Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,552
Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,553 --> 00:00:11,928
When your mother died,
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,180
this house
became yours and Mickey's.
4
00:00:14,181 --> 00:00:15,306
And when you killed him,
5
00:00:15,307 --> 00:00:17,392
you forfeited
any rights to his estate.
6
00:00:17,393 --> 00:00:18,977
Which means
half of this house is...
7
00:00:18,978 --> 00:00:20,730
Aileen's.
8
00:00:21,939 --> 00:00:22,897
Well, arrest me then.
9
00:00:22,898 --> 00:00:24,983
I'm running for mayor.
10
00:00:24,984 --> 00:00:26,401
About time
this town had a woman mayor.
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,195
- What's up, boet?
- You're back.
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,531
- You remember Jessie?
- Of course.
13
00:00:31,532 --> 00:00:34,033
Ricus. The satanic mechanic,
they call me.
14
00:00:34,034 --> 00:00:34,035
Ricus. The satanic mechanic,
they call me.
I'm qualified to fix both,
psychologist and mechanic.
15
00:00:34,036 --> 00:00:37,163
I'm qualified to fix both,
psychologist and mechanic.
16
00:00:37,747 --> 00:00:40,206
I love my wife, Tannie,
but once trust is broken,
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,583
can you ever get it back?
18
00:00:41,584 --> 00:00:43,918
Hattie, I think we have
everything under control.
19
00:00:43,919 --> 00:00:46,296
I just have a few things
to take care of.
20
00:00:46,297 --> 00:00:47,672
The town's on fire!
21
00:00:50,009 --> 00:00:52,302
- Frank!
- Whoa...
22
00:00:52,303 --> 00:00:56,390
Frank! Frank!
23
00:01:14,450 --> 00:01:16,994
- Thank you.
- Of course.
24
00:01:17,953 --> 00:01:19,747
Frank was
deeply respected in Eden.
25
00:01:20,289 --> 00:01:22,832
I've located
a retired pathologist
26
00:01:22,833 --> 00:01:26,169
who lives nearby, who will
come by later to do an autopsy.
27
00:01:26,170 --> 00:01:28,296
And you managed
to get the necessary clearance?
28
00:01:28,297 --> 00:01:30,423
So, you're sure it's okay
for us to do this here?
29
00:01:30,424 --> 00:01:33,009
Yes, if it's okay with you.
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,969
You should
receive the official email
31
00:01:34,970 --> 00:01:37,472
from the provincial
morgue today.
32
00:01:37,473 --> 00:01:39,349
They've got a backlog
of at least a month,
33
00:01:39,350 --> 00:01:40,767
so they're grateful
for the assistance.
34
00:01:40,768 --> 00:01:42,519
Of course, I'm happy to help.
35
00:01:42,520 --> 00:01:45,021
But how long will they
need us to keep the body for?
36
00:01:45,022 --> 00:01:46,105
Do you know?
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,566
For the duration
of the investigation.
38
00:01:48,567 --> 00:01:49,902
Investigation?
39
00:01:51,320 --> 00:01:53,614
Poor man died in a fire.
40
00:03:18,449 --> 00:03:20,700
I love my wife, Tannie,
41
00:03:20,701 --> 00:03:22,578
and I can't imagine
a future without her.
42
00:03:23,370 --> 00:03:26,498
But once trust is broken,
can you ever get it back?
43
00:03:27,166 --> 00:03:29,167
Whenever she
looks at me now, I feel
44
00:03:29,168 --> 00:03:31,170
she's wishing
I was someone else.
45
00:03:37,635 --> 00:03:40,054
It was Frank, wasn't it?
46
00:03:41,931 --> 00:03:44,016
I wondered when I read it.
47
00:03:45,142 --> 00:03:46,893
I wondered.
48
00:03:46,894 --> 00:03:51,523
Something about the beliefs
and values the writer mentions.
49
00:03:52,566 --> 00:03:54,401
You didn't ask him?
50
00:03:56,737 --> 00:04:00,783
I wanted to,
but I chickened out.
51
00:04:24,807 --> 00:04:27,101
- It's his writing.
- Oh...
52
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
You have to help me, Maria.
53
00:04:34,024 --> 00:04:37,945
I need to know
why Frank wrote to you for help.
54
00:04:56,213 --> 00:04:58,047
Are you going
straight back to work, Ma?
55
00:04:58,048 --> 00:05:01,718
Mm, yes I am.
The wards are full of people.
56
00:05:01,719 --> 00:05:06,556
People with burns, smoke
inhalation, it's... it's chaos.
57
00:05:06,557 --> 00:05:08,516
We're actually turning
the school hall into a shelter
58
00:05:08,517 --> 00:05:10,351
for the people
whose homes burnt down.
59
00:05:10,352 --> 00:05:11,602
I'll have to
come by and interview
60
00:05:11,603 --> 00:05:12,645
you both for the Gazette.
61
00:05:12,646 --> 00:05:14,480
Mm.
62
00:05:14,481 --> 00:05:17,316
Oh, my goodness!
Is it 7 a.m. already?
63
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Yeah, Regardt's
never late for breakfast.
64
00:05:18,986 --> 00:05:20,486
Come inside,
Bronwyn's put the kettle on.
65
00:05:20,487 --> 00:05:24,033
I'm sorry, Jess, I can't.
Fire investigation stuff.
66
00:05:24,992 --> 00:05:27,618
But why would you
need to investigate that?
67
00:05:27,619 --> 00:05:29,829
I know there's gonna be
a lot of work rebuilding,
68
00:05:29,830 --> 00:05:33,875
but shouldn't the fire marshals
just determine what caused it?
69
00:05:33,876 --> 00:05:35,544
I'm sorry, Jess.
70
00:05:36,503 --> 00:05:37,838
- Police business?
- Mm.
71
00:05:38,589 --> 00:05:40,340
Fine.
72
00:05:53,687 --> 00:05:55,064
It looks better on you.
73
00:06:02,654 --> 00:06:04,323
You have to talk
to the police today.
74
00:06:06,867 --> 00:06:07,951
Yes.
75
00:06:09,828 --> 00:06:11,663
It can feel brutal...
76
00:06:12,164 --> 00:06:14,457
their questions
in the face of your trauma,
77
00:06:14,458 --> 00:06:16,378
but it has to be done.
78
00:06:18,128 --> 00:06:20,214
Will you tell them
about the letter?
79
00:06:22,758 --> 00:06:24,718
I might have to, otherwise.
80
00:06:25,427 --> 00:06:28,888
At least that there are
suspicions that maybe Frank--
81
00:06:28,889 --> 00:06:32,101
Right... Tea for three.
82
00:06:33,395 --> 00:06:37,480
No, thank you.
We're just off to town.
83
00:06:37,481 --> 00:06:40,901
Oh well, then... more for me.
84
00:06:42,111 --> 00:06:46,447
How are you doing, dear?
You should be getting some rest.
85
00:06:46,448 --> 00:06:48,908
Is there anything
I can help you with?
86
00:06:48,909 --> 00:06:51,078
Thank you,
but Maria's going to help.
87
00:06:51,578 --> 00:06:55,749
Well, she does have personal
experience, I suppose...
88
00:06:56,792 --> 00:06:58,877
of husbands dying.
89
00:07:00,587 --> 00:07:01,880
Ignore her.
90
00:07:05,259 --> 00:07:08,803
Oh, Aileen... Georgie will be
staying for a couple of nights.
91
00:07:08,804 --> 00:07:10,597
I invited her.
92
00:07:14,436 --> 00:07:16,854
Sit... stay. Stay.
93
00:07:22,484 --> 00:07:24,777
Can't believe
Frank is gone, hey?
94
00:07:24,778 --> 00:07:26,946
And a good man he was, too.
95
00:07:26,947 --> 00:07:30,908
Mowed my lawn for free when
I explained about my lumbago.
96
00:07:30,909 --> 00:07:34,121
- What do you think happened?
- I have no idea.
97
00:07:35,122 --> 00:07:37,623
But you know
what fires represent...
98
00:07:37,624 --> 00:07:40,627
On "Survivor",
your fire represents your life.
99
00:07:41,170 --> 00:07:44,547
The Devil, Lucille!
Fire represents the Devil.
100
00:07:44,548 --> 00:07:46,717
Oh, tannie,
don't be so bloody dramatic.
101
00:07:49,178 --> 00:07:52,638
Satanic Mechanic moves to town
and immediately there's a fire?
102
00:07:52,639 --> 00:07:55,559
God works in mysterious ways.
103
00:07:57,019 --> 00:07:59,229
Mark my words...
104
00:08:00,981 --> 00:08:04,567
Come, Fifi. Come.
105
00:08:04,568 --> 00:08:06,152
I think it's fascinating
that you can find out
106
00:08:06,153 --> 00:08:08,529
exactly where and how
a fire started.
107
00:08:08,530 --> 00:08:12,701
Or in this case, where
and how a few fires started.
108
00:08:13,285 --> 00:08:14,660
A few?
109
00:08:14,661 --> 00:08:15,746
Mm...
110
00:08:17,998 --> 00:08:21,959
There's at least three different
incendiary ignition sites
111
00:08:21,960 --> 00:08:25,296
two of which with
the clear use of surfactants.
112
00:08:25,297 --> 00:08:28,341
It seems the first fire started
at or near the guest house,
113
00:08:28,342 --> 00:08:30,718
then spread along Disa Street.
114
00:08:30,719 --> 00:08:32,678
There were
six families displaced
115
00:08:32,679 --> 00:08:34,555
with their homes
seriously damaged,
116
00:08:34,556 --> 00:08:37,519
there were two vacant homes
and then three plots burnt.
117
00:08:38,560 --> 00:08:41,020
There was another fire
along Protea Avenue
118
00:08:41,021 --> 00:08:43,231
that took out five homes.
119
00:08:43,232 --> 00:08:46,692
And one along Short Street,
a block away,
120
00:08:46,693 --> 00:08:48,694
and that damaged six properties.
121
00:08:48,695 --> 00:08:51,280
Did wind
carry sparks that far over?
122
00:08:51,281 --> 00:08:52,949
Anna thinks probably not.
123
00:08:52,950 --> 00:08:55,243
She says they may
have been opportunistic fires.
124
00:08:55,244 --> 00:08:57,745
Three separate fires,
or one that spread out?
125
00:08:57,746 --> 00:09:00,791
No, three separate fires. Um...
126
00:09:03,627 --> 00:09:07,381
The first one,
the main one, guest house.
127
00:09:07,839 --> 00:09:12,009
Then the second one,
and then the third one.
128
00:09:12,010 --> 00:09:13,094
It happens all the time.
129
00:09:13,095 --> 00:09:15,346
A fire starts,
people jump on the band wagon,
130
00:09:15,347 --> 00:09:17,056
think we'll be
too dumb to figure it out,
131
00:09:17,057 --> 00:09:19,183
especially in
a small town like this.
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,102
I can't imagine
anyone thinking you're stupid.
133
00:09:23,188 --> 00:09:25,857
Check who's cashing in
big insurance money. Piet...
134
00:09:26,441 --> 00:09:29,735
Frank was found dead next to
the pool at the guest house.
135
00:09:29,736 --> 00:09:32,196
According to Georgie,
he should've been at the movies,
136
00:09:32,197 --> 00:09:34,115
and he told Hattie
he was gonna come back,
137
00:09:34,116 --> 00:09:36,575
so, not sure
what he was doing there.
138
00:09:36,576 --> 00:09:36,577
so, not sure
what he was doing there.
In terms of the money,
139
00:09:36,578 --> 00:09:37,660
In terms of the money,
140
00:09:37,661 --> 00:09:39,704
the Adventist Church
owned the property
141
00:09:39,705 --> 00:09:42,873
and it wasn't insured,
so definitely no motive there.
142
00:09:42,874 --> 00:09:44,876
And, I'll be joining
the autopsy this afternoon.
143
00:09:46,169 --> 00:09:48,337
It doesn't really matter
why he was there, does it?
144
00:09:48,338 --> 00:09:50,006
Unless he
started the fire, I suppose.
145
00:09:50,007 --> 00:09:52,383
But you'll have to wait
for my report, though.
146
00:09:52,384 --> 00:09:54,845
Like Khaya
would ever let me see that.
147
00:09:55,345 --> 00:09:56,471
I owe you.
148
00:09:57,597 --> 00:10:00,684
For helping to find out
the truth about my Tienie.
149
00:10:01,603 --> 00:10:04,229
If it wasn't
for you and Tannie Maria...
150
00:10:05,522 --> 00:10:08,317
Van Wyk might've
gotten away with it.
151
00:10:09,611 --> 00:10:11,110
Regardt?
152
00:10:11,111 --> 00:10:14,822
Uh, five houses are
reporting burglaries last night.
153
00:10:14,823 --> 00:10:17,241
Mostly jewellery
and small electronics.
154
00:10:17,242 --> 00:10:20,328
It suggests an individual
trying to make a quick buck,
155
00:10:20,329 --> 00:10:22,288
but probably an
opportunist who saw the fire
156
00:10:22,289 --> 00:10:24,206
and figured that everyone
would be out there helping.
157
00:10:24,207 --> 00:10:26,292
Any chance
the burglar started the fire?
158
00:10:26,293 --> 00:10:27,710
Knocked over
a candle by accident?
159
00:10:27,711 --> 00:10:30,254
I mean,
that's possible, yes, but...
160
00:10:30,255 --> 00:10:33,175
wouldn't you put out
the fire pretty quickly?
161
00:10:36,678 --> 00:10:38,722
I miss her every day.
162
00:10:44,019 --> 00:10:46,645
Okay, everyone,
let's keep at it.
163
00:10:46,646 --> 00:10:49,523
Make sure we interview
the whole town.
164
00:10:49,524 --> 00:10:52,277
Get a picture
of who was where, when.
165
00:10:52,778 --> 00:10:55,364
Come, let's go. Let's go.
166
00:10:57,991 --> 00:10:59,868
KAROO BUTCHERY
167
00:11:11,671 --> 00:11:14,965
Dear Tannie Maria,
might I enquire
168
00:11:14,966 --> 00:11:19,846
do you have some advice
regarding... a little spice?
169
00:11:20,389 --> 00:11:25,142
You see, I have been married
to my Kitty for 54 years.
170
00:11:25,143 --> 00:11:27,770
I have adored her
171
00:11:27,771 --> 00:11:30,690
every second of every
minute of all those years.
172
00:11:31,566 --> 00:11:33,110
But, you see...
173
00:11:34,236 --> 00:11:36,404
I'm-- Well, I'm concerned
174
00:11:36,405 --> 00:11:38,657
that she's becoming
a little bored with me.
175
00:11:39,366 --> 00:11:43,786
The other night
I was kissing her on the neck...
176
00:11:43,787 --> 00:11:46,205
when I noticed she yawned.
177
00:11:46,206 --> 00:11:47,790
Now, Tannie,
178
00:11:47,791 --> 00:11:52,087
there's nothing in the least
bit sexy about yawning.
179
00:11:53,130 --> 00:11:56,173
So, Maria, please...
180
00:11:56,174 --> 00:11:58,718
Could you
give us a little spice?
181
00:12:01,138 --> 00:12:04,057
Regards, the Tame Tiger.
182
00:12:07,686 --> 00:12:08,686
I'm gonna interview
183
00:12:08,687 --> 00:12:11,063
one of the displaced people,
Thandeka. You coming?
184
00:12:11,064 --> 00:12:12,441
No.
185
00:12:13,108 --> 00:12:16,611
Thank you, but I've got
a recipe to work on.
186
00:12:17,696 --> 00:12:21,031
I need to track down
some chillies.
187
00:12:21,032 --> 00:12:23,910
Ricus was growing some
wild-looking ones. Ask him.
188
00:12:24,703 --> 00:12:26,662
And you could ask him
about my bike, too.
189
00:12:30,709 --> 00:12:32,668
Oh, good! You're both here.
190
00:12:32,669 --> 00:12:34,837
- Do you need help with that?
- Oh thanks, Jess.
191
00:12:34,838 --> 00:12:36,547
At least
someone offered to help.
192
00:12:36,548 --> 00:12:39,425
Your event isn't
organising itself, bokkie.
193
00:12:39,426 --> 00:12:41,760
Our event.
You're my campaign manager.
194
00:12:41,761 --> 00:12:41,762
Our event.
You're my campaign manager.
Exactly, so I don't carry boxes.
195
00:12:41,763 --> 00:12:43,179
Exactly, so I don't carry boxes.
196
00:12:43,180 --> 00:12:44,722
Yes, but I'm the candidate.
197
00:12:44,723 --> 00:12:47,266
I know! That's why the people
need to see you sweat.
198
00:12:47,267 --> 00:12:49,643
Show them you understand
the value of hard work.
199
00:12:49,644 --> 00:12:52,688
Look here. Chantal's been
making sandwiches for orphans
200
00:12:52,689 --> 00:12:53,814
the whole morning.
201
00:12:53,815 --> 00:12:55,649
You're hosting a meeting?
202
00:12:55,650 --> 00:12:58,527
Yes, since the movie night
didn't go as planned.
203
00:12:58,528 --> 00:13:00,988
I needed to pivot
and come up with a new angle.
204
00:13:00,989 --> 00:13:04,700
"Rebuilding Eden.
Paradise regained."
205
00:13:04,701 --> 00:13:07,786
C'mon! It's catchier
than swine flu, man.
206
00:13:07,787 --> 00:13:07,788
C'mon! It's catchier
than swine flu, man.
I guess.
207
00:13:07,789 --> 00:13:08,787
I guess.
208
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
Chantal's work is well and good,
209
00:13:10,707 --> 00:13:12,625
but I don't want
to just help people.
210
00:13:12,626 --> 00:13:15,711
I want to help people
help themselves.
211
00:13:15,712 --> 00:13:17,046
Everyone who attends
212
00:13:17,047 --> 00:13:19,465
gets a voucher for R20 free
biltong with every purchase.
213
00:13:19,466 --> 00:13:20,883
Yes, Doep,
I'm not entirely sure.
214
00:13:20,884 --> 00:13:22,801
It feels a bit like food
parcels, and you know--
215
00:13:22,802 --> 00:13:22,803
It feels a bit like food
parcels, and you know--
Uh!
216
00:13:22,804 --> 00:13:23,802
Uh!
217
00:13:23,803 --> 00:13:25,179
We're on our way.
218
00:13:25,180 --> 00:13:28,015
- Come, Miss Candidate, let's go.
- Jess, bring those flyers.
219
00:13:28,016 --> 00:13:30,351
I have an important
deadline for tonight.
220
00:13:30,352 --> 00:13:32,853
- Nonsense, I can move that.
- I have a lunchtime meeting.
221
00:13:32,854 --> 00:13:34,730
You'll get there on time.
Come on, Jess.
222
00:13:34,731 --> 00:13:37,274
Be the journalist,
and report on local politics.
223
00:13:37,275 --> 00:13:39,026
Fine, but as a journalist,
224
00:13:39,027 --> 00:13:41,779
obviously I'm going to have to
remain unbiased and impartial.
225
00:13:41,780 --> 00:13:44,782
Absolutely. You too, Maria.
226
00:13:44,783 --> 00:13:46,867
I need
all the support I can get.
227
00:13:49,746 --> 00:13:51,373
Come on.
228
00:13:58,380 --> 00:13:59,505
Hello.
229
00:13:59,506 --> 00:14:01,840
We're hosting an Eden
community meeting here today.
230
00:14:01,841 --> 00:14:01,842
We're hosting an Eden
community meeting here today.
Mm. Free biltong with
every purchase if you attend.
231
00:14:01,843 --> 00:14:05,386
Mm. Free biltong with
every purchase if you attend.
232
00:14:05,387 --> 00:14:06,887
So, spread the word.
233
00:14:06,888 --> 00:14:09,890
Tell your friends to tell
their friends and family.
234
00:14:09,891 --> 00:14:13,143
- Especially those of voting age.
- Free biltong.
235
00:14:13,144 --> 00:14:15,104
Do you mind showing us
to the hall, Bronwyn?
236
00:14:15,105 --> 00:14:16,855
Sure. It's a bit
of a shelter right now
237
00:14:16,856 --> 00:14:16,857
Sure. It's a bit
of a shelter right now
for the people
whose homes burnt down.
238
00:14:16,858 --> 00:14:18,774
for the people
whose homes burnt down.
239
00:14:18,775 --> 00:14:20,735
But, it's this way.
240
00:14:22,362 --> 00:14:24,114
For the biltong...
241
00:14:24,531 --> 00:14:25,782
Hattie?
242
00:14:28,159 --> 00:14:29,994
So, the last time
you saw him,
243
00:14:29,995 --> 00:14:32,831
he was heading to
the movie site to help Hattie?
244
00:14:33,748 --> 00:14:35,083
Yes.
245
00:14:35,709 --> 00:14:37,335
And, what did you do?
246
00:14:38,461 --> 00:14:41,630
I stopped by Mrs Harris
to read to her.
247
00:14:41,631 --> 00:14:44,301
I try to get there
two or three times a week.
248
00:14:44,968 --> 00:14:47,262
And you were there
for about two hours?
249
00:14:48,013 --> 00:14:51,974
I wasn't really keeping track
of time, so I'm not too sure.
250
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
You must've noticed
when it started getting dark?
251
00:14:59,901 --> 00:15:02,569
I'm sorry
we have to go over this again.
252
00:15:04,237 --> 00:15:07,909
He said he was helping Hattie.
I thought he was there.
253
00:15:08,366 --> 00:15:11,577
- Had you had any fights?
- No.
254
00:15:11,578 --> 00:15:13,830
You never got into an argument?
255
00:15:14,664 --> 00:15:17,291
I take my marriage vows
very seriously.
256
00:15:17,292 --> 00:15:19,836
Yes, of course. Of course.
257
00:15:21,046 --> 00:15:23,839
And thank you
for being so cooperative--
258
00:15:23,840 --> 00:15:27,385
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
259
00:15:31,931 --> 00:15:34,768
I'm sorry,
I'm still in a lot of shock.
260
00:15:35,226 --> 00:15:36,603
Thank you, Georgie.
261
00:15:38,313 --> 00:15:40,522
If you happen
to remember anything,
262
00:15:40,523 --> 00:15:43,067
don't be afraid to contact us.
263
00:15:43,068 --> 00:15:44,778
Yes, Detective.
264
00:15:54,913 --> 00:15:57,122
There's something
she's not telling us.
265
00:15:57,123 --> 00:16:01,377
Yes, Sherlock, but let's
just go easy on her for now.
266
00:16:01,378 --> 00:16:03,253
She just lost her husband.
267
00:16:03,254 --> 00:16:07,549
- And what couple doesn't fight?
- Jessie and I never fight.
268
00:16:07,550 --> 00:16:09,385
You're together, what?
269
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
Two seconds? Just give it time.
270
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
And then you can have
nice make-up sex.
271
00:16:23,233 --> 00:16:26,485
It's all about looking
into the new...
272
00:16:26,486 --> 00:16:30,573
Eden rising from the ashes
like a phoenix.
273
00:16:31,282 --> 00:16:35,203
We need to rebuild,
and better than before.
274
00:16:35,954 --> 00:16:39,624
I know
it's a tough and sad time,
275
00:16:40,417 --> 00:16:43,043
but let's also
look to the future,
276
00:16:43,044 --> 00:16:45,671
the rebirth of Eden.
277
00:16:45,672 --> 00:16:48,632
I am passionate
and best-qualified
278
00:16:48,633 --> 00:16:51,385
to take this town
in a new direction
279
00:16:51,386 --> 00:16:54,222
it so desperately needs.
280
00:16:56,891 --> 00:17:00,644
I think we can all agree that
past mayors, while dedicated--
281
00:17:04,607 --> 00:17:07,777
I have successfully
run a newspaper for--
282
00:17:08,236 --> 00:17:09,778
- If I could just--
- I have a question.
283
00:17:09,779 --> 00:17:10,863
Can this not wait?
284
00:17:10,864 --> 00:17:13,157
Are you aware of the bylaws
the council have put in place
285
00:17:13,158 --> 00:17:15,451
with regards
to the buildings of Eden.
286
00:17:15,452 --> 00:17:18,662
Several of the buildings that
burnt down violate Code 13
287
00:17:18,663 --> 00:17:21,832
and cannot possibly
be rebuilt the same.
288
00:17:21,833 --> 00:17:26,044
Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
289
00:17:26,045 --> 00:17:26,046
Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
after my speech.
290
00:17:26,047 --> 00:17:27,629
after my speech.
291
00:17:27,630 --> 00:17:29,631
Surely this feeds
into your speech.
292
00:17:29,632 --> 00:17:31,884
People need to know what's
possible instead of--
293
00:17:31,885 --> 00:17:33,344
False hope?
294
00:17:39,392 --> 00:17:44,229
I'm sure that we all agree that,
while bylaws are important,
295
00:17:44,230 --> 00:17:48,150
what matters most to people
who have found themselves
296
00:17:48,151 --> 00:17:50,652
homeless after
this tragedy, is--
297
00:17:50,653 --> 00:17:51,904
Putting their trust into someone
298
00:17:51,905 --> 00:17:53,947
who truly
understands how to rebuild
299
00:17:53,948 --> 00:17:56,450
and who can get them
housed and happy quickly,
300
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
safely and legally.
301
00:18:04,501 --> 00:18:06,126
Poor Hattie.
302
00:18:06,127 --> 00:18:08,546
I don't think that's
quite what she had in mind.
303
00:18:09,130 --> 00:18:10,715
At least
the school didn't burn down.
304
00:18:11,716 --> 00:18:13,300
Right, I'm off
to talk to Thandeka.
305
00:18:13,301 --> 00:18:15,594
- Any word from Georgie?
- Nothing yet.
306
00:18:15,595 --> 00:18:17,263
- I really hope she's okay.
- Mm.
307
00:18:18,556 --> 00:18:20,724
Okay, I'll let you
speak to your detective.
308
00:18:20,725 --> 00:18:23,310
You won't follow me around
on this investigation too.
309
00:18:23,311 --> 00:18:24,394
Follow you?
310
00:18:24,395 --> 00:18:27,898
Last time I checked, I helped
you solve your last case.
311
00:18:27,899 --> 00:18:29,526
Excuse me.
312
00:18:30,860 --> 00:18:32,362
Don't mind her.
313
00:18:33,488 --> 00:18:34,948
How are you?
314
00:18:35,740 --> 00:18:38,701
Just wanted to check if we're
still good for dinner tonight.
315
00:18:39,202 --> 00:18:41,954
Are you absolutely sure?
I mean, we can wait
316
00:18:41,955 --> 00:18:44,915
and have our dinner
after Khazi's visit is over.
317
00:18:44,916 --> 00:18:46,708
I don't know
when she's gonna visit again,
318
00:18:46,709 --> 00:18:49,253
and I want you two to meet.
319
00:18:49,254 --> 00:18:53,549
Well, okay. Great.
I mean, I'd love to meet her.
320
00:18:53,550 --> 00:18:57,010
And when she's gone back, we can
have dinner just the two of us.
321
00:18:57,011 --> 00:18:58,721
- That's perfect.
- Okay.
322
00:19:05,146 --> 00:19:06,895
Thanks for
helping us out, Nigel.
323
00:19:06,896 --> 00:19:09,356
Of course. I couldn't
handle doing this every day,
324
00:19:09,357 --> 00:19:11,775
but once in a few years is fine.
325
00:19:11,776 --> 00:19:15,571
I think everyone assumes that he
died trying to escape the fire.
326
00:19:15,572 --> 00:19:18,825
- And you don't?
- I have a few questions.
327
00:19:19,284 --> 00:19:20,367
Go on.
328
00:19:20,368 --> 00:19:23,453
There's froth around
his mouth and nostrils,
329
00:19:23,454 --> 00:19:27,208
and he was
found next to the pool. Also...
330
00:19:29,836 --> 00:19:32,422
Are those compression marks?
331
00:19:33,423 --> 00:19:35,382
Is your other question
332
00:19:35,383 --> 00:19:39,012
about the serious impact wound
on the back of his head?
333
00:19:39,846 --> 00:19:43,725
At first, I thought falling
but that looks intentional.
334
00:19:45,184 --> 00:19:47,352
So, you were home
when the fire started?
335
00:19:47,353 --> 00:19:51,398
Yes. I'd just
finished making supper
336
00:19:51,399 --> 00:19:53,526
and I thought I smelled smoke.
337
00:19:54,027 --> 00:19:58,488
I went outside,
and I could see clouds of smoke.
338
00:19:58,489 --> 00:20:00,032
And the heat...
339
00:20:00,033 --> 00:20:03,619
You could feel it.
It hit you across the face.
340
00:20:03,620 --> 00:20:05,537
So, you grabbed
your baby and left?
341
00:20:05,538 --> 00:20:07,915
I grabbed
a few of her clothes and I ran.
342
00:20:07,916 --> 00:20:11,001
About ten minutes later,
our home caught fire.
343
00:20:11,002 --> 00:20:14,088
We lived in the backyard
of one of the big houses.
344
00:20:15,048 --> 00:20:18,342
Do you know if their insurance
will help cover your things?
345
00:20:18,343 --> 00:20:20,178
I don't know
where we'll live now.
346
00:20:20,637 --> 00:20:21,720
Is there anything you need?
347
00:20:21,721 --> 00:20:25,016
We're gonna ask our readers
to help and donate.
348
00:20:27,101 --> 00:20:31,480
Underwear. I work for the
municipality, the garbage truck,
349
00:20:31,481 --> 00:20:33,816
so, work will give me overalls.
350
00:20:36,945 --> 00:20:38,987
Meet me outside
the Gazette tomorrow at 09:00.
351
00:20:38,988 --> 00:20:40,323
We'll go shopping, okay?
352
00:20:41,449 --> 00:20:42,951
Thank you.
353
00:20:47,330 --> 00:20:50,917
Thandeka, when you ran outside,
who was there?
354
00:20:51,709 --> 00:20:55,337
Was that before everyone
came down from the movies?
355
00:20:55,338 --> 00:20:58,090
A few of my neighbours,
the old folks.
356
00:20:58,091 --> 00:21:00,802
They hadn't gone
to see the movies.
357
00:21:01,427 --> 00:21:03,513
Uh, then I saw you all arrive.
358
00:21:04,055 --> 00:21:05,973
There was a man in black.
359
00:21:05,974 --> 00:21:08,850
He was running past
as I got to the road.
360
00:21:08,851 --> 00:21:10,770
I didn't see him very well.
361
00:21:13,189 --> 00:21:14,690
Thank you.
362
00:21:14,691 --> 00:21:17,776
So, I'll let you know
when the lab results come back.
363
00:21:17,777 --> 00:21:20,445
Thank you, I'll start drafting
the report in the meantime.
364
00:21:20,446 --> 00:21:22,239
Mm-hm.
365
00:21:22,240 --> 00:21:24,574
- Nigel?
- Hi, Leonard.
366
00:21:24,575 --> 00:21:26,702
What you do? Bring in
a dead animal, or something?
367
00:21:26,703 --> 00:21:28,578
Nigel used
to work as a pathologist
368
00:21:28,579 --> 00:21:30,789
before he moved to Eden.
369
00:21:30,790 --> 00:21:32,165
Like so many of us locals,
370
00:21:32,166 --> 00:21:35,794
I escaped the big city
for a quieter life.
371
00:21:35,795 --> 00:21:38,880
Oh, well I would've thought
dead bodies are an easier job.
372
00:21:38,881 --> 00:21:41,384
They keep still
better than pregnant cows.
373
00:21:48,641 --> 00:21:51,727
Hey, this is Khazi.
I'm unavailable at the moment.
374
00:21:51,728 --> 00:21:55,648
It's also 2024, so please
text me rather. Thanks.
375
00:21:56,566 --> 00:22:00,152
- Hi. Hi, Detective.
- Oh, Ms Baloyi.
376
00:22:00,153 --> 00:22:01,987
Jackie, please.
377
00:22:01,988 --> 00:22:04,032
Well, Khaya, please.
378
00:22:05,658 --> 00:22:08,660
You're waiting on somebody?
379
00:22:08,661 --> 00:22:11,997
My daughter. She's coming
in from Cape Town. And you?
380
00:22:11,998 --> 00:22:14,875
The 3 p.m. bus? My daughter too.
381
00:22:14,876 --> 00:22:16,418
Well, obviously it's delayed
382
00:22:16,419 --> 00:22:19,171
and obviously
she didn't bother to tell me.
383
00:22:19,172 --> 00:22:21,673
Daughters, you know! Quick to
respond when they need money,
384
00:22:21,674 --> 00:22:24,802
but... otherwise
they're basically a ghost.
385
00:22:33,728 --> 00:22:35,437
I see you're
a little fitter these days.
386
00:22:35,438 --> 00:22:38,441
A little? I could outrun your
fat ass any day of the week.
387
00:22:39,734 --> 00:22:40,734
- Oh, yeah?
- Yeah.
388
00:22:40,735 --> 00:22:42,903
Wake up at 5 a.m.
tomorrow morning, let's race.
389
00:22:42,904 --> 00:22:45,573
5 a.m.
is an unholy hour.
390
00:22:47,366 --> 00:22:48,950
- Let's do it at midnight.
- Midnight?
391
00:22:48,951 --> 00:22:51,411
- Yeah.
- Hey.
392
00:22:51,412 --> 00:22:53,748
Unless you'll
be doing other activities.
393
00:22:54,582 --> 00:22:57,168
I'm sorry I missed you
earlier. You came by my work?
394
00:22:58,044 --> 00:22:59,169
Hi.
395
00:22:59,170 --> 00:23:02,714
Georgie says that Frank's death
is being treated as suspicious.
396
00:23:02,715 --> 00:23:04,966
Jess, you know I'm
not allowed to talk about work.
397
00:23:04,967 --> 00:23:07,761
I spoke to Anna too.
Multiple fires?
398
00:23:07,762 --> 00:23:10,722
Yeah, we are investigating
possible arson.
399
00:23:10,723 --> 00:23:13,476
"I can't talk about work.
Don't make me talk about work."
400
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
You're pussy-whipped,
boet. Hey...
401
00:23:17,438 --> 00:23:19,232
I hope it's worth it.
402
00:23:20,358 --> 00:23:22,652
Hey, sorry.
I shouldn't ask about work.
403
00:23:26,489 --> 00:23:29,074
- Stay for dinner.
- I can't.
404
00:23:29,075 --> 00:23:32,494
I have a bunch of deadlines. And
with Hattie's whole campaigning,
405
00:23:32,495 --> 00:23:35,456
it just feels like more and more
Gazette business is my business.
406
00:23:40,002 --> 00:23:42,964
I do have 20 minutes, though.
407
00:23:44,549 --> 00:23:46,050
Jess...
408
00:23:48,219 --> 00:23:50,096
Okay.
409
00:23:55,434 --> 00:23:58,687
I'm not prepared to do the birth
part without drugs, you know.
410
00:23:58,688 --> 00:24:00,939
And the crying?
Mm-mm, don't get me started.
411
00:24:00,940 --> 00:24:03,150
Well, once the baby is there,
I'm sure you'll get over it.
412
00:24:03,151 --> 00:24:06,444
- Hello.
- Maria! I'm so happy to see you.
413
00:24:06,445 --> 00:24:08,196
Did Jessie tell you
about the support group?
414
00:24:08,197 --> 00:24:09,739
Support group?
415
00:24:09,740 --> 00:24:12,993
- I assumed you came to join.
- Oh, you definitely should.
416
00:24:12,994 --> 00:24:14,995
You know, I've only been here
about 15 minutes,
417
00:24:14,996 --> 00:24:17,289
and I can tell
he gives great advice.
418
00:24:17,290 --> 00:24:19,207
And the snacks? Top quality.
419
00:24:19,208 --> 00:24:21,835
Oh, thank you.
I'm not an addict.
420
00:24:21,836 --> 00:24:24,462
My goodness!
I'm not an addict, too!
421
00:24:24,463 --> 00:24:26,631
Oh... sorry.
422
00:24:26,632 --> 00:24:28,675
What's the
support group for, then?
423
00:24:28,676 --> 00:24:31,761
Anything. People who've suffered
from some kind of trauma,
424
00:24:31,762 --> 00:24:33,180
a safe space to talk.
425
00:24:33,181 --> 00:24:34,807
Did you wanna talk?
426
00:24:35,308 --> 00:24:37,267
Oh, no. No, that's fine. No.
427
00:24:37,268 --> 00:24:40,520
Um, I just wanted to ask about
getting some chillies from you.
428
00:24:40,521 --> 00:24:43,148
Jessie said you're growing them.
I just need a few.
429
00:24:43,149 --> 00:24:45,860
Yes, of course. Help yourself,
but you don't have to run away.
430
00:24:46,694 --> 00:24:47,736
Excuse me?
431
00:24:47,737 --> 00:24:49,654
You're running away.
Just a few minutes.
432
00:24:49,655 --> 00:24:51,157
I promise, you won't regret it.
433
00:24:53,784 --> 00:24:57,705
Um, well, I just...
I need to make a quick call.
434
00:25:02,501 --> 00:25:05,795
Khaya, I've been a bit delayed.
435
00:25:05,796 --> 00:25:09,508
I'm so sorry, but could we make
supper a wee bit later? Thanks.
436
00:25:14,263 --> 00:25:15,765
Finally!
437
00:25:17,266 --> 00:25:19,517
Here's my baby!
438
00:25:19,518 --> 00:25:19,519
Here's my baby!
- Dad!
- Hey! That's mine.
439
00:25:19,520 --> 00:25:22,563
- Dad!
- Hey! That's mine.
440
00:25:23,898 --> 00:25:27,317
- Ma, this is Khazi.
- Dad, this is Zindzi.
441
00:25:27,318 --> 00:25:29,736
- And you two already met.
- Small town.
442
00:25:29,737 --> 00:25:33,199
Uh, excuse me.
443
00:25:34,367 --> 00:25:35,700
So, how was the bus ride, girls?
444
00:25:35,701 --> 00:25:39,037
Deathly boring, but Zindzi
made it somewhat bearable.
445
00:25:39,038 --> 00:25:41,414
It was just
a bunch of old people. Oh...
446
00:25:41,415 --> 00:25:44,459
Ma, can Khazi and her father
join us for dinner tonight?
447
00:25:44,460 --> 00:25:45,962
Please?
448
00:25:46,837 --> 00:25:49,506
Please, Dad? I'm not
in the mood for microwave food.
449
00:25:49,507 --> 00:25:52,550
Who said I'm going
to do microwave food?
450
00:25:52,551 --> 00:25:54,261
I was going to take you to--
451
00:25:54,262 --> 00:25:55,930
Please?
452
00:25:57,181 --> 00:25:59,307
But I don't wanna
inconvenience Jackie.
453
00:25:59,308 --> 00:26:00,558
No. I mean, nonsense.
454
00:26:00,559 --> 00:26:00,560
No. I mean, nonsense.
There's plenty and it's always
just me and Zindzi anyways.
455
00:26:00,561 --> 00:26:03,854
There's plenty and it's always
just me and Zindzi anyways.
456
00:26:04,563 --> 00:26:07,399
Oh well, then we'll move
our plans to tomorrow night.
457
00:26:07,400 --> 00:26:09,277
Thank you, thank you, thank you.
458
00:26:15,116 --> 00:26:19,537
Hey, no problem. Um, maybe
we reschedule for tomorrow?
459
00:26:20,913 --> 00:26:23,707
I just never thought
I'd be doing this on my own.
460
00:26:23,708 --> 00:26:27,168
Like, it's a game meant
for two players.
461
00:26:27,169 --> 00:26:30,506
Do you feel like the path
you're on right now is wrong?
462
00:26:32,593 --> 00:26:35,218
Not wrong, no. I mean...
463
00:26:35,219 --> 00:26:39,432
we all know that single mothers
are badass women, but it's...
464
00:26:40,850 --> 00:26:42,851
It's different.
465
00:26:42,852 --> 00:26:45,521
Different, yeah. Like...
466
00:26:46,272 --> 00:26:48,065
Like I'm losing something.
467
00:26:48,858 --> 00:26:52,193
We're all so focused on loss
being a negative thing...
468
00:26:52,194 --> 00:26:54,488
we don't think
about the positives.
469
00:26:56,532 --> 00:26:58,534
Is anybody else afraid of loss?
470
00:27:03,914 --> 00:27:04,957
Maria?
471
00:27:31,108 --> 00:27:32,984
I know that look.
472
00:27:32,985 --> 00:27:35,196
She's definitely
afraid of losing something.
473
00:27:36,155 --> 00:27:37,781
Um...
474
00:27:37,782 --> 00:27:41,452
I suppose
I am afraid of losing my home.
475
00:27:42,244 --> 00:27:44,038
And why is that?
476
00:27:47,708 --> 00:27:49,377
I'm not afraid
of losing anything.
477
00:27:50,294 --> 00:27:52,338
Well, not anymore.
478
00:27:53,297 --> 00:27:56,883
Shame, that was
a terrible thing that, hey?
479
00:27:56,884 --> 00:27:58,219
When your father died.
480
00:28:01,722 --> 00:28:03,681
I sometimes think...
481
00:28:03,682 --> 00:28:06,602
he was the only one who
thought I was worth anything.
482
00:28:08,729 --> 00:28:11,607
He thought I'd be
a professional rugby player.
483
00:28:13,109 --> 00:28:15,361
Loss can either be the
beginning of something new...
484
00:28:17,071 --> 00:28:19,198
or it can trap us in the past.
485
00:28:26,455 --> 00:28:27,705
So, how's uni?
486
00:28:27,706 --> 00:28:27,707
So, how's uni?
Ugh, Dad! Let's not
talk about uni tonight.
487
00:28:27,708 --> 00:28:31,000
Ugh, Dad! Let's not
talk about uni tonight.
488
00:28:31,001 --> 00:28:33,586
- Let's just enjoy ourselves.
- Ah...
489
00:28:33,587 --> 00:28:35,839
And dinner is served.
490
00:28:35,840 --> 00:28:39,092
- No, no, you are our guest.
- Oh, okay...
491
00:28:39,093 --> 00:28:42,221
This tripe...
Oh, it looks so good.
492
00:28:43,055 --> 00:28:45,265
It's been a while
since I had tripe.
493
00:28:45,266 --> 00:28:46,641
Food, like my mother cooked.
494
00:28:46,642 --> 00:28:48,226
Ah! This is my mother's cooking.
495
00:28:48,227 --> 00:28:50,311
- Mm-hm.
- Don't drool, Dad.
496
00:28:50,312 --> 00:28:52,648
Zindzi, can you
say grace for us, please?
497
00:28:55,317 --> 00:28:56,652
Heavenly Father,
thank you for...
498
00:29:00,156 --> 00:29:01,573
You did good tonight.
499
00:29:01,574 --> 00:29:03,491
Oh, nonsense.
I barely said a word.
500
00:29:03,492 --> 00:29:05,368
Well, you stayed.
That ́s something.
501
00:29:10,291 --> 00:29:13,043
- Coming back again?
- I think I might.
502
00:29:13,794 --> 00:29:16,379
Good. Now,
you wanted some chillies?
503
00:29:16,380 --> 00:29:17,839
I did.
504
00:29:17,840 --> 00:29:20,593
I have to help someone
spice things up.
505
00:29:22,428 --> 00:29:26,014
So, these Mozambican
bird's eye ones
506
00:29:26,015 --> 00:29:28,809
- will make you hear angels.
- Ooh!
507
00:29:29,560 --> 00:29:30,811
Sounds lovely.
508
00:29:38,319 --> 00:29:39,320
Ooh!
509
00:29:40,529 --> 00:29:41,739
You're such a bachelor.
510
00:29:42,573 --> 00:29:45,241
Oh, I am... Oh, never mind.
511
00:29:45,242 --> 00:29:47,661
What? Taken?
512
00:29:55,711 --> 00:29:59,214
I hope that using
my facility today helped you.
513
00:29:59,215 --> 00:30:01,675
I mean, all so terrible.
514
00:30:02,635 --> 00:30:05,678
It was very helpful,
thank you. But I'm afraid
515
00:30:05,679 --> 00:30:07,932
the investigation's
gonna take a little while.
516
00:30:09,308 --> 00:30:10,434
Murder, then?
517
00:30:12,436 --> 00:30:14,104
Sorry to hear that.
518
00:30:14,688 --> 00:30:17,858
Yeah, a father as well...
519
00:30:19,360 --> 00:30:21,862
I can't imagine Khazi
being left all alone.
520
00:30:22,446 --> 00:30:24,365
She's your whole world.
521
00:30:25,699 --> 00:30:27,243
It's a beautiful trait
for a man.
522
00:30:31,830 --> 00:30:36,042
And you? How did you get to
own a funeral home here in Eden?
523
00:30:36,043 --> 00:30:37,711
Wow, um...
524
00:30:38,712 --> 00:30:41,549
My parents ran a funeral parlour
in the Eastern Cape,
525
00:30:42,716 --> 00:30:45,218
and they knew Hattie's husband.
526
00:30:45,219 --> 00:30:48,596
When he was looking for an
apprentice, they suggested me.
527
00:30:48,597 --> 00:30:50,516
Family trade, huh?
528
00:30:51,225 --> 00:30:53,309
I would never
have dreamt it. I mean...
529
00:30:53,310 --> 00:30:57,021
the idea of leaving home
always appealed to me.
530
00:30:57,022 --> 00:31:02,027
You know what I enjoy most
about my job is helping people.
531
00:31:02,570 --> 00:31:04,737
Comforting families.
532
00:31:04,738 --> 00:31:08,869
- I think I'm good at that.
- I can see how you would be.
533
00:31:10,411 --> 00:31:14,289
And these Scotch Bonnets...
534
00:31:14,290 --> 00:31:15,876
will make your eyeballs sweat.
535
00:31:20,963 --> 00:31:22,464
There you go...
536
00:31:22,883 --> 00:31:24,592
And these ones...
537
00:31:25,050 --> 00:31:27,219
Carolina Reapers.
538
00:31:28,554 --> 00:31:31,264
They will make you
forget your own name.
539
00:31:31,265 --> 00:31:33,808
Mm... I've tried
forgetting my own name.
540
00:31:33,809 --> 00:31:35,727
I would not recommend it.
541
00:31:35,728 --> 00:31:38,187
I also grow some other plants
that can help with forgetting
542
00:31:38,188 --> 00:31:40,816
in a less dramatic way,
should you fancy that.
543
00:31:42,234 --> 00:31:44,862
I think just the spice for now.
544
00:31:46,530 --> 00:31:49,366
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
545
00:31:50,367 --> 00:31:51,827
Thanks.
546
00:31:54,121 --> 00:31:57,249
- Another bottle?
- Uh, no. Thank you.
547
00:31:58,208 --> 00:32:02,170
It's a bit late. Me and Khazi,
we have to head home.
548
00:32:02,171 --> 00:32:06,508
Oh, okay. Um, maybe we can
do this again another time?
549
00:32:07,301 --> 00:32:09,930
I'm sure the girls would
appreciate hanging out more.
550
00:32:10,888 --> 00:32:13,223
Not many young black women
to befriend in Eden.
551
00:32:14,725 --> 00:32:16,393
That's a great idea.
552
00:32:19,021 --> 00:32:20,773
Um, Khazi?
553
00:32:22,274 --> 00:32:24,485
Khazi, let's go.
554
00:32:26,820 --> 00:32:27,863
Murder.
555
00:32:29,323 --> 00:32:30,448
You're sure?
556
00:32:30,449 --> 00:32:33,660
We're waiting for some results
to confirm it, but the best
557
00:32:33,661 --> 00:32:35,996
we could piece together
as a timeline is this...
558
00:32:36,497 --> 00:32:38,581
Frank was
hit hard over the head,
559
00:32:38,582 --> 00:32:40,708
enough to knock him unconscious.
560
00:32:40,709 --> 00:32:43,337
- Enough to make him look dead?
- Probably, yes.
561
00:32:43,964 --> 00:32:45,966
And then the fire is started.
562
00:32:46,632 --> 00:32:48,925
A murderer wanting
to cover their tracks.
563
00:32:48,926 --> 00:32:51,928
Remove DNA evidence, exactly.
564
00:32:51,929 --> 00:32:54,430
But Frank wasn't dead.
He regained consciousness
565
00:32:54,431 --> 00:32:57,684
and crawled to the
pool trying to escape the fire.
566
00:32:57,685 --> 00:33:00,687
- But he didn't make it?
- He did.
567
00:33:00,688 --> 00:33:03,523
He got into the pool,
lost consciousness again,
568
00:33:03,524 --> 00:33:05,316
started drowning.
569
00:33:05,317 --> 00:33:08,946
- But then he--
- And then he got out the pool.
570
00:33:10,155 --> 00:33:14,451
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
571
00:33:15,953 --> 00:33:19,539
Did he climb out by himself
at the moment of death?
572
00:33:19,540 --> 00:33:20,998
Or maybe someone found him,
573
00:33:20,999 --> 00:33:21,000
Or maybe someone found him,
pulled him out,
but it was too late.
574
00:33:21,001 --> 00:33:23,293
pulled him out,
but it was too late.
575
00:33:26,171 --> 00:33:28,256
Who would want Frank dead?
576
00:33:28,257 --> 00:33:31,844
And who'd pull him out of the
pool, then leave him to burn?
577
00:33:32,678 --> 00:33:35,848
Don't you always start
by questioning the spouse?
578
00:33:40,936 --> 00:33:43,438
- She didn't say anything else?
- Nothing.
579
00:33:43,439 --> 00:33:47,525
She just says she's told the
police everything she can say
580
00:33:47,526 --> 00:33:49,361
but she looks terrified.
581
00:33:51,321 --> 00:33:53,740
If Frank did write the letter,
582
00:33:53,741 --> 00:33:56,410
doesn't that mean
she was having an affair?
583
00:33:57,035 --> 00:33:59,705
I just... I can't
picture it. Can you?
584
00:34:00,205 --> 00:34:03,291
She hasn't exactly been
overjoyed by the lifestyle.
585
00:34:03,292 --> 00:34:05,126
She's felt a bit trapped.
586
00:34:05,127 --> 00:34:06,335
Maybe she finally had enough,
587
00:34:06,336 --> 00:34:09,089
and needed
to experience some freedom?
588
00:34:10,382 --> 00:34:12,676
Maybe, but...
589
00:34:13,761 --> 00:34:16,846
if Frank was sure
she was having an affair,
590
00:34:16,847 --> 00:34:18,681
wouldn't he just leave her?
591
00:34:18,682 --> 00:34:21,642
I mean, their church
would be on his side.
592
00:34:21,643 --> 00:34:23,227
You'll have to ask her, Maria.
593
00:34:23,228 --> 00:34:25,689
She trusts you,
she'll talk to you.
594
00:34:26,523 --> 00:34:28,024
I want to cycle around town
595
00:34:28,025 --> 00:34:29,776
and get a handle
on everything that burnt down.
596
00:34:29,777 --> 00:34:32,069
Put a map of some kind
in the next edition.
597
00:34:32,070 --> 00:34:32,071
Put a map of some kind
in the next edition.
That's a good idea.
598
00:34:32,072 --> 00:34:33,070
That's a good idea.
599
00:34:33,071 --> 00:34:35,991
Actually, I should plot the
break-ins and burglaries too.
600
00:34:37,493 --> 00:34:39,911
Jessie, just the person
I want to see.
601
00:34:39,912 --> 00:34:42,623
- I'll be an hour, max.
- No. Sit, sit, sit...
602
00:34:46,502 --> 00:34:48,503
After Marius
sabotaging me at my meeting,
603
00:34:48,504 --> 00:34:50,171
I need to dig deep.
604
00:34:50,172 --> 00:34:52,757
This campaign is starting
to take up a lot of my time.
605
00:34:52,758 --> 00:34:55,092
I've noticed.
You keep giving me more work.
606
00:34:55,093 --> 00:34:58,471
- I know, and it's not fair.
- No. No, it isn't.
607
00:34:58,472 --> 00:35:01,432
The Gazette needs
an editor that is focused
608
00:35:01,433 --> 00:35:02,809
and devoted to the task.
609
00:35:02,810 --> 00:35:04,769
I agree.
610
00:35:04,770 --> 00:35:08,856
Which is why I've decided
to make you acting editor...
611
00:35:08,857 --> 00:35:10,733
until the campaign is over.
612
00:35:10,734 --> 00:35:12,319
Really?
613
00:35:13,028 --> 00:35:14,904
You know the paper inside out.
614
00:35:14,905 --> 00:35:18,950
You're smart and focused,
when you want to be.
615
00:35:18,951 --> 00:35:21,077
- I won't let you down.
- Good.
616
00:35:21,078 --> 00:35:24,789
First order of business
as editor is... Maria.
617
00:35:24,790 --> 00:35:27,124
I'm gonna need a new column
from you as soon as possible.
618
00:35:27,125 --> 00:35:27,126
I'm gonna need a new column
from you as soon as possible.
I believe
the deadline was yesterday.
619
00:35:27,127 --> 00:35:29,460
I believe
the deadline was yesterday.
620
00:35:29,461 --> 00:35:32,964
We were a tad busy
investigating Frank's death
621
00:35:32,965 --> 00:35:34,966
and the fire
and all that, yesterday.
622
00:35:34,967 --> 00:35:36,844
But we also need
to prioritise our work.
623
00:35:37,886 --> 00:35:39,638
Yes, ma'am.
624
00:35:47,980 --> 00:35:51,650
- You're not working today?
- It's done. I fixed it.
625
00:36:08,292 --> 00:36:10,961
Hey, how about a bonus
of some of your product?
626
00:36:12,629 --> 00:36:14,630
You're a recovering addict...
627
00:36:14,631 --> 00:36:16,967
I'm your therapist,
I can't give you that.
628
00:36:18,093 --> 00:36:21,804
Don't pretend like you
have fucking morals, man.
629
00:36:21,805 --> 00:36:24,391
Just give me some weed.
630
00:36:25,392 --> 00:36:27,144
I'll see you at group tomorrow.
631
00:36:28,770 --> 00:36:29,813
It depends.
632
00:36:30,272 --> 00:36:33,025
- On what?
- On fucking life, my friend.
633
00:36:47,414 --> 00:36:51,376
- How about, "Hattie Helps"?
- Mm-mm, boring.
634
00:36:53,003 --> 00:36:55,504
Well, we can offer you
a bigger spread on the issue.
635
00:36:55,505 --> 00:36:57,381
One that will guarantee
to get more eyeballs.
636
00:37:00,636 --> 00:37:03,554
I guarantee that's a gamble you
wanna take, for more customers.
637
00:37:03,555 --> 00:37:06,390
Oh! "Hattie Has Heart!"
638
00:37:06,391 --> 00:37:08,435
No, not you, Mr Baker.
639
00:37:10,312 --> 00:37:14,691
Okay, that's perfect.
I'm certain you won't regret it.
640
00:37:15,484 --> 00:37:16,442
Hey...
641
00:37:16,443 --> 00:37:20,655
Look at you being a boss, huh?
It's actually kinda sexy--
642
00:37:20,656 --> 00:37:22,074
Sorry, wait a minute.
643
00:37:24,244 --> 00:37:26,118
Mr Baker
confirmed a bigger spread.
644
00:37:26,119 --> 00:37:27,703
Well done, Jess. Keep pushing.
645
00:37:27,704 --> 00:37:29,830
Sorry, what were you saying?
646
00:37:29,831 --> 00:37:33,459
Oh, um, dinner
with my mom tonight?
647
00:37:33,460 --> 00:37:38,255
Uh, I can't. I've got so much
work now that I'm the... editor.
648
00:37:38,256 --> 00:37:38,257
Uh, I can't. I've got so much
work now that I'm the... editor.
Acting...
649
00:37:38,258 --> 00:37:40,132
Acting...
650
00:37:40,133 --> 00:37:43,177
Jess, congratulations!
651
00:37:43,178 --> 00:37:45,972
- You absolutely deserve it.
- Thank you.
652
00:37:45,973 --> 00:37:48,976
- Another time for dinner?
- Yes, sure.
653
00:37:49,893 --> 00:37:52,269
Okay, I need to call Dorette
and suggest that she takes
654
00:37:52,270 --> 00:37:52,271
Okay, I need to call Dorette
and suggest that she takes
an extra page to advertise
seasonal fruit coming out now.
655
00:37:52,272 --> 00:37:55,398
an extra page to advertise
seasonal fruit coming out now.
656
00:37:55,399 --> 00:37:57,484
A true editor...
657
00:37:59,569 --> 00:38:01,112
Oh, okay.
658
00:38:01,113 --> 00:38:04,866
Dorette, Jessie. Acting editor.
659
00:38:23,760 --> 00:38:25,594
How about these, Dad?
660
00:38:25,595 --> 00:38:28,598
Those are perfect,
my clever chef.
661
00:38:31,101 --> 00:38:33,353
Cooee! Right...
662
00:38:34,021 --> 00:38:37,898
- I'm here to help.
- Well, that's very kind.
663
00:38:37,899 --> 00:38:40,109
I'm done picking berries,
but if you're keen to help out,
664
00:38:40,110 --> 00:38:42,404
there's a bunch of fertiliser
there that needs spreading.
665
00:38:43,864 --> 00:38:45,906
There's no need
to be mean like that, Maria,
666
00:38:45,907 --> 00:38:47,867
You wanted to help. I'm just...
667
00:38:47,868 --> 00:38:50,287
telling you
how you can be helpful.
668
00:39:02,966 --> 00:39:05,426
I cannae believe you still
havenae learnt your lesson.
669
00:39:05,427 --> 00:39:08,220
I'm just requesting files with
my name on them, as is my right.
670
00:39:08,221 --> 00:39:11,557
What is your obsession
with Maria Purvis?
671
00:39:11,558 --> 00:39:13,976
- You in love with her?
- I'm not obsessing.
672
00:39:13,977 --> 00:39:16,145
- What then?
- She left the country
673
00:39:16,146 --> 00:39:18,689
less than a week
after her husband dropped dead.
674
00:39:18,690 --> 00:39:21,275
- So?
- Well, isn't that suspicious?
675
00:39:21,276 --> 00:39:23,445
Oh, stand down, Detective.
676
00:39:23,945 --> 00:39:25,362
She inherited land
677
00:39:25,363 --> 00:39:25,364
She inherited land
and decided to move away
when her husband died.
678
00:39:25,365 --> 00:39:28,657
and decided to move away
when her husband died.
679
00:39:28,658 --> 00:39:32,579
Seems like she wanted a fresh
start away from the pain.
680
00:39:33,330 --> 00:39:36,290
Your obsession
with this case
681
00:39:36,291 --> 00:39:38,251
is seriously pathological.
682
00:39:38,710 --> 00:39:41,587
We all know you went
and married the victim's sister
683
00:39:41,588 --> 00:39:43,507
only months after he died.
684
00:39:44,341 --> 00:39:47,718
You know when they
pushed you for early retirement?
685
00:39:47,719 --> 00:39:49,261
If you hadnae taken the hint,
686
00:39:49,262 --> 00:39:53,099
they were considering
a psychiatric examination.
687
00:39:53,100 --> 00:39:56,103
It's delusional, apparently,
to try and seek justice.
688
00:39:57,104 --> 00:40:01,983
Your requests have been
approved, as per protocol.
689
00:40:02,692 --> 00:40:04,569
We will adhere to protocol.
690
00:40:05,612 --> 00:40:08,072
But I have a warning for you...
691
00:40:08,073 --> 00:40:09,866
You're not welcome here.
692
00:40:30,011 --> 00:40:31,512
Dear Tiger,
693
00:40:31,513 --> 00:40:34,266
I don't think there's
anything tame about you.
694
00:40:34,724 --> 00:40:37,518
You're clearly
very wild at heart,
695
00:40:37,519 --> 00:40:41,356
and never fear, I have all
the spice you could ever need.
696
00:40:47,988 --> 00:40:49,655
- Are you good?
- Mm...
697
00:40:49,656 --> 00:40:52,867
Introduce each
ingredient slowly, gently,
698
00:40:52,868 --> 00:40:55,370
else things
might get rather messy.
699
00:40:57,414 --> 00:40:59,582
Here comes the careful part.
700
00:40:59,583 --> 00:41:01,500
You're going to need
to pipe your mixture
701
00:41:01,501 --> 00:41:05,713
into several 1-inch rounds
on your parchment paper.
702
00:41:05,714 --> 00:41:07,382
And then...
703
00:41:09,384 --> 00:41:11,969
Bang your tray
until your macarons flatten
704
00:41:11,970 --> 00:41:13,763
and all
the air bubbles are gone.
705
00:41:14,806 --> 00:41:17,517
While they rest, you can get
on with making your ganache.
706
00:41:22,230 --> 00:41:24,691
Now it's time
to turn up the heat.
707
00:41:28,904 --> 00:41:31,614
The thing with spice
is that if you commit to it,
708
00:41:31,615 --> 00:41:33,325
you need to really commit.
709
00:41:34,034 --> 00:41:36,035
So, find the hottest
chillies you can handle,
710
00:41:36,036 --> 00:41:37,913
and dice them finely.
711
00:41:38,330 --> 00:41:41,373
Okay, that was good.
That was great!
712
00:41:41,374 --> 00:41:43,585
I'm going all out.
713
00:41:46,296 --> 00:41:50,133
Heat that gently
until it's gooey and thick.
714
00:41:51,051 --> 00:41:52,843
While your
chilli mixture's heating up,
715
00:41:52,844 --> 00:41:54,971
don't forget to keep
your berries on the boil.
716
00:41:59,059 --> 00:42:01,269
Constant heat's all you need.
717
00:42:08,360 --> 00:42:11,028
It's the ganache's
turn to rest now,
718
00:42:11,029 --> 00:42:15,115
resting really is such
an important part of cooking,
719
00:42:15,116 --> 00:42:17,786
while you put the macarons
in the oven to bake.
720
00:42:19,539 --> 00:42:23,249
While they cook, give
your berry mixture some love.
721
00:42:23,250 --> 00:42:27,503
Sugar if it needs sweetening,
a little port if you want.
722
00:42:27,504 --> 00:42:30,757
Some cloves if you need
a different kind of spice.
723
00:42:37,764 --> 00:42:41,476
And now it's time
to assemble and enjoy.
724
00:42:50,735 --> 00:42:54,281
The sooner, the better. They're
all about instant gratification.
725
00:42:54,739 --> 00:42:59,494
Simply dip one into your berry
sauce, and then... Mm...
726
00:43:08,878 --> 00:43:11,380
- Knock-knock.
- Oh!
727
00:43:11,381 --> 00:43:13,674
Hello, you must be Khazi.
728
00:43:13,675 --> 00:43:17,011
I'm Maria. It's so lovely
to finally meet you.
729
00:43:17,012 --> 00:43:18,513
Hi.
730
00:43:19,347 --> 00:43:21,307
Um, what's cooking?
731
00:43:21,308 --> 00:43:26,061
Um, well, I have
some chilli chocolate macarons.
732
00:43:26,062 --> 00:43:28,230
- Ah...
- But they are for dessert.
733
00:43:28,231 --> 00:43:31,108
Um, first I have a pie
that's going to heat up.
734
00:43:31,109 --> 00:43:32,861
Excellent.
735
00:43:34,487 --> 00:43:37,614
I'm trying
to avoid carbs at the moment.
736
00:43:37,615 --> 00:43:41,202
Um, well, not to worry.
There's a salad, too.
737
00:43:41,870 --> 00:43:45,831
Oh, you've met Morag. Morag,
this is our new friend, Khazi.
738
00:43:45,832 --> 00:43:47,875
Morag is
a great judge of character.
739
00:43:49,753 --> 00:43:52,213
Um, lemonade...
740
00:43:55,008 --> 00:43:58,344
- No, thanks.
- I made it fresh this afternoon.
741
00:43:58,345 --> 00:44:01,431
I don't do citrus.
It messes with my skin.
742
00:44:02,474 --> 00:44:04,976
I would love a glass.
743
00:44:08,521 --> 00:44:09,897
Thank you.
744
00:44:09,898 --> 00:44:12,649
I don't suppose
you'd like to go egg hunting?
745
00:44:12,650 --> 00:44:12,651
I don't suppose
you'd like to go egg hunting?
Morag's been
hiding them from me all day.
746
00:44:12,652 --> 00:44:15,195
Morag's been
hiding them from me all day.
747
00:44:17,072 --> 00:44:19,407
I'm not really dressed for that.
748
00:44:22,535 --> 00:44:24,329
I'm sorry.
749
00:44:24,829 --> 00:44:26,830
The second fire started here,
750
00:44:26,831 --> 00:44:29,583
burning these
two houses down, here.
751
00:44:29,584 --> 00:44:31,294
- Jessie?
- Shh, I'm busy.
752
00:44:32,128 --> 00:44:36,676
Assuming the property closest
to the fire was the target...
753
00:44:38,385 --> 00:44:40,428
What?
754
00:44:40,887 --> 00:44:43,138
Is it a boy?
Must I beat him up?
755
00:44:43,139 --> 00:44:45,558
No, it's--
It's definitely not a boy.
756
00:44:46,518 --> 00:44:48,311
Okay, then what?
757
00:44:54,067 --> 00:44:57,403
You know what, Jessie?
You're actually not interested.
758
00:44:57,404 --> 00:45:01,073
So, I'm... It's fine. It's fine.
759
00:45:01,074 --> 00:45:03,075
Bronnie, just not right now.
760
00:45:03,076 --> 00:45:05,703
No, it's fine.
Don't worry about it.
761
00:45:20,176 --> 00:45:21,845
Morning, Jessie.
762
00:45:23,138 --> 00:45:24,889
Right...
763
00:45:25,473 --> 00:45:27,642
You done with
your editorial duties already?
764
00:45:28,101 --> 00:45:30,436
Being an investigative
journalist is part of my duties.
765
00:45:30,437 --> 00:45:32,938
- Fair enough.
- So, the best that I can tell is
766
00:45:32,939 --> 00:45:35,275
that Frank died
before the fire even started.
767
00:45:36,526 --> 00:45:38,735
So, we know Georgie's a suspect.
768
00:45:38,736 --> 00:45:38,737
So, we know Georgie's a suspect.
I couldn't think of
anyone else who'd have motive.
769
00:45:38,738 --> 00:45:40,946
I couldn't think of
anyone else who'd have motive.
770
00:45:40,947 --> 00:45:44,533
Okay, so someone
kills Frank and starts a fire
771
00:45:44,534 --> 00:45:46,702
to try and
burn down any DNA evidence.
772
00:45:46,703 --> 00:45:49,329
But then I also mapped out the
other fires and the robberies.
773
00:45:49,330 --> 00:45:52,083
There's got to be a reason
those fires were started.
774
00:45:52,667 --> 00:45:55,210
People being greedy
with insurance, probably.
775
00:45:55,211 --> 00:45:56,462
Right.
776
00:45:56,463 --> 00:45:58,881
So, what if the fire at the
guest house was a coincidence?
777
00:45:58,882 --> 00:46:02,885
Someone wanting to buy the land
from the church. A forced sale.
778
00:46:02,886 --> 00:46:04,471
It's a lot
of "what ifs", Jessie.
779
00:46:05,346 --> 00:46:06,805
Yeah, I know.
780
00:46:06,806 --> 00:46:08,558
There's got
to be something in it.
781
00:46:09,769 --> 00:46:11,895
I still think there's something
Georgie's not telling us.
782
00:46:17,317 --> 00:46:20,611
Yes, I understand, but our
town just got burnt down
783
00:46:20,612 --> 00:46:23,406
and we're investigating murder,
so we're a little busy.
784
00:46:24,449 --> 00:46:26,617
Yes, Detective McClintock.
785
00:46:26,618 --> 00:46:29,620
We understand your query,
but it's not urgent.
786
00:46:29,621 --> 00:46:31,914
And why was this case
not concluded years ago?
787
00:46:31,915 --> 00:46:34,417
Because Mrs Purvis
went into hiding,
788
00:46:34,876 --> 00:46:37,169
which is not what
innocent people tend to do.
789
00:46:37,170 --> 00:46:40,256
Okay listen, I have to go.
I have an emergency.
790
00:46:40,757 --> 00:46:43,009
Yes. Yes! Yes, I will.
791
00:46:44,260 --> 00:46:46,428
What's the emergency, boss?
792
00:46:46,429 --> 00:46:49,349
Ending that call.
What do you need?
793
00:46:49,807 --> 00:46:54,229
Anna's official fire report.
Three fires, all arson.
794
00:46:55,396 --> 00:46:58,398
They can't all be covering
for Frank's murder.
795
00:46:58,399 --> 00:47:02,110
Yeah, here's a list of all the
insurance claims from the fire.
796
00:47:02,111 --> 00:47:04,572
Um, theft and fire damage.
797
00:47:05,657 --> 00:47:08,951
There's a few names on that list
that feature quite heavily.
798
00:47:08,952 --> 00:47:10,411
Okay, thanks.
799
00:47:23,508 --> 00:47:25,510
Marius?
800
00:47:26,469 --> 00:47:29,429
- What are you doing?
- Well, I'm taking photos.
801
00:47:29,430 --> 00:47:31,056
Yes, but why?
802
00:47:31,057 --> 00:47:33,016
Your brother in law contracted
me to help sell the property,
803
00:47:33,017 --> 00:47:35,519
and these will
look great in the catalogue.
804
00:47:35,520 --> 00:47:39,774
Brother-in-law?
I don't have...
805
00:47:40,858 --> 00:47:43,860
He's no relation to me.
Get off my property.
806
00:47:43,861 --> 00:47:43,862
He's no relation to me.
Get off my property.
But I'm not done.
807
00:47:43,863 --> 00:47:45,070
But I'm not done.
808
00:47:45,071 --> 00:47:46,780
The property's nearly
half mine already, Maria.
809
00:47:46,781 --> 00:47:48,574
- I don't see what all the fuss--
- Now.
810
00:47:48,575 --> 00:47:50,576
If there's
a more suitable time, I can--
811
00:47:50,577 --> 00:47:52,160
Go.
812
00:47:52,161 --> 00:47:53,913
Ah, yes...
813
00:48:05,550 --> 00:48:08,052
♪ We meet in the dark corners ♪
814
00:48:08,845 --> 00:48:13,015
It's true what they say, Morag.
Birds of a feather...
815
00:48:13,016 --> 00:48:16,018
♪ We meet in the dark corners ♪
816
00:48:16,019 --> 00:48:19,396
♪ In places where nobody goes ♪
817
00:48:19,397 --> 00:48:23,568
I hope you are ready
for something spicy...
818
00:48:24,152 --> 00:48:25,152
Mm...
819
00:48:25,153 --> 00:48:28,030
♪ Before we take off
our clothes ♪
820
00:48:28,031 --> 00:48:31,575
♪ Because we're right
for one night ♪
821
00:48:31,576 --> 00:48:33,160
Mm...
822
00:48:33,161 --> 00:48:35,287
♪ But not for tomorrow ♪
823
00:48:35,288 --> 00:48:39,791
- Ooh... spicy.
- ♪ We know it's not right... ♪
824
00:48:41,252 --> 00:48:44,672
Well, there's a lot more
where that came from.
825
00:48:45,923 --> 00:48:49,968
♪ Abandon me tomorrow
why don'tcha ♪
826
00:48:49,969 --> 00:48:54,682
♪ Go find another sucker
to host ya in the dark ♪
827
00:48:56,100 --> 00:48:58,894
♪ Where no one goes... ♪
828
00:49:09,405 --> 00:49:11,449
You're still for once...
829
00:49:11,991 --> 00:49:13,368
Peaceful.
830
00:49:14,077 --> 00:49:16,579
Just taking in the surroundings.
831
00:49:27,924 --> 00:49:30,551
Here we are, at last.
832
00:49:34,097 --> 00:49:37,350
I had a call
from Detective McClintock.
833
00:49:40,645 --> 00:49:42,979
They've officially
reopened the investigation
834
00:49:42,980 --> 00:49:42,981
They've officially
reopened the investigation
into your husband's death.
835
00:49:42,982 --> 00:49:45,107
into your husband's death.
836
00:49:45,108 --> 00:49:47,609
And we have to get a formal
interview with you on record
837
00:49:47,610 --> 00:49:50,028
just to show
the cops that side that...
838
00:49:50,029 --> 00:49:51,739
we've gone through the motions.
839
00:49:53,866 --> 00:49:55,325
And I thought we were finally
840
00:49:55,326 --> 00:49:58,204
going to have a romantic evening
together, just you and me.
841
00:50:01,541 --> 00:50:04,043
You've never talked
to me about your husband...
842
00:50:07,046 --> 00:50:09,132
about how he died.
843
00:50:12,135 --> 00:50:13,928
Maria...
844
00:50:14,470 --> 00:50:17,013
If your husband was an abuser
845
00:50:17,014 --> 00:50:17,015
If your husband was an abuser
and you killed him
in self-defence,
846
00:50:17,016 --> 00:50:18,473
and you killed him
in self-defence,
847
00:50:18,474 --> 00:50:20,977
I'll completely understand.
848
00:50:26,691 --> 00:50:28,443
You have to say something.
849
00:50:32,905 --> 00:50:35,574
If you want to investigate me...
850
00:50:35,575 --> 00:50:38,368
then do it.
I don't want to stop you,
851
00:50:38,369 --> 00:50:40,788
I don't want
to run anymore, but...
852
00:50:42,790 --> 00:50:45,044
Do you believe that?
853
00:50:46,502 --> 00:50:47,836
Can you look into my eyes
854
00:50:47,837 --> 00:50:50,506
and tell me that
that's the person that I am?
855
00:50:59,348 --> 00:51:01,975
I think we should take a break.
856
00:51:01,976 --> 00:51:04,519
Until all this is resolved.
857
00:51:04,520 --> 00:51:08,067
"A break"?
From what, exactly?
858
00:51:08,733 --> 00:51:11,235
I'm sorry, this is complicated.
859
00:51:15,074 --> 00:51:17,909
Well then, goodnight.
860
00:52:14,048 --> 00:52:15,131
Georgie?
861
00:52:15,132 --> 00:52:15,133
Georgie?
Hey, are you home?
862
00:52:15,134 --> 00:52:16,800
Hey, are you home?
863
00:52:16,801 --> 00:52:19,302
Yes, yes I am.
864
00:52:19,303 --> 00:52:21,055
Can I come over?
66793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.