Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,553
[Maria] Previously on "Recipes
for Love and Murder"...
2
00:00:10,591 --> 00:00:11,926
[Gordon] When your mother died,
3
00:00:11,966 --> 00:00:14,176
this house became
yours and Mickey's.
4
00:00:14,216 --> 00:00:15,300
And when you killed him,
5
00:00:15,340 --> 00:00:17,384
you forfeited any
rights to his estate.
6
00:00:17,424 --> 00:00:18,967
Which means half
of this house is...
7
00:00:19,009 --> 00:00:20,718
Aileen's.
8
00:00:21,923 --> 00:00:22,882
Well, arrest me then.
9
00:00:22,923 --> 00:00:24,967
I'm running for mayor.
10
00:00:25,008 --> 00:00:26,401
About time this town
had a woman mayor.
11
00:00:26,424 --> 00:00:29,176
- [Jaco] What's up, boet?
- [Regardt] You're back.
12
00:00:29,215 --> 00:00:31,509
- You remember Jessie?
- Of course.
13
00:00:31,548 --> 00:00:34,007
Ricus. The satanic
mechanic, they call me.
14
00:00:34,005 --> 00:00:34,007
Ricus. The satanic mechanic, they call me. I'm
qualified to fix both, psychologist and mechanic.
15
00:00:34,008 --> 00:00:37,134
I'm qualified to fix both,
psychologist and mechanic.
16
00:00:37,715 --> 00:00:40,175
I love my wife, Tannie,
but once trust is broken,
17
00:00:40,214 --> 00:00:41,549
can you ever get it back?
18
00:00:41,588 --> 00:00:43,882
Hattie, I think we have
everything under control.
19
00:00:43,922 --> 00:00:46,258
I just have a few
things to take care of.
20
00:00:46,296 --> 00:00:47,631
[Riley] The town's on fire!
21
00:00:47,672 --> 00:00:49,465
[people shouting]
22
00:00:49,963 --> 00:00:52,257
- [Georgie] Frank!
- [Piet] Whoa...
23
00:00:52,296 --> 00:00:56,342
[Georgie] Frank! Frank!
24
00:01:14,378 --> 00:01:16,922
- Thank you.
- Of course.
25
00:01:17,878 --> 00:01:19,672
Frank was deeply
respected in Eden.
26
00:01:20,211 --> 00:01:22,755
I've located a
retired pathologist
27
00:01:22,794 --> 00:01:26,089
who lives nearby, who will
come by later to do an autopsy.
28
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
And you managed to get
the necessary clearance?
29
00:01:28,252 --> 00:01:30,337
So, you're sure it's okay
for us to do this here?
30
00:01:30,377 --> 00:01:32,921
Yes, if it's okay with you.
31
00:01:32,960 --> 00:01:34,878
You should receive
the official email
32
00:01:34,918 --> 00:01:37,379
from the provincial
morgue today.
33
00:01:37,419 --> 00:01:39,254
They've got a backlog
of at least a month,
34
00:01:39,293 --> 00:01:40,688
so they're grateful
for the assistance.
35
00:01:40,710 --> 00:01:42,420
Of course, I'm happy to help.
36
00:01:42,459 --> 00:01:44,920
But how long will they need
us to keep the body for?
37
00:01:44,960 --> 00:01:46,002
Do you know?
38
00:01:46,042 --> 00:01:48,461
For the duration of
the investigation.
39
00:01:48,501 --> 00:01:49,794
[Leonard] Investigation?
40
00:01:51,209 --> 00:01:53,503
Poor man died in a fire.
41
00:03:18,245 --> 00:03:20,497
[Frank] I love my wife, Tannie,
42
00:03:20,536 --> 00:03:22,371
and I can't imagine
a future without her.
43
00:03:23,161 --> 00:03:26,289
But once trust is broken,
can you ever get it back?
44
00:03:26,953 --> 00:03:28,955
Whenever she looks
at me now, I feel
45
00:03:28,995 --> 00:03:30,954
she's wishing I
was someone else.
46
00:03:37,410 --> 00:03:39,829
It was Frank, wasn't it?
47
00:03:41,702 --> 00:03:43,787
I wondered when I read it.
48
00:03:44,909 --> 00:03:46,661
I wondered.
49
00:03:46,701 --> 00:03:51,288
Something about the beliefs
and values the writer mentions.
50
00:03:52,325 --> 00:03:54,160
You didn't ask him?
51
00:03:56,492 --> 00:04:00,538
I wanted to, but
I chickened out.
52
00:04:24,532 --> 00:04:26,826
- It's his writing.
- Oh...
53
00:04:30,240 --> 00:04:32,659
You have to help me, Maria.
54
00:04:33,739 --> 00:04:37,660
I need to know why Frank
wrote to you for help.
55
00:04:55,904 --> 00:04:57,739
Are you going straight
back to work, Ma?
56
00:04:57,779 --> 00:05:01,408
Mm, yes I am. The wards
are full of people.
57
00:05:01,446 --> 00:05:06,243
People with burns, smoke
inhalation, it's... it's chaos.
58
00:05:06,278 --> 00:05:08,215
We're actually turning the
school hall into a shelter
59
00:05:08,237 --> 00:05:10,030
for the people whose
homes burnt down.
60
00:05:10,070 --> 00:05:11,297
I'll have to come
by and interview
61
00:05:11,320 --> 00:05:12,321
you both for the Gazette.
62
00:05:12,362 --> 00:05:14,173
- [Ms September] Mm.
- [motorcycle approaching]
63
00:05:14,195 --> 00:05:16,989
Oh, my goodness! Is
it 7 a.m. already?
64
00:05:17,028 --> 00:05:18,655
Yeah, Regardt's never
late for breakfast.
65
00:05:18,695 --> 00:05:20,172
Come inside, Bronwyn's
put the kettle on.
66
00:05:20,195 --> 00:05:23,699
I'm sorry, Jess, I can't.
Fire investigation stuff.
67
00:05:24,653 --> 00:05:27,280
But why would you need
to investigate that?
68
00:05:27,319 --> 00:05:29,488
I know there's gonna be
a lot of work rebuilding,
69
00:05:29,528 --> 00:05:33,532
but shouldn't the fire marshals
just determine what caused it?
70
00:05:33,568 --> 00:05:35,195
I'm sorry, Jess.
71
00:05:36,151 --> 00:05:37,486
- Police business?
- Mm.
72
00:05:38,235 --> 00:05:39,986
Fine.
73
00:05:53,317 --> 00:05:54,694
It looks better on you.
74
00:06:02,275 --> 00:06:03,944
You have to talk to
the police today.
75
00:06:06,483 --> 00:06:07,567
Yes.
76
00:06:09,441 --> 00:06:11,276
It can feel brutal...
77
00:06:11,774 --> 00:06:14,068
their questions in the
face of your trauma,
78
00:06:14,108 --> 00:06:15,986
but it has to be done.
79
00:06:17,732 --> 00:06:19,818
Will you tell them
about the letter?
80
00:06:22,357 --> 00:06:24,317
I might have to, otherwise.
81
00:06:25,023 --> 00:06:28,485
At least that there are
suspicions that maybe Frank...
82
00:06:28,523 --> 00:06:31,693
[Aileen] Right... Tea for three.
83
00:06:32,983 --> 00:06:37,069
No, thank you. We're
just off to town.
84
00:06:37,106 --> 00:06:40,484
Oh well, then... more for me.
85
00:06:41,689 --> 00:06:46,026
How are you doing, dear? You
should be getting some rest.
86
00:06:46,064 --> 00:06:48,483
Is there anything I
can help you with?
87
00:06:48,522 --> 00:06:50,649
Thank you, but
Maria's going to help.
88
00:06:51,146 --> 00:06:55,317
Well, she does have personal
experience, I suppose...
89
00:06:56,355 --> 00:06:58,440
of husbands dying.
90
00:07:00,146 --> 00:07:01,439
Ignore her.
91
00:07:04,813 --> 00:07:08,358
Oh, Aileen... Georgie will be
staying for a couple of nights.
92
00:07:08,396 --> 00:07:10,147
I invited her.
93
00:07:13,980 --> 00:07:16,398
[Elna] Sit... stay. Stay.
94
00:07:22,019 --> 00:07:24,313
Can't believe
Frank is gone, hey?
95
00:07:24,353 --> 00:07:26,480
And a good man he was, too.
96
00:07:26,519 --> 00:07:30,439
Mowed my lawn for free when
I explained about my lumbago.
97
00:07:30,477 --> 00:07:33,647
- What do you think happened?
- I have no idea.
98
00:07:34,644 --> 00:07:37,146
But you know what
fires represent...
99
00:07:37,185 --> 00:07:40,146
On "Survivor", your fire
represents your life.
100
00:07:40,685 --> 00:07:44,063
The Devil, Lucille! Fire
represents the Devil.
101
00:07:44,102 --> 00:07:46,229
Oh, tannie, don't be
so bloody dramatic.
102
00:07:48,685 --> 00:07:52,146
Satanic Mechanic moves to town
and immediately there's a fire?
103
00:07:52,184 --> 00:07:55,062
God works in mysterious ways.
104
00:07:56,517 --> 00:07:58,727
Mark my words...
105
00:08:00,475 --> 00:08:04,062
- Come, Fifi. Come.
- [Fifi yelps]
106
00:08:04,100 --> 00:08:05,661
I think it's fascinating
that you can find out
107
00:08:05,684 --> 00:08:08,019
exactly where and
how a fire started.
108
00:08:08,058 --> 00:08:12,187
Or in this case, where and
how a few fires started.
109
00:08:12,766 --> 00:08:14,142
A few?
110
00:08:14,182 --> 00:08:15,462
- [recorder beeps]
- [Anna] Mm...
111
00:08:17,474 --> 00:08:21,436
There's at least three different
incendiary ignition sites
112
00:08:21,474 --> 00:08:24,769
two of which with the
clear use of surfactants.
113
00:08:24,807 --> 00:08:27,810
It seems the first fire started
at or near the guest house,
114
00:08:27,848 --> 00:08:30,184
then spread along Disa Street.
115
00:08:30,223 --> 00:08:32,141
There were six
families displaced
116
00:08:32,181 --> 00:08:34,016
with their homes
seriously damaged,
117
00:08:34,056 --> 00:08:36,977
there were two vacant homes
and then three plots burnt.
118
00:08:38,014 --> 00:08:40,475
There was another fire
along Protea Avenue
119
00:08:40,514 --> 00:08:42,683
that took out five homes.
120
00:08:42,722 --> 00:08:46,142
And one along Short
Street, a block away,
121
00:08:46,180 --> 00:08:48,140
and that damaged six properties.
122
00:08:48,180 --> 00:08:50,724
Did wind carry
sparks that far over?
123
00:08:50,763 --> 00:08:52,390
Anna thinks probably not.
124
00:08:52,430 --> 00:08:54,683
She says they may have
been opportunistic fires.
125
00:08:54,721 --> 00:08:57,182
Three separate fires,
or one that spread out?
126
00:08:57,221 --> 00:09:00,224
No, three separate fires. Um...
127
00:09:03,054 --> 00:09:06,808
The first one, the
main one, guest house.
128
00:09:07,262 --> 00:09:11,433
Then the second one,
and then the third one.
129
00:09:11,470 --> 00:09:12,513
It happens all the time.
130
00:09:12,553 --> 00:09:14,764
A fire starts, people
jump on the band wagon,
131
00:09:14,804 --> 00:09:16,472
think we'll be too
dumb to figure it out,
132
00:09:16,512 --> 00:09:18,597
especially in a
small town like this.
133
00:09:18,637 --> 00:09:20,514
I can't imagine anyone
thinking you're stupid.
134
00:09:20,553 --> 00:09:21,638
[scoffs]
135
00:09:22,594 --> 00:09:25,263
Check who's cashing in big
insurance money. Piet...
136
00:09:25,844 --> 00:09:29,139
Frank was found dead next to
the pool at the guest house.
137
00:09:29,177 --> 00:09:31,596
According to Georgie, he
should've been at the movies,
138
00:09:31,636 --> 00:09:33,513
and he told Hattie he
was gonna come back,
139
00:09:33,552 --> 00:09:35,970
so, not sure what
he was doing there.
140
00:09:35,968 --> 00:09:35,970
So, not sure what he was doing
there. In terms of the money,
141
00:09:35,971 --> 00:09:37,053
In terms of the money,
142
00:09:37,094 --> 00:09:39,096
the Adventist Church
owned the property
143
00:09:39,135 --> 00:09:42,263
and it wasn't insured, so
definitely no motive there.
144
00:09:42,301 --> 00:09:44,261
And, I'll be joining the
autopsy this afternoon.
145
00:09:45,551 --> 00:09:47,720
It doesn't really matter
why he was there, does it?
146
00:09:47,759 --> 00:09:49,386
Unless he started
the fire, I suppose.
147
00:09:49,426 --> 00:09:51,762
But you'll have to wait
for my report, though.
148
00:09:51,801 --> 00:09:54,220
Like Khaya would
ever let me see that.
149
00:09:54,717 --> 00:09:55,843
I owe you.
150
00:09:56,967 --> 00:10:00,054
For helping to find out
the truth about my Tienie.
151
00:10:00,968 --> 00:10:03,594
If it wasn't for you
and Tannie Maria...
152
00:10:04,883 --> 00:10:07,678
Van Wyk might've
gotten away with it.
153
00:10:08,968 --> 00:10:10,468
Regardt?
154
00:10:10,508 --> 00:10:14,178
Uh, five houses are reporting
burglaries last night.
155
00:10:14,216 --> 00:10:16,593
Mostly jewellery and
small electronics.
156
00:10:16,633 --> 00:10:19,678
It suggests an individual
trying to make a quick buck,
157
00:10:19,715 --> 00:10:21,634
but probably an opportunist
who saw the fire
158
00:10:21,674 --> 00:10:23,568
and figured that everyone
would be out there helping.
159
00:10:23,590 --> 00:10:25,634
Any chance the burglar
started the fire?
160
00:10:25,674 --> 00:10:27,050
Knocked over a
candle by accident?
161
00:10:27,090 --> 00:10:29,592
I mean, that's
possible, yes, but...
162
00:10:29,632 --> 00:10:32,510
wouldn't you put out
the fire pretty quickly?
163
00:10:33,131 --> 00:10:34,758
[recording stops]
164
00:10:36,006 --> 00:10:38,050
I miss her every day.
165
00:10:43,339 --> 00:10:45,966
Okay, everyone,
let's keep at it.
166
00:10:46,005 --> 00:10:48,841
Make sure we interview
the whole town.
167
00:10:48,880 --> 00:10:51,591
Get a picture of
who was where, when.
168
00:10:52,089 --> 00:10:54,675
Come, let's go. Let's go.
169
00:10:57,296 --> 00:10:59,173
KAROO BUTCHERY
170
00:11:10,961 --> 00:11:14,256
[Clifford] Dear Tannie
Maria, might I enquire
171
00:11:14,295 --> 00:11:19,133
do you have some advice
regarding... a little spice?
172
00:11:19,670 --> 00:11:24,424
You see, I have been married
to my Kitty for 54 years.
173
00:11:24,461 --> 00:11:27,047
I have adored her
174
00:11:27,086 --> 00:11:29,963
every second of every
minute of all those years.
175
00:11:30,835 --> 00:11:32,379
But, you see...
176
00:11:33,502 --> 00:11:35,671
I'm... Well, I'm concerned
177
00:11:35,710 --> 00:11:37,921
that she's becoming a
little bored with me.
178
00:11:38,627 --> 00:11:43,048
The other night I was
kissing her on the neck...
179
00:11:43,085 --> 00:11:45,462
when I noticed she yawned.
180
00:11:45,502 --> 00:11:47,045
Now, Tannie,
181
00:11:47,085 --> 00:11:51,339
there's nothing in the least
bit sexy about yawning.
182
00:11:52,376 --> 00:11:55,420
So, Maria, please...
183
00:11:55,459 --> 00:11:57,961
Could you give us
a little spice?
184
00:12:00,376 --> 00:12:03,295
Regards, the Tame Tiger.
185
00:12:06,917 --> 00:12:07,937
[Jessie] I'm gonna interview
186
00:12:07,960 --> 00:12:10,294
one of the displaced people,
Thandeka. You coming?
187
00:12:10,333 --> 00:12:11,668
No.
188
00:12:12,333 --> 00:12:15,836
Thank you, but I've got
a recipe to work on.
189
00:12:16,916 --> 00:12:20,252
I need to track
down some chillies.
190
00:12:20,290 --> 00:12:23,126
Ricus was growing some
wild-looking ones. Ask him.
191
00:12:23,915 --> 00:12:25,875
And you could ask him
about my bike, too.
192
00:12:25,915 --> 00:12:27,291
[Hattie straining]
193
00:12:27,332 --> 00:12:28,541
[door opens]
194
00:12:29,915 --> 00:12:31,875
Oh, good! You're both here.
195
00:12:31,915 --> 00:12:34,042
- Do you need help with that?
- Oh thanks, Jess.
196
00:12:34,082 --> 00:12:35,750
At least someone
offered to help.
197
00:12:35,790 --> 00:12:38,626
[scoffs] Your event isn't
organising itself, bokkie.
198
00:12:38,665 --> 00:12:40,957
Our event. You're
my campaign manager.
199
00:12:40,955 --> 00:12:40,955
Our event. You're my campaign manager.
Exactly, so I don't carry boxes.
200
00:12:40,956 --> 00:12:42,374
Exactly, so I don't carry boxes.
201
00:12:42,414 --> 00:12:43,916
Yes, but I'm the candidate.
202
00:12:43,957 --> 00:12:46,458
I know! That's why the
people need to see you sweat.
203
00:12:46,497 --> 00:12:48,832
Show them you understand
the value of hard work.
204
00:12:48,872 --> 00:12:51,875
Look here. Chantal's been
making sandwiches for orphans
205
00:12:51,914 --> 00:12:52,998
the whole morning.
206
00:12:53,038 --> 00:12:54,831
You're hosting a meeting?
207
00:12:54,871 --> 00:12:57,707
Yes, since the movie night
didn't go as planned.
208
00:12:57,746 --> 00:13:00,165
I needed to pivot and
come up with a new angle.
209
00:13:00,205 --> 00:13:03,875
"Rebuilding Eden.
Paradise regained."
210
00:13:03,913 --> 00:13:06,956
C'mon! It's catchier
than swine flu, man.
211
00:13:06,953 --> 00:13:06,953
C'mon! It's catchier than swine
flu, man. [Maria] I guess.
212
00:13:06,954 --> 00:13:07,954
[Maria] I guess.
213
00:13:07,995 --> 00:13:09,872
Chantal's work is well and good,
214
00:13:09,912 --> 00:13:11,789
but I don't want to
just help people.
215
00:13:11,828 --> 00:13:14,873
I want to help people
help themselves.
216
00:13:14,912 --> 00:13:16,205
Everyone who attends
217
00:13:16,245 --> 00:13:18,623
gets a voucher for R20 free
biltong with every purchase.
218
00:13:18,662 --> 00:13:20,038
Yes, Doep, I'm
not entirely sure.
219
00:13:20,078 --> 00:13:21,953
It feels a bit like food
parcels, and you know...
220
00:13:21,952 --> 00:13:21,952
It feels a bit like food
parcels, and you know... Uh!
221
00:13:21,953 --> 00:13:22,953
Uh!
222
00:13:22,994 --> 00:13:24,329
We're on our way.
223
00:13:24,370 --> 00:13:27,164
- Come, Miss Candidate, let's go.
- Jess, bring those flyers.
224
00:13:27,203 --> 00:13:29,497
I have an important
deadline for tonight.
225
00:13:29,535 --> 00:13:31,996
- Nonsense, I can move that.
- I have a lunchtime meeting.
226
00:13:32,036 --> 00:13:33,871
You'll get there on
time. Come on, Jess.
227
00:13:33,911 --> 00:13:36,413
Be the journalist, and
report on local politics.
228
00:13:36,452 --> 00:13:38,162
Fine, but as a journalist,
229
00:13:38,202 --> 00:13:40,913
obviously I'm going to have to
remain unbiased and impartial.
230
00:13:40,953 --> 00:13:43,913
Absolutely. You too, Maria.
231
00:13:43,953 --> 00:13:45,995
I need all the
support I can get.
232
00:13:46,035 --> 00:13:48,120
[both chuckling]
233
00:13:48,868 --> 00:13:50,495
[Maria] Come on.
234
00:13:57,492 --> 00:13:58,618
[Bronwyn] Hello.
235
00:13:58,659 --> 00:14:00,951
[Hattie] We're hosting an Eden
community meeting here today.
236
00:14:00,950 --> 00:14:00,952
[Hattie] We're hosting an Eden community meeting here
today. Mm. Free biltong with every purchase if you attend.
237
00:14:00,953 --> 00:14:04,496
Mm. Free biltong with every
purchase if you attend.
238
00:14:04,533 --> 00:14:05,993
So, spread the word.
239
00:14:06,033 --> 00:14:08,994
Tell your friends to tell
their friends and family.
240
00:14:09,033 --> 00:14:12,244
- Especially those of voting age.
- Free biltong.
241
00:14:12,283 --> 00:14:14,202
Do you mind showing us
to the hall, Bronwyn?
242
00:14:14,241 --> 00:14:15,950
Sure. It's a bit of
a shelter right now
243
00:14:15,949 --> 00:14:15,951
Sure. It's a bit of a shelter right now
for the people whose homes burnt down.
244
00:14:15,952 --> 00:14:17,868
For the people whose
homes burnt down.
245
00:14:17,908 --> 00:14:19,826
But, it's this way.
246
00:14:21,449 --> 00:14:23,201
[Doep] For the biltong...
247
00:14:23,616 --> 00:14:24,867
Hattie?
248
00:14:27,240 --> 00:14:29,076
[Piet] So, the last
time you saw him,
249
00:14:29,115 --> 00:14:31,910
he was heading to the
movie site to help Hattie?
250
00:14:32,823 --> 00:14:34,158
Yes.
251
00:14:34,782 --> 00:14:36,408
And, what did you do?
252
00:14:37,531 --> 00:14:40,701
I stopped by Mrs
Harris to read to her.
253
00:14:40,739 --> 00:14:43,367
I try to get there two
or three times a week.
254
00:14:44,031 --> 00:14:46,325
And you were there
for about two hours?
255
00:14:47,072 --> 00:14:51,034
I wasn't really keeping track
of time, so I'm not too sure.
256
00:14:51,072 --> 00:14:53,157
You must've noticed when
it started getting dark?
257
00:14:58,948 --> 00:15:01,616
I'm sorry we have to
go over this again.
258
00:15:03,279 --> 00:15:06,951
He said he was helping Hattie.
I thought he was there.
259
00:15:07,404 --> 00:15:10,616
- Had you had any fights?
- No.
260
00:15:10,654 --> 00:15:12,864
You never got into an argument?
261
00:15:13,695 --> 00:15:16,323
I take my marriage
vows very seriously.
262
00:15:16,362 --> 00:15:18,864
Yes, of course. Of course.
263
00:15:20,070 --> 00:15:22,864
And thank you for
being so cooperative...
264
00:15:22,903 --> 00:15:26,406
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
265
00:15:30,944 --> 00:15:33,781
I'm sorry, I'm still
in a lot of shock.
266
00:15:34,235 --> 00:15:35,612
Thank you, Georgie.
267
00:15:37,319 --> 00:15:39,529
If you happen to
remember anything,
268
00:15:39,568 --> 00:15:42,071
don't be afraid to contact us.
269
00:15:42,110 --> 00:15:43,779
Yes, Detective.
270
00:15:50,234 --> 00:15:51,569
[door opening]
271
00:15:52,609 --> 00:15:53,902
[door closing]
272
00:15:53,944 --> 00:15:56,111
There's something
she's not telling us.
273
00:15:56,151 --> 00:16:00,364
Yes, Sherlock, but let's
just go easy on her for now.
274
00:16:00,400 --> 00:16:02,235
She just lost her husband.
275
00:16:02,275 --> 00:16:06,529
- And what couple doesn't fight?
- Jessie and I never fight.
276
00:16:06,566 --> 00:16:08,360
[scoffs] You're together, what?
277
00:16:08,399 --> 00:16:10,276
Two seconds? Just give it time.
278
00:16:12,067 --> 00:16:14,778
And then you can have
nice make-up sex.
279
00:16:22,191 --> 00:16:25,444
It's all about looking
into the new...
280
00:16:25,482 --> 00:16:29,527
Eden rising from the
ashes like a phoenix.
281
00:16:30,231 --> 00:16:34,152
We need to rebuild,
and better than before.
282
00:16:34,898 --> 00:16:38,568
I know it's a
tough and sad time,
283
00:16:39,356 --> 00:16:41,983
but let's also
look to the future,
284
00:16:42,023 --> 00:16:44,609
the rebirth of Eden.
285
00:16:44,648 --> 00:16:47,567
I am passionate
and best-qualified
286
00:16:47,606 --> 00:16:50,317
to take this town
in a new direction
287
00:16:50,356 --> 00:16:53,150
it so desperately needs.
288
00:16:55,813 --> 00:16:59,567
I think we can all agree that
past mayors, while dedicated...
289
00:16:59,605 --> 00:17:01,273
[Marius clears
throat poignantly]
290
00:17:03,521 --> 00:17:06,691
I have successfully
run a newspaper for...
291
00:17:07,146 --> 00:17:08,707
- If I could just...
- I have a question.
292
00:17:08,729 --> 00:17:09,772
Can this not wait?
293
00:17:09,812 --> 00:17:12,065
Are you aware of the bylaws
the council have put in place
294
00:17:12,103 --> 00:17:14,356
with regards to the
buildings of Eden.
295
00:17:14,395 --> 00:17:17,565
Several of the buildings that
burnt down violate Code 13
296
00:17:17,603 --> 00:17:20,731
and cannot possibly
be rebuilt the same.
297
00:17:20,770 --> 00:17:24,939
[chuckling] Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
298
00:17:24,936 --> 00:17:24,938
[chuckling] Marius, I'm happy to
quibble about bylaws, after my speech.
299
00:17:24,939 --> 00:17:26,521
After my speech.
300
00:17:26,561 --> 00:17:28,521
Surely this feeds
into your speech.
301
00:17:28,561 --> 00:17:30,772
People need to know what's
possible instead of...
302
00:17:30,810 --> 00:17:32,228
[Chantal] False hope?
303
00:17:38,268 --> 00:17:43,106
I'm sure that we all agree that,
while bylaws are important,
304
00:17:43,143 --> 00:17:47,022
what matters most to people
who have found themselves
305
00:17:47,060 --> 00:17:49,520
homeless after
this tragedy, is...
306
00:17:49,559 --> 00:17:50,786
Putting their trust into someone
307
00:17:50,809 --> 00:17:52,811
who truly understands
how to rebuild
308
00:17:52,851 --> 00:17:55,312
and who can get them
housed and happy quickly,
309
00:17:55,351 --> 00:17:57,019
safely and legally.
310
00:17:57,726 --> 00:17:59,144
[hesitant sighing]
311
00:18:03,351 --> 00:18:04,977
[Maria] Poor Hattie.
312
00:18:05,017 --> 00:18:07,394
I don't think that's quite
what she had in mind.
313
00:18:07,975 --> 00:18:09,560
At least the school
didn't burn down.
314
00:18:10,558 --> 00:18:12,143
Right, I'm off to
talk to Thandeka.
315
00:18:12,183 --> 00:18:14,435
- Any word from Georgie?
- Nothing yet.
316
00:18:14,475 --> 00:18:16,101
- I really hope she's okay.
- Mm.
317
00:18:17,391 --> 00:18:19,560
Okay, I'll let you
speak to your detective.
318
00:18:19,599 --> 00:18:22,143
You won't follow me around
on this investigation too.
319
00:18:22,182 --> 00:18:23,224
Follow you?
320
00:18:23,265 --> 00:18:26,727
Last time I checked, I helped
you solve your last case.
321
00:18:26,766 --> 00:18:28,351
Excuse me.
322
00:18:29,681 --> 00:18:31,183
Don't mind her.
323
00:18:32,307 --> 00:18:33,767
How are you?
324
00:18:34,556 --> 00:18:37,517
Just wanted to check if we're
still good for dinner tonight.
325
00:18:38,015 --> 00:18:40,768
Are you absolutely sure?
I mean, we can wait
326
00:18:40,806 --> 00:18:43,726
and have our dinner after
Khazi's visit is over.
327
00:18:43,764 --> 00:18:45,515
I don't know when she's
gonna visit again,
328
00:18:45,555 --> 00:18:48,058
and I want you two to meet.
329
00:18:48,097 --> 00:18:52,352
Well, okay. Great. I mean,
I'd love to meet her.
330
00:18:52,388 --> 00:18:55,808
And when she's gone back, we can
have dinner just the two of us.
331
00:18:55,846 --> 00:18:57,514
- That's perfect.
- Okay.
332
00:19:03,931 --> 00:19:05,681
[Piet] Thanks for
helping us out, Nigel.
333
00:19:05,721 --> 00:19:08,140
Of course. I couldn't
handle doing this every day,
334
00:19:08,179 --> 00:19:10,556
but once in a few years is fine.
335
00:19:10,596 --> 00:19:14,350
I think everyone assumes that he
died trying to escape the fire.
336
00:19:14,387 --> 00:19:17,599
- And you don't?
- I have a few questions.
337
00:19:18,054 --> 00:19:19,138
Go on.
338
00:19:19,179 --> 00:19:22,223
There's froth around
his mouth and nostrils,
339
00:19:22,261 --> 00:19:25,973
and he was found next
to the pool. Also...
340
00:19:28,594 --> 00:19:31,180
Are those compression marks?
341
00:19:32,178 --> 00:19:34,138
Is your other question
342
00:19:34,177 --> 00:19:37,764
about the serious impact
wound on the back of his head?
343
00:19:38,594 --> 00:19:42,473
At first, I thought falling
but that looks intentional.
344
00:19:43,926 --> 00:19:46,095
So, you were home
when the fire started?
345
00:19:46,135 --> 00:19:50,139
Yes. I'd just
finished making supper
346
00:19:50,176 --> 00:19:52,261
and I thought I smelled smoke.
347
00:19:52,760 --> 00:19:57,222
I went outside, and I
could see clouds of smoke.
348
00:19:57,259 --> 00:19:58,761
And the heat...
349
00:19:58,800 --> 00:20:02,346
You could feel it. It
hit you across the face.
350
00:20:02,383 --> 00:20:04,260
So, you grabbed
your baby and left?
351
00:20:04,300 --> 00:20:06,636
[Thandeka] I grabbed a few
of her clothes and I ran.
352
00:20:06,675 --> 00:20:09,720
About ten minutes later,
our home caught fire.
353
00:20:09,758 --> 00:20:12,802
We lived in the backyard
of one of the big houses.
354
00:20:13,758 --> 00:20:17,053
Do you know if their insurance
will help cover your things?
355
00:20:17,091 --> 00:20:18,885
I don't know where
we'll live now.
356
00:20:19,341 --> 00:20:20,425
Is there anything you need?
357
00:20:20,466 --> 00:20:23,719
We're gonna ask our
readers to help and donate.
358
00:20:25,798 --> 00:20:30,178
Underwear. I work for the
municipality, the garbage truck,
359
00:20:30,215 --> 00:20:32,509
so, work will give me overalls.
360
00:20:33,673 --> 00:20:35,634
[recording stops]
361
00:20:35,673 --> 00:20:37,675
Meet me outside the
Gazette tomorrow at 09:00.
362
00:20:37,715 --> 00:20:39,008
We'll go shopping, okay?
363
00:20:40,131 --> 00:20:41,633
Thank you.
364
00:20:46,006 --> 00:20:49,593
Thandeka, when you ran
outside, who was there?
365
00:20:50,380 --> 00:20:54,009
Was that before everyone
came down from the movies?
366
00:20:54,047 --> 00:20:56,758
A few of my neighbours,
the old folks.
367
00:20:56,796 --> 00:20:59,466
They hadn't gone
to see the movies.
368
00:21:00,088 --> 00:21:02,174
Uh, then I saw you all arrive.
369
00:21:02,713 --> 00:21:04,632
There was a man in black.
370
00:21:04,671 --> 00:21:07,507
He was running past
as I got to the road.
371
00:21:07,546 --> 00:21:09,423
I didn't see him very well.
372
00:21:11,837 --> 00:21:13,339
Thank you.
373
00:21:13,378 --> 00:21:16,423
So, I'll let you know when
the lab results come back.
374
00:21:16,462 --> 00:21:19,089
Thank you, I'll start drafting
the report in the meantime.
375
00:21:19,128 --> 00:21:20,880
[Piet] Mm-hm.
376
00:21:20,921 --> 00:21:23,213
- [Leonard] Nigel?
- Hi, Leonard.
377
00:21:23,253 --> 00:21:25,339
What you do? Bring in a
dead animal, or something?
378
00:21:25,378 --> 00:21:27,213
Nigel used to work
as a pathologist
379
00:21:27,253 --> 00:21:29,422
before he moved to Eden.
380
00:21:29,461 --> 00:21:30,795
Like so many of us locals,
381
00:21:30,836 --> 00:21:34,423
I escaped the big city
for a quieter life.
382
00:21:34,461 --> 00:21:37,505
Oh, well I would've thought
dead bodies are an easier job.
383
00:21:37,544 --> 00:21:40,005
They keep still better
than pregnant cows.
384
00:21:47,251 --> 00:21:50,338
Hey, this is Khazi. I'm
unavailable at the moment.
385
00:21:50,376 --> 00:21:54,255
It's also 2024, so please
text me rather. Thanks.
386
00:21:55,168 --> 00:21:58,755
- [Jackie] Hi. Hi, Detective.
- Oh, Ms Baloyi.
387
00:21:58,792 --> 00:22:00,586
Jackie, please.
388
00:22:00,626 --> 00:22:02,628
Well, Khaya, please.
389
00:22:04,250 --> 00:22:07,253
You're waiting on somebody?
390
00:22:07,292 --> 00:22:10,587
My daughter. She's coming
in from Cape Town. And you?
391
00:22:10,625 --> 00:22:13,461
The 3 p.m. bus? My daughter too.
392
00:22:13,499 --> 00:22:15,019
- [chuckling]
- Well, obviously it's delayed
393
00:22:15,041 --> 00:22:17,752
and obviously she didn't
bother to tell me.
394
00:22:17,791 --> 00:22:20,252
Daughters, you know! Quick to
respond when they need money,
395
00:22:20,291 --> 00:22:23,377
but... otherwise they're
basically a ghost.
396
00:22:32,290 --> 00:22:34,018
[Regardt] I see you're a
little fitter these days.
397
00:22:34,040 --> 00:22:37,001
A little? I could outrun your
fat ass any day of the week.
398
00:22:38,290 --> 00:22:39,309
- [Regardt] Oh, yeah?
- Yeah.
399
00:22:39,332 --> 00:22:41,459
Wake up at 5 a.m. tomorrow
morning, let's race.
400
00:22:41,497 --> 00:22:44,125
[straining] 5 a.m.
is an unholy hour.
401
00:22:45,913 --> 00:22:47,498
- Let's do it at midnight.
- Midnight?
402
00:22:47,539 --> 00:22:49,958
- Yeah.
- Hey.
403
00:22:49,997 --> 00:22:52,291
Unless you'll be doing
other activities.
404
00:22:53,122 --> 00:22:55,708
[Regardt] I'm sorry I missed you
earlier. You came by my work?
405
00:22:56,580 --> 00:22:57,706
Hi.
406
00:22:57,747 --> 00:23:01,250
Georgie says that Frank's death
is being treated as suspicious.
407
00:23:01,288 --> 00:23:03,498
Jess, you know I'm not
allowed to talk about work.
408
00:23:03,538 --> 00:23:06,291
I spoke to Anna
too. Multiple fires?
409
00:23:06,330 --> 00:23:09,249
Yeah, we are investigating
possible arson.
410
00:23:09,287 --> 00:23:11,998
[Jaco] "I can't talk about work.
Don't make me talk about work."
411
00:23:12,621 --> 00:23:15,457
You're pussy-whipped,
boet. Hey...
412
00:23:15,953 --> 00:23:17,747
I hope it's worth it.
413
00:23:18,870 --> 00:23:21,164
Hey, sorry. I shouldn't
ask about work.
414
00:23:24,995 --> 00:23:27,581
- Stay for dinner.
- I can't.
415
00:23:27,620 --> 00:23:30,998
I have a bunch of deadlines. And
with Hattie's whole campaigning,
416
00:23:31,036 --> 00:23:33,955
it just feels like more and more
Gazette business is my business.
417
00:23:38,493 --> 00:23:41,455
I do have 20 minutes, though.
418
00:23:43,035 --> 00:23:44,536
Jess...
419
00:23:46,701 --> 00:23:48,578
Okay.
420
00:23:53,909 --> 00:23:57,163
I'm not prepared to do the birth
part without drugs, you know.
421
00:23:57,200 --> 00:23:59,411
And the crying? Mm-mm,
don't get me started.
422
00:23:59,451 --> 00:24:01,637
Well, once the baby is there,
I'm sure you'll get over it.
423
00:24:01,659 --> 00:24:04,912
- [Maria] Hello.
- Maria! I'm so happy to see you.
424
00:24:04,950 --> 00:24:06,670
Did Jessie tell you
about the support group?
425
00:24:06,700 --> 00:24:08,201
Support group?
426
00:24:08,241 --> 00:24:11,453
- I assumed you came to join.
- Oh, you definitely should.
427
00:24:11,491 --> 00:24:13,452
You know, I've only been
here about 15 minutes,
428
00:24:13,491 --> 00:24:15,744
and I can tell he
gives great advice.
429
00:24:15,782 --> 00:24:17,659
And the snacks? Top quality.
430
00:24:17,699 --> 00:24:20,285
Oh, thank you.
I'm not an addict.
431
00:24:20,325 --> 00:24:22,910
My goodness! I'm
not an addict, too!
432
00:24:22,949 --> 00:24:25,076
Oh... sorry.
433
00:24:25,115 --> 00:24:27,117
What's the support
group for, then?
434
00:24:27,157 --> 00:24:30,201
Anything. People who've suffered
from some kind of trauma,
435
00:24:30,240 --> 00:24:31,617
a safe space to talk.
436
00:24:31,656 --> 00:24:33,241
Did you wanna talk?
437
00:24:33,740 --> 00:24:35,700
Oh, no. No, that's fine. No.
438
00:24:35,740 --> 00:24:38,951
Um, I just wanted to ask about
getting some chillies from you.
439
00:24:38,990 --> 00:24:41,576
Jessie said you're growing
them. I just need a few.
440
00:24:41,615 --> 00:24:44,284
Yes, of course. Help yourself,
but you don't have to run away.
441
00:24:45,114 --> 00:24:46,157
Excuse me?
442
00:24:46,197 --> 00:24:48,074
You're running away.
Just a few minutes.
443
00:24:48,114 --> 00:24:49,574
I promise, you won't regret it.
444
00:24:52,196 --> 00:24:56,117
Um, well, I just... I
need to make a quick call.
445
00:25:00,904 --> 00:25:04,199
Khaya, I've been a bit delayed.
446
00:25:04,238 --> 00:25:07,908
I'm so sorry, but could we make
supper a wee bit later? Thanks.
447
00:25:12,654 --> 00:25:14,156
Finally!
448
00:25:15,653 --> 00:25:17,904
[Jackie laughing]
Here's my baby!
449
00:25:17,903 --> 00:25:17,905
[Jackie laughing] Here's my baby!
-[Khazi] Dad! -Hey! That's mine.
450
00:25:17,906 --> 00:25:20,948
- [Khazi] Dad!
- Hey! That's mine.
451
00:25:22,278 --> 00:25:25,698
- Ma, this is Khazi.
- Dad, this is Zindzi.
452
00:25:25,737 --> 00:25:28,114
- And you two already met.
- Small town.
453
00:25:28,153 --> 00:25:31,573
- [message alert]
- Uh, excuse me.
454
00:25:32,736 --> 00:25:34,070
So, how was the bus ride, girls?
455
00:25:34,111 --> 00:25:37,406
Deathly boring, but Zindzi
made it somewhat bearable.
456
00:25:37,444 --> 00:25:39,779
It was just a bunch
of old people. Oh...
457
00:25:39,819 --> 00:25:42,822
Ma, can Khazi and her father
join us for dinner tonight?
458
00:25:42,860 --> 00:25:44,320
Please?
459
00:25:45,193 --> 00:25:47,863
Please, Dad? I'm not in the
mood for microwave food.
460
00:25:47,903 --> 00:25:50,904
Who said I'm going
to do microwave food?
461
00:25:50,943 --> 00:25:52,612
I was going to take you to...
462
00:25:52,651 --> 00:25:54,278
Please?
463
00:25:55,526 --> 00:25:57,653
But I don't wanna
inconvenience Jackie.
464
00:25:57,692 --> 00:25:58,900
No. I mean, nonsense.
465
00:25:58,900 --> 00:25:58,902
No. I mean, nonsense. There's plenty and
it's always just me and Zindzi anyways.
466
00:25:58,903 --> 00:26:02,195
There's plenty and it's always
just me and Zindzi anyways.
467
00:26:02,900 --> 00:26:05,737
Oh well, then we'll move
our plans to tomorrow night.
468
00:26:05,775 --> 00:26:08,015
[both squealing happily] Thank
you, thank you, thank you.
469
00:26:13,442 --> 00:26:17,863
Hey, no problem. Um, maybe
we reschedule for tomorrow?
470
00:26:19,232 --> 00:26:22,027
I just never thought I'd
be doing this on my own.
471
00:26:22,065 --> 00:26:25,485
Like, it's a game meant
for two players. [scoffs]
472
00:26:25,524 --> 00:26:28,819
Do you feel like the path
you're on right now is wrong?
473
00:26:30,900 --> 00:26:33,526
Not wrong, no. I mean...
474
00:26:33,565 --> 00:26:37,736
we all know that single mothers
are badass women, but it's...
475
00:26:39,148 --> 00:26:41,150
It's different.
476
00:26:41,189 --> 00:26:43,817
Different, yeah. Like...
477
00:26:44,564 --> 00:26:46,357
Like I'm losing something.
478
00:26:47,148 --> 00:26:50,484
We're all so focused on loss
being a negative thing...
479
00:26:50,522 --> 00:26:52,774
we don't think
about the positives.
480
00:26:54,813 --> 00:26:56,815
Is anybody else afraid of loss?
481
00:27:02,187 --> 00:27:03,230
Maria?
482
00:27:29,352 --> 00:27:31,229
[Lucille] I know that look.
483
00:27:31,269 --> 00:27:33,438
She's definitely afraid
of losing something.
484
00:27:34,394 --> 00:27:36,021
Um...
485
00:27:36,060 --> 00:27:39,689
I suppose I am afraid
of losing my home.
486
00:27:40,477 --> 00:27:42,271
[Ricus] And why is that?
487
00:27:45,935 --> 00:27:47,604
[Jaco] I'm not afraid
of losing anything.
488
00:27:48,518 --> 00:27:50,562
Well, not anymore.
489
00:27:51,518 --> 00:27:55,105
Shame, that was a
terrible thing that, hey?
490
00:27:55,143 --> 00:27:56,436
When your father died.
491
00:27:59,934 --> 00:28:01,894
I sometimes think...
492
00:28:01,934 --> 00:28:04,812
he was the only one who
thought I was worth anything.
493
00:28:06,933 --> 00:28:09,811
He thought I'd be a
professional rugby player.
494
00:28:11,309 --> 00:28:13,669
[Ricus] Loss can either be the
beginning of something new...
495
00:28:15,266 --> 00:28:17,393
or it can trap us in the past.
496
00:28:24,640 --> 00:28:25,890
[Khaya] So, how's uni?
497
00:28:25,890 --> 00:28:25,892
[Khaya] So, how's uni? Ugh, Dad!
Let's not talk about uni tonight.
498
00:28:25,893 --> 00:28:29,185
Ugh, Dad! Let's not
talk about uni tonight.
499
00:28:29,223 --> 00:28:31,767
- Let's just enjoy ourselves.
- Ah...
500
00:28:31,807 --> 00:28:34,018
And dinner is served.
501
00:28:34,056 --> 00:28:37,268
- No, no, you are our guest.
- Oh, okay...
502
00:28:37,307 --> 00:28:40,393
This tripe... Oh,
it looks so good.
503
00:28:41,223 --> 00:28:43,434
It's been a while
since I had tripe.
504
00:28:43,472 --> 00:28:44,807
Food, like my mother cooked.
505
00:28:44,848 --> 00:28:46,391
Ah! This is my mother's cooking.
506
00:28:46,431 --> 00:28:48,474
- [Jackie] Mm-hm.
- Don't drool, Dad.
507
00:28:48,514 --> 00:28:50,808
Zindzi, can you say
grace for us, please?
508
00:28:53,472 --> 00:28:54,807
Heavenly Father,
thank you for...
509
00:28:58,305 --> 00:28:59,723
You did good tonight.
510
00:28:59,763 --> 00:29:01,640
Oh, nonsense. I
barely said a word.
511
00:29:01,680 --> 00:29:03,515
Well, you stayed.
That๏ฟฝs something.
512
00:29:03,555 --> 00:29:05,098
[hooter honks]
513
00:29:08,430 --> 00:29:11,182
- Coming back again?
- I think I might.
514
00:29:11,929 --> 00:29:14,515
Good. Now, you
wanted some chillies?
515
00:29:14,554 --> 00:29:15,972
I did.
516
00:29:16,012 --> 00:29:18,723
I have to help someone
spice things up.
517
00:29:19,178 --> 00:29:20,555
[Ricus chuckles]
518
00:29:20,596 --> 00:29:24,141
So, these Mozambican
bird's eye ones
519
00:29:24,178 --> 00:29:26,931
- will make you hear angels.
- Ooh!
520
00:29:27,678 --> 00:29:28,929
Sounds lovely.
521
00:29:36,428 --> 00:29:37,429
Ooh!
522
00:29:38,635 --> 00:29:39,845
You're such a bachelor.
523
00:29:40,677 --> 00:29:43,346
Oh, I am... Oh, never mind.
524
00:29:43,385 --> 00:29:45,762
What? Taken?
525
00:29:53,801 --> 00:29:57,305
I hope that using my
facility today helped you.
526
00:29:57,342 --> 00:29:59,761
I mean, all so terrible.
527
00:30:00,718 --> 00:30:03,762
It was very helpful,
thank you. But I'm afraid
528
00:30:03,800 --> 00:30:06,011
the investigation's gonna
take a little while.
529
00:30:07,383 --> 00:30:08,509
Murder, then?
530
00:30:10,508 --> 00:30:12,176
Sorry to hear that.
531
00:30:12,758 --> 00:30:15,928
Yeah, a father as well...
532
00:30:17,425 --> 00:30:19,927
I can't imagine Khazi
being left all alone.
533
00:30:20,507 --> 00:30:22,426
She's your whole world.
534
00:30:23,757 --> 00:30:25,301
It's a beautiful
trait for a man.
535
00:30:29,881 --> 00:30:34,094
And you? How did you get to own
a funeral home here in Eden?
536
00:30:34,132 --> 00:30:35,758
Wow, um...
537
00:30:36,756 --> 00:30:39,593
My parents ran a funeral
parlour in the Eastern Cape,
538
00:30:40,756 --> 00:30:43,259
and they knew Hattie's husband.
539
00:30:43,298 --> 00:30:46,634
When he was looking for an
apprentice, they suggested me.
540
00:30:46,672 --> 00:30:48,549
Family trade, huh?
541
00:30:49,256 --> 00:30:51,341
I would never have
dreamt it. I mean...
542
00:30:51,380 --> 00:30:55,050
the idea of leaving home
always appealed to me.
543
00:30:55,088 --> 00:31:00,051
You know what I enjoy most
about my job is helping people.
544
00:31:00,589 --> 00:31:02,757
Comforting families.
545
00:31:02,796 --> 00:31:06,885
- I think I'm good at that.
- I can see how you would be.
546
00:31:08,421 --> 00:31:12,300
And these Scotch Bonnets...
547
00:31:12,337 --> 00:31:13,882
will make your eyeballs sweat.
548
00:31:14,337 --> 00:31:15,922
[laughs]
549
00:31:18,962 --> 00:31:20,463
There you go...
550
00:31:20,880 --> 00:31:22,589
And these ones...
551
00:31:23,045 --> 00:31:25,214
Carolina Reapers.
552
00:31:26,545 --> 00:31:29,256
They will make you
forget your own name.
553
00:31:29,295 --> 00:31:31,797
[Maria] Mm... I've tried
forgetting my own name.
554
00:31:31,836 --> 00:31:33,713
I would not recommend it.
555
00:31:33,752 --> 00:31:36,171
I also grow some other plants
that can help with forgetting
556
00:31:36,211 --> 00:31:38,797
in a less dramatic way,
should you fancy that.
557
00:31:40,210 --> 00:31:42,838
I think just the spice for now.
558
00:31:44,502 --> 00:31:47,338
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
559
00:31:48,335 --> 00:31:49,795
Thanks.
560
00:31:52,085 --> 00:31:55,213
- Another bottle?
- Uh, no. Thank you.
561
00:31:56,167 --> 00:32:00,130
It's a bit late. Me and
Khazi, we have to head home.
562
00:32:00,167 --> 00:32:04,463
Oh, okay. Um, maybe we can
do this again another time?
563
00:32:05,250 --> 00:32:07,879
I'm sure the girls would
appreciate hanging out more.
564
00:32:08,834 --> 00:32:11,169
Not many young black
women to befriend in Eden.
565
00:32:12,667 --> 00:32:14,335
That's a great idea.
566
00:32:16,958 --> 00:32:18,710
Um, Khazi?
567
00:32:20,207 --> 00:32:22,418
Khazi, let's go.
568
00:32:24,749 --> 00:32:25,792
[Piet] Murder.
569
00:32:27,249 --> 00:32:28,375
You're sure?
570
00:32:28,416 --> 00:32:31,586
We're waiting for some results
to confirm it, but the best
571
00:32:31,623 --> 00:32:33,917
we could piece together
as a timeline is this...
572
00:32:34,415 --> 00:32:36,500
Frank was hit hard
over the head,
573
00:32:36,540 --> 00:32:38,625
enough to knock him unconscious.
574
00:32:38,665 --> 00:32:41,251
- Enough to make him look dead?
- Probably, yes.
575
00:32:41,874 --> 00:32:43,876
And then the fire is started.
576
00:32:44,539 --> 00:32:46,833
A murderer wanting to
cover their tracks.
577
00:32:46,874 --> 00:32:49,834
Remove DNA evidence, exactly.
578
00:32:49,874 --> 00:32:52,333
But Frank wasn't dead.
He regained consciousness
579
00:32:52,372 --> 00:32:55,584
and crawled to the pool
trying to escape the fire.
580
00:32:55,622 --> 00:32:58,584
- But he didn't make it?
- He did.
581
00:32:58,621 --> 00:33:01,416
He got into the pool,
lost consciousness again,
582
00:33:01,454 --> 00:33:03,206
started drowning.
583
00:33:03,246 --> 00:33:06,833
- [Klaasen] But then he...
- And then he got out the pool.
584
00:33:08,037 --> 00:33:12,333
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
585
00:33:13,829 --> 00:33:17,416
Did he climb out by himself
at the moment of death?
586
00:33:17,453 --> 00:33:18,870
Or maybe someone found him,
587
00:33:18,870 --> 00:33:18,872
Or maybe someone found him, pulled
him out, but it was too late.
588
00:33:18,873 --> 00:33:21,164
Pulled him out, but
it was too late.
589
00:33:24,036 --> 00:33:26,122
Who would want Frank dead?
590
00:33:26,161 --> 00:33:29,707
And who'd pull him out of the
pool, then leave him to burn?
591
00:33:30,536 --> 00:33:33,706
Don't you always start by
questioning the spouse?
592
00:33:38,785 --> 00:33:41,288
- She didn't say anything else?
- Nothing.
593
00:33:41,327 --> 00:33:45,373
She just says she's told the
police everything she can say
594
00:33:45,410 --> 00:33:47,203
but she looks terrified.
595
00:33:49,159 --> 00:33:51,579
If Frank did write the letter,
596
00:33:51,618 --> 00:33:54,246
doesn't that mean she
was having an affair?
597
00:33:54,867 --> 00:33:57,537
I just... I can't
picture it. Can you?
598
00:33:58,034 --> 00:34:01,121
She hasn't exactly been
overjoyed by the lifestyle.
599
00:34:01,159 --> 00:34:02,953
She's felt a bit trapped.
600
00:34:02,993 --> 00:34:04,160
Maybe she finally had enough,
601
00:34:04,200 --> 00:34:06,911
and needed to
experience some freedom?
602
00:34:08,200 --> 00:34:10,494
Maybe, but...
603
00:34:11,575 --> 00:34:14,661
if Frank was sure she
was having an affair,
604
00:34:14,700 --> 00:34:16,493
wouldn't he just leave her?
605
00:34:16,533 --> 00:34:19,452
I mean, their church
would be on his side.
606
00:34:19,491 --> 00:34:21,034
You'll have to ask her, Maria.
607
00:34:21,074 --> 00:34:23,493
She trusts you,
she'll talk to you.
608
00:34:24,324 --> 00:34:25,826
I want to cycle around town
609
00:34:25,867 --> 00:34:27,593
and get a handle on
everything that burnt down.
610
00:34:27,615 --> 00:34:29,866
Put a map of some kind
in the next edition.
611
00:34:29,865 --> 00:34:29,865
Put a map of some kind in the
next edition. That's a good idea.
612
00:34:29,866 --> 00:34:30,866
That's a good idea.
613
00:34:30,907 --> 00:34:33,785
Actually, I should plot the
break-ins and burglaries too.
614
00:34:35,282 --> 00:34:37,701
Jessie, just the
person I want to see.
615
00:34:37,739 --> 00:34:40,409
- I'll be an hour, max.
- No. Sit, sit, sit...
616
00:34:44,281 --> 00:34:46,283
After Marius sabotaging
me at my meeting,
617
00:34:46,322 --> 00:34:47,949
I need to dig deep.
618
00:34:47,989 --> 00:34:50,533
This campaign is starting
to take up a lot of my time.
619
00:34:50,573 --> 00:34:52,866
I've noticed. You keep
giving me more work.
620
00:34:52,905 --> 00:34:56,242
- I know, and it's not fair.
- No. No, it isn't.
621
00:34:56,281 --> 00:34:59,200
The Gazette needs an
editor that is focused
622
00:34:59,238 --> 00:35:00,573
and devoted to the task.
623
00:35:00,613 --> 00:35:02,532
I agree.
624
00:35:02,572 --> 00:35:06,617
Which is why I've decided
to make you acting editor...
625
00:35:06,655 --> 00:35:08,490
until the campaign is over.
626
00:35:08,530 --> 00:35:10,073
Really?
627
00:35:10,779 --> 00:35:12,656
You know the paper inside out.
628
00:35:12,696 --> 00:35:16,700
You're smart and focused,
when you want to be.
629
00:35:16,737 --> 00:35:18,823
- I won't let you down.
- Good.
630
00:35:18,863 --> 00:35:22,532
First order of business
as editor is... Maria.
631
00:35:22,571 --> 00:35:24,863
I'm gonna need a new column
from you as soon as possible.
632
00:35:24,861 --> 00:35:24,863
I'm gonna need a new column from you as soon as
possible. I believe the deadline was yesterday.
633
00:35:24,864 --> 00:35:27,197
I believe the deadline
was yesterday.
634
00:35:27,237 --> 00:35:30,699
[scoffs] We were a tad busy
investigating Frank's death
635
00:35:30,736 --> 00:35:32,697
and the fire and
all that, yesterday.
636
00:35:32,736 --> 00:35:34,572
But we also need to
prioritise our work.
637
00:35:35,611 --> 00:35:37,363
Yes, ma'am.
638
00:35:45,694 --> 00:35:49,364
- You're not working today?
- [Jaco] It's done. I fixed it.
639
00:35:53,609 --> 00:35:55,903
[motorcycle starting, revving]
640
00:36:05,984 --> 00:36:08,653
Hey, how about a bonus
of some of your product?
641
00:36:10,316 --> 00:36:12,318
You're a recovering addict...
642
00:36:12,358 --> 00:36:14,652
I'm your therapist, I
can't give you that.
643
00:36:15,775 --> 00:36:19,487
Don't pretend like you
have fucking morals, man.
644
00:36:19,525 --> 00:36:22,069
Just give me some weed.
645
00:36:23,066 --> 00:36:24,818
I'll see you at group tomorrow.
646
00:36:26,440 --> 00:36:27,483
It depends.
647
00:36:27,941 --> 00:36:30,694
- On what?
- On fucking life, my friend.
648
00:36:45,064 --> 00:36:49,026
- How about, "Hattie Helps"?
- Mm-mm, boring.
649
00:36:50,647 --> 00:36:53,149
Well, we can offer you a
bigger spread on the issue.
650
00:36:53,189 --> 00:36:55,024
One that will guarantee
to get more eyeballs.
651
00:36:55,064 --> 00:36:56,774
[knocking softly]
652
00:36:58,272 --> 00:37:01,191
I guarantee that's a gamble you
wanna take, for more customers.
653
00:37:01,230 --> 00:37:04,024
- Oh! "Hattie Has Heart!"
- [shushing]
654
00:37:04,063 --> 00:37:06,065
No, not you, Mr Baker.
655
00:37:07,938 --> 00:37:12,317
Okay, that's perfect. I'm
certain you won't regret it.
656
00:37:13,104 --> 00:37:14,063
[Regardt] Hey...
657
00:37:14,104 --> 00:37:18,275
Look at you being a boss, huh?
It's actually kinda sexy...
658
00:37:18,312 --> 00:37:19,912
- [message alert]
- Sorry, wait a minute.
659
00:37:21,855 --> 00:37:23,730
Mr Baker confirmed
a bigger spread.
660
00:37:23,770 --> 00:37:25,313
Well done, Jess. Keep pushing.
661
00:37:25,353 --> 00:37:27,438
Sorry, what were you saying?
662
00:37:27,478 --> 00:37:31,065
Oh, um, dinner with
my mom tonight?
663
00:37:31,103 --> 00:37:35,856
Uh, I can't. I've got so much
work now that I'm the... editor.
664
00:37:35,852 --> 00:37:35,854
Uh, I can't. I've got so much work
now that I'm the... editor. Acting...
665
00:37:35,855 --> 00:37:37,729
Acting...
666
00:37:37,769 --> 00:37:40,772
[chuckling] Jess,
congratulations!
667
00:37:40,811 --> 00:37:43,564
- You absolutely deserve it.
- Thank you.
668
00:37:43,602 --> 00:37:46,564
- Another time for dinner?
- Yes, sure.
669
00:37:47,477 --> 00:37:49,853
Okay, I need to call Dorette
and suggest that she takes
670
00:37:49,851 --> 00:37:49,853
Okay, I need to call Dorette and suggest that she takes
an extra page to advertise seasonal fruit coming out now.
671
00:37:49,854 --> 00:37:52,980
An extra page to advertise
seasonal fruit coming out now.
672
00:37:53,018 --> 00:37:55,062
[Hattie] A true editor...
673
00:37:57,142 --> 00:37:58,686
Oh, okay.
674
00:37:58,726 --> 00:38:02,438
Dorette, Jessie. Acting editor.
675
00:38:21,307 --> 00:38:23,142
How about these, Dad?
676
00:38:23,182 --> 00:38:26,143
Those are perfect,
my clever chef.
677
00:38:26,890 --> 00:38:28,642
[Dad chuckling]
678
00:38:28,683 --> 00:38:30,893
[Aileen] Cooee! Right...
679
00:38:31,557 --> 00:38:35,435
- I'm here to help.
- Well, that's very kind.
680
00:38:35,473 --> 00:38:37,660
I'm done picking berries, but
if you're keen to help out,
681
00:38:37,682 --> 00:38:39,934
there's a bunch of fertiliser
there that needs spreading.
682
00:38:41,390 --> 00:38:43,433
There's no need to be
mean like that, Maria,
683
00:38:43,473 --> 00:38:45,392
You wanted to help. I'm just...
684
00:38:45,431 --> 00:38:47,809
telling you how
you can be helpful.
685
00:39:00,472 --> 00:39:02,933
I cannae believe you still
havenae learnt your lesson.
686
00:39:02,972 --> 00:39:05,724
I'm just requesting files with
my name on them, as is my right.
687
00:39:05,763 --> 00:39:09,058
What is your obsession
with Maria Purvis?
688
00:39:09,096 --> 00:39:11,473
- You in love with her?
- I'm not obsessing.
689
00:39:11,513 --> 00:39:13,640
- What then?
- She left the country
690
00:39:13,679 --> 00:39:16,181
less than a week after
her husband dropped dead.
691
00:39:16,221 --> 00:39:18,765
- So?
- Well, isn't that suspicious?
692
00:39:18,804 --> 00:39:20,931
Oh, stand down, Detective.
693
00:39:21,428 --> 00:39:22,845
She inherited land
694
00:39:22,845 --> 00:39:22,847
She inherited land and decided to
move away when her husband died.
695
00:39:22,848 --> 00:39:26,140
And decided to move away
when her husband died.
696
00:39:26,178 --> 00:39:30,057
Seems like she wanted a fresh
start away from the pain.
697
00:39:30,803 --> 00:39:33,764
[scoffing] Your
obsession with this case
698
00:39:33,803 --> 00:39:35,721
is seriously pathological.
699
00:39:36,177 --> 00:39:39,055
We all know you went and
married the victim's sister
700
00:39:39,094 --> 00:39:40,971
only months after he died.
701
00:39:41,802 --> 00:39:45,180
You know when they pushed
you for early retirement?
702
00:39:45,219 --> 00:39:46,720
If you hadnae taken the hint,
703
00:39:46,760 --> 00:39:50,556
they were considering a
psychiatric examination.
704
00:39:50,593 --> 00:39:53,555
It's delusional, apparently,
to try and seek justice.
705
00:39:54,552 --> 00:39:59,431
Your requests have been
approved, as per protocol.
706
00:40:00,134 --> 00:40:02,011
We will adhere to protocol.
707
00:40:03,051 --> 00:40:05,512
But I have a warning for you...
708
00:40:05,551 --> 00:40:07,302
You're not welcome here.
709
00:40:16,299 --> 00:40:18,218
[classical music playing]
710
00:40:27,424 --> 00:40:28,926
[Maria] Dear Tiger,
711
00:40:28,966 --> 00:40:31,677
I don't think there's
anything tame about you.
712
00:40:32,132 --> 00:40:34,927
You're clearly
very wild at heart,
713
00:40:34,966 --> 00:40:38,761
and never fear, I have all
the spice you could ever need.
714
00:40:44,381 --> 00:40:45,382
[laughing]
715
00:40:45,422 --> 00:40:47,049
- Are you good?
- Mm...
716
00:40:47,090 --> 00:40:50,260
[Maria] Introduce each
ingredient slowly, gently,
717
00:40:50,297 --> 00:40:52,758
else things might
get rather messy.
718
00:40:54,797 --> 00:40:56,966
Here comes the careful part.
719
00:40:57,005 --> 00:40:58,882
You're going to need
to pipe your mixture
720
00:40:58,922 --> 00:41:03,093
into several 1-inch rounds
on your parchment paper.
721
00:41:03,129 --> 00:41:04,756
And then...
722
00:41:06,755 --> 00:41:09,341
Bang your tray until
your macarons flatten
723
00:41:09,380 --> 00:41:11,131
and all the air
bubbles are gone.
724
00:41:12,171 --> 00:41:14,882
While they rest, you can get
on with making your ganache.
725
00:41:19,587 --> 00:41:22,048
Now it's time to
turn up the heat.
726
00:41:26,254 --> 00:41:28,965
The thing with spice is
that if you commit to it,
727
00:41:29,003 --> 00:41:30,672
you need to really commit.
728
00:41:31,378 --> 00:41:33,380
So, find the hottest
chillies you can handle,
729
00:41:33,419 --> 00:41:35,255
and dice them finely.
730
00:41:35,670 --> 00:41:38,714
[Zindzi] Okay, that was
good. That was great!
731
00:41:38,752 --> 00:41:40,921
[Maria] I'm going all out.
732
00:41:43,627 --> 00:41:47,464
Heat that gently until
it's gooey and thick.
733
00:41:48,377 --> 00:41:50,170
While your chilli
mixture's heating up,
734
00:41:50,210 --> 00:41:52,295
don't forget to keep
your berries on the boil.
735
00:41:56,376 --> 00:41:58,586
Constant heat's all you need.
736
00:42:05,668 --> 00:42:08,337
It's the ganache's
turn to rest now,
737
00:42:08,376 --> 00:42:12,421
resting really is such an
important part of cooking,
738
00:42:12,458 --> 00:42:15,086
while you put the macarons
in the oven to bake.
739
00:42:16,835 --> 00:42:20,546
While they cook, give your
berry mixture some love.
740
00:42:20,583 --> 00:42:24,796
Sugar if it needs sweetening,
a little port if you want.
741
00:42:24,834 --> 00:42:28,044
Some cloves if you need a
different kind of spice.
742
00:42:35,040 --> 00:42:38,752
And now it's time to
assemble and enjoy.
743
00:42:47,997 --> 00:42:51,543
The sooner, the better. They're
all about instant gratification.
744
00:42:51,997 --> 00:42:56,752
Simply dip one into your
berry sauce, and then... Mm...
745
00:43:06,121 --> 00:43:08,624
- [Khaya] Knock-knock.
- Oh!
746
00:43:08,663 --> 00:43:10,915
Hello, you must be Khazi.
747
00:43:10,955 --> 00:43:14,250
I'm Maria. It's so lovely
to finally meet you.
748
00:43:14,287 --> 00:43:15,747
Hi.
749
00:43:16,579 --> 00:43:18,540
Um, what's cooking?
750
00:43:18,579 --> 00:43:23,292
Um, well, I have some
chilli chocolate macarons.
751
00:43:23,329 --> 00:43:25,456
- Ah...
- But they are for dessert.
752
00:43:25,495 --> 00:43:28,331
Um, first I have a pie
that's going to heat up.
753
00:43:28,370 --> 00:43:30,080
[Khaya] Excellent.
754
00:43:31,703 --> 00:43:34,831
I'm trying to avoid
carbs at the moment.
755
00:43:34,869 --> 00:43:38,414
Um, well, not to worry.
There's a salad, too.
756
00:43:39,078 --> 00:43:43,040
Oh, you've met Morag. Morag,
this is our new friend, Khazi.
757
00:43:43,077 --> 00:43:45,079
Morag is a great
judge of character.
758
00:43:45,118 --> 00:43:46,954
[scoffs]
759
00:43:46,993 --> 00:43:49,412
[Maria] Um, lemonade...
760
00:43:52,202 --> 00:43:55,539
- No, thanks.
- I made it fresh this afternoon.
761
00:43:55,576 --> 00:43:58,621
I don't do citrus. It
messes with my skin.
762
00:43:59,660 --> 00:44:02,162
I would love a glass.
[clears throat]
763
00:44:05,700 --> 00:44:07,077
Thank you.
764
00:44:07,117 --> 00:44:09,827
I don't suppose you'd
like to go egg hunting?
765
00:44:09,825 --> 00:44:09,827
I don't suppose you'd like to go egg hunting?
Morag's been hiding them from me all day.
766
00:44:09,828 --> 00:44:12,370
Morag's been hiding
them from me all day.
767
00:44:14,242 --> 00:44:16,577
I'm not really dressed for that.
768
00:44:19,699 --> 00:44:21,493
[mouthing] I'm sorry.
769
00:44:21,991 --> 00:44:23,993
The second fire started here,
770
00:44:24,033 --> 00:44:26,744
burning these two
houses down, here.
771
00:44:26,783 --> 00:44:28,451
- Jessie?
- Shh, I'm busy.
772
00:44:29,282 --> 00:44:33,830
Assuming the property closest
to the fire was the target...
773
00:44:35,532 --> 00:44:37,575
[sighs] What?
774
00:44:38,032 --> 00:44:40,284
Is it a boy? Must
I beat him up?
775
00:44:40,323 --> 00:44:42,700
No, it's... It's
definitely not a boy.
776
00:44:43,657 --> 00:44:45,450
Okay, then what?
777
00:44:51,198 --> 00:44:54,535
You know what, Jessie? You're
actually not interested.
778
00:44:54,572 --> 00:44:58,201
So, I'm... It's fine. It's fine.
779
00:44:58,239 --> 00:45:00,199
Bronnie, just not right now.
780
00:45:00,239 --> 00:45:02,824
No, it's fine. Don't
worry about it.
781
00:45:05,239 --> 00:45:06,406
[door slams shut]
782
00:45:12,488 --> 00:45:14,240
[bell jingling]
783
00:45:17,279 --> 00:45:18,948
Morning, Jessie.
784
00:45:20,238 --> 00:45:21,989
Right...
785
00:45:22,570 --> 00:45:24,739
You done with your
editorial duties already?
786
00:45:25,195 --> 00:45:27,531
Being an investigative
journalist is part of my duties.
787
00:45:27,570 --> 00:45:30,031
- Fair enough.
- So, the best that I can tell is
788
00:45:30,070 --> 00:45:32,364
that Frank died before
the fire even started.
789
00:45:33,611 --> 00:45:35,820
So, we know Georgie's a suspect.
790
00:45:35,819 --> 00:45:35,821
So, we know Georgie's a suspect. I couldn't
think of anyone else who'd have motive.
791
00:45:35,822 --> 00:45:38,030
I couldn't think of anyone
else who'd have motive.
792
00:45:38,069 --> 00:45:41,614
Okay, so someone kills
Frank and starts a fire
793
00:45:41,653 --> 00:45:43,780
to try and burn down
any DNA evidence.
794
00:45:43,820 --> 00:45:46,404
But then I also mapped out the
other fires and the robberies.
795
00:45:46,443 --> 00:45:49,154
There's got to be a reason
those fires were started.
796
00:45:49,735 --> 00:45:52,279
People being greedy with
insurance, probably.
797
00:45:52,318 --> 00:45:53,528
Right.
798
00:45:53,568 --> 00:45:55,946
So, what if the fire at the
guest house was a coincidence?
799
00:45:55,984 --> 00:45:59,947
Someone wanting to buy the land
from the church. A forced sale.
800
00:45:59,984 --> 00:46:01,528
It's a lot of
"what ifs", Jessie.
801
00:46:02,400 --> 00:46:03,860
Yeah, I know.
802
00:46:03,901 --> 00:46:05,611
There's got to be
something in it.
803
00:46:06,819 --> 00:46:09,059
I still think there's something
Georgie's not telling us.
804
00:46:14,359 --> 00:46:17,654
Yes, I understand, but our
town just got burnt down
805
00:46:17,691 --> 00:46:20,444
and we're investigating
murder, so we're a little busy.
806
00:46:21,483 --> 00:46:23,652
Yes, Detective McClintock.
807
00:46:23,691 --> 00:46:26,653
We understand your query,
but it's not urgent.
808
00:46:26,690 --> 00:46:28,943
And why was this case
not concluded years ago?
809
00:46:28,982 --> 00:46:31,443
Because Mrs Purvis
went into hiding,
810
00:46:31,899 --> 00:46:34,193
which is not what innocent
people tend to do.
811
00:46:34,232 --> 00:46:37,276
Okay listen, I have to
go. I have an emergency.
812
00:46:37,774 --> 00:46:40,026
Yes. Yes! Yes, I will.
813
00:46:41,273 --> 00:46:43,442
What's the emergency, boss?
814
00:46:43,482 --> 00:46:46,360
Ending that call.
What do you need?
815
00:46:46,814 --> 00:46:51,236
Anna's official fire report.
Three fires, all arson.
816
00:46:52,397 --> 00:46:55,400
They can't all be covering
for Frank's murder.
817
00:46:55,439 --> 00:46:59,109
Yeah, here's a list of all the
insurance claims from the fire.
818
00:46:59,147 --> 00:47:01,566
Um, theft and fire damage.
819
00:47:02,647 --> 00:47:05,942
There's a few names on that
list that feature quite heavily.
820
00:47:05,979 --> 00:47:07,397
Okay, thanks.
821
00:47:14,355 --> 00:47:15,731
[indistinct conversation]
822
00:47:16,395 --> 00:47:17,605
[camera shutter clicking]
823
00:47:20,479 --> 00:47:22,481
Marius?
824
00:47:23,437 --> 00:47:26,398
- What are you doing?
- Well, I'm taking photos.
825
00:47:26,437 --> 00:47:28,022
Yes, but why?
826
00:47:28,062 --> 00:47:29,998
Your brother in law contracted
me to help sell the property,
827
00:47:30,020 --> 00:47:32,481
and these will look
great in the catalogue.
828
00:47:32,520 --> 00:47:36,732
Brother-in-law? I
don't have... [sighs]
829
00:47:37,810 --> 00:47:40,812
He's no relation to me.
Get off my property.
830
00:47:40,810 --> 00:47:40,812
He's no relation to me. Get off
my property. But I'm not done.
831
00:47:40,813 --> 00:47:42,020
But I'm not done.
832
00:47:42,061 --> 00:47:43,747
The property's nearly
half mine already, Maria.
833
00:47:43,769 --> 00:47:45,521
- I don't see what all the fuss...
- Now.
834
00:47:45,560 --> 00:47:47,521
If there's a more
suitable time, I can...
835
00:47:47,560 --> 00:47:49,103
Go.
836
00:47:49,143 --> 00:47:50,853
- [hadeda calling]
- Ah, yes...
837
00:47:53,352 --> 00:47:55,312
[hadedas calling]
838
00:47:58,851 --> 00:48:01,562
["Tinder" by Dave
Starke playing]
839
00:48:02,476 --> 00:48:04,978
? We meet in the dark corners ?
840
00:48:05,768 --> 00:48:09,939
It's true what they say,
Morag. Birds of a feather...
841
00:48:09,975 --> 00:48:12,937
? We meet in the dark corners ?
842
00:48:12,975 --> 00:48:16,312
? In places where nobody goes ?
843
00:48:16,350 --> 00:48:20,479
[Clifford] I hope you are
ready for something spicy...
844
00:48:21,058 --> 00:48:22,059
Mm...
845
00:48:22,099 --> 00:48:24,936
? Before we take
off our clothes ?
846
00:48:24,974 --> 00:48:28,478
? Because we're
right for one night ?
847
00:48:28,516 --> 00:48:30,059
[Kitty] Mm...
848
00:48:30,099 --> 00:48:32,185
? But not for tomorrow ?
849
00:48:32,224 --> 00:48:36,686
- Ooh... spicy.
- ? We know it's not right... ?
850
00:48:36,723 --> 00:48:38,141
[chuckling]
851
00:48:38,182 --> 00:48:41,560
Well, there's a lot more
where that came from.
852
00:48:42,806 --> 00:48:46,852
? Abandon me tomorrow
why don'tcha ?
853
00:48:46,890 --> 00:48:51,561
? Go find another sucker
to host ya in the dark ?
854
00:48:52,972 --> 00:48:55,767
? Where no one goes... ?
855
00:48:55,807 --> 00:48:57,891
[vehicle approaching]
856
00:49:06,263 --> 00:49:08,307
[Khaya] You're still for once...
857
00:49:08,846 --> 00:49:10,223
Peaceful.
858
00:49:10,930 --> 00:49:13,432
Just taking in the surroundings.
859
00:49:24,762 --> 00:49:27,389
Here we are, at last.
860
00:49:30,928 --> 00:49:34,181
I had a call from
Detective McClintock.
861
00:49:37,469 --> 00:49:39,803
They've officially
reopened the investigation
862
00:49:39,802 --> 00:49:39,804
They've officially reopened the
investigation into your husband's death.
863
00:49:39,805 --> 00:49:41,930
Into your husband's death.
864
00:49:41,969 --> 00:49:44,430
And we have to get a formal
interview with you on record
865
00:49:44,469 --> 00:49:46,846
just to show the cops
that side that...
866
00:49:46,885 --> 00:49:48,553
we've gone through the motions.
867
00:49:50,676 --> 00:49:52,136
And I thought we were finally
868
00:49:52,177 --> 00:49:55,013
going to have a romantic evening
together, just you and me.
869
00:49:58,343 --> 00:50:00,845
You've never talked to
me about your husband...
870
00:50:03,842 --> 00:50:05,928
about how he died.
871
00:50:08,926 --> 00:50:10,719
Maria...
872
00:50:11,258 --> 00:50:13,801
If your husband was an abuser
873
00:50:13,800 --> 00:50:13,800
If your husband was an abuser and
you killed him in self-defence,
874
00:50:13,801 --> 00:50:15,260
and you killed him
in self-defence,
875
00:50:15,300 --> 00:50:17,761
I'll completely understand.
876
00:50:23,466 --> 00:50:25,218
You have to say something.
877
00:50:29,674 --> 00:50:32,344
If you want to investigate me...
878
00:50:32,382 --> 00:50:35,135
then do it. I don't
want to stop you,
879
00:50:35,174 --> 00:50:37,551
I don't want to
run anymore, but...
880
00:50:39,548 --> 00:50:41,802
Do you believe that?
881
00:50:43,256 --> 00:50:44,591
Can you look into my eyes
882
00:50:44,632 --> 00:50:47,259
and tell me that that's
the person that I am?
883
00:50:56,088 --> 00:50:58,716
I think we should take a break.
884
00:50:58,756 --> 00:51:01,258
- [scoffing]
- Until all this is resolved.
885
00:51:01,297 --> 00:51:04,802
"A break"? From what, exactly?
886
00:51:05,463 --> 00:51:07,965
I'm sorry, this is complicated.
887
00:51:11,798 --> 00:51:14,633
Well then, goodnight.
888
00:52:10,709 --> 00:52:11,792
[man] Georgie?
889
00:52:11,791 --> 00:52:11,793
[man] Georgie?
Hey, are you home?
890
00:52:11,794 --> 00:52:13,460
Hey, are you home?
891
00:52:13,501 --> 00:52:15,961
Yes, yes I am.
892
00:52:16,000 --> 00:52:17,710
Can I come over?
893
00:52:17,760 --> 00:52:22,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.