! I am..I am fine now! 1185 01:04:24,900 --> 01:04:27,460 Did you withdraw money from bank? 1186 01:04:27,540 --> 01:04:28,580 I am asking about the expense we.. 1187 01:04:28,660 --> 01:04:31,340 ..incurred for the puja that day! Oh..It is causing pain! 1188 01:04:31,500 --> 01:04:33,220 Talk about it later! 1189 01:04:33,340 --> 01:04:35,660 Yes! It must be paining a lot! 1190 01:04:35,780 --> 01:04:36,900 What were you saying? 1191 01:04:37,180 --> 01:04:38,900 No..nothing! You relax now! 1192 01:04:39,020 --> 01:04:42,100 Okay! Okay! -We'll talk about it in the evening! -Okay! Okay! 1193 01:04:42,700 --> 01:04:45,260 I will go to meet Shastri first! Okay! 1194 01:04:45,700 --> 01:04:47,780 I have brought fruits for you! 1195 01:04:47,900 --> 01:04:49,100 Yah! Please...! 1196 01:04:50,180 --> 01:04:51,700 It is good that you came! 1197 01:04:52,260 --> 01:04:54,980 I am feeling a lot weak now! 1198 01:04:56,340 --> 01:04:58,220 Shastri-uncle has asked you to take rest! 1199 01:04:58,380 --> 01:05:00,740 You relax first! You need to take rest! 1200 01:05:01,140 --> 01:05:02,780 We will meet later! But....hello...? 1201 01:05:25,220 --> 01:05:26,500 Oh no...please continue! 1202 01:05:26,900 --> 01:05:28,500 I am sorry to disturb you but I was.. 1203 01:05:28,580 --> 01:05:30,740 ..searching for Supriya and Guptaji! 1204 01:05:30,820 --> 01:05:32,460 They have gone to take a holy view of the Narmada river! 1205 01:05:32,540 --> 01:05:34,220 They must be coming! -Okay! 1206 01:05:35,140 --> 01:05:36,340 Shastri-uncle? 1207 01:05:36,820 --> 01:05:39,300 Are you sure I need not go to a doctor? 1208 01:05:39,740 --> 01:05:42,980 I mean...my swelling has not subsided as yet! 1209 01:05:44,300 --> 01:05:46,740 If you can come here walking on your own within.. 1210 01:05:46,860 --> 01:05:48,780 ..a single day and yet you ask this? 1211 01:05:52,340 --> 01:05:54,580 Be frank and come to the point! What do you want to know? 1212 01:05:55,540 --> 01:05:58,500 Look! I am sorry to doubt on your remedies but...! 1213 01:05:59,060 --> 01:06:00,980 Using only the water of River Narmada.. 1214 01:06:01,060 --> 01:06:03,220 ..one can recover is...I mean! 1215 01:06:03,620 --> 01:06:05,100 Oh yah! About Bhola? 1216 01:06:10,260 --> 01:06:11,340 Ah...What? 1217 01:06:11,820 --> 01:06:13,020 Ajwain and Rachko? 1218 01:06:16,260 --> 01:06:17,740 Salary and Ulpha-ulpha for you! 1219 01:06:18,620 --> 01:06:20,700 I added a few drops of these extracts in.. 1220 01:06:20,820 --> 01:06:22,980 ..the water I happened to send to her! 1221 01:06:23,300 --> 01:06:25,220 What it does is it repairs the digestive system.. 1222 01:06:25,300 --> 01:06:26,820 ..and helps trigger hunger response.. 1223 01:06:26,900 --> 01:06:29,660 ..in the patient and once he starts eating.. 1224 01:06:30,180 --> 01:06:31,980 ..the body starts working automatically! 1225 01:06:33,340 --> 01:06:35,740 Wow! That's great! 1226 01:06:37,020 --> 01:06:38,660 You should have directly given medicine! 1227 01:06:38,780 --> 01:06:40,700 Why did you philosophise reliogion in it? 1228 01:06:41,460 --> 01:06:43,700 Because that lady can refuse drinking medicine.. 1229 01:06:44,220 --> 01:06:46,100 ..but not Narmada river's water! 1230 01:06:47,660 --> 01:06:50,220 Karan, this country has been surviving.. 1231 01:06:50,340 --> 01:06:52,780 ..between two extremeties for ages now! 1232 01:06:53,740 --> 01:06:55,380 At one end there are great learned men.. 1233 01:06:55,500 --> 01:06:57,660 ..of a rich language like Sanskrit.. 1234 01:06:57,780 --> 01:07:00,140 ..and at other end there are illiterate people.. 1235 01:07:00,260 --> 01:07:01,780 ..also who call Indra as 'Indrani'! 1236 01:07:01,860 --> 01:07:04,100 That is why this system of philosophising.. 1237 01:07:04,220 --> 01:07:06,820 ..in terms of religion has evolved here! 1238 01:07:08,340 --> 01:07:10,060 These people toiling whole day have no.. 1239 01:07:10,500 --> 01:07:12,300 ..interest in scientific explanations! 1240 01:07:13,100 --> 01:07:14,980 They understand the language of sins and.. 1241 01:07:15,100 --> 01:07:16,900 ..blessings or sacred and evil only! 1242 01:07:17,340 --> 01:07:21,060 That might be!But I have no faith in this religion etc.! 1243 01:07:21,940 --> 01:07:23,300 That is not necessary either! 1244 01:07:24,020 --> 01:07:26,100 It is okay if you don't have faith in religion! 1245 01:07:26,580 --> 01:07:29,300 Yes! But an individual must have faith! 1246 01:07:30,700 --> 01:07:32,780 This country has survived on the basis.. 1247 01:07:33,100 --> 01:07:34,780 ..of spirituality and not religion! 1248 01:07:35,500 --> 01:07:37,340 Our culture believes in updating the religion.. 1249 01:07:37,420 --> 01:07:38,820 ..with changing times in life! 1250 01:07:40,340 --> 01:07:42,260 We are the one who have faith in ultimate.. 1251 01:07:42,540 --> 01:07:43,860 ..God and not in religion! 1252 01:07:45,420 --> 01:07:46,620 Look..they have come! 1253 01:07:46,740 --> 01:07:49,740 Yes..we have come! Good morning! 1254 01:07:54,620 --> 01:07:56,220 I suggest Karan..you also go to.. 1255 01:07:56,340 --> 01:07:58,140 ..seek blessings of Narmada river! 1256 01:07:59,420 --> 01:08:01,700 No..there is no need to go walking anywhere! 1257 01:08:01,980 --> 01:08:03,780 You just need to take rest! 1258 01:08:03,900 --> 01:08:04,900 Yah! Okay! Okay! 1259 01:08:05,300 --> 01:08:07,100 Shastri-uncle? What happened now Bhola? 1260 01:08:08,180 --> 01:08:10,180 My mother has started eating food! 1261 01:08:10,860 --> 01:08:14,380 It is a nice thing then! What is it to worry about man? 1262 01:08:15,940 --> 01:08:18,220 But now I will have to undertake a parikrama! 1263 01:08:18,940 --> 01:08:20,780 Oh yah! Right! 1264 01:08:22,500 --> 01:08:24,940 What was that oath? 1265 01:08:26,300 --> 01:08:28,340 He had a lot of faith in taking oath! 1266 01:08:28,980 --> 01:08:30,100 But don't worry Bhola! 1267 01:08:30,380 --> 01:08:33,780 There must be some solution in religion! Right Shastri? 1268 01:08:35,780 --> 01:08:37,460 What if he doesn't undertake a parikrama? 1269 01:08:38,020 --> 01:08:39,460 Then I will be committing a sin! 1270 01:08:41,260 --> 01:08:43,660 And then what if anything wrong happens to my mother? 1271 01:08:43,740 --> 01:08:45,580 But when did you commit that you would.. 1272 01:08:45,660 --> 01:08:47,340 ..immediately undertake a parikrama? 1273 01:08:49,740 --> 01:08:51,460 You are free to do it whenever you.. 1274 01:08:51,540 --> 01:08:52,980 ..may think it suitable in life! 1275 01:08:57,020 --> 01:08:58,740 Besides, you are more needed to be here.. 1276 01:08:58,860 --> 01:09:00,500 ..to first look after your mother! 1277 01:09:03,180 --> 01:09:04,260 Yes! 1278 01:09:05,380 --> 01:09:08,340 You go home peacefully and look after your mother only! -Go! 1279 01:09:12,940 --> 01:09:15,460 Shastri? What advice did you give him? 1280 01:09:16,700 --> 01:09:18,140 That will invite a big disaster! 1281 01:09:18,780 --> 01:09:22,180 Once an oath is taken then it must be filfilled! Isn't it? 1282 01:09:22,500 --> 01:09:24,620 God's mind is not so cheap! 1283 01:09:25,660 --> 01:09:27,660 That it will immediately dictate a punishment.. 1284 01:09:27,780 --> 01:09:29,300 ..if you don't fulfill an oath! 1285 01:09:30,740 --> 01:09:33,820 Then assume that he won't ever undertake a parikrama now! 1286 01:09:33,980 --> 01:09:35,620 Yes! A parikrama needs to be done only.. 1287 01:09:35,740 --> 01:09:37,260 ..if there is enough faith in mind! 1288 01:09:38,020 --> 01:09:39,980 Not just for the sake of fulfilling an oath only! 1289 01:09:43,540 --> 01:09:45,380 River Narmada doesn't bind anybody! 1290 01:09:47,700 --> 01:09:49,180 She flows freely! 1291 01:09:50,620 --> 01:09:53,260 Likewise she emancipates everybody! 1292 01:09:54,820 --> 01:09:56,700 Freedom is our birthright! 1293 01:09:58,020 --> 01:09:59,020 Okay! Fine! 1294 01:09:59,740 --> 01:10:03,860 How can I dispute what Ganesh-Shastri dictates about religion? 1295 01:10:04,140 --> 01:10:06,860 God bless me! Yah! But I have a question? 1296 01:10:06,980 --> 01:10:07,980 Yes..tell me! 1297 01:10:08,260 --> 01:10:09,980 Am I the only one who is worried about.. 1298 01:10:10,100 --> 01:10:12,340 ..dinner or even you are craving for it? 1299 01:10:15,180 --> 01:10:17,660 Come uncle! I'll help you in kitchen! 1300 01:10:17,780 --> 01:10:19,260 Okay! Okay! Let us go! 1301 01:10:19,740 --> 01:10:21,700 Please wait for me also! God bless me! 1302 01:10:22,020 --> 01:10:23,020 Yes! Come! 1303 01:10:25,980 --> 01:10:28,140 That Karan was asking for a signature on some papers! 1304 01:10:28,220 --> 01:10:30,700 Myself and Supriya are leaving for ashram! 1305 01:10:30,820 --> 01:10:33,060 So you have a look at what he was asking! 1306 01:10:33,340 --> 01:10:34,540 And yes..one more thing! 1307 01:10:34,660 --> 01:10:36,660 Don't you go to the mountains during Chaturmas times! 1308 01:10:36,740 --> 01:10:38,540 If Karan has come all of us will stay together in ashram! 1309 01:10:38,620 --> 01:10:40,700 But till then he must last here! 1310 01:10:41,500 --> 01:10:44,820 What? What do you mean? 1311 01:10:45,260 --> 01:10:46,860 No..nothing..come let us go! 1312 01:10:47,060 --> 01:10:48,180 God bless me! 1313 01:10:58,180 --> 01:11:01,900 She is 'Vanita'! Supriya's mother! 1314 01:11:03,900 --> 01:11:06,380 If she'd be living today I and Guptaji wouldn't.. 1315 01:11:06,500 --> 01:11:08,180 ..worry about Supriya's marriage! 1316 01:11:09,580 --> 01:11:11,700 I know about Supriya's father! 1317 01:11:13,380 --> 01:11:14,580 But about her mother..? 1318 01:11:14,660 --> 01:11:16,500 She became a nun! -What? 1319 01:11:19,020 --> 01:11:20,220 She was a nun only! 1320 01:11:23,100 --> 01:11:24,740 Even Supriya is a nun only! 1321 01:11:27,500 --> 01:11:30,260 Can anyone become a nun by sacrificing one's own daughter? 1322 01:11:31,780 --> 01:11:33,180 Religion is like addiction! 1323 01:11:33,540 --> 01:11:35,380 Perhaps some debt of the previous life.. 1324 01:11:35,460 --> 01:11:36,980 ..must be remaining unremitted! 1325 01:11:38,780 --> 01:11:40,980 Do you believe in the past life? 1326 01:11:42,140 --> 01:11:43,660 Do you believe in the present life? 1327 01:11:48,980 --> 01:11:51,780 Hey...is this you? 1328 01:11:52,780 --> 01:11:55,540 You look very handsome with hairs on your head! 1329 01:11:56,380 --> 01:11:58,100 You mean..now I don't look handsome? 1330 01:11:58,220 --> 01:11:59,860 No..no..it's not like that! 1331 01:12:01,140 --> 01:12:03,300 And that's grandpa..right? 1332 01:12:03,700 --> 01:12:06,060 Yes...this is a photo when he had undertaken a parikrama! 1333 01:12:07,620 --> 01:12:08,740 What? 1334 01:12:09,380 --> 01:12:11,580 Grandpa had undertaken a parikrama? -Yes! 1335 01:12:11,700 --> 01:12:12,820 Unbelievable! 1336 01:12:13,700 --> 01:12:15,860 So? Did he meet Reva in human form? 1337 01:12:16,700 --> 01:12:18,700 What he got was very priceless! 1338 01:12:24,260 --> 01:12:25,980 You possess the photos of everybody! 1339 01:12:28,300 --> 01:12:30,100 Don't you have the photos of my parents? 1340 01:12:32,220 --> 01:12:34,860 Grandpa never told me about who are my parents! 1341 01:12:36,940 --> 01:12:38,060 Do you have any idea? 1342 01:12:39,180 --> 01:12:40,740 Your grandpa knows it better! 1343 01:12:44,500 --> 01:12:47,900 Why has your grandpa given all his wealth.. 1344 01:12:48,020 --> 01:12:51,060 ..to the ashram instead of you? 1345 01:12:55,420 --> 01:12:57,100 Yes? -These papers...! 1346 01:12:58,020 --> 01:13:00,900 Isn't this the only reason why you were searching for me? 1347 01:13:04,820 --> 01:13:07,300 Yes...yes..but how it reached you? 1348 01:13:08,180 --> 01:13:09,300 How did this happen? 1349 01:13:10,340 --> 01:13:12,220 When you came here this was the only.. 1350 01:13:12,340 --> 01:13:14,300 ..thing that was left proper here! 1351 01:13:25,740 --> 01:13:27,020 I have made the signature! 1352 01:13:29,940 --> 01:13:32,140 I have full faith in you! 1353 01:13:34,340 --> 01:13:37,420 Just like you..even I have the faith! 1354 01:13:44,660 --> 01:13:46,860 When you'll go tomorrow I won't be there! 1355 01:13:46,980 --> 01:13:49,740 Baldev will drop you at Harikot! 1356 01:13:51,060 --> 01:13:53,300 I am looking forward to meet you at the ashram.. 1357 01:13:53,420 --> 01:13:55,260 ..when I'll come there for Chaturmas! 1358 01:13:57,180 --> 01:13:59,900 Everything else is left to your wishes! 1359 01:14:03,340 --> 01:14:05,340 Mehta uncle! Congratulate me! 1360 01:14:05,620 --> 01:14:07,540 The first and the most important signature.. 1361 01:14:07,620 --> 01:14:08,940 ..of Shastri is obtained! 1362 01:14:09,020 --> 01:14:11,100 Now everybody else's signs can be obtained very quickly! 1363 01:14:11,180 --> 01:14:12,340 I am coming back soon! 1364 01:14:12,860 --> 01:14:14,820 This Shastri seems to be a sensible fellow! 1365 01:14:15,180 --> 01:14:17,580 He also appeared a little more faithful! 1366 01:14:17,700 --> 01:14:19,420 He gave me a signature without asking.. 1367 01:14:19,500 --> 01:14:20,900 ..me any further questions! 1368 01:14:21,100 --> 01:14:22,540 Only for the sake of his faith! 1369 01:14:22,980 --> 01:14:24,740 Any way..I will give rest of the details.. 1370 01:14:24,820 --> 01:14:27,100 ..after returning to America! See you soon! 1371 01:14:27,380 --> 01:14:29,260 My next target is 'Gupta'! 1372 01:14:29,540 --> 01:14:32,660 Give me! Show me where am I supposed to give my signature? 1373 01:14:32,780 --> 01:14:33,900 At this place please! 1374 01:14:45,300 --> 01:14:46,980 Where will I get to meet Bittu-Banga? 1375 01:14:47,900 --> 01:14:51,300 We'll have to get an iron door after reaching the town now? 1376 01:14:51,580 --> 01:14:52,740 Hey Bittu-Banga! 1377 01:14:53,060 --> 01:14:54,060 Hey Bittu-Banga! 1378 01:14:54,180 --> 01:14:55,420 We want money! 1379 01:14:56,260 --> 01:14:57,620 Yes! But first finish my job! 1380 01:14:57,700 --> 01:14:58,940 You had said that if Shastriji signs.. 1381 01:14:59,020 --> 01:15:00,220 ..then even you will do the same! 1382 01:15:00,300 --> 01:15:01,740 See this! Shastriji has given it! 1383 01:15:02,660 --> 01:15:05,060 Will you give us some money for Ghal-sandi. -an iron door? 1384 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 Ghal...what? 1385 01:15:06,860 --> 01:15:08,700 How much do you want? Rupees two thousand! 1386 01:15:08,820 --> 01:15:11,180 Only rupees two thousand? Yes! -Yes..yes..I'll give you! 1387 01:15:11,300 --> 01:15:12,860 Do your signature properly! 1388 01:15:24,860 --> 01:15:26,540 It would have been nice if either one.. 1389 01:15:26,620 --> 01:15:28,260 ..of you guys would become a trustee! 1390 01:15:28,380 --> 01:15:29,380 What? 1391 01:15:36,020 --> 01:15:38,020 With whom is he talking alone? 1392 01:15:40,340 --> 01:15:42,380 Excuse me? -Shhhhh! 1393 01:15:49,980 --> 01:15:52,620 Yes? What do you want? -You had said to me that you will sign.. 1394 01:15:52,740 --> 01:15:54,940 ..if Shastriji offers his signature! 1395 01:15:55,020 --> 01:15:56,780 Take this paper and give me your sign! 1396 01:15:56,860 --> 01:15:57,980 Is this any work of the ashram? Yes. Of course! 1397 01:15:58,060 --> 01:15:59,900 It is related to the ashram only! Did I say that? 1398 01:15:59,980 --> 01:16:01,980 Yes, you had said that! Promise! You had said that! 1399 01:16:11,380 --> 01:16:12,380 What? 1400 01:16:17,740 --> 01:16:19,180 Please give me your sign! 1401 01:16:22,980 --> 01:16:23,980 Go away! 1402 01:16:25,220 --> 01:16:28,980 Bandu fakir won't give his signature so quickly! 1403 01:16:31,220 --> 01:16:32,300 Supriya! 1404 01:16:34,020 --> 01:16:36,100 These plants have dried up...! 1405 01:16:36,340 --> 01:16:38,700 Remove them and sow these new ones! 1406 01:16:38,820 --> 01:16:41,420 Okay? And give water to each of them! 1407 01:16:43,260 --> 01:16:47,020 Supriya? -Just a minute please! Add some fertilisers also! 1408 01:16:47,300 --> 01:16:48,460 Yes...tell me? 1409 01:16:49,020 --> 01:16:51,260 You don't wander in bright sunlight! 1410 01:16:51,380 --> 01:16:54,100 Shastri uncle has told you to take rest! 1411 01:16:54,700 --> 01:16:57,500 I will take rest only after returning to America now! -What? 1412 01:16:57,940 --> 01:16:59,340 I mean..I will take rest! 1413 01:16:59,700 --> 01:17:01,060 Are you going back? 1414 01:17:01,780 --> 01:17:04,460 Well..hmmmm..the thing is! 1415 01:17:05,060 --> 01:17:07,260 Sister?! Sister?! 1416 01:17:07,980 --> 01:17:09,020 Supriya-sister? 1417 01:17:09,180 --> 01:17:11,300 What happened Paka? What makes you so much excited? 1418 01:17:11,380 --> 01:17:14,420 Puriya... An evil spirit has captured Puriya! 1419 01:17:16,820 --> 01:17:19,180 Where is Puriya, Paka? Where is Puriya? 1420 01:17:20,500 --> 01:17:21,700 Paka, where is Puriya? 1421 01:17:21,940 --> 01:17:24,780 Paka...speak up! Where is Puriya? 1422 01:17:24,860 --> 01:17:26,540 She is at the same place where an evil.. 1423 01:17:26,620 --> 01:17:28,380 ..spirit is burnt alive every time! 1424 01:17:29,220 --> 01:17:30,780 At the 'Karma-Shiksha' chowk! 1425 01:17:30,900 --> 01:17:32,700 What? What is happening here? 1426 01:17:33,300 --> 01:17:37,380 Zurka! Zurka! Go fast! Go! 1427 01:17:37,500 --> 01:17:39,500 Supriya! Please tell me! What is happening here? 1428 01:17:39,580 --> 01:17:41,260 It is being claimed that an evil spirit has captured Puriya! 1429 01:17:41,340 --> 01:17:42,620 Very bad incident is going to happen! 1430 01:17:42,700 --> 01:17:45,820 They will kill that poor girl now! -They will burn her alive! 1431 01:17:46,060 --> 01:17:47,340 Come..Paka..run! 1432 01:17:47,700 --> 01:17:49,060 Wait...wait! 1433 01:18:16,100 --> 01:18:18,380 Paka, what is all this happening? 1434 01:18:18,460 --> 01:18:19,940 An evil spirit has captured Puriya! 1435 01:18:20,020 --> 01:18:22,900 So now Puriya has become woman of evil spirit! 1436 01:18:23,020 --> 01:18:25,260 Now that evil spirit will cease only if she is burnt alive! 1437 01:18:25,340 --> 01:18:27,380 Otherwise Puriya will kill everybody from our village! 1438 01:18:27,460 --> 01:18:28,900 What are all these superstitions? 1439 01:18:29,020 --> 01:18:30,300 Do you even believe this? 1440 01:18:30,380 --> 01:18:32,100 It doesn't matter whether you or me believe this! 1441 01:18:32,180 --> 01:18:34,740 We must reach there in time or else they will burn Puriya! 1442 01:18:35,060 --> 01:18:36,980 They claim that Puriya has become an evil spirit! 1443 01:18:37,340 --> 01:18:39,380 Now she doesn't have any right to stay in this jungle! 1444 01:18:40,100 --> 01:18:41,900 Oh! Darn it! This is so insane! 1445 01:18:41,980 --> 01:18:43,180 That is why in America.. 1446 01:18:43,260 --> 01:18:45,060 ..India is known as a country of black magic! 1447 01:18:45,180 --> 01:18:47,620 I am sorry! I am sorry! Shall we go to the police? 1448 01:18:47,740 --> 01:18:51,860 It is of no use! -Even the nearest police station is 40 kms. Away! 1449 01:18:51,980 --> 01:18:53,500 What the hell is this? 1450 01:18:54,140 --> 01:18:55,340 Come! Let us go quickly! 1451 01:18:56,380 --> 01:18:59,180 An evil spirit has captured my daughter! 1452 01:18:59,500 --> 01:19:02,260 Aunty, stop crying and first tell me what happened? 1453 01:19:02,700 --> 01:19:06,300 The boy of my elder daughter Rambali.. 1454 01:19:06,420 --> 01:19:09,260 ..got lost yesterday morning! 1455 01:19:10,580 --> 01:19:12,500 The whole village was searching for him! 1456 01:19:12,620 --> 01:19:15,380 When Rambali saw in the morning that Puriya.. 1457 01:19:15,500 --> 01:19:17,340 ..was weeping holding the half.. 1458 01:19:17,660 --> 01:19:20,620 ..corpse of that boy Laddo, in her laps! 1459 01:19:20,740 --> 01:19:21,980 Where is Rambali? 1460 01:19:24,500 --> 01:19:25,860 Rambali has ran away! 1461 01:19:26,100 --> 01:19:27,340 Rambali has ran away? 1462 01:19:27,980 --> 01:19:29,780 Why did you allow her to run away? 1463 01:19:30,140 --> 01:19:33,220 Puriya has eaten that boy! She will eat Rambali also! 1464 01:19:33,620 --> 01:19:35,180 How will an evil spirit spare anyone? 1465 01:19:35,700 --> 01:19:38,180 You just sit here and I will go to the chowk and return soon! 1466 01:19:38,820 --> 01:19:41,740 Darn it! -Wait! Wait! You! 1467 01:19:42,700 --> 01:19:44,260 He was talking about his wife! 1468 01:19:44,620 --> 01:19:46,500 How can these people burn someone alive? 1469 01:19:46,940 --> 01:19:48,820 I will lodge a complaint with the police! 1470 01:19:49,060 --> 01:19:51,980 We are killing an evil spirit! What has police got to do? 1471 01:19:52,300 --> 01:19:54,780 Are we killing any living being? Come! Let us go! 1472 01:19:56,900 --> 01:19:58,380 Mother, we will take Puriya at a.. 1473 01:19:58,460 --> 01:20:00,380 ..far off place from this jugle! 1474 01:20:01,020 --> 01:20:02,540 I won't let her come here again! 1475 01:20:07,340 --> 01:20:08,540 No! I won't let her go! 1476 01:20:09,500 --> 01:20:11,260 We will have to kill her now when she.. 1477 01:20:11,380 --> 01:20:12,940 ..has become an evil spirit now! 1478 01:20:14,580 --> 01:20:16,140 They will cut her and then burn her! 1479 01:20:16,700 --> 01:20:19,020 Aunty..she is your daughter! 1480 01:20:22,140 --> 01:20:23,980 Bittu-Banga! Let us go! -Just wait a minute! 1481 01:20:24,060 --> 01:20:25,260 Even I will come along! Even I want to meet Puriya! 1482 01:20:25,340 --> 01:20:26,700 I am not going to meet Puryia! 1483 01:20:26,780 --> 01:20:29,420 Please Karan! You stay back here only! -It is not safe! 1484 01:20:29,500 --> 01:20:30,940 For God's sake you stay here only! 1485 01:20:31,020 --> 01:20:32,660 Please don't interfere in this! 1486 01:20:32,780 --> 01:20:33,780 Come! Let us go! 1487 01:20:34,940 --> 01:20:37,100 Hey! You take me to Puriya! 1488 01:20:37,220 --> 01:20:39,900 But sister has disallowed! Didn't I tell you? 1489 01:20:39,980 --> 01:20:40,980 Come! Let us go! 1490 01:20:41,540 --> 01:20:42,620 Come...I say! 1491 01:20:49,980 --> 01:20:52,060 Hello sir? What are you doing? 1492 01:20:52,500 --> 01:20:53,900 Don't go near that evil woman! 1493 01:20:53,980 --> 01:20:56,180 Who is evil woman? She has become an evil woman! 1494 01:20:56,580 --> 01:20:58,180 Puriya...what is all this? 1495 01:20:58,780 --> 01:21:00,100 Come on...come with me! 1496 01:21:00,780 --> 01:21:03,980 You go away from here! Else I will eat you! 1497 01:21:04,620 --> 01:21:08,020 Don't you see? I've become a woman captured by an evil spirit! 1498 01:21:08,220 --> 01:21:10,540 Are you mad? Stop talking nonsense! 1499 01:21:10,660 --> 01:21:12,220 I am a woman of evil spirit only! 1500 01:21:12,300 --> 01:21:13,660 Even my husband claimed that I'm a.. 1501 01:21:13,740 --> 01:21:16,260 ..woman captured by an evil spirit! -Rambali also said! 1502 01:21:17,500 --> 01:21:19,100 All the good villagers said the same! 1503 01:21:20,180 --> 01:21:21,780 I have become a woman of evil spirit! 1504 01:21:23,140 --> 01:21:26,020 Not only that but even Rambali's husband.. 1505 01:21:26,140 --> 01:21:27,420 ..also said the same thing! 1506 01:21:28,380 --> 01:21:31,140 I have become a woman of evil spirit! -I ate his son! 1507 01:21:31,500 --> 01:21:35,620 Hey..hey! Because of you she is becoming ready to die today! 1508 01:21:36,180 --> 01:21:37,700 She looks upon you as a brother! 1509 01:21:37,780 --> 01:21:39,820 And do you think she will eat your son? 1510 01:21:39,900 --> 01:21:41,300 Tell her that she is not a woman captured by some evil spirit! 1511 01:21:41,380 --> 01:21:43,980 Hello sir? Enough is enough! 1512 01:21:44,820 --> 01:21:46,780 This is a matter of our village! 1513 01:21:47,700 --> 01:21:49,820 Allow us to look after our religious faiths and matters! 1514 01:21:49,940 --> 01:21:51,460 What religious matters are yours? 1515 01:21:51,740 --> 01:21:53,540 At one end you offer saree to a river and.. 1516 01:21:53,780 --> 01:21:56,660 ..other end you are burning a girl alive? 1517 01:21:57,020 --> 01:21:59,100 The evening is approaching and the strength.. 1518 01:21:59,780 --> 01:22:02,660 ..of the evil woman will grow! Just shut up! -Shut up you coward! 1519 01:22:02,980 --> 01:22:04,020 Puriya? 1520 01:22:05,180 --> 01:22:07,740 Spare him! Don't you beat him! 1521 01:22:09,220 --> 01:22:10,940 I am not a woman captured by evil spirit! 1522 01:22:13,660 --> 01:22:15,340 No evil spirit has captured me! 1523 01:22:22,060 --> 01:22:24,260 A forest animal had eaten Laddu, the boy! 1524 01:22:26,420 --> 01:22:29,980 I was only kissing his corpse! 1525 01:22:30,180 --> 01:22:32,780 I was pleading before him to somehow open his eyes! 1526 01:22:35,780 --> 01:22:37,700 I am not a woman captured by evil spirit! 1527 01:22:38,700 --> 01:22:40,820 Brother, at least you believe in me! 1528 01:22:42,380 --> 01:22:44,100 Did you listen her? Did you? 1529 01:22:44,780 --> 01:22:46,660 Hello? Tie him down! 1530 01:22:47,300 --> 01:22:49,180 Hey...! 1531 01:22:49,300 --> 01:22:50,780 Hey..leave me! 1532 01:22:51,220 --> 01:22:52,980 I am not a woman captured by evil spirit! 1533 01:22:53,060 --> 01:22:55,060 Give me my bag! -I am not a woman captured by evil spirit! 1534 01:22:55,140 --> 01:22:57,020 Begin the rites of sacrifice quickly! 1535 01:22:57,420 --> 01:22:59,260 No! Don't burn my bag! 1536 01:22:59,820 --> 01:23:01,900 I am not a woman captured by evil spirit! 1537 01:23:25,340 --> 01:23:27,660 I am not a woman captured by evil spirit! 1538 01:24:53,340 --> 01:24:55,020 Come! 1539 01:24:57,020 --> 01:24:58,860 I have bound the evil spirit! 1540 01:25:00,660 --> 01:25:02,260 I will carry it and bury it somewhere.. 1541 01:25:02,820 --> 01:25:05,340 ..it won't ever come now to cause trouble to you people! 1542 01:25:36,020 --> 01:25:38,100 Sit! Sit! Sit! -Where is Puriya? 1543 01:25:38,980 --> 01:25:40,420 Puriya? Where is she? 1544 01:25:41,100 --> 01:25:43,060 She is fine! -She is safe! 1545 01:25:43,380 --> 01:25:45,220 What? -Kaale-Waali Mother has taken her into.. 1546 01:25:45,300 --> 01:25:47,420 ..her Raani-Gufa! You need not worry! 1547 01:25:47,540 --> 01:25:49,220 But what will those people do with her? 1548 01:25:49,780 --> 01:25:51,180 Do you mean, in the Raani-Gufa? 1549 01:25:51,540 --> 01:25:52,540 In Rani-Gufa.. 1550 01:25:52,620 --> 01:25:56,980 ..Puriya will be as safe as a fetus is in mother's womb. 1551 01:25:57,260 --> 01:26:00,180 Okay? -Kaale-Waali Mother heself will look after Puriya there! 1552 01:26:00,300 --> 01:26:02,260 Okay? Now you take rest! 1553 01:26:03,180 --> 01:26:05,500 Take a little rest! You will feel nice! -No! No! I am fine! 1554 01:26:06,340 --> 01:26:07,980 My bag? My bag? -What? 1555 01:26:08,060 --> 01:26:10,300 Where is my bag? Hello? Listen to me! Hello? 1556 01:26:10,420 --> 01:26:12,100 Isn't it good that your life was saved? 1557 01:26:12,180 --> 01:26:14,380 I had warned you not to interfere! You could have died there! 1558 01:26:14,460 --> 01:26:16,660 You don't know what they can do! 1559 01:26:16,780 --> 01:26:19,060 These idiot people were going to burn a living.. 1560 01:26:19,180 --> 01:26:20,940 ..girl for the grip of blind faith! 1561 01:26:21,420 --> 01:26:23,140 And do you expect me to keep looking.. 1562 01:26:23,220 --> 01:26:25,700 ..at all this nonsense there? She was almost killed! 1563 01:26:25,980 --> 01:26:27,700 But the traditions here! 1564 01:26:27,860 --> 01:26:30,180 Bloody hell with your stupid traditions! 1565 01:26:32,380 --> 01:26:35,140 Is this your culture? 1566 01:26:36,340 --> 01:26:38,060 Is this your birth-right for emancipation? 1567 01:26:39,380 --> 01:26:42,780 At one end you boast about your rich heritage.. 1568 01:26:42,900 --> 01:26:45,460 ..and ancient culture of India.. 1569 01:26:45,540 --> 01:26:47,260 And on the other end you are behaving with.. 1570 01:26:47,340 --> 01:26:48,940 ..an idiotic stupidity to kill anyone? 1571 01:26:50,020 --> 01:26:52,220 Where is that Shastriji? Call him here immediately! 1572 01:26:53,140 --> 01:26:54,780 He wants to have faith here? Isn't it? 1573 01:26:55,140 --> 01:26:57,660 You keep hoisting the flag of your traditions.. 1574 01:26:57,780 --> 01:26:59,180 ..in such stupid concepts! 1575 01:27:00,180 --> 01:27:01,300 Forgive me please! 1576 01:27:01,860 --> 01:27:03,140 I don't want to stay here! 1577 01:27:07,180 --> 01:27:09,300 Uncle, whatever that happened here today I.. 1578 01:27:09,420 --> 01:27:11,340 ..can't explain but one thing is decided! 1579 01:27:11,460 --> 01:27:12,780 That these people are crazy! 1580 01:27:13,380 --> 01:27:15,700 They had become so mad in mob mentality that.. 1581 01:27:15,820 --> 01:27:17,860 ..they would've killed me also perhaps! 1582 01:27:18,260 --> 01:27:21,340 Grandpa was wrong and I was, as usual, right! 1583 01:27:21,420 --> 01:27:23,420 It's a country of the people who leave work and.. 1584 01:27:23,500 --> 01:27:25,260 ..offer coconuts or flowers on a full moon.. 1585 01:27:25,340 --> 01:27:26,780 ..night to do sacrifices to earn solace without.. 1586 01:27:26,860 --> 01:27:28,220 ..sensing that they are polluting their rivers! 1587 01:27:28,300 --> 01:27:30,540 I don't want to stay here even for a day now! 1588 01:27:31,060 --> 01:27:32,460 Signs were all done almost! 1589 01:27:32,820 --> 01:27:34,060 But the papers got burnt! 1590 01:27:34,380 --> 01:27:36,860 I have no patience to get all the signs once again any more! 1591 01:27:37,060 --> 01:27:38,820 I am coming back by next flight! 1592 01:27:39,060 --> 01:27:41,340 I want my money in my account at any cost! 1593 01:27:43,380 --> 01:27:47,820 Listen! How many dollars have you borrowed from them already? 1594 01:27:48,540 --> 01:27:50,260 That negro had come into the hotel and.. 1595 01:27:50,380 --> 01:27:52,260 ..he has destructed everything here! 1596 01:27:52,740 --> 01:27:54,060 He has beaten me also a lot! 1597 01:27:54,540 --> 01:27:57,100 He has given a credit of only one week! 1598 01:27:57,700 --> 01:27:59,220 This is my last help to you! 1599 01:27:59,620 --> 01:28:02,220 Go quickly get the sign of the trustees and return.. 1600 01:28:02,300 --> 01:28:03,740 ..here with money immediately! 1601 01:28:03,820 --> 01:28:05,140 Spare me from these dangerous negros.. 1602 01:28:05,220 --> 01:28:06,900 ..after bring home the money, my dear! 1603 01:28:14,540 --> 01:28:15,740 Where is brother-Karan? 1604 01:28:19,780 --> 01:28:23,300 Hello Supriya..his bag is burnt! 1605 01:28:23,860 --> 01:28:26,060 These papers with a few signs also have got burnt today! 1606 01:28:26,140 --> 01:28:28,340 He was claiming that they were very important documents! 1607 01:28:29,100 --> 01:28:31,820 See this! Only a few could be saved! 1608 01:28:34,380 --> 01:28:35,740 Take this bag also! 1609 01:28:38,700 --> 01:28:39,820 Okay! 1610 01:28:57,780 --> 01:29:00,180 Supriya..I spoke with you a little too.. 1611 01:29:00,300 --> 01:29:02,020 ..harsh under the stroke of anger! 1612 01:29:02,780 --> 01:29:04,740 But the thing is I am in a big problem right now! 1613 01:29:05,860 --> 01:29:07,620 I will have to complete a few formalities.. 1614 01:29:08,620 --> 01:29:10,300 ..before leaving from here urgently! 1615 01:29:10,860 --> 01:29:12,540 After looting the ashram's property.. 1616 01:29:12,620 --> 01:29:14,860 ..and the hopes of the people here? -Supriya? 1617 01:29:18,060 --> 01:29:19,860 You have stabbed us in the back! 1618 01:29:20,700 --> 01:29:22,300 You have spoilt the grandpa's name! 1619 01:29:23,820 --> 01:29:25,620 Here in the jungles only it is a custom.. 1620 01:29:26,460 --> 01:29:29,700 ..to think of the others at every breath! 1621 01:29:31,140 --> 01:29:32,700 It is the custom of this soil only! 1622 01:29:33,420 --> 01:29:35,900 Anybody born here always talks of sacrificies.. 1623 01:29:36,020 --> 01:29:37,500 ..and sufferings for others! 1624 01:29:37,980 --> 01:29:39,580 You have frustrated me Karan! 1625 01:29:40,700 --> 01:29:42,420 You have proved today that you don't.. 1626 01:29:43,540 --> 01:29:45,020 ..belong to this mother soil here! 1627 01:29:45,380 --> 01:29:46,740 Guptaji and Bittu-Banga.. 1628 01:29:47,180 --> 01:29:50,460 ..everyone thinks of you as a successor of the grandpa! 1629 01:29:51,020 --> 01:29:52,580 That is why they respect you today! 1630 01:29:54,460 --> 01:29:57,540 I don't wish that the respect toward you.. 1631 01:29:57,660 --> 01:29:59,300 ..in their minds reduces for any reason! 1632 01:30:00,460 --> 01:30:02,060 They will feel terribly sad for that! 1633 01:30:02,340 --> 01:30:03,900 And I do not wish to see them sad! 1634 01:30:05,060 --> 01:30:08,540 But if you don't leave from here within.. 1635 01:30:09,980 --> 01:30:13,140 ..two days then I'll tell everybody! -Supriya...listen! -I am...! 1636 01:30:13,260 --> 01:30:14,460 Please....please leave! 1637 01:30:15,220 --> 01:30:18,500 Please....please leave! -There is no need to do so much drama! 1638 01:30:21,340 --> 01:30:24,460 The people here are as pure as the water of the River Narmada! 1639 01:30:25,260 --> 01:30:29,980 Please...please don't pollute them! 1640 01:30:33,380 --> 01:30:36,420 And yes..do send the document! 1641 01:30:37,260 --> 01:30:38,860 I will sign it and courier it to you! 1642 01:31:28,380 --> 01:31:30,260 Have you quarrelled with anybody? 1643 01:31:31,300 --> 01:31:32,300 Yes? 1644 01:31:35,140 --> 01:31:36,860 When I saw you first time I felt as if.. 1645 01:31:37,860 --> 01:31:41,740 ..someone has mixed turmeric with tea! 1646 01:31:42,700 --> 01:31:45,020 Turmeric is always nice but it deserves.. 1647 01:31:45,140 --> 01:31:47,020 ..to be mixed with milk only! 1648 01:31:47,140 --> 01:31:48,260 And not with the tea! 1649 01:31:50,860 --> 01:31:52,580 I thought the son of the foreigner must.. 1650 01:31:52,660 --> 01:31:54,100 ..have come here by mistake only! 1651 01:31:56,140 --> 01:31:59,100 But when you staked your own life to.. 1652 01:31:59,220 --> 01:32:02,420 ..save Puriya at that deadly place.. 1653 01:32:03,300 --> 01:32:05,260 That time I felt that this is something only.. 1654 01:32:05,340 --> 01:32:08,140 ..the grandson of the foreigner can do! 1655 01:32:10,980 --> 01:32:12,700 Now I have started realising why Mother.. 1656 01:32:13,060 --> 01:32:15,620 ..Narmada has called you here? 1657 01:32:20,940 --> 01:32:23,260 If your Mother Narmada river has called me.. 1658 01:32:23,340 --> 01:32:24,900 ..here then why didn't it give me what. 1659 01:32:24,980 --> 01:32:26,460 I had sought to get from here? 1660 01:32:28,820 --> 01:32:30,860 May be the right time may not have reached as yet! 1661 01:32:33,140 --> 01:32:35,940 But Mother Naramada doesn't let anyone return empty handed! 1662 01:32:37,300 --> 01:32:40,580 When I was doing the Parikrama of the River Narmada... 1663 01:32:40,700 --> 01:32:41,860 That time my soul...! 1664 01:32:41,980 --> 01:32:43,780 Parikrama? -Yes! Indeed! 1665 01:32:45,380 --> 01:32:46,780 You are Maulana Ali-Baksh! 1666 01:32:48,740 --> 01:32:50,300 Even you believe in Parikrama? 1667 01:32:53,700 --> 01:32:55,820 Whether I become a sage or I become a drunkard! 1668 01:32:58,980 --> 01:33:00,980 Where will the faith hidden in me vanish? 1669 01:33:01,060 --> 01:33:02,660 Then has your faith helped you see.. 1670 01:33:02,740 --> 01:33:04,220 ..the River Narmada in human form? 1671 01:33:05,300 --> 01:33:06,340 Did you meet Reva? 1672 01:33:09,380 --> 01:33:11,180 You yourself walk and see that! 1673 01:33:12,180 --> 01:33:13,700 Do you want to come and see it? 1674 01:33:13,780 --> 01:33:16,460 I do not believe in this Parikrama! 1675 01:33:17,460 --> 01:33:19,340 What else you are doing except a Parikrama only? 1676 01:33:21,540 --> 01:33:22,980 Immediately after birth.. 1677 01:33:23,100 --> 01:33:26,020 ..the earth had started surrounding the sun! 1678 01:33:27,380 --> 01:33:29,940 Likewise in every material object the.. 1679 01:33:30,060 --> 01:33:33,020 ..rmotion is set on an atomic level! 1680 01:33:35,340 --> 01:33:37,780 It is through this constant motion only that.. 1681 01:33:37,900 --> 01:33:40,380 ..everybody evolves and blossoms in life! 1682 01:33:41,020 --> 01:33:42,420 My dear Guru! You are right! 1683 01:33:43,660 --> 01:33:44,660 Correct! 1684 01:33:46,580 --> 01:33:48,820 Even I was in constant motion. 1685 01:33:51,180 --> 01:33:54,500 I used to run around my grandpa during all my childhood days! 1686 01:33:54,740 --> 01:33:56,780 To find out who were my parents? 1687 01:33:58,140 --> 01:33:59,860 After growing I started running around.. 1688 01:33:59,940 --> 01:34:01,540 ..to win money in life and now after.. 1689 01:34:01,620 --> 01:34:03,260 ..continuing the run after run I have.. 1690 01:34:03,460 --> 01:34:04,860 ..finally reached here at last! 1691 01:34:05,900 --> 01:34:07,460 Here I ran around and around to win.. 1692 01:34:07,580 --> 01:34:09,060 ..someone's heart and love now! 1693 01:34:10,060 --> 01:34:11,700 But I have come across failure again! 1694 01:34:12,460 --> 01:34:13,780 Total failure! 1695 01:34:13,900 --> 01:34:14,900 Failure! 1696 01:34:15,500 --> 01:34:16,820 Yes! Failure indeed! 1697 01:34:17,740 --> 01:34:22,460 You become a failure only when you give up! 1698 01:34:27,900 --> 01:34:30,340 When Draupadi's clothes were being snatched by Dushasan.. 1699 01:34:30,980 --> 01:34:32,780 That time she had held her saree using.. 1700 01:34:32,860 --> 01:34:34,300 ..one of her hands and using second.. 1701 01:34:34,380 --> 01:34:35,420 ..hand she was pleading for Lord.. 1702 01:34:35,500 --> 01:34:37,020 ..Krishna to come for her rescue! 1703 01:34:37,460 --> 01:34:38,980 That time Lord Krishna didn't come! 1704 01:34:39,940 --> 01:34:42,220 But when Draupadi begged for Lord Krishna.. 1705 01:34:42,340 --> 01:34:44,140 ..upholding both of her hands.. 1706 01:34:44,380 --> 01:34:46,100 ..then Lord Krishna came running! 1707 01:34:51,300 --> 01:34:54,060 Till you have a doubt in mind you won't.. 1708 01:34:54,500 --> 01:34:58,060 ..get to meet your God or your purpose! 1709 01:34:58,900 --> 01:35:01,140 When you will have full faith and when.. 1710 01:35:01,260 --> 01:35:03,260 ..you will raise both of your hands to.. 1711 01:35:03,380 --> 01:35:05,180 ..beg for the mercy of your God it.. 1712 01:35:05,300 --> 01:35:06,860 ..is only then...your God...! 1713 01:35:22,860 --> 01:35:24,980 See! Today Mother River Narmada forced.. 1714 01:35:25,100 --> 01:35:27,060 ..you to sleep in her close company? 1715 01:35:27,620 --> 01:35:28,660 Isn't it? 1716 01:35:51,620 --> 01:35:52,620 Where were you? 1717 01:35:52,780 --> 01:35:56,780 Guptaji..I was going to tell you that! 1718 01:35:56,940 --> 01:35:58,860 Don't you remember I am going to Amarkantak.. 1719 01:35:58,980 --> 01:36:00,940 ..today to see a groom for my daughter? 1720 01:36:01,340 --> 01:36:02,340 What? 1721 01:36:02,420 --> 01:36:04,140 Now that I am going that far I thought I.. 1722 01:36:04,220 --> 01:36:05,740 ..will also pay a visit to the pilgrimage? 1723 01:36:05,820 --> 01:36:07,860 Yes..Yes! I just forgot that! 1724 01:36:08,460 --> 01:36:10,220 Come! Come on! Come inside quickly! 1725 01:36:12,540 --> 01:36:14,180 I was waiting for you only! 1726 01:36:15,740 --> 01:36:18,260 Now at least take your seat man! Yes..yes! 1727 01:36:19,100 --> 01:36:20,100 Sit down please! 1728 01:36:20,180 --> 01:36:22,140 Just like as I told you that I am going out today! 1729 01:36:22,220 --> 01:36:23,620 And the pilgrims doing Parikrama also.. 1730 01:36:23,700 --> 01:36:25,140 ..will start coming from today! 1731 01:36:25,220 --> 01:36:26,540 So will you guys be able to look after.. 1732 01:36:26,620 --> 01:36:28,700 ..all the work of the ashram? Don't worry! We'll do it! 1733 01:36:28,780 --> 01:36:30,060 Yes! We'll do it! 1734 01:36:30,380 --> 01:36:34,380 But Guptaji, I need to leave within next two days! 1735 01:36:34,940 --> 01:36:35,940 Where? 1736 01:36:36,860 --> 01:36:38,380 Back to America! 1737 01:36:39,180 --> 01:36:41,340 God bless me now! You are telling me now? 1738 01:36:42,340 --> 01:36:44,220 My son, you've just started to understand.. 1739 01:36:44,340 --> 01:36:46,180 ..the entire undertakings of the ashram! 1740 01:36:46,340 --> 01:36:49,060 Yes..but some urgent work has come up! 1741 01:36:50,380 --> 01:36:52,380 But if you are forcing me so much.. 1742 01:36:53,100 --> 01:36:54,980 I can stay back here for a few days more! Okay? 1743 01:36:56,420 --> 01:36:57,420 Listen to me son! 1744 01:36:57,900 --> 01:36:59,620 I don't have right over you as much as.. 1745 01:36:59,700 --> 01:37:01,260 ..it was like your grandfather could! 1746 01:37:01,900 --> 01:37:03,900 But one thing I do say as a request! 1747 01:37:04,620 --> 01:37:07,420 You stay here as long as I don't return! 1748 01:37:08,340 --> 01:37:10,580 But uncle, when he is telling that he's.. 1749 01:37:10,700 --> 01:37:13,180 ..having an urgent work then let him go! 1750 01:37:13,660 --> 01:37:15,780 We all are here to look after the work! 1751 01:37:15,940 --> 01:37:17,340 No..no! I can manage! 1752 01:37:17,460 --> 01:37:19,940 Yes..He'll have to manage! 1753 01:37:20,020 --> 01:37:21,500 Supriya, the pilgrims doing a Parikrama.. 1754 01:37:21,580 --> 01:37:22,780 ..will come here in the ashram! 1755 01:37:22,860 --> 01:37:24,380 Thousands of other works are there! 1756 01:37:24,460 --> 01:37:26,620 If he stays back he will share some of our responsibilities! 1757 01:37:26,700 --> 01:37:30,220 Isn't it? -But uncle, if he is going to stop then let.. 1758 01:37:30,620 --> 01:37:34,700 ..him handle the task of welcoming pilgrims! 1759 01:37:34,820 --> 01:37:36,420 Of course! -Isn't it? -Oh yes! 1760 01:37:40,060 --> 01:37:42,260 Of course! -Yes! -Look at that! 1761 01:37:42,340 --> 01:37:44,180 The pilgrims doing a Parikrama have started coming! 1762 01:37:44,260 --> 01:37:45,420 May Goddess Mother Narmada bless us! 1763 01:37:45,500 --> 01:37:47,060 May Goddess Mother Narmada bless us! 1764 01:37:47,180 --> 01:37:49,420 May God bless you a long life! 1765 01:37:49,700 --> 01:37:51,980 May God bless you a long life! 1766 01:37:52,420 --> 01:37:53,980 May Goddess Mother Narmada bless us! 1767 01:37:59,420 --> 01:38:03,100 Yes! Yes! Let us go! 1768 01:38:03,780 --> 01:38:06,060 I can't stay here! I don't wish to stay here! 1769 01:38:06,180 --> 01:38:09,260 There is another room here! No man can stay here! 1770 01:38:09,380 --> 01:38:12,140 Bittu-Banga! Wait! What's the problem sir? 1771 01:38:12,220 --> 01:38:14,300 If you can't do proper service be frank to say it on face man! 1772 01:38:14,380 --> 01:38:15,820 Do you insult the pilgrims walking in the.. 1773 01:38:15,900 --> 01:38:17,460 ..Parikrama by showing such dirty rooms? 1774 01:38:17,540 --> 01:38:19,260 Do you want to have a shortcut even.. 1775 01:38:19,380 --> 01:38:21,220 ..to earn some sacred goodwill? 1776 01:38:21,300 --> 01:38:22,940 The rooms are so dirty that even the stables.. 1777 01:38:23,020 --> 01:38:24,420 ..of horses can't be made here! 1778 01:38:24,500 --> 01:38:25,500 How can the pilgrims walking in a.. 1779 01:38:25,580 --> 01:38:26,580 ..Parikrama stay at such places? 1780 01:38:26,660 --> 01:38:28,260 Sir, I request, you eat your breakfast! 1781 01:38:28,340 --> 01:38:29,620 Till that time I'll get the room cleaned! 1782 01:38:29,700 --> 01:38:31,700 Yes! Get the room cleaned till then! 1783 01:38:31,820 --> 01:38:34,020 God dwells only where cleanliness spreads! Got it? -Okay! 1784 01:38:37,540 --> 01:38:40,180 Everything else is fine but I can't do this.. 1785 01:38:40,300 --> 01:38:42,380 ..work of looking after the pilgrims! 1786 01:38:43,060 --> 01:38:44,700 I've delegated the work to Bittu-Banga! 1787 01:38:45,340 --> 01:38:46,540 Bloody arrogant, idiot! 1788 01:38:46,620 --> 01:38:48,500 Are you asking about the pilgrim who was.. 1789 01:38:48,580 --> 01:38:49,580 ..insisting to get the rooms cleaned? 1790 01:38:49,660 --> 01:38:51,060 Yes! Have you met him earlier? 1791 01:38:51,140 --> 01:38:52,980 Isn't he a man looking whom one can lose one's own balance? 1792 01:38:53,060 --> 01:38:54,820 Service takes place not through brains but.. 1793 01:38:54,900 --> 01:38:56,900 ..always through one's heart, my son! 1794 01:38:56,980 --> 01:38:58,740 If you wish to earn goodwill by serving.. 1795 01:38:58,820 --> 01:39:00,340 ..such men then go ahead and do it! 1796 01:39:00,820 --> 01:39:02,540 I am not interested to earn any goodwill! 1797 01:39:02,860 --> 01:39:04,620 These thousands of people are not serving.. 1798 01:39:04,740 --> 01:39:06,180 ..the pilgrims doing Parikrama! 1799 01:39:07,460 --> 01:39:10,060 They are doing only to preserve the tradition of Parikrama! 1800 01:39:10,780 --> 01:39:12,740 It cannot be that you will offer service.. 1801 01:39:12,820 --> 01:39:13,980 ..to someone because he is decent and.. 1802 01:39:14,060 --> 01:39:15,060 ..refuse to serve someone because he.. 1803 01:39:15,140 --> 01:39:16,620 ..is arrogant cannot be accepted! 1804 01:39:17,980 --> 01:39:20,380 But forget it! No problem at all! 1805 01:39:22,060 --> 01:39:24,420 What all these uneducated aborigines from.. 1806 01:39:24,540 --> 01:39:26,700 ..this land of Reva can heartily do.. 1807 01:39:27,260 --> 01:39:30,740 ..can't be done by educated men like you! 1808 01:39:35,420 --> 01:39:36,460 I will do it! 1809 01:39:50,820 --> 01:39:52,860 He has started feeling affectionate.. 1810 01:39:52,980 --> 01:39:54,980 ..for the local landscape and people! 1811 01:39:55,180 --> 01:39:57,100 He has started liking the fragrance of.. 1812 01:39:57,220 --> 01:39:59,060 ..the local soil and the culture here! 1813 01:39:59,260 --> 01:40:03,220 The mind is echoing to the local ethos apparent here! 1814 01:40:03,340 --> 01:40:07,620 The mind is echoing to the local ethos apparent here! 1815 01:40:07,860 --> 01:40:11,380 The affection of the village is creating warmth in mind! 1816 01:40:11,740 --> 01:40:14,380 He has started liking the fragrance of.. 1817 01:40:14,500 --> 01:40:16,380 ..the local soil and the culture here! 1818 01:40:18,420 --> 01:40:20,500 You cannot do even a single work properly! 1819 01:40:20,580 --> 01:40:21,780 Do you know that once again new.. 1820 01:40:21,860 --> 01:40:23,420 ..documents will have to be made! 1821 01:40:23,500 --> 01:40:24,860 It takes 15 days to send the papers by courier.. 1822 01:40:24,940 --> 01:40:26,060 ..after getting them from a lawyer! 1823 01:40:26,140 --> 01:40:27,900 No problem uncle because as it is even.. 1824 01:40:28,020 --> 01:40:30,020 ..I have to stay back here for 15 days! 1825 01:40:30,140 --> 01:40:31,540 I have some work to do here! 1826 01:40:31,660 --> 01:40:35,180 Someone is huffed with me! -I will have to deal with that. -What? 1827 01:40:35,380 --> 01:40:36,940 I mean one of the trustees is huffed! 1828 01:40:37,260 --> 01:40:38,940 Some conflict has taken place! 1829 01:40:39,020 --> 01:40:40,020 I will have to pamperthat person to.. 1830 01:40:40,100 --> 01:40:41,100 ..obtain the signature on papers! 1831 01:40:41,180 --> 01:40:42,420 What about that Savio will pounce on me.. 1832 01:40:42,500 --> 01:40:44,100 ..till the time you pamper someone there? 1833 01:40:44,180 --> 01:40:47,860 Uncle, you have helped me a lot! See...this time...! 1834 01:40:47,980 --> 01:40:49,860 Now don't you burden me with your expenses.. 1835 01:40:49,980 --> 01:40:51,380 ..taking place there! Please. 1836 01:40:52,820 --> 01:40:56,900 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1837 01:40:57,020 --> 01:40:59,260 You are not realising that what you.. 1838 01:40:59,380 --> 01:41:01,420 ..are searching for is yourself only! 1839 01:41:01,540 --> 01:41:05,180 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1840 01:41:05,300 --> 01:41:09,100 You are not realising that what you.. 1841 01:41:09,220 --> 01:41:12,980 ..are searching for is yourself only! 1842 01:41:19,580 --> 01:41:21,700 Okay! What is the matter now? 1843 01:41:22,220 --> 01:41:23,380 Ration! 1844 01:41:23,460 --> 01:41:24,860 What? Kamalaba was telling me that.. 1845 01:41:24,940 --> 01:41:26,420 ..the stocks are finished now! 1846 01:41:26,740 --> 01:41:28,300 Arrangements will have to be done! 1847 01:41:29,220 --> 01:41:31,140 I have already signed the document! -What? 1848 01:41:32,900 --> 01:41:34,700 Try to manage everything in whatever.. 1849 01:41:34,780 --> 01:41:36,380 ..you guys can try to put together! 1850 01:41:37,900 --> 01:41:39,380 We'll see what needs to be done! 1851 01:41:40,060 --> 01:41:44,020 Keep suffering and live with the trouble! 1852 01:41:44,300 --> 01:41:47,780 But keep flowing like water of the river. 1853 01:41:48,100 --> 01:41:52,300 Keep asking whatever comes to your mind.. 1854 01:41:52,420 --> 01:41:56,180 ..answers to all your questions, you will find. 1855 01:41:56,340 --> 01:42:00,620 The mind that has become dry and parched! 1856 01:42:00,740 --> 01:42:04,100 It will soon blossom with greenery now! 1857 01:42:04,380 --> 01:42:08,260 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1858 01:42:08,380 --> 01:42:10,300 You are not realising that what you.. 1859 01:42:10,420 --> 01:42:12,300 ..are searching for is yourself only! 1860 01:42:12,420 --> 01:42:16,660 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1861 01:42:16,780 --> 01:42:20,100 You are not realising that what you.. 1862 01:42:20,220 --> 01:42:23,940 ..are searching for is yourself only! 1863 01:42:30,780 --> 01:42:32,300 That day I hit you by mistake! 1864 01:42:33,180 --> 01:42:34,180 But what do I do? 1865 01:42:34,300 --> 01:42:35,900 I climb on the trees up to the height.. 1866 01:42:36,020 --> 01:42:37,540 ..of 50-60 feet to gather honey! 1867 01:42:37,660 --> 01:42:40,980 Now if people start making honey at leisure.. 1868 01:42:41,100 --> 01:42:44,060 ..by these boxes how will I survive? 1869 01:42:44,380 --> 01:42:46,660 Today he fell down from a height of 20 feet.. 1870 01:42:46,780 --> 01:42:48,420 ..and has got fractured his arm now! 1871 01:42:49,300 --> 01:42:50,700 Now stop climbing on the trees! 1872 01:42:51,740 --> 01:42:53,460 I will also rear honeybees using a box! 1873 01:42:53,660 --> 01:42:55,380 We will gather honey in the boxes only! 1874 01:42:56,140 --> 01:42:57,700 Please give one box to us also! 1875 01:42:58,740 --> 01:43:02,660 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1876 01:43:02,780 --> 01:43:04,580 You are not realising that what you.. 1877 01:43:04,700 --> 01:43:06,900 ..are searching for is yourself only! 1878 01:43:07,180 --> 01:43:10,980 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1879 01:43:11,100 --> 01:43:12,980 You are not realising that what you.. 1880 01:43:13,100 --> 01:43:15,140 ..are searching for is yourself only! 1881 01:43:23,020 --> 01:43:24,700 You are in the same pot where it.. 1882 01:43:24,780 --> 01:43:25,780 ..is floating in the same ocean! 1883 01:43:25,860 --> 01:43:28,140 You have found your God now in the same soil and stones here! 1884 01:43:28,220 --> 01:43:29,220 Uncle, I went to work in a farm for.. 1885 01:43:29,300 --> 01:43:30,660 ..the first time in my life today! 1886 01:43:30,740 --> 01:43:32,180 And I slipped down in mud then! 1887 01:43:32,660 --> 01:43:34,380 And everybody was laughing a lot on me! 1888 01:43:34,460 --> 01:43:35,820 These people are so innocent that they.. 1889 01:43:35,900 --> 01:43:37,460 ..cannot even hide their feelings! 1890 01:43:37,540 --> 01:43:39,700 Their innocence made me also to laugh in joy with them! 1891 01:43:40,700 --> 01:43:42,340 I worked with these people for 2-3.. 1892 01:43:42,420 --> 01:43:43,900 ..hours in the agricultural farm! 1893 01:43:44,460 --> 01:43:46,700 And then I developed a hell of a lots of pain in my back now! 1894 01:43:47,820 --> 01:43:49,780 I just worked for doing a change but how.. 1895 01:43:50,620 --> 01:43:53,580 ..those who this daily must be suffering? 1896 01:43:54,460 --> 01:43:56,420 Their work will become easy if these people.. 1897 01:43:56,540 --> 01:43:58,140 ..get latest farming technology! 1898 01:43:59,260 --> 01:44:00,340 Can you help? 1899 01:44:04,300 --> 01:44:05,860 Brother Karan? -Yes? 1900 01:44:05,980 --> 01:44:08,260 This is the money to buy ration grains in the ashram! 1901 01:44:09,220 --> 01:44:11,780 From where did you get this money? -Supriya has given it to us! 1902 01:44:12,420 --> 01:44:13,700 Supriya has given it? -Yes! 1903 01:44:13,780 --> 01:44:14,820 She'd saved this money for musical orchestra.. 1904 01:44:14,900 --> 01:44:16,020 ..but she spared this money for.. 1905 01:44:16,100 --> 01:44:18,540 ..buying grains because this year no money.. 1906 01:44:18,660 --> 01:44:21,140 ..will come as a grant for the ashram! 1907 01:44:21,220 --> 01:44:22,830 Then how is she going to conduct.. 1908 01:44:22,910 --> 01:44:24,820 She was saying that she is not in any mood.. 1909 01:44:24,900 --> 01:44:26,430 ..to conduct musical orchestra this year! -No! 1910 01:44:26,520 --> 01:44:28,310 She very much wants to conduct a musical orchestra! 1911 01:44:28,380 --> 01:44:29,660 But she is definitely hiding something! 1912 01:44:29,740 --> 01:44:32,300 I suspect she was weeping! Am I right? -Yes! Quite right! 1913 01:44:34,300 --> 01:44:35,660 Okay! We will do something! 1914 01:44:35,740 --> 01:44:38,100 The mind that has become dry and parched! 1915 01:44:38,460 --> 01:44:41,620 It will soon blossom with greenery now! 1916 01:44:41,820 --> 01:44:45,060 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1917 01:44:45,180 --> 01:44:47,420 You are not realising that what you.. 1918 01:44:47,540 --> 01:44:49,820 ..are searching for is yourself only! 1919 01:44:49,940 --> 01:44:54,020 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1920 01:44:54,140 --> 01:44:57,620 You are not realising that what you.. 1921 01:44:57,740 --> 01:45:01,420 ..are searching for is yourself only! 1922 01:45:06,900 --> 01:45:09,060 You are a drop in the ocean and ocean in the drop. 1923 01:45:09,180 --> 01:45:10,900 You are the diamond and you only the rock. 1924 01:45:10,980 --> 01:45:12,820 You are the traveller and you only the destination.. 1925 01:45:12,900 --> 01:45:14,940 ..you are the path and you only the companion. 1926 01:45:15,020 --> 01:45:16,980 You are a drop in the ocean and ocean in the drop. 1927 01:45:17,060 --> 01:45:18,980 You are the diamond and you only the rock. 1928 01:45:19,180 --> 01:45:21,180 You are the traveller and you only the destination.. 1929 01:45:21,380 --> 01:45:23,300 ..you are the path and you only the companion. 1930 01:45:23,420 --> 01:45:27,380 Wake up you pilgrim please! What are you searching for? 1931 01:45:28,020 --> 01:45:31,660 You are not realising that what you.. 1932 01:45:31,780 --> 01:45:35,580 ..are searching for is yourself only! 1933 01:45:35,700 --> 01:45:43,780 Wake up you pilgrim please! 1934 01:45:44,220 --> 01:45:46,260 Musical orchestra would be a great fun if a.. 1935 01:45:46,700 --> 01:45:48,660 ..singer like Puriya will also be present? 1936 01:45:49,580 --> 01:45:51,460 Yes!Just a minute! 1937 01:45:52,220 --> 01:45:53,900 I know Puriya cannot come here but you.. 1938 01:45:54,220 --> 01:45:56,060 ..guys can go to the 'Sath-Saali' caves? 1939 01:45:56,180 --> 01:45:57,660 Please take me there once guys? 1940 01:45:58,100 --> 01:46:00,420 I do want to meet her! -Let me at least see whether she's fine? 1941 01:46:01,860 --> 01:46:03,260 Please guys...take me there! 1942 01:46:03,380 --> 01:46:06,300 No! You can't go there! Forget her please! -Forget her please! 1943 01:46:06,420 --> 01:46:07,860 Forget her please! 1944 01:46:07,980 --> 01:46:09,300 But please listen to me guys! 1945 01:46:11,220 --> 01:46:12,380 Supriya? -Yes? 1946 01:46:12,500 --> 01:46:14,020 Why don't you come to sing? 1947 01:46:14,420 --> 01:46:15,860 You are the best singer! 1948 01:46:16,140 --> 01:46:20,580 You come to sing and brother-Karan will play his guitar also! 1949 01:46:20,700 --> 01:46:22,420 Can't you see I have lot of work to do? 1950 01:46:22,900 --> 01:46:24,820 Why do you keep working the whole day? 1951 01:46:24,900 --> 01:46:26,620 Brother-Karan has said that if you sing the.. 1952 01:46:26,700 --> 01:46:28,500 ..musical orchestra will be a great fun! 1953 01:46:28,580 --> 01:46:30,300 Didn't you hear me that I have lot of work to do now? 1954 01:46:30,380 --> 01:46:31,620 You go away now! 1955 01:46:34,700 --> 01:46:36,700 Who will go to distribute the invitations.. 1956 01:46:36,780 --> 01:46:39,380 ..in the surrounding villages from here? -Yes? 1957 01:46:39,700 --> 01:46:41,460 I will go to Chatti-tola and Timba-tola.. 1958 01:46:41,540 --> 01:46:43,900 ..villages but not to the Kanha villages! 1959 01:46:43,980 --> 01:46:45,860 Why? Why won't you go to the Kanha villages? 1960 01:46:45,940 --> 01:46:47,100 He is afraid of going because of.. 1961 01:46:47,180 --> 01:46:48,820 ..the tigers in the Kanha forests! 1962 01:46:49,860 --> 01:46:51,900 Tiger? -Tigers are there but nowadays one tiger.. 1963 01:46:52,180 --> 01:46:53,940 ..from there has become a man-eater! 1964 01:46:54,260 --> 01:46:55,900 I heard that he attacked the daughter.. 1965 01:46:55,980 --> 01:46:57,740 ..of the Naik on the full moon night! 1966 01:46:57,860 --> 01:47:00,300 Hello guys! You don't worry! Everything will be fine! 1967 01:47:00,940 --> 01:47:03,100 Yes! Bittu-Banga will go to the Kanha villages in forest! 1968 01:47:13,940 --> 01:47:15,940 The musical orchestra is taking place for.. 1969 01:47:16,260 --> 01:47:18,780 ..the first time after your father's death! 1970 01:47:19,820 --> 01:47:22,460 Yes! But you don't seem to be happy! 1971 01:47:24,900 --> 01:47:27,060 No uncle! Nothing like that! 1972 01:47:30,500 --> 01:47:31,500 Okay..fine! 1973 01:47:32,540 --> 01:47:33,540 What happened? 1974 01:47:34,420 --> 01:47:36,140 There are some questions in your mind! 1975 01:47:37,820 --> 01:47:38,980 No! Nothing like that! 1976 01:47:39,060 --> 01:47:44,060 The question in your mind is why did I sign.. 1977 01:47:45,020 --> 01:47:48,100 ..Karan's papers despite knowing everything? 1978 01:47:50,100 --> 01:47:51,980 Didn't you ever think even once about the.. 1979 01:47:52,060 --> 01:47:53,780 ..residents of the ashram before signing? 1980 01:47:58,220 --> 01:48:00,780 Who will take away whatever that is there in the destiny.. 1981 01:48:00,900 --> 01:48:01,980 ..my dear Supriya? 1982 01:48:05,060 --> 01:48:06,780 And even though I've signed the papers.. 1983 01:48:06,900 --> 01:48:08,780 ..look at now what is the picture today? 1984 01:48:10,780 --> 01:48:12,540 He has opted to stop here! 1985 01:48:13,860 --> 01:48:15,500 Although he has stopped I doubt that.. 1986 01:48:15,580 --> 01:48:17,220 ..is also out of selfishness only! 1987 01:48:19,780 --> 01:48:21,180 Now that the papers are burnt! 1988 01:48:23,500 --> 01:48:25,260 What if he gets another copy of the.. 1989 01:48:25,380 --> 01:48:27,420 ..papers then what will he do? 1990 01:48:29,500 --> 01:48:32,620 Then do whatever you think is right! 1991 01:48:35,700 --> 01:48:38,500 Have all the invitations been delivered? -Yes! Sure! -Yes! Sure! 1992 01:48:38,820 --> 01:48:40,940 Then why these Bittu-Banga haven't reached as yet? 1993 01:48:41,060 --> 01:48:42,900 Karan! Come fast to the hospital! 1994 01:48:43,020 --> 01:48:44,020 What? 1995 01:48:48,060 --> 01:48:49,060 Bittu? 1996 01:48:49,700 --> 01:48:50,900 Banga, what happened? 1997 01:48:51,700 --> 01:48:55,100 His neck is injured and so he is not able to talk anything! 1998 01:48:55,500 --> 01:48:56,860 Keep calm! Keep calm! 1999 01:48:57,180 --> 01:48:58,700 Don't you have any senses? 2000 01:48:58,780 --> 01:49:00,820 Why didn't you stop somewhere when it was an evening already? 2001 01:49:00,900 --> 01:49:02,380 Why was there any need to return? 2002 01:49:02,500 --> 01:49:03,620 Keep calm! Keep calm! 2003 01:49:03,740 --> 01:49:05,580 Please..doctor..doctor! 2004 01:49:05,700 --> 01:49:07,500 Tiger has bitten him on the neck and.. 2005 01:49:07,620 --> 01:49:09,180 ..therefore lot of blood has flowen! 2006 01:49:09,300 --> 01:49:11,100 I didn't let anything happen to him! 2007 01:49:11,180 --> 01:49:12,460 I was there with him only! 2008 01:49:12,580 --> 01:49:13,700 Keep calm! Keep calm! 2009 01:49:13,820 --> 01:49:16,260 When the tiger attacked Bittu I dashed and made him run away! 2010 01:49:16,380 --> 01:49:18,820 Nothing will happen to him! Okay! Calm down! Calm down! 2011 01:49:21,500 --> 01:49:23,020 Doctor..please do something! 2012 01:49:23,180 --> 01:49:26,060 You leave the doctor! Let him do something! 2013 01:49:28,980 --> 01:49:30,380 Calm down! Calm down please! 2014 01:49:30,620 --> 01:49:32,180 Doctor..please do something! 2015 01:49:32,300 --> 01:49:34,180 I won't go out now! 2016 01:49:34,540 --> 01:49:36,740 You come with me outside! 2017 01:49:37,180 --> 01:49:38,980 No! I won't go out now! 2018 01:49:39,140 --> 01:49:40,860 Come with me! Come! -Oh my dear Bittu! 2019 01:49:40,980 --> 01:49:42,060 I won't go out now! 2020 01:49:46,380 --> 01:49:48,860 Sister? -We'll take him to the hospital in the.. 2021 01:49:48,980 --> 01:49:50,500 ..city of he does not improve here! 2022 01:49:51,180 --> 01:49:52,740 Whatever it will cost I will remit.. 2023 01:49:52,820 --> 01:49:55,100 ..the expense by working here! Calm down! Calm down please! 2024 01:49:55,420 --> 01:49:57,580 We don't have time to take him to a hospital in the city! 2025 01:49:57,660 --> 01:49:59,260 We'll have to give him a best treatment here only! 2026 01:49:59,340 --> 01:50:00,620 Why urban doctor but I will get the best.. 2027 01:50:00,700 --> 01:50:01,940 ..doctor from America also to give him.. 2028 01:50:02,020 --> 01:50:03,260 ..a best best treatment but I'll cure him! 2029 01:50:03,340 --> 01:50:04,740 But you don't worry about him! 2030 01:50:10,780 --> 01:50:13,180 May Mother Goddess Narmada bless him! 2031 01:50:20,620 --> 01:50:21,700 Bittu! Bittu! 2032 01:51:08,900 --> 01:51:10,380 Banga, we can take the dead body.. 2033 01:51:10,460 --> 01:51:12,020 ..on tomorrow morning only, Banga! 2034 01:51:16,420 --> 01:51:17,820 Don't say 'Banga' only Guptaji! 2035 01:51:23,380 --> 01:51:25,020 Say 'Bittu-Banga' only! 2036 01:51:27,300 --> 01:51:28,300 Yes! Bittu-Banga! 2037 01:51:36,180 --> 01:51:39,980 Six days have passed for our Bittu to have passed away! 2038 01:51:42,940 --> 01:51:46,140 But its still unbelievable! 2039 01:51:52,340 --> 01:51:55,820 Brother-Karan! That pandal owner has come! 2040 01:51:59,500 --> 01:52:01,540 He must have come to decorate the stage! 2041 01:52:03,300 --> 01:52:05,100 But I wonder whether we should conduct.. 2042 01:52:05,220 --> 01:52:06,780 ..the musical orchestra now! 2043 01:52:07,220 --> 01:52:08,340 I am unable to...? 2044 01:52:32,060 --> 01:52:33,060 What happened? 2045 01:52:35,420 --> 01:52:37,180 Only two days are remaining for the.. 2046 01:52:37,260 --> 01:52:38,780 ..musical orchestra to be held! 2047 01:52:38,980 --> 01:52:40,540 Don't you want to do any practice? 2048 01:52:56,700 --> 01:52:57,900 Leave it now! Leave it! 2049 01:53:01,460 --> 01:53:03,820 Yes..now it is standing! 2050 01:53:04,540 --> 01:53:05,540 Yes..good! 2051 01:53:05,940 --> 01:53:07,300 Now there won't be a problem! 2052 01:53:08,700 --> 01:53:09,700 Okay! Let us go! 2053 01:53:09,900 --> 01:53:11,100 Brother-Karan? -Yes? 2054 01:53:15,780 --> 01:53:17,260 You have done a lot for me! 2055 01:53:18,060 --> 01:53:19,580 I have brought something for you! 2056 01:53:24,980 --> 01:53:27,180 You had got acquainted first with Puriya in this ashram! 2057 01:53:27,500 --> 01:53:30,300 I'll take you to meet Puriya but only once! 2058 01:53:31,180 --> 01:53:32,900 You be ready at night of the musical.. 2059 01:53:32,980 --> 01:53:34,740 ..orchestra and I'll take you to her! 2060 01:53:36,620 --> 01:53:37,620 Thank you! 2061 01:53:37,980 --> 01:53:39,100 Thank you Bittu-Banga! 2062 01:53:49,500 --> 01:53:50,860 Can we talk for two minutes? 2063 01:53:50,980 --> 01:53:52,700 Yes of course! Tell me! 2064 01:53:53,300 --> 01:53:54,300 Thank you Karan! 2065 01:53:55,340 --> 01:53:57,260 For supporting Banga like a brother.. 2066 01:53:57,380 --> 01:53:59,380 ..after the sad demise of Bittu! 2067 01:53:59,980 --> 01:54:03,460 Thank you for associating with the work of.. 2068 01:54:03,580 --> 01:54:06,340 ..the ashram and revitalising everybody! 2069 01:54:07,380 --> 01:54:09,500 Thank you for fulfilling my dream of.. 2070 01:54:09,620 --> 01:54:11,700 ..conducting a musical orchestra! 2071 01:54:12,100 --> 01:54:15,740 Is this a genuine compliment or a sarcasm? 2072 01:54:16,140 --> 01:54:17,740 It is a genuine compliment! 2073 01:54:19,780 --> 01:54:22,580 We are the people staying with nature! 2074 01:54:24,900 --> 01:54:27,140 Telling lies is not in our culture! 2075 01:54:27,860 --> 01:54:32,700 And tolerating lies also doesn't fit in our nature! 2076 01:54:34,540 --> 01:54:36,700 Now this is a sarcasm! 2077 01:54:38,300 --> 01:54:40,340 Doing all this is not necessary Karan! 2078 01:54:42,820 --> 01:54:45,180 The papers you had sought have arrived from America now! 2079 01:54:47,060 --> 01:54:49,220 And I have already obtained everyone's signature.. 2080 01:54:49,860 --> 01:54:52,860 ..to reduce your troubles also! 2081 01:54:55,380 --> 01:54:58,740 So now you need not do all this drama! 2082 01:55:00,780 --> 01:55:03,940 Now you go from here as early as possbile! 2083 01:55:05,380 --> 01:55:07,020 You still don't trust me? 2084 01:55:07,980 --> 01:55:09,260 My mind believes in you! 2085 01:55:10,540 --> 01:55:13,540 That I should trust you once more! 2086 01:55:15,140 --> 01:55:18,900 But now these papers of yours have arrived from America now! 2087 01:55:19,500 --> 01:55:21,500 Uncle Mehta has sent them not me! 2088 01:55:21,620 --> 01:55:23,420 Please Karan! -Please! 2089 01:55:24,620 --> 01:55:27,740 My mind doesn't have strength to withstand even a single lie! 2090 01:55:31,860 --> 01:55:34,220 Before all these people come to know.. 2091 01:55:34,340 --> 01:55:36,740 ..the truth about you..please go! 2092 01:55:39,260 --> 01:55:41,540 You can go after the musical orchestra gets over! 2093 01:55:44,420 --> 01:55:45,420 Papers! 2094 01:56:10,140 --> 01:56:15,180 I plead before my beloved partner that.. 2095 01:56:15,820 --> 01:56:20,180 ..I have become a nun to serve! 2096 01:56:21,060 --> 01:56:30,980 I set my eyes on your path O Lord Krishna my beloved! 2097 01:56:31,740 --> 01:56:33,980 I plead before my beloved partner that.. 2098 01:56:34,100 --> 01:56:36,140 ..I have become a nun to serve! 2099 01:56:36,420 --> 01:56:40,420 I set my eyes on your path O Lord Krishna my beloved! 2100 01:56:40,980 --> 01:56:45,220 When will you come O Lord Krishna? 2101 01:56:45,340 --> 01:56:49,700 We are craving for your arrival o dear! 2102 01:56:50,060 --> 01:56:52,060 Please don't make us yearn like this! 2103 01:56:52,180 --> 01:56:53,980 O Lord Krishna my beloved o dear! 2104 01:56:54,340 --> 01:56:56,860 Please don't make me yearn to meet.. 2105 01:56:56,980 --> 01:56:59,420 ..and get blended with you o dear! 2106 01:57:03,220 --> 01:57:11,980 Life is like a mysterious fire like a rhyming tune burning! 2107 01:57:12,380 --> 01:57:14,540 A lot many anger and many questions are.. 2108 01:57:14,660 --> 01:57:16,740 ..hidden today even in my mind dear! 2109 01:57:16,860 --> 01:57:21,580 Even I am wandering on earth like a bolstering ocean here! 2110 01:57:21,700 --> 01:57:25,140 Who on the face of this earth knows.. 2111 01:57:25,260 --> 01:57:28,260 ..the meaning of my questions? 2112 01:57:28,380 --> 01:57:36,980 Life is like a mysterious fire like a rhyming tune burning! 2113 01:57:37,100 --> 01:57:39,660 A lot many anger and many questions are.. 2114 01:57:39,780 --> 01:57:41,900 ..hidden today even in my mind dear! 2115 01:57:42,020 --> 01:57:45,980 Even I am wandering on earth like a bolstering ocean here! 2116 01:57:46,180 --> 01:57:50,100 Who on the face of this earth knows.. 2117 01:57:50,220 --> 01:57:53,380 ..the meaning of my questions? 2118 01:58:21,660 --> 01:58:26,020 Someone is sage and someone is in rage! 2119 01:58:26,180 --> 01:58:30,620 Someone is infected and someone is king! 2120 01:58:30,740 --> 01:58:34,980 Someone is wicked and someone is capable! 2121 01:58:35,260 --> 01:58:39,140 Someone is inferior and someone is superior! 2122 01:58:39,740 --> 01:58:43,900 No one here is immortal! 2123 01:58:44,140 --> 01:58:46,260 Whether you are a diamond or a coal soil.. 2124 01:58:46,380 --> 01:58:48,700 ..is the destination of your soul! 2125 01:58:48,820 --> 01:58:53,700 Then why should one bother about all these drama? 2126 01:58:55,500 --> 01:58:59,740 Apply medicine to the one who is injured! 2127 01:59:00,100 --> 01:59:04,460 Give water to the one who is parched! 2128 01:59:04,580 --> 01:59:08,820 Live the life in such a manner that.. 2129 01:59:08,940 --> 01:59:13,140 ..even the death will be ashamed! 2130 01:59:13,620 --> 01:59:15,980 The one who knows how to win the hearts.. 2131 01:59:16,100 --> 01:59:17,860 ..will live even after death! 2132 01:59:17,980 --> 01:59:20,180 Neither there will any sword live nor.. 2133 01:59:20,300 --> 01:59:22,580 ..an arrow will survive in life! 2134 01:59:22,700 --> 01:59:28,620 Then why should one bother about all these drama? 2135 01:59:31,180 --> 01:59:41,780 Then why should one bother about all these drama? 2136 01:59:42,780 --> 01:59:48,500 Whether you are a diamond or a coal soil.. 2137 01:59:48,620 --> 01:59:54,060 ..is the destination of your soul! 2138 01:59:54,380 --> 02:00:06,460 Then why should one bother about all these drama? 2139 02:00:13,180 --> 02:00:14,300 Puriya? 2140 02:00:15,780 --> 02:00:17,380 You need to wash your feet here first! 2141 02:00:18,580 --> 02:00:19,700 Okay! 2142 02:00:20,180 --> 02:00:23,820 I am possessing this and I wish to meet Puriya! 2143 02:00:24,220 --> 02:00:25,620 But first you wash your feet! 2144 02:00:36,820 --> 02:00:39,780 I wish to meet Puriya! I am having this...! 2145 02:00:42,860 --> 02:00:44,820 Didn't you learn as yet to forward the right hand? 2146 02:00:45,700 --> 02:00:46,780 Puriya? 2147 02:00:48,500 --> 02:00:49,540 Finally...! 2148 02:00:53,500 --> 02:00:54,620 How are you? 2149 02:00:54,900 --> 02:00:55,900 I am fine! 2150 02:00:56,540 --> 02:00:59,260 How about you? -I am also fine! 2151 02:01:00,260 --> 02:01:02,940 I was really very worried about you! 2152 02:01:03,060 --> 02:01:04,500 You don't worry about me at all! 2153 02:01:05,100 --> 02:01:06,580 'Kaale-Waali' Mother looks after.. 2154 02:01:06,660 --> 02:01:09,140 ..all of us really very well here! -Really...I mean it! 2155 02:01:10,660 --> 02:01:12,620 And we, all of us, treated one and the same here! 2156 02:01:14,580 --> 02:01:16,420 Someone is either an orphan or someone else.. 2157 02:01:16,500 --> 02:01:18,220 ..stays here because dowry problems! 2158 02:01:21,580 --> 02:01:23,420 This is a 'Raani-Gufa' and.. 2159 02:01:23,500 --> 02:01:25,380 ..all of us are 'Queens' of this premises! 2160 02:01:27,980 --> 02:01:30,380 Forget about all that! -You first tell me how is Supriya? 2161 02:01:31,660 --> 02:01:34,780 She is fine! She remembers you a lot! 2162 02:01:35,260 --> 02:01:36,780 Have you spoken with her anything? 2163 02:01:36,900 --> 02:01:38,660 Or is it that you haven't disclosed yet? 2164 02:01:39,180 --> 02:01:42,260 What? -Why are you staring at me like this? 2165 02:01:42,500 --> 02:01:44,140 I know you like her a lot! 2166 02:01:45,980 --> 02:01:48,900 Yes!But I am returning now! 2167 02:01:49,300 --> 02:01:51,060 Why? Are you going back to America? 2168 02:01:51,540 --> 02:01:52,780 Yes! -Why? 2169 02:01:54,940 --> 02:01:55,940 Just like that! 2170 02:01:58,260 --> 02:02:00,180 Okay...now that you have come here do.. 2171 02:02:00,260 --> 02:02:01,700 ..come and meet Mother 'Kaale-Waali'! 2172 02:02:01,780 --> 02:02:05,340 No...but I have heard that she does not meet anybody! 2173 02:02:05,500 --> 02:02:07,460 The fact that you have come so far means.. 2174 02:02:07,540 --> 02:02:09,260 ..Mother 'Kaale-Waali' wants to meet you! 2175 02:02:09,740 --> 02:02:10,780 Now just follow me! 2176 02:02:11,180 --> 02:02:12,260 Is it? 2177 02:02:13,820 --> 02:02:14,820 Okay! 2178 02:02:15,780 --> 02:02:17,780 Now wear your shoes! -Yes! 2179 02:02:36,420 --> 02:02:37,780 She is Mother 'Kaale-Waali'! 2180 02:02:57,820 --> 02:02:59,740 She is 'Vanita'! Supriya's mother! 2181 02:02:59,860 --> 02:03:00,980 She became a nun! 2182 02:03:01,220 --> 02:03:03,300 What? -She was a nun only! 2183 02:03:05,420 --> 02:03:06,540 Welcome Karan! 2184 02:03:09,500 --> 02:03:10,580 Please sit! 2185 02:03:29,700 --> 02:03:30,780 Karan? 2186 02:03:34,500 --> 02:03:35,500 Hello Karan? 2187 02:03:35,980 --> 02:03:38,340 I need to show you the accounts of yesterday! 2188 02:03:39,340 --> 02:03:40,500 Karan..? 2189 02:03:43,660 --> 02:03:45,420 Dosi, did you see Karan anywhere? 2190 02:03:45,700 --> 02:03:48,300 No! Today morning he has not come even for eating breakfast! 2191 02:03:48,380 --> 02:03:50,260 What? -He wanders nowadays with Bittu-Banga only! 2192 02:03:50,340 --> 02:03:52,660 He must have taken him somewhere! 2193 02:03:52,740 --> 02:03:54,940 Okay! Okay! Where has he gone? 2194 02:03:55,180 --> 02:03:56,700 Hey...Tempuriya? Come here! 2195 02:03:56,780 --> 02:03:58,660 Go to Bittu-Banga and tell him that Guptaji.. 2196 02:03:58,740 --> 02:04:00,820 ..is calling him in the office! Go...run! 2197 02:04:00,940 --> 02:04:03,220 Where has he gone? I am searching for him since today morning! 2198 02:04:03,660 --> 02:04:06,180 I need to show these accounts! I wonder where has Karan gone? 2199 02:04:06,620 --> 02:04:08,020 And even our Shastriji! 2200 02:04:08,260 --> 02:04:11,060 Just told me that he's going for a bath in Narmada and gone! 2201 02:04:11,220 --> 02:04:12,540 He has not returned as yet! 2202 02:04:12,700 --> 02:04:16,300 I am feeling tempted to ask which such place has he gone? 2203 02:04:16,540 --> 02:04:17,660 Take me also there! 2204 02:04:17,940 --> 02:04:20,180 Yes? Girl..are you listening to me or am.. 2205 02:04:20,300 --> 02:04:22,100 ..I just talking alone myself to a wall? 2206 02:04:23,740 --> 02:04:26,340 Look at him! He has come! He is a replica of another! 2207 02:04:26,460 --> 02:04:28,060 Where is he? -Who? -Karan! 2208 02:04:28,380 --> 02:04:29,540 Where is brother-Karan? 2209 02:04:29,620 --> 02:04:31,020 Karan won't come here now! 2210 02:04:31,980 --> 02:04:32,980 What? 2211 02:04:33,900 --> 02:04:37,700 Karan won't come because he has left the ashram now! 2212 02:04:39,820 --> 02:04:41,380 What is this you are talking my dear? 2213 02:04:43,420 --> 02:04:44,860 I am telling you the truth uncle! 2214 02:04:46,900 --> 02:04:49,260 Karan hadn't come to look after grandpa's.. 2215 02:04:51,260 --> 02:04:53,540 ..work but only for taking our signatures! 2216 02:04:55,180 --> 02:04:59,260 So that he gets all the property of his grandpa! 2217 02:05:00,660 --> 02:05:02,460 I have given all the documents to him.. 2218 02:05:02,540 --> 02:05:04,500 ..yesterday night which you had signed! 2219 02:05:04,620 --> 02:05:05,620 What? 2220 02:05:06,940 --> 02:05:09,820 Today morning he has left from ashram! 2221 02:05:11,140 --> 02:05:17,980 With him and may be this ashram will also be gone soon.. 2222 02:06:35,060 --> 02:06:36,060 Where is Karan? 2223 02:06:36,540 --> 02:06:37,580 Where is Karan? 2224 02:06:39,140 --> 02:06:41,060 Mr. Mehta? Yes! Of course! I am Mehta only! 2225 02:06:41,380 --> 02:06:42,540 Please call Karan here! 2226 02:06:44,780 --> 02:06:46,820 He is not there here! -What? 2227 02:06:47,220 --> 02:06:50,940 He has returned back! -Don't lie! I know he is here only! 2228 02:06:51,700 --> 02:06:54,180 How can he give up such a huge property? 2229 02:06:54,540 --> 02:06:56,500 He has not given up all the property but he.. 2230 02:06:56,620 --> 02:06:58,340 ..has taken all the documents of ashram! 2231 02:06:58,620 --> 02:06:59,780 Impossible! 2232 02:07:00,260 --> 02:07:02,460 During his last call itself he had himself told me that! 2233 02:07:02,540 --> 02:07:03,580 Mehta-uncle.. 2234 02:07:03,940 --> 02:07:05,660 ..please inform this message of mine.. 2235 02:07:05,740 --> 02:07:07,260 ..to the grandfather's lawyers! 2236 02:07:08,620 --> 02:07:11,180 I don't want anything from the property! 2237 02:07:12,620 --> 02:07:14,140 Please transfer all the money into.. 2238 02:07:14,260 --> 02:07:15,740 ..the account of the ashram now! 2239 02:07:18,060 --> 02:07:20,380 And I'm really very sorry for all the trouble! 2240 02:07:21,940 --> 02:07:26,180 For some time I won't come back! I will be staying here only! 2241 02:07:27,620 --> 02:07:29,660 But I will be fine! Don't worry about me! 2242 02:07:31,580 --> 02:07:32,580 Bye! 2243 02:07:35,340 --> 02:07:37,060 You are telling me that Karan is not here! 2244 02:07:37,700 --> 02:07:39,340 He has not returned to America also! 2245 02:07:39,900 --> 02:07:40,940 Then... 2246 02:07:43,220 --> 02:07:44,460 Where is Karan after all? 2247 02:07:44,700 --> 02:07:48,500 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2248 02:07:49,140 --> 02:07:53,780 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2249 02:07:54,020 --> 02:07:57,820 You flow so swiftly with your pure water! 2250 02:07:58,380 --> 02:08:02,380 You flow so swiftly with your pure water! 2251 02:08:03,140 --> 02:08:06,980 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2252 02:08:07,420 --> 02:08:11,180 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2253 02:08:12,180 --> 02:08:16,300 You flow so swiftly with your pure water! 2254 02:08:16,620 --> 02:08:21,380 You flow so swiftly with your pure water! 2255 02:08:37,740 --> 02:08:38,900 Sorry! I am sorry! 2256 02:08:39,140 --> 02:08:40,620 Keep it! Keep it with you only! 2257 02:08:41,260 --> 02:08:43,820 I have already read that! I am reading it for second time now! 2258 02:08:44,140 --> 02:08:45,740 Are you sure? -Yes! I am sure! 2259 02:08:46,740 --> 02:08:49,140 I am little slow in Gujarati language! -Yes! I can see that! 2260 02:08:49,860 --> 02:08:51,660 How? -That is why you didn't recognise me? 2261 02:08:51,780 --> 02:08:53,940 What? -No..nothing! 2262 02:08:54,380 --> 02:08:55,820 Please read this book peacefully! 2263 02:08:56,740 --> 02:08:58,220 Go to its depth slowly! 2264 02:09:04,780 --> 02:09:05,780 I know you! 2265 02:09:07,620 --> 02:09:10,820 I have see you earlier somewhere! Forget about that introduction! 2266 02:09:11,620 --> 02:09:12,620 Forget about that! 2267 02:09:13,500 --> 02:09:15,340 I am only a pilgrim now going for a Parikrama! 2268 02:09:16,340 --> 02:09:18,100 You've undertaken a Parikrama at this age? 2269 02:09:18,180 --> 02:09:20,380 I have shot too many selphies at this age, my dear brother! 2270 02:09:20,940 --> 02:09:22,780 Now I am on my journey to discover my own self! 2271 02:09:23,860 --> 02:09:24,940 Good! 2272 02:09:25,620 --> 02:09:26,620 Thank you! 2273 02:09:26,740 --> 02:09:28,380 Okay! Even I will leave now! 2274 02:09:29,940 --> 02:09:31,820 Are you a pilgrim doing a Parikrama? 2275 02:09:34,340 --> 02:09:35,460 I have no idea! 2276 02:09:35,580 --> 02:09:39,900 Mother Revaa! 2277 02:09:48,740 --> 02:09:50,940 God know who first started a Parikrama of River Narmada! 2278 02:09:51,700 --> 02:09:54,060 And then started this novel tradition! 2279 02:09:54,780 --> 02:09:57,140 Even today this tradition is going on! 2280 02:09:58,660 --> 02:10:00,500 It is not a meaningless tradition but.. 2281 02:10:00,780 --> 02:10:02,620 ..indeed a very meaningful tradition! 2282 02:10:03,180 --> 02:10:07,300 If it was meaningless it cannot last for centuries! 2283 02:10:23,140 --> 02:10:33,900 The tunes of flowing River Reva echos.. 2284 02:10:34,020 --> 02:10:42,460 ..the sounds of ancient sages! 2285 02:10:43,660 --> 02:10:46,300 I love watching this daughter of Mekal in the.. 2286 02:10:46,420 --> 02:10:49,300 ..day and I am fond of its sound in the night! 2287 02:10:49,980 --> 02:10:51,860 If it is a visual to be seen in the day.. 2288 02:10:52,340 --> 02:10:53,940 ..and the music to be heard at night! 2289 02:10:54,700 --> 02:10:58,340 In the day it is Narmada and at night its Reva! 2290 02:10:58,580 --> 02:11:02,700 In your sound of the flow the voices of sages are blended! 2291 02:11:02,820 --> 02:11:06,940 In your sound of the flow the voices of sages are blended! 2292 02:11:07,180 --> 02:11:11,260 In the day you are Narmada and at night you are Reva! 2293 02:11:11,500 --> 02:11:18,340 In the day you are Narmada and at night you are Reva! 2294 02:11:19,660 --> 02:11:23,700 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2295 02:11:24,020 --> 02:11:28,260 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2296 02:11:28,740 --> 02:11:32,380 You flow so swiftly with your pure water! 2297 02:11:33,060 --> 02:11:37,180 You flow so swiftly with your pure water! 2298 02:11:39,060 --> 02:11:43,020 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2299 02:11:43,500 --> 02:11:47,460 You flow so swiftly with your pure water! 2300 02:11:48,180 --> 02:11:51,780 You flow so swiftly with your pure water! 2301 02:11:52,540 --> 02:11:57,020 You flow so swiftly with your pure water! 2302 02:11:57,740 --> 02:11:59,020 Welcome sir! Welcome! 2303 02:11:59,500 --> 02:12:01,540 Please have some tea made with milk of mother Narmada! 2304 02:12:01,940 --> 02:12:07,020 Mother Narmada's milk? Yes! My cow's name is 'Narmada'! 2305 02:12:07,660 --> 02:12:08,660 Oh....I see! 2306 02:12:09,140 --> 02:12:10,860 I was just closing my shop in the evening! 2307 02:12:11,380 --> 02:12:13,940 But it seems this last cup was meant for you only! 2308 02:12:14,180 --> 02:12:15,420 Take it! -Thank you! 2309 02:12:17,100 --> 02:12:18,500 Are you going on a Parikrama? 2310 02:12:20,620 --> 02:12:21,700 Hmmm....Yes! 2311 02:12:21,940 --> 02:12:24,060 Me and my cow Narmada also have completed a Parikrama! 2312 02:12:24,540 --> 02:12:26,220 This cow has completed a Parikrama? 2313 02:12:26,300 --> 02:12:29,820 Yes! When we started from Amarkantak she was a little calf. 2314 02:12:29,900 --> 02:12:31,180 By the time we reached the end of the.. 2315 02:12:31,260 --> 02:12:33,020 ..Parikrama near sea it became a cow! 2316 02:12:33,940 --> 02:12:36,700 Right! But now the Chaturmas. Four months of monsoon has started! 2317 02:12:37,540 --> 02:12:39,180 Have you made any arrangements to.. 2318 02:12:39,260 --> 02:12:41,700 ..stay somewhere at night? -No! Then please come at our temple! 2319 02:12:41,820 --> 02:12:43,740 It is located very near from here! 2320 02:12:43,860 --> 02:12:46,300 No, I don't want to stay here! Please stay for tonight! 2321 02:12:47,140 --> 02:12:49,020 It is evening now and there is no guarantee.. 2322 02:12:49,100 --> 02:12:50,500 ..when the rains will start! 2323 02:12:50,700 --> 02:12:52,420 And sir..please give me also a chance.. 2324 02:12:52,500 --> 02:12:54,100 ..to earn a little sacred goodwill! 2325 02:12:55,140 --> 02:12:56,300 Okay! Fine! Let us go! 2326 02:13:00,900 --> 02:13:05,260 Panditji..a pilgrim walking in a Parikrama has arrived here! 2327 02:13:11,460 --> 02:13:13,020 I....I remember you! 2328 02:13:14,260 --> 02:13:15,580 We had met earlier! Right? 2329 02:13:15,700 --> 02:13:18,020 Yes! At Dungarpur river bank! 2330 02:13:18,420 --> 02:13:21,380 Yah! -You walked all the way just to check my selfie? 2331 02:13:23,220 --> 02:13:24,740 This is a Mahant. -a sage here! 2332 02:13:24,940 --> 02:13:26,820 Oh! Hello! -I mean..Namaste Nice to meet you! 2333 02:13:26,900 --> 02:13:29,340 Anybody who goes for a Parikrama.. 2334 02:13:29,460 --> 02:13:31,980 ..during a Chaturmas is our guest! 2335 02:13:32,380 --> 02:13:34,740 Please take bath and refresh yourself! 2336 02:13:34,860 --> 02:13:37,180 Next we'll do evening prayer and chat! 2337 02:13:37,620 --> 02:13:40,540 Go and tell the cook to prepare some.. 2338 02:13:40,660 --> 02:13:43,580 ..sweet dish at night for dinner! 2339 02:13:50,060 --> 02:13:51,700 So far the journey ws smooth but now.. 2340 02:13:51,980 --> 02:13:53,740 ..the area of Shulpan will start. 2341 02:13:54,900 --> 02:13:56,700 It takes 2-3 days to pass through that.. 2342 02:13:56,780 --> 02:13:58,420 ..area and we come across the Kabas. 2343 02:13:58,540 --> 02:13:59,540 The tribals! 2344 02:14:00,060 --> 02:14:01,260 They loot the pilgrims! 2345 02:14:01,540 --> 02:14:02,820 I havent experienced this.. 2346 02:14:03,300 --> 02:14:04,820 Let me have this experience too.. 2347 02:14:05,260 --> 02:14:06,700 I am not joking my dear friend! 2348 02:14:06,820 --> 02:14:07,820 Ask him? 2349 02:14:07,900 --> 02:14:10,220 Haven't you been looted by the Bheels. -the tribal people? 2350 02:14:10,300 --> 02:14:14,140 Of course! Not only me but the had looted my cow also! 2351 02:14:14,220 --> 02:14:15,620 All the ornaments that were there on.. 2352 02:14:15,700 --> 02:14:17,100 ..my cow were fully looted by them! 2353 02:14:17,180 --> 02:14:19,580 What if they would have looted the cow also? -I would rather die.. 2354 02:14:20,500 --> 02:14:23,060 ..than let them take the cow away. -But don't worry my son! 2355 02:14:23,420 --> 02:14:24,740 You need not worry at all! 2356 02:14:24,860 --> 02:14:27,300 I am staying here for last ten years! 2357 02:14:27,780 --> 02:14:30,540 I haven't heard even a single example of a.. 2358 02:14:30,900 --> 02:14:33,740 ..pilgrim who got lost in the jungles here.. 2359 02:14:35,180 --> 02:14:38,180 ..one or other way, he gets the shelter! 2360 02:14:38,780 --> 02:14:40,580 I will manage to pass from there! 2361 02:14:40,700 --> 02:14:43,380 A pilgrim going on a parikrama passes from there.. 2362 02:14:43,500 --> 02:14:46,100 ..just like a newborn child comes out of a womb! 2363 02:14:46,460 --> 02:14:48,020 He comes out full naked from there! 2364 02:14:48,100 --> 02:14:52,060 That is better! It will be as if one is reborn in a new world! 2365 02:14:52,180 --> 02:14:55,860 Destiny and time is stronger than the human beings indeed! 2366 02:14:56,140 --> 02:14:58,100 Using the same bows and arrows tribals have.. 2367 02:14:58,220 --> 02:14:59,940 ..looted even historical King Arjun! 2368 02:15:00,060 --> 02:15:01,620 Looting the pilgrims is the duty.. 2369 02:15:01,700 --> 02:15:03,180 ..of the tribals and they do it! 2370 02:15:03,740 --> 02:15:08,540 The only thing I know is that whatever.. 2371 02:15:08,660 --> 02:15:12,820 ..I get robbed with returns to me later! 2372 02:15:13,220 --> 02:15:16,060 And even if we don't get back anything yet.. 2373 02:15:16,180 --> 02:15:19,100 ..Mother Narmada is always there with us! 2374 02:15:19,460 --> 02:15:21,100 Our Mother Narmada never sleeps.. 2375 02:15:21,220 --> 02:15:22,820 ..and she keeps flowing smoothly! 2376 02:15:24,500 --> 02:15:25,740 May I ask you something? 2377 02:15:26,740 --> 02:15:30,060 When you had met me first time you were an atheist! 2378 02:15:31,180 --> 02:15:32,820 You had no faith in religion that time! 2379 02:15:32,980 --> 02:15:34,420 I don't know about the religion.. 2380 02:15:34,740 --> 02:15:36,260 ..but I have developed faith now! 2381 02:15:37,140 --> 02:15:42,660 Excellent! Only a true atheist can become a true believer! 2382 02:15:43,020 --> 02:15:46,100 But what so great happened that you embarked upon a Parikrama? 2383 02:15:52,060 --> 02:15:55,220 You....You? 2384 02:15:55,340 --> 02:15:58,380 Yes! I am only Kalewali Mother! 2385 02:16:00,140 --> 02:16:02,300 And I am the same lady 'Vanita' who gave birth to Supriya! 2386 02:16:03,060 --> 02:16:06,140 And now I have become a Mother of this whole jungle! 2387 02:16:07,500 --> 02:16:09,380 How you became Kalewali Mother a nun! 2388 02:16:10,540 --> 02:16:11,580 Circumstances! 2389 02:16:14,460 --> 02:16:17,540 What kind of circumstances forced you.. 2390 02:16:18,140 --> 02:16:21,220 ..to stay away from your daughter and your husband? 2391 02:16:25,060 --> 02:16:27,140 Supriya's father had convened a very big musical.. 2392 02:16:27,580 --> 02:16:29,820 ..concert at the time of her birth! 2393 02:16:30,740 --> 02:16:32,340 In the morning I heard the sound of.. 2394 02:16:32,420 --> 02:16:33,900 ..an infant wailing very strongly! 2395 02:16:34,380 --> 02:16:36,660 I saw that a big Jackal was snatching.. 2396 02:16:37,580 --> 02:16:40,300 ..a little child deep into the forest! 2397 02:16:40,900 --> 02:16:44,500 I chased that Jackal in the jungle! 2398 02:16:45,980 --> 02:16:49,220 The Jackal perhaps saw a danger in me and.. 2399 02:16:49,660 --> 02:16:53,740 ..it dropped the child and vanished! 2400 02:16:57,060 --> 02:17:01,260 I lifted that infant in my arms! 2401 02:17:03,020 --> 02:17:07,380 That poor child was crying and yelling because of pain! 2402 02:17:08,900 --> 02:17:11,300 So I tried to calm it down! 2403 02:17:13,100 --> 02:17:18,500 But the villagers who came running there.. 2404 02:17:19,180 --> 02:17:24,500 ..thought that I was eating that child! 2405 02:17:26,700 --> 02:17:28,820 They assumed that an evil spirit had entered in me! 2406 02:17:33,940 --> 02:17:37,460 So just like Puriya preparations.. 2407 02:17:38,660 --> 02:17:41,580 ..were started to burn me alive! 2408 02:17:42,980 --> 02:17:45,180 But the 'Kalewali Mother' of my times.. 2409 02:17:46,420 --> 02:17:47,860 ..saved me and brought me here! 2410 02:17:48,740 --> 02:17:51,740 I am really sorry for that! 2411 02:17:54,060 --> 02:17:56,260 Supriya's father Suren now had the responsibility.. 2412 02:17:56,340 --> 02:17:57,820 ..of a single parent of Supriya! 2413 02:17:58,820 --> 02:18:00,500 My beloved Supriya had a mother but.. 2414 02:18:01,460 --> 02:18:03,860 ..still she had to live without me.. 2415 02:18:05,100 --> 02:18:06,980 ..you both suffered from such grave miseries.. 2416 02:18:07,060 --> 02:18:08,780 ..just for the sake of an unknown child! 2417 02:18:09,580 --> 02:18:11,460 By the way, did that child survive? 2418 02:18:12,220 --> 02:18:15,780 Yes! Do you know how this mark on.. 2419 02:18:15,900 --> 02:18:17,340 ..your forearm came into being? 2420 02:18:28,300 --> 02:18:30,060 Give everything that you possess! 2421 02:18:38,740 --> 02:18:40,460 Remove your clothes also! 2422 02:18:49,060 --> 02:18:50,060 Don't take that! 2423 02:18:52,780 --> 02:18:53,780 Don't take that! 2424 02:18:54,540 --> 02:18:55,660 Give me that! 2425 02:18:55,780 --> 02:18:57,500 Please give that back to me! 2426 02:19:34,860 --> 02:19:37,540 You cleanse lakhs of sins with your river body.. 2427 02:19:37,660 --> 02:19:40,620 ..which is beautifully decorated by lakhs of swans. 2428 02:19:41,180 --> 02:19:42,260 In that holy place.. 2429 02:19:42,340 --> 02:19:44,380 ..you give both prosperity as well as.. 2430 02:19:44,460 --> 02:19:46,460 ..liberation to the humans and animals. 2431 02:19:47,580 --> 02:19:48,940 The presence of Brahma.. 2432 02:19:49,060 --> 02:19:51,460 ..Vishnu and Shankara in your holy river.. 2433 02:19:51,540 --> 02:19:53,780 ..body provides the protective shield. 2434 02:19:54,060 --> 02:19:55,500 O devi Narmada.. 2435 02:19:55,620 --> 02:20:00,820 ..I bow down to your lotus feet, please give me your refuge. 2436 02:20:08,940 --> 02:20:10,660 By this time he must have crossed the.. 2437 02:20:10,780 --> 02:20:12,380 ..tribal's area during the parikrama.. 2438 02:20:46,900 --> 02:20:50,940 ..you have instilled faith in the hearts of many.. 2439 02:20:51,180 --> 02:20:54,980 ..you have instilled faith in the hearts of many.. 2440 02:20:55,500 --> 02:20:57,420 ..and took away all the pain and.. 2441 02:20:57,540 --> 02:20:59,460 ..agony with your flowing water.. 2442 02:20:59,860 --> 02:21:02,780 ..and took away all the pain and.. 2443 02:21:02,900 --> 02:21:06,420 ..agony with your flowing water. 2444 02:21:07,980 --> 02:21:12,260 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2445 02:21:12,380 --> 02:21:16,860 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2446 02:21:17,140 --> 02:21:21,140 You flow so swiftly with your pure water! 2447 02:21:21,420 --> 02:21:25,820 You flow so swiftly with your pure water! 2448 02:21:27,300 --> 02:21:31,460 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2449 02:21:31,580 --> 02:21:36,500 Mother Reva, you flow so swiftly with your pure water! 2450 02:21:36,620 --> 02:21:40,780 You flow so swiftly with your pure water! 2451 02:21:40,900 --> 02:21:45,620 You flow so swiftly with your pure water! 2452 02:22:18,460 --> 02:22:19,500 In this world.. 2453 02:22:19,580 --> 02:22:20,580 ..the one who is.. 2454 02:22:20,660 --> 02:22:22,100 ..humble, seeker, kind, generous,, sacred, peaceful, balanced. 2455 02:22:22,180 --> 02:22:24,180 As well as protector of unity.. 2456 02:22:24,300 --> 02:22:27,220 ..alone deserves to seek final emancipation! 2457 02:22:33,940 --> 02:22:35,780 What mark is this on your forearm? 2458 02:22:37,100 --> 02:22:39,500 The Jackal had caught hold of you here at the forearm! 2459 02:22:44,220 --> 02:22:46,460 The marks of the wound on your forearm used.. 2460 02:22:47,140 --> 02:22:49,180 ..to make you cry out of severe pain! 2461 02:22:50,460 --> 02:22:52,020 To hide those marks I tattooed the.. 2462 02:22:53,020 --> 02:22:55,340 ..symbol of the 'Saath-Saali'! 2463 02:23:08,900 --> 02:23:10,780 That means it is because of me you and Supriya.. 2464 02:23:10,860 --> 02:23:12,340 ..are suffering from these pains! 2465 02:23:12,940 --> 02:23:16,260 You need not feel sad Karan! 2466 02:23:17,820 --> 02:23:22,980 I feel all these incidents are only mere pretexts in life! 2467 02:23:25,780 --> 02:23:27,380 This was my destiny! 2468 02:23:29,820 --> 02:23:30,820 My parents! 2469 02:23:33,420 --> 02:23:34,860 I mean..my mother and father! 2470 02:23:35,580 --> 02:23:37,780 You must be surely knowing who were they? 2471 02:23:43,900 --> 02:23:45,660 I don't know who was your father but.. 2472 02:23:46,780 --> 02:23:49,740 ..your mother is River Narmada! 2473 02:23:50,700 --> 02:23:52,380 Three years before this incident of the.. 2474 02:23:53,060 --> 02:23:56,180 ..Jackal you were found to your grandpa.. 2475 02:23:56,500 --> 02:23:58,300 ..while he was travelling while doing.. 2476 02:23:58,380 --> 02:24:00,060 ..his parikrama of the River Narmada! 2477 02:24:05,460 --> 02:24:09,660 That means grandfather has hidden many things from me in life! 2478 02:24:10,340 --> 02:24:14,660 Didn't you hide from others your true motive of coming here? 2479 02:24:19,340 --> 02:24:23,380 Your grandfather was afraid that after you.. 2480 02:24:23,500 --> 02:24:27,660 ..would learn the truth you would go away! 2481 02:24:28,260 --> 02:24:30,340 That is why he kept it a secret! 2482 02:24:35,300 --> 02:24:36,740 Karan, always remember one thing! 2483 02:24:37,860 --> 02:24:40,780 If your grandfather wouldn't have adopted you.. 2484 02:24:41,660 --> 02:24:45,860 ..then you'd have become a tribal today! 2485 02:24:47,260 --> 02:24:48,980 Or you would have been eaten by.. 2486 02:24:49,100 --> 02:24:50,900 ..some wild animal in the jungle! 2487 02:24:53,380 --> 02:24:55,860 Destiny has donated you a chance to survive twice! 2488 02:24:58,260 --> 02:25:00,060 There must be some reason for that! 2489 02:25:01,660 --> 02:25:03,500 Even after this if you feel.. 2490 02:25:03,620 --> 02:25:06,970 ..you alone hold the right over your grandfather's property then.. 2491 02:25:07,640 --> 02:25:10,660 ..go back to your country and take away all the wealth! 2492 02:25:13,540 --> 02:25:15,620 Perhaps this alone could be the desire of Mother Reva! 2493 02:25:16,900 --> 02:25:18,620 Mother Narmada may bless us all! 2494 02:25:47,300 --> 02:25:50,460 All my expectations from life were proved false by you! 2495 02:25:51,940 --> 02:25:53,380 Now I can understand.. 2496 02:25:55,260 --> 02:25:59,260 That all these incidents were mere pretexts! 2497 02:26:00,420 --> 02:26:02,700 Just to bring me here! 2498 02:26:03,220 --> 02:26:05,220 But as long as I don't experience.. 2499 02:26:06,060 --> 02:26:09,740 ..you even I will not go from here! 2500 02:26:12,620 --> 02:26:13,660 I won't believe in. 2501 02:26:37,420 --> 02:26:39,620 In this world, the one who is,. 2502 02:26:41,180 --> 02:26:43,860 Humble,. 2503 02:26:46,700 --> 02:26:48,260 Seeker,. 2504 02:26:50,020 --> 02:26:51,220 Kind,. 2505 02:26:55,740 --> 02:26:57,820 Generous,. 2506 02:27:00,260 --> 02:27:01,580 Sacred,. 2507 02:27:04,180 --> 02:27:05,500 Peaceful,. 2508 02:27:07,140 --> 02:27:08,460 Balanced. 2509 02:27:10,900 --> 02:27:14,340 As well as protector of unity,. 2510 02:27:14,580 --> 02:27:17,260 Alone deserves to seek final emancipation! 2511 02:27:45,180 --> 02:27:47,020 Hello Mehta-uncle? How are you? 2512 02:27:47,140 --> 02:27:49,940 Hey Karan? How are you my boy now? 2513 02:27:50,060 --> 02:27:51,220 I am fine! Can you see? 2514 02:27:51,580 --> 02:27:53,180 Shastriji's herbal medicine has made.. 2515 02:27:53,260 --> 02:27:54,940 ..my recovery very fast indeed! How nice! 2516 02:27:55,020 --> 02:27:56,420 The place where all of you had found me! 2517 02:27:56,500 --> 02:27:59,020 From the same place I am going to resume my parikrama again! 2518 02:27:59,140 --> 02:28:01,380 And don't worry about me because even.. 2519 02:28:01,500 --> 02:28:03,060 ..Supriya is going to join me now! 2520 02:28:05,780 --> 02:28:06,780 Bye for now! 2521 02:28:09,180 --> 02:28:11,700 Normally pilgrims begin the journey of the Parikrama.. 2522 02:28:12,260 --> 02:28:14,340 ..from a temple or famous river bank! 2523 02:28:15,460 --> 02:28:19,180 But why are we beginning the Parikrama from this place? 2524 02:28:20,060 --> 02:28:22,140 Because your faith was true! 2525 02:28:28,980 --> 02:28:32,940 That day when all of you found me here while being ill! 2526 02:28:33,060 --> 02:28:34,140 Before that! 2527 02:28:42,260 --> 02:28:43,460 Take this and eat! 2528 02:28:44,580 --> 02:28:45,860 Take this and eat! 2529 02:28:48,820 --> 02:28:51,300 Take this and eat! 2530 02:28:54,900 --> 02:28:57,020 Who are you? 2531 02:29:06,260 --> 02:29:08,420 Reva..! 193571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.