All language subtitles for Recipes.for.Love.and.Murder.S01E01.Bereft.Woman.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 Oh, Morag. 2 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 Hey! Whoa, whoa, whoa! 3 00:02:43,840 --> 00:02:46,720 Ah, nice morning, isn't it? 4 00:02:46,880 --> 00:02:49,240 Did you pull me over to tell me it's a nice morning? 5 00:02:49,400 --> 00:02:50,760 Because I don't have time for this. 6 00:02:50,920 --> 00:02:52,080 No. 7 00:02:52,240 --> 00:02:53,320 I pulled you over because you were 8 00:02:53,480 --> 00:02:55,240 coming down with undue haste and... 9 00:02:55,400 --> 00:02:57,080 - I was just-- - You mean speeding? 10 00:02:57,240 --> 00:02:59,680 And me going a little over the speed limit 11 00:02:59,840 --> 00:03:02,400 is a danger to all these cars? 12 00:03:04,000 --> 00:03:05,440 Jessie, I'm a Warrant Officer. 13 00:03:05,600 --> 00:03:07,280 You can't talk to me like that. 14 00:03:13,920 --> 00:03:15,840 Just make sure that you block the exit. 15 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 Okay. 16 00:03:31,360 --> 00:03:34,160 Now go. Go. go. 17 00:03:39,320 --> 00:03:41,240 Hurry. 18 00:03:46,200 --> 00:03:47,640 You're quite fit. Huh? 19 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 It's all those store bought lunches you eat. 20 00:03:50,160 --> 00:03:53,080 I've told you, you need more veggies, bruh. 21 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Whoo. 22 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Mm-hmm. 23 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 That looks good. 24 00:04:15,000 --> 00:04:18,480 ♪ What I want to say about yesterday ♪ 25 00:04:18,640 --> 00:04:21,960 ♪ Was I saw you all so near me ♪ 26 00:04:22,120 --> 00:04:26,040 ♪ Yes I know you drive close by my side ♪ 27 00:04:26,200 --> 00:04:29,280 ♪ To draw my attention to you ♪ 28 00:04:31,520 --> 00:04:35,080 ♪ But you'll understand that I really can ♪ 29 00:04:35,240 --> 00:04:38,560 ♪ Knock any touch with you ♪ 30 00:04:38,720 --> 00:04:42,520 ♪ But if you really will if you wanna steal ♪ 31 00:04:42,680 --> 00:04:46,920 ♪ I'll tell you what you have to do ♪ 32 00:04:47,080 --> 00:04:49,600 ♪ Well clap your hands ♪ 33 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 ♪ And slap your feet ♪ 34 00:04:58,400 --> 00:05:00,080 That's him! 35 00:05:00,240 --> 00:05:01,840 Got you now, you bliksem! 36 00:05:03,560 --> 00:05:05,120 - That's him. - Who? 37 00:05:05,280 --> 00:05:07,120 The tractor terrorist! 38 00:05:07,280 --> 00:05:09,600 All units, all units, this is Karoo 1. 39 00:05:09,760 --> 00:05:12,160 There's a possible suspect in charge of a vehicle 40 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 on the intersection of-- 41 00:05:13,720 --> 00:05:16,000 On the road to Ou Jan's farm. 42 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Got you now, you bliksem! 43 00:05:18,800 --> 00:05:21,640 - All units, all units... - Duty literally calls! 44 00:05:21,800 --> 00:05:23,680 Yeah, um, cool. 45 00:05:23,840 --> 00:05:25,080 I guess you won't have time to write me up 46 00:05:25,240 --> 00:05:26,840 for my serious crimes. 47 00:05:32,200 --> 00:05:35,520 Uh-huh. Uh-huh. Um. 48 00:05:35,680 --> 00:05:39,000 Jessie. Jessie, I'm gonna have to commandeer your vehicle. 49 00:05:39,160 --> 00:05:42,520 - Let's go. - Fine. Take it. 50 00:05:42,680 --> 00:05:44,880 If I can get yours going I'll drive it back into town. 51 00:05:45,040 --> 00:05:47,520 - Yeah, yeah, yeah, cool. - It wasn't a question. 52 00:05:57,040 --> 00:05:58,640 Stop! 53 00:05:58,800 --> 00:06:00,120 Off the road! 54 00:06:00,280 --> 00:06:01,400 Pull over! 55 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 Hey, come on! 56 00:06:18,680 --> 00:06:19,800 Now go! 57 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 No, you go to the side! 58 00:06:22,160 --> 00:06:24,960 Pull over, pull over. Pull over. 59 00:06:25,120 --> 00:06:26,560 Hey, hey. 60 00:06:40,520 --> 00:06:43,920 - Oye! Are you okay? - I'm alright. 61 00:06:45,800 --> 00:06:46,960 Oh. 62 00:06:49,680 --> 00:06:53,080 ♪ Huma-la-la-la huma-la-la-la ♪ 63 00:06:53,240 --> 00:06:56,920 ♪ Huma-la-la-la-la ♪ 64 00:06:57,080 --> 00:07:00,560 ♪ Huma-la-la-la huma-la-la-la ♪ 65 00:07:00,720 --> 00:07:03,000 ♪ Huma-la-la-la-la ♪ 66 00:07:03,160 --> 00:07:04,280 ♪ So glad you're here ♪ 67 00:07:04,440 --> 00:07:07,840 ♪ Huma-la-la-la huma-la-la-la ♪ 68 00:07:08,000 --> 00:07:10,080 ♪ Huma-la-la-la-la ♪ 69 00:07:10,240 --> 00:07:11,680 ♪ And stamp your feet ♪ 70 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 ♪ Huma-la-la-la huma-la-la-la ♪ 71 00:07:15,240 --> 00:07:17,400 ♪ Huma-la-la-la-la ♪ 72 00:07:17,560 --> 00:07:19,000 - Hey, Jess. - Morning. I'll be right there. 73 00:07:19,160 --> 00:07:22,480 ♪ Huma-la-la-la huma-la-la-la ♪ 74 00:07:22,640 --> 00:07:25,080 ♪ Huma-la-la-la-la ♪ 75 00:07:28,040 --> 00:07:30,720 - Morning. - Morning, Tannie Maria! 76 00:07:30,880 --> 00:07:33,320 Ooh, I've got some lovely marrow bones for you in the back. 77 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Aren't you a dear! 78 00:07:35,080 --> 00:07:35,920 Well, if it's deer you're after, 79 00:07:36,080 --> 00:07:38,600 I've got some venison too. 80 00:07:38,760 --> 00:07:41,680 You're going to love this week's recipe, ostrich mince pie! 81 00:07:41,840 --> 00:07:43,520 Oh, I can't wait! 82 00:07:43,680 --> 00:07:45,560 See you later. Bye. 83 00:07:51,640 --> 00:07:53,800 Yes, well, for a quarter page I could give you 20 84 00:07:53,960 --> 00:07:55,040 or a 25 percent off. 85 00:07:55,200 --> 00:07:56,240 Morning. 86 00:07:56,400 --> 00:07:58,360 Um, no fine. 87 00:07:58,520 --> 00:08:00,040 - Fine. - Ostrich pie. 88 00:08:00,200 --> 00:08:01,440 Your favourite. 89 00:08:03,000 --> 00:08:05,440 No. Well, do you know what I think? 90 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 I think what you need is a half page. 91 00:08:07,400 --> 00:08:12,040 Well, I could send you the options this week or next week. 92 00:08:12,200 --> 00:08:15,120 Oh, next month is fine. Alright. 93 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 Yes. It's the same number. 94 00:08:18,600 --> 00:08:21,760 Karoo Gazette. Lovely, thank you. 95 00:08:21,920 --> 00:08:23,120 Bye. 96 00:08:25,400 --> 00:08:28,440 Maria. Now, sit, sit, sit, sit, sit. 97 00:08:28,600 --> 00:08:29,920 Sit. 98 00:08:36,760 --> 00:08:39,080 It's no good. It's no good at all. 99 00:08:39,240 --> 00:08:41,720 What you... Just taste it. 100 00:08:41,880 --> 00:08:45,800 Hi, Hats, sorry I'm late, I had to hotwire a police bike. 101 00:08:45,960 --> 00:08:48,600 Yes, fine. Jessie, come in. Sit. 102 00:08:48,760 --> 00:08:50,560 The pie? 103 00:08:50,720 --> 00:08:54,360 Yes, but there's something that I need to discuss with you. 104 00:08:54,520 --> 00:08:58,280 And, um, it's quite important and I, uh... 105 00:09:03,800 --> 00:09:04,480 You're fired. 106 00:09:05,920 --> 00:09:08,000 Fired. It's not that bad, surely? 107 00:09:08,160 --> 00:09:10,480 It's not the pie. We'll run the pie for today. 108 00:09:10,640 --> 00:09:13,320 But that'll be your last recipe with us I'm afraid. 109 00:09:13,480 --> 00:09:15,920 I've been instructed by the head of the newspaper association 110 00:09:16,080 --> 00:09:18,360 that I'm part of to run an advice column. 111 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 It's a requirement for their revenue model. 112 00:09:20,240 --> 00:09:23,360 And so I'm afraid it's Tannie Maria's Recipes out, 113 00:09:23,520 --> 00:09:26,960 and Tannie Sara's Advice Column in. 114 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 You're not making any sense. 115 00:09:28,640 --> 00:09:32,120 Hattie, I write recipes for the paper. 116 00:09:32,280 --> 00:09:34,680 Seven years now. It's my job. 117 00:09:34,840 --> 00:09:37,480 I've made a list of other places that publish recipes, 118 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 I'll help you reach out to them. 119 00:09:39,840 --> 00:09:41,000 Who's Tannie Sara? 120 00:09:41,160 --> 00:09:41,840 I hope Jessie got the messages 121 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 I sent for her this morning. 122 00:09:43,560 --> 00:09:46,040 We need to advertise and we need to advertise fast. 123 00:09:46,200 --> 00:09:48,560 Actually, Hattie, I was thinking I could be Tannie Sara. 124 00:09:48,720 --> 00:09:50,400 No, you already do the crime beat 125 00:09:50,560 --> 00:09:52,440 and the local tit-bits and the business forum news 126 00:09:52,600 --> 00:09:53,880 and the human interest stories, and-- 127 00:09:54,040 --> 00:09:55,680 But I'm really excited about the opportunity 128 00:09:55,840 --> 00:09:56,880 to connect to our readership. 129 00:09:57,040 --> 00:09:58,360 I feel like we could understand 130 00:09:58,520 --> 00:09:59,800 their longings, their desires-- 131 00:09:59,960 --> 00:10:01,240 - You? - Yes. 132 00:10:01,400 --> 00:10:03,360 - And I really feel that-- - I'm sorry, Maria. 133 00:10:03,520 --> 00:10:04,760 We could really get to grip on 134 00:10:04,920 --> 00:10:06,160 the hectic issues plaguing our society! 135 00:10:06,320 --> 00:10:07,200 I should have said something sooner. 136 00:10:07,360 --> 00:10:08,200 But I've been avoiding it 137 00:10:08,360 --> 00:10:09,720 and now well, I can't anymore. 138 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 I'm actually have been thinking of some hashtags. 139 00:10:11,120 --> 00:10:12,960 Hashtag Gazette goes viral. 140 00:10:13,120 --> 00:10:15,080 I could write it. 141 00:10:15,240 --> 00:10:17,240 - What? - The advice column. 142 00:10:17,400 --> 00:10:19,120 - I could write it. - No, I was just saying-- 143 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 If you can't afford to pay me for the recipe column anymore, 144 00:10:22,320 --> 00:10:24,160 well, then I could write the advice column. 145 00:10:24,320 --> 00:10:26,960 No offense, Tannie M., but can you actually write? 146 00:10:27,120 --> 00:10:29,240 Your recipes are like a, the best, honestly. 147 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 I won the East Lothian 148 00:10:31,560 --> 00:10:34,280 junior essay writing competition when I was 12. 149 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 - Hattie, we need to focus-- - Twelve. 150 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 I'll give you each a trial. 151 00:10:38,120 --> 00:10:39,280 Wonderful! 152 00:10:40,960 --> 00:10:42,200 Let's do it. 153 00:10:42,360 --> 00:10:44,560 Can't wait. 154 00:10:44,720 --> 00:10:48,000 Good luck then to both of you! There's quite a stack! 155 00:10:48,160 --> 00:10:49,440 Um... 156 00:10:51,680 --> 00:10:55,880 I put out a call on Monday. Well, get on with it. 157 00:10:56,040 --> 00:10:58,800 The public eagerly await your advice, Tannies! 158 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 Mr. Jacob is in open house. 159 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 They're operating on him tomorrow. 160 00:11:26,320 --> 00:11:28,960 - Good morning, Ms. September! - Good morning, officer. 161 00:11:29,120 --> 00:11:32,200 - Somebody in custody? - Yes, ma'am. 162 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 We think it's the Tractor Terrorist 163 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 the-the one who ruined 164 00:11:36,800 --> 00:11:38,680 Father Adam's petunias last week. 165 00:11:38,840 --> 00:11:41,720 Tell him anyone who messes up my hospital answers to me. 166 00:11:41,880 --> 00:11:44,040 Will do. Have a good day. 167 00:11:55,200 --> 00:11:56,840 And now? 168 00:11:57,000 --> 00:11:58,880 - Tip off from the cops. - Regardt? 169 00:11:59,040 --> 00:12:00,600 Local interest story down at the hospital. 170 00:12:00,760 --> 00:12:02,000 Fine, you can go. 171 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 But I want both your columns on my desk 172 00:12:03,640 --> 00:12:04,680 first thing tomorrow morning. 173 00:12:04,840 --> 00:12:06,160 Yes, ma'am! 174 00:12:07,800 --> 00:12:10,720 - And you too, Maria? - I can't think here. 175 00:12:10,880 --> 00:12:12,240 My brain only works in the kitchen. 176 00:12:12,400 --> 00:12:14,120 Maria, you're not writing recipes now. 177 00:12:14,280 --> 00:12:16,040 You are writing an advice column. 178 00:12:16,200 --> 00:12:18,520 Don't worry, I'm full of good advice. 179 00:12:18,680 --> 00:12:22,560 I'll even brush up on some sex tips for you. 180 00:12:22,720 --> 00:12:26,600 Hattie, hi, um, I was just picking up my sausages... 181 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Yes, okay. 182 00:12:28,480 --> 00:12:31,080 - Good to know, Maria. - Mm-hmm. 183 00:12:31,240 --> 00:12:32,480 Come. 184 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 Let's go and see if it's a good quality sausage. 185 00:12:44,120 --> 00:12:46,480 Hey! Oh, hey. Uh-huh. 186 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 Not so fast, eh? 187 00:12:48,840 --> 00:12:50,800 Listen, thank you for the loan. 188 00:12:50,960 --> 00:12:53,200 - I'll-I'll go grab my bike-- - Your bike's fine. 189 00:12:53,360 --> 00:12:55,600 - It's outside. - Oh. 190 00:12:55,760 --> 00:12:56,840 Cool. 191 00:12:58,640 --> 00:13:00,880 Thank you for paying me back for the repair job... 192 00:13:03,920 --> 00:13:06,320 with a good lead. 193 00:13:06,480 --> 00:13:09,560 Well, now you owe me a favour in return. 194 00:13:13,200 --> 00:13:14,760 I don't owe you a damn thing. 195 00:13:19,840 --> 00:13:21,200 Shh. 196 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 Suspect sustained a new broken arm. 197 00:13:26,280 --> 00:13:27,480 He's lucky. 198 00:13:27,640 --> 00:13:29,320 Actually, we find that if you're drunk 199 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 you're less liable to injure yourself. 200 00:13:31,960 --> 00:13:33,680 The rag doll effect, we call it. 201 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 Doctor, how many cases would you say 202 00:13:35,880 --> 00:13:38,360 that you see every month that are alcohol related? 203 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 - Most. - Would you have the stats? 204 00:13:40,360 --> 00:13:42,120 - Trends over time? - Jessie. 205 00:13:42,280 --> 00:13:46,360 It's just a drunk guy who stole a tractor. 206 00:13:49,400 --> 00:13:50,760 The Karoo has ignored for too long 207 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 its racist history of profiting off of cheap labour 208 00:13:53,440 --> 00:13:55,240 and in many cases instilling alcoholism 209 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 into its working classes. 210 00:13:57,080 --> 00:13:58,240 But as a medical professional-- 211 00:13:58,400 --> 00:14:00,440 I thought that the village paper was about 212 00:14:00,600 --> 00:14:03,480 quilting expos and spelling bees. 213 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 Just trying to make sure that we're relevant 214 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 to all of our readership. 215 00:14:11,520 --> 00:14:12,760 Thank you for your time. 216 00:14:12,920 --> 00:14:16,440 Always happy to help our local newsletter! 217 00:14:19,360 --> 00:14:20,680 - Jess! - Hi, ma. 218 00:14:20,840 --> 00:14:23,760 All okay? I didn't expect to see you here. 219 00:14:23,920 --> 00:14:26,240 Just writing a piece on the Tractor Terrorist. 220 00:14:26,400 --> 00:14:28,320 Oh, your boyfriend tipped you off. 221 00:14:28,480 --> 00:14:30,720 For the last time, he's not my boyfriend, ma! 222 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 Well, if you didn't look like the lovechild 223 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 of a biker and a librarian. 224 00:14:35,040 --> 00:14:36,400 I need to go back to work. 225 00:14:36,560 --> 00:14:38,400 Just saying, you spent all of five minutes 226 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 in the bathroom this morning. 227 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 That's because I had to get my siblings to school. 228 00:14:43,480 --> 00:14:45,560 I hope you get the cover story! 229 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 Mm. 230 00:15:36,920 --> 00:15:38,200 Mm. 231 00:15:42,560 --> 00:15:46,520 Right, Morag. Let's see who needs our help. 232 00:15:48,280 --> 00:15:49,520 Mm. 233 00:15:57,360 --> 00:15:58,960 I'm such a total idiot. 234 00:16:00,840 --> 00:16:02,760 Please tear up that last letter. 235 00:16:02,920 --> 00:16:05,000 I'm a fool. Please don't publish it. 236 00:16:05,160 --> 00:16:06,960 I beg you. 237 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 If my husband... 238 00:16:10,360 --> 00:16:11,760 he'll kill me. 239 00:16:33,520 --> 00:16:34,920 I think I found it. 240 00:16:37,880 --> 00:16:38,800 Okay. 241 00:16:41,600 --> 00:16:44,320 - How's the suspect behaving? - Ah, good, sir. 242 00:16:44,480 --> 00:16:46,320 Apart from singing the rude songs, 243 00:16:46,480 --> 00:16:48,960 whenever the nurses try and take his temperature. 244 00:16:49,120 --> 00:16:50,400 Rude songs? 245 00:17:00,840 --> 00:17:04,040 No, no, no, eh. We can't have it. 246 00:17:04,200 --> 00:17:05,080 We can't have it here. 247 00:17:07,120 --> 00:17:11,120 Hello, uncle. We need to ask you some questions. 248 00:17:11,280 --> 00:17:13,280 A is for apple. 249 00:17:15,120 --> 00:17:18,600 Can you state your name for the record please sir? 250 00:17:18,760 --> 00:17:22,640 - B is for Bertus. - Is your name Bertus? 251 00:17:24,280 --> 00:17:26,240 Suspect doesn't seem to know his own name. 252 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 Whose truck were you driving, sir? 253 00:17:41,720 --> 00:17:43,680 - Constable Kasin. - September. 254 00:17:43,840 --> 00:17:46,360 You know Bertes Chanchis. 255 00:17:46,520 --> 00:17:48,280 Works for Barend du Toit. 256 00:17:48,440 --> 00:17:51,040 Off the record, him and Barend du Toit 257 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 have the same father. 258 00:17:53,160 --> 00:17:56,200 So the du Toits, they won't be pressing charges. 259 00:17:58,240 --> 00:18:02,760 You know, he's not one of the violent drunks. 260 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 Just gets like this every year on the time his mummy died. 261 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 Will you be pressing charges detective? 262 00:18:20,760 --> 00:18:22,680 Honeysuckle oil. 263 00:18:22,840 --> 00:18:24,280 Lovely. 264 00:18:32,360 --> 00:18:34,040 Mm. 265 00:18:34,200 --> 00:18:35,280 That is amazing. 266 00:18:39,240 --> 00:18:40,400 Oh. 267 00:18:41,520 --> 00:18:42,840 Nearly forgot. 268 00:18:45,160 --> 00:18:46,720 And, and... 269 00:18:48,320 --> 00:18:51,000 Final touch. There. 270 00:18:54,680 --> 00:18:56,440 Mm. 271 00:18:56,600 --> 00:18:59,520 Yes. Oh, I almost forgot. 272 00:19:01,080 --> 00:19:02,480 Your letter. 273 00:19:02,640 --> 00:19:04,040 Oh, right. 274 00:19:06,840 --> 00:19:09,520 Tannie M., I hope you don't mind that I'm also doing the column. 275 00:19:09,680 --> 00:19:13,120 It's just something I'm passionate about, you know. 276 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 Of course. May the best Tannie win. 277 00:19:18,200 --> 00:19:19,520 Cheers. 278 00:19:48,120 --> 00:19:49,360 Dear Tannie. 279 00:19:51,160 --> 00:19:55,600 I am ashamed to be writing to you now for advice. 280 00:19:55,760 --> 00:19:58,240 I've made my bed and I should lie in it. 281 00:20:02,800 --> 00:20:05,480 I promised to love and obey this man. 282 00:20:05,640 --> 00:20:08,680 My husband. But the love has dried up. 283 00:20:31,440 --> 00:20:32,600 Not hungry? 284 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 I'm sorry. I'm sorry, okay? 285 00:20:49,120 --> 00:20:52,160 I just don't understand why you feed me this garbage? 286 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 I do my best. 287 00:20:58,400 --> 00:21:01,560 He does too, he pays for our daughter's special needs home. 288 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 Nothing but the best for his girl. 289 00:21:07,280 --> 00:21:11,480 I have a lot of happy hours with my friend when he is out. 290 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 She and I have a kind of love for each other, 291 00:21:13,560 --> 00:21:16,400 although I prefer to keep it platonic. 292 00:21:16,560 --> 00:21:18,440 She gave me the ducks. 293 00:21:18,600 --> 00:21:21,960 I'll call that one Donald, and that one Daffy. 294 00:21:22,120 --> 00:21:23,480 Yeah, but he's white! Daffy was a black duck. 295 00:21:23,640 --> 00:21:25,000 Well, they're my ducks now 296 00:21:25,160 --> 00:21:28,360 and I will call them Donald, and Daffy, and Petunia! 297 00:21:28,520 --> 00:21:30,600 - Petunia! - I'll call them what I want! 298 00:21:34,600 --> 00:21:36,680 Those ducks were the first thing I ever loved 299 00:21:36,840 --> 00:21:39,600 in a completely pure way. 300 00:21:39,760 --> 00:21:44,200 Without guilt or pain, just... pure bright joy. 301 00:22:03,240 --> 00:22:04,560 No. 302 00:22:25,920 --> 00:22:27,160 You bastard! 303 00:22:28,880 --> 00:22:31,920 I'm gonna fucking kill you, you bastard! 304 00:22:32,080 --> 00:22:34,000 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 305 00:22:34,160 --> 00:22:35,760 I'm sorry. I'm sorry. 306 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 You know I couldn't let you keep them. 307 00:22:38,040 --> 00:22:40,160 She gave them to you. 308 00:23:02,640 --> 00:23:03,560 I'm sorry. 309 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 Hey, hey. 310 00:23:08,520 --> 00:23:11,240 I'm sorry. I'm sorry. 311 00:23:11,400 --> 00:23:13,760 Is it wrong to have a funeral for ducks? 312 00:23:15,360 --> 00:23:18,480 Yours sincerely. Bereaved woman. 313 00:23:18,640 --> 00:23:19,840 I'm sorry. 314 00:23:36,200 --> 00:23:41,240 It's perfectly natural to find yourself attracted 315 00:23:41,400 --> 00:23:45,360 to your friend's husband, and I'm sure... 316 00:23:45,520 --> 00:23:49,680 Don't make me come in there! Sorry, Jess! 317 00:23:49,840 --> 00:23:52,920 I'm sure lots of us have found ourselves wanting 318 00:23:53,080 --> 00:23:57,920 what we can't have, from a lack of midnight snack, 319 00:23:58,080 --> 00:24:00,720 to a snack of a different kind! 320 00:24:00,880 --> 00:24:05,240 You might find that this can be transference, a response to... 321 00:24:05,400 --> 00:24:08,680 Jess! Bronwyn said I'm too stupid to do my homework! 322 00:24:08,840 --> 00:24:09,880 I didn't say he was stupid, 323 00:24:10,040 --> 00:24:12,160 I said he made a stupid mistake! 324 00:24:14,080 --> 00:24:16,320 It's important to consider 325 00:24:16,480 --> 00:24:19,720 all the potential ramifications-- 326 00:24:19,880 --> 00:24:22,720 Ramifications? Is this a lecture? 327 00:24:24,320 --> 00:24:27,960 Even though all you what really want 328 00:24:28,120 --> 00:24:31,120 is to be consider a relationship 329 00:24:31,280 --> 00:24:33,760 with a man that makes you weak at the knees 330 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 when you look into-- 331 00:24:35,200 --> 00:24:37,480 Uh-huh, "weak in the knees," take that out. 332 00:24:37,640 --> 00:24:39,600 It's cringe. 333 00:24:40,720 --> 00:24:42,120 Yeah. You're probably right. 334 00:24:43,920 --> 00:24:47,800 I recently received a letter on a topic 335 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 that might affect... 336 00:24:50,800 --> 00:24:51,960 Blast it. 337 00:24:54,080 --> 00:24:55,520 I wanted to address 338 00:24:55,680 --> 00:24:59,320 the subject of domestic violence in it. 339 00:24:59,480 --> 00:25:04,080 No, Maria, you're not a school principal! 340 00:25:04,240 --> 00:25:05,920 I... 341 00:25:11,960 --> 00:25:15,760 I knew a woman who lived with a man... 342 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 I knew a woman who lived 343 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 for too many years with a man who beat her. 344 00:25:22,360 --> 00:25:25,320 Bruises and bones can heal but the heart... 345 00:25:26,840 --> 00:25:28,920 the heart can be damaged forever. 346 00:25:51,320 --> 00:25:52,640 Recipes, Maria? 347 00:25:53,800 --> 00:25:55,080 They needed them. 348 00:25:56,560 --> 00:25:58,800 Academic reference lists, Jessie? 349 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 We can't pander to our readers. 350 00:26:08,720 --> 00:26:11,320 Fine. I'll run them both. 351 00:26:11,480 --> 00:26:12,880 And Jess you're going to need a new by-line. 352 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 You're clearly no Tannie. 353 00:26:15,240 --> 00:26:16,160 Yet. 354 00:26:30,680 --> 00:26:31,640 Hello. 355 00:26:36,560 --> 00:26:38,880 "If you are with a man who abuses you, 356 00:26:39,040 --> 00:26:39,920 you should leave him." 357 00:26:40,080 --> 00:26:42,360 What's that then? 358 00:26:42,520 --> 00:26:45,160 Just a mutton curry recipe I wanna try. 359 00:26:45,320 --> 00:26:46,160 Good. 360 00:26:46,320 --> 00:26:47,440 Because the thing you call curry 361 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 is more like warmed up vomit. 362 00:26:57,720 --> 00:27:00,280 Since you mentioned a disagreement about a curry, 363 00:27:00,440 --> 00:27:03,080 here's one that I hope will put a fire in your belly, 364 00:27:03,240 --> 00:27:05,320 and strengthen your resolve. 365 00:27:07,760 --> 00:27:10,240 One tablespoon of ground turmeric, 366 00:27:10,400 --> 00:27:13,160 one and a half tablespoons of paprika, 367 00:27:13,320 --> 00:27:15,160 two tablespoons of ground coriander 368 00:27:15,320 --> 00:27:17,640 Two to four chillies. Two to four chillies. 369 00:27:21,960 --> 00:27:25,040 Three tablespoons of chopped fresh ginger. 370 00:27:26,840 --> 00:27:29,480 A quarter cup fresh chopped garlic. 371 00:27:31,640 --> 00:27:34,560 One and a half tablespoons of cumin seeds, 372 00:27:34,720 --> 00:27:37,400 two teaspoons of fenugreek seeds, 373 00:27:37,560 --> 00:27:39,920 six cardamom pods, 374 00:27:40,080 --> 00:27:42,400 one tablespoon of mustard seeds. 375 00:27:43,960 --> 00:27:45,720 After the mustard seeds... 376 00:27:54,880 --> 00:27:56,640 half a cinnamon stick. 377 00:27:59,120 --> 00:28:01,960 Two large onions. 378 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 Woah, oh, oh, oh, oh! 379 00:28:05,760 --> 00:28:07,160 Ah! Got it. 380 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 I'm so sorry, detective! 381 00:28:09,080 --> 00:28:11,680 It's just onions. 382 00:28:11,840 --> 00:28:14,800 Two tomatoes, four medium potatoes, 383 00:28:14,960 --> 00:28:16,880 one tablespoon of garam masala, 384 00:28:17,040 --> 00:28:19,160 and one cup of chopped coriander. 385 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 Spices. 386 00:28:22,040 --> 00:28:24,200 You didn't never buy spices. 387 00:28:24,360 --> 00:28:25,440 You're trying a new recipe today? 388 00:28:25,600 --> 00:28:28,480 - Yes. - My fiance is exactly the same. 389 00:28:31,000 --> 00:28:32,320 Can't handle anything fancier 390 00:28:32,480 --> 00:28:35,320 than fish n chips with loads of ketchup! 391 00:28:41,320 --> 00:28:42,520 - Hi. - Hi. 392 00:28:42,680 --> 00:28:45,120 Um, may I have a kilogram of mutton please? 393 00:28:45,280 --> 00:28:47,040 Coming right up. 394 00:28:47,200 --> 00:28:50,440 Martine! You finished early! 395 00:28:50,600 --> 00:28:52,640 I left the figures on your desk, Mr. Van Wyk. 396 00:28:52,800 --> 00:28:56,280 Right. Good. Good. 397 00:28:56,440 --> 00:28:59,440 We do sell meat at the Koop, you know? 398 00:28:59,600 --> 00:29:02,600 - Is Hattie-- - Out for the afternoon. 399 00:29:02,760 --> 00:29:05,280 Ah. Right. 400 00:29:05,440 --> 00:29:09,720 Right. Good! Have a lovely day! 401 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 Okay. 402 00:29:15,840 --> 00:29:18,600 It's 84.90. Do you wanna tap? 403 00:29:27,360 --> 00:29:29,360 Heat the oil in the pot, 404 00:29:29,520 --> 00:29:32,440 stir until the smell fills the kitchen, 405 00:29:32,600 --> 00:29:34,840 and the mustard seeds start to pop. 406 00:29:36,800 --> 00:29:39,640 Mix all the spices except the garam masala, 407 00:29:39,800 --> 00:29:42,120 and rub the spice mix into the meat. 408 00:29:49,000 --> 00:29:52,560 Curry takes a lot of patience, Morag. 409 00:29:52,720 --> 00:29:55,880 You can't rush a good curry. 410 00:29:56,040 --> 00:29:58,000 It's a little bit like sex that way. 411 00:29:59,480 --> 00:30:00,880 Maybe not for chickens? 412 00:30:02,440 --> 00:30:04,000 Now add the lamb, 413 00:30:04,160 --> 00:30:07,240 and keep stirring to stop the spices from catching 414 00:30:07,400 --> 00:30:11,040 on the bottom of the pot. 415 00:30:11,200 --> 00:30:14,440 When the onions are soft add the aubergines, 416 00:30:14,600 --> 00:30:16,680 and cook till they have a little colour. 417 00:30:34,160 --> 00:30:35,480 In the oven, 418 00:30:35,640 --> 00:30:39,760 cook covered at a 150 degrees for two hours. 419 00:30:49,400 --> 00:30:50,840 Hello my wife. 420 00:30:53,360 --> 00:30:56,160 Meat needs slow cooking to become tender... 421 00:30:56,320 --> 00:30:58,680 Thank you. 422 00:30:58,840 --> 00:31:00,200 I'm sorry. 423 00:31:02,160 --> 00:31:04,840 And the spices need time to infuse flavour. 424 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 The supper will be on time. I promise. 425 00:31:16,120 --> 00:31:17,520 Looking forward to it. 426 00:31:22,600 --> 00:31:25,280 About an hour before you're ready to eat, 427 00:31:25,440 --> 00:31:28,160 boil the potatoes and add the garam masala then. 428 00:31:30,640 --> 00:31:32,400 And there you have it. 429 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 The perfect mutton curry. 430 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 Mm. 431 00:31:47,080 --> 00:31:48,440 Wow! 432 00:32:10,880 --> 00:32:12,280 Mm. 433 00:32:26,680 --> 00:32:27,760 Aileen. 434 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 Look at this alert I just got. 435 00:32:40,840 --> 00:32:42,120 Well. 436 00:32:43,560 --> 00:32:45,320 After all these years, eh? 437 00:32:54,000 --> 00:32:55,680 You uploaded them both to the website? 438 00:32:55,840 --> 00:32:57,040 Yes, on Friday. 439 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 It's Maria's column is doing mad online. 440 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 That's more traffic in three days 441 00:33:01,080 --> 00:33:02,760 than there has been in the past three months put together. 442 00:33:02,920 --> 00:33:05,400 - Oh, my. - And my cousin Jared. 443 00:33:05,560 --> 00:33:07,000 - Yes. - The one that works at the Koop. 444 00:33:07,160 --> 00:33:08,440 Wants more copies of the paper. 445 00:33:08,600 --> 00:33:10,960 Also, Doep wants more copies. 446 00:33:11,120 --> 00:33:14,000 The sales of mutton are through the roof. 447 00:33:14,160 --> 00:33:18,000 - Oh Jessie-- - I know. I'm off the column. 448 00:33:18,160 --> 00:33:20,920 Oh, Maria. You've done it now. 449 00:33:21,080 --> 00:33:22,480 What, Hattie? Sorry. 450 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 Maria. You're famous. 451 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 - I am? - The column's yours. 452 00:33:26,760 --> 00:33:29,000 It seems as though you might have a few fans online. 453 00:33:29,160 --> 00:33:31,960 And... they're all addressed to Tannie Maria. 454 00:33:32,120 --> 00:33:35,280 - Well... - The people have spoken. 455 00:33:35,440 --> 00:33:38,000 Oh-oh, Jessie, I am sorry. 456 00:33:38,160 --> 00:33:41,120 It's okay, Tannie M., people aren't ready for my home truths. 457 00:33:41,280 --> 00:33:43,720 - Do you wanna see the website? - Mm-hmm. Yeah. 458 00:33:45,760 --> 00:33:48,360 What's my surname doing there? 459 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 I thought it looked more professional, Maria Purvis. 460 00:33:50,920 --> 00:33:53,440 No, no, no, I-I'm just, I'm Tannie Maria. That's all. 461 00:33:53,600 --> 00:33:55,960 Take it down! Take it, take it down! 462 00:33:56,120 --> 00:33:57,960 Okay, fine. Sorry, Tannie M. 463 00:33:58,120 --> 00:34:00,160 - I'm changing it now. - Alright? 464 00:34:03,760 --> 00:34:05,040 Thanks, Jessie. 465 00:34:29,120 --> 00:34:30,680 A note for Tannie Maria. 466 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 Not for publication. 467 00:34:38,520 --> 00:34:41,520 Oh, God, it was amazing. You should make it more. 468 00:34:41,680 --> 00:34:43,200 I'm glad you liked it. 469 00:34:55,040 --> 00:34:56,440 Goodnight. 470 00:35:22,680 --> 00:35:24,360 The mutton curry was superb. 471 00:35:24,520 --> 00:35:28,760 But I read your advice too. 472 00:35:28,920 --> 00:35:32,160 I have a plan that will allow my daughter and I to leave. 473 00:35:32,320 --> 00:35:35,240 I'll just have to tread water until I get it right. 474 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 Did you have a good day at work? 475 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 I... 476 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 It was alright. 477 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Same old one. 478 00:36:39,840 --> 00:36:42,040 Finally! What the hell, Bron? Where have you been? 479 00:36:42,200 --> 00:36:43,600 Just helping teacher clean the classroom. 480 00:36:43,760 --> 00:36:45,920 Don't lie, I saw your teacher 15 minutes ago. 481 00:36:46,080 --> 00:36:47,440 Oh, so now you're spying on me? 482 00:36:47,600 --> 00:36:49,360 Oh, I don't have time for your drama. 483 00:36:49,520 --> 00:36:51,920 - Is it a boy? - No, Jess. Okay. 484 00:36:52,080 --> 00:36:53,560 You know boys are nothing but trouble. 485 00:36:53,720 --> 00:36:55,400 And if I catch him hurting you, I'll moer him. 486 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 - You tell him that. - Yes. 487 00:36:56,920 --> 00:36:58,640 Your sister is a psycho, and she'll moer him. 488 00:36:58,800 --> 00:37:01,560 Jess, you are embarrassing me. 489 00:37:01,720 --> 00:37:02,880 Sorry. 490 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 Bloody man! 491 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 "Tannie Maria." 492 00:37:23,560 --> 00:37:25,560 I think my friend's husband is going to kill her. 493 00:37:28,480 --> 00:37:32,760 "He thinks she's leaving him and he said he'll kill her." 494 00:37:32,920 --> 00:37:34,920 She doesn't wanna find the police. 495 00:37:35,080 --> 00:37:37,600 "She said I can't go into her house anymore." 496 00:37:37,760 --> 00:37:39,200 If I kill him in self-defence of her, 497 00:37:39,360 --> 00:37:41,880 how long will I go to jail, hmm? 498 00:37:42,040 --> 00:37:43,640 "Signed, friend in need." 499 00:37:46,680 --> 00:37:50,000 I wish there was a giant insecticide for these guys. 500 00:37:50,160 --> 00:37:52,920 DDT that you could spray from planes. 501 00:37:54,720 --> 00:37:57,520 I think this letter is from my duck lady's friend. 502 00:37:57,680 --> 00:37:59,000 The giver of the ducks. 503 00:37:59,160 --> 00:38:00,880 It might be someone else, 504 00:38:01,040 --> 00:38:03,760 a lot of people are beaten by their boyfriends and husbands, 505 00:38:03,920 --> 00:38:06,120 especially around here. 506 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 I just have a feeling it's her. 507 00:38:08,920 --> 00:38:10,480 And now he might kill her. 508 00:38:12,680 --> 00:38:14,400 Right, well you need to write a response 509 00:38:14,560 --> 00:38:15,840 to this woman right away. 510 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 We'll put a feature on the site. 511 00:38:17,720 --> 00:38:20,000 I'm sure I can get the Karoo Ladies Society to sponsor it. 512 00:38:20,160 --> 00:38:22,040 And I'll get you the numbers for People Opposing Women Abuse, 513 00:38:22,200 --> 00:38:23,520 Lifeline, Legal Aid... 514 00:38:23,680 --> 00:38:25,240 I'll put the kettle on for you, Maria. 515 00:38:57,080 --> 00:39:00,960 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 516 00:39:04,320 --> 00:39:09,320 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 517 00:39:11,840 --> 00:39:16,480 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 518 00:39:19,120 --> 00:39:24,560 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 519 00:39:41,320 --> 00:39:45,280 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 520 00:39:48,760 --> 00:39:53,880 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 521 00:39:56,080 --> 00:40:00,120 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 522 00:40:03,640 --> 00:40:08,600 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 523 00:40:11,040 --> 00:40:14,600 ♪ However far away ♪ 524 00:40:14,760 --> 00:40:18,280 ♪ I will always love you ♪ 525 00:40:18,440 --> 00:40:22,000 ♪ However long I stay ♪ 526 00:40:22,160 --> 00:40:25,440 ♪ I will always love you ♪ 527 00:40:25,600 --> 00:40:29,360 ♪ Whatever words I say ♪ 528 00:40:29,520 --> 00:40:32,280 ♪ I will always love you ♪ 529 00:40:33,400 --> 00:40:38,360 ♪ I will always love you ♪ 530 00:40:38,520 --> 00:40:40,160 Ambulance chasing, Jess! 531 00:40:40,320 --> 00:40:41,640 Hattie, it wasn't like that. 532 00:40:41,800 --> 00:40:43,880 And privacy for the poor chap? The bereaved? 533 00:40:44,040 --> 00:40:46,840 I used a telephoto lens, the bereaved didn't even see me. 534 00:40:47,000 --> 00:40:49,280 What was I supposed to do? The ambulance was right there. 535 00:40:49,440 --> 00:40:51,560 I'm an investigative journalist, Hats. 536 00:40:51,720 --> 00:40:52,600 Sorry, Maria! 537 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 We're just discussing the ethics 538 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 of journalism. 539 00:40:55,360 --> 00:40:57,040 Just have a look at the photos. Maria. 540 00:41:01,080 --> 00:41:03,800 I asked my ma. Her name is Martine Burger. 541 00:41:03,960 --> 00:41:05,040 Her husband is Dirk. 542 00:41:06,480 --> 00:41:07,960 I found this at the crime scene. 543 00:41:08,120 --> 00:41:10,360 That's my lady with the ducks. 544 00:41:10,520 --> 00:41:11,680 Oh, no. 545 00:41:13,240 --> 00:41:14,600 No, no, no. 546 00:41:20,440 --> 00:41:21,960 I'll put the kettle on. 547 00:41:23,800 --> 00:41:26,440 Hats, we need to investigate this. 548 00:41:30,120 --> 00:41:32,560 Which of you is Tannie Maria? 549 00:41:32,720 --> 00:41:34,400 Who gives people advice on how to live? 550 00:41:34,560 --> 00:41:36,120 I'm Tannie Maria. 551 00:41:38,680 --> 00:41:42,080 The love of my life is dead and it's all my fault! 552 00:41:43,480 --> 00:41:44,760 Oh. 553 00:41:47,120 --> 00:41:51,640 Would you like some coffee or a koeksister? 554 00:41:53,080 --> 00:41:53,960 Police! 555 00:41:54,120 --> 00:41:55,200 We are here for Anna Pretorius! 556 00:41:55,360 --> 00:41:57,360 Yes, yes. I'm coming. 557 00:41:57,520 --> 00:41:59,880 Hang on. Coming. 558 00:42:00,040 --> 00:42:01,560 - Oh. - Anna Pretorius. 559 00:42:01,720 --> 00:42:03,040 You need to come with us and answer questions 560 00:42:03,200 --> 00:42:05,960 regarding the murder of Martine Burger. 561 00:42:09,320 --> 00:42:12,040 Come. Come, let's go. 562 00:42:12,200 --> 00:42:13,680 - Come. - Okay. 563 00:42:15,400 --> 00:42:18,760 - Anna. - Oh, oh, oh. 564 00:42:18,920 --> 00:42:21,120 Oh. Oh! 40375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.