All language subtitles for Recipes For Love and Murder S02E02 A Little Guilt Goes a Long Way 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,552 Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,553 --> 00:00:11,928 When your mother died, 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,180 this house became yours and Mickey's. 4 00:00:14,181 --> 00:00:15,306 And when you killed him, 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,392 you forfeited any rights to his estate. 6 00:00:17,393 --> 00:00:18,977 Which means half of this house is... 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,730 Aileen's. 8 00:00:21,939 --> 00:00:22,897 Well, arrest me then. 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,983 I'm running for mayor. 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,401 About time this town had a woman mayor. 11 00:00:26,402 --> 00:00:29,195 - What's up, boet? - You're back. 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,531 - You remember Jessie? - Of course. 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,033 Ricus. The satanic mechanic, they call me. 14 00:00:34,034 --> 00:00:34,035 Ricus. The satanic mechanic, they call me. I'm qualified to fix both, psychologist and mechanic. 15 00:00:34,036 --> 00:00:37,163 I'm qualified to fix both, psychologist and mechanic. 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,206 I love my wife, Tannie, but once trust is broken, 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,583 can you ever get it back? 18 00:00:41,584 --> 00:00:43,918 Hattie, I think we have everything under control. 19 00:00:43,919 --> 00:00:46,296 I just have a few things to take care of. 20 00:00:46,297 --> 00:00:47,672 The town's on fire! 21 00:00:50,009 --> 00:00:52,302 - Frank! - Whoa... 22 00:00:52,303 --> 00:00:56,390 Frank! Frank! 23 00:01:14,450 --> 00:01:16,994 - Thank you. - Of course. 24 00:01:17,953 --> 00:01:19,747 Frank was deeply respected in Eden. 25 00:01:20,289 --> 00:01:22,832 I've located a retired pathologist 26 00:01:22,833 --> 00:01:26,169 who lives nearby, who will come by later to do an autopsy. 27 00:01:26,170 --> 00:01:28,296 And you managed to get the necessary clearance? 28 00:01:28,297 --> 00:01:30,423 So, you're sure it's okay for us to do this here? 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,009 Yes, if it's okay with you. 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,969 You should receive the official email 31 00:01:34,970 --> 00:01:37,472 from the provincial morgue today. 32 00:01:37,473 --> 00:01:39,349 They've got a backlog of at least a month, 33 00:01:39,350 --> 00:01:40,767 so they're grateful for the assistance. 34 00:01:40,768 --> 00:01:42,519 Of course, I'm happy to help. 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,021 But how long will they need us to keep the body for? 36 00:01:45,022 --> 00:01:46,105 Do you know? 37 00:01:46,106 --> 00:01:48,566 For the duration of the investigation. 38 00:01:48,567 --> 00:01:49,902 Investigation? 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,614 Poor man died in a fire. 40 00:03:18,449 --> 00:03:20,700 I love my wife, Tannie, 41 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 and I can't imagine a future without her. 42 00:03:23,370 --> 00:03:26,498 But once trust is broken, can you ever get it back? 43 00:03:27,166 --> 00:03:29,167 Whenever she looks at me now, I feel 44 00:03:29,168 --> 00:03:31,170 she's wishing I was someone else. 45 00:03:37,635 --> 00:03:40,054 It was Frank, wasn't it? 46 00:03:41,931 --> 00:03:44,016 I wondered when I read it. 47 00:03:45,142 --> 00:03:46,893 I wondered. 48 00:03:46,894 --> 00:03:51,523 Something about the beliefs and values the writer mentions. 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,401 You didn't ask him? 50 00:03:56,737 --> 00:04:00,783 I wanted to, but I chickened out. 51 00:04:24,807 --> 00:04:27,101 - It's his writing. - Oh... 52 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 You have to help me, Maria. 53 00:04:34,024 --> 00:04:37,945 I need to know why Frank wrote to you for help. 54 00:04:56,213 --> 00:04:58,047 Are you going straight back to work, Ma? 55 00:04:58,048 --> 00:05:01,718 Mm, yes I am. The wards are full of people. 56 00:05:01,719 --> 00:05:06,556 People with burns, smoke inhalation, it's... it's chaos. 57 00:05:06,557 --> 00:05:08,516 We're actually turning the school hall into a shelter 58 00:05:08,517 --> 00:05:10,351 for the people whose homes burnt down. 59 00:05:10,352 --> 00:05:11,602 I'll have to come by and interview 60 00:05:11,603 --> 00:05:12,645 you both for the Gazette. 61 00:05:12,646 --> 00:05:14,480 Mm. 62 00:05:14,481 --> 00:05:17,316 Oh, my goodness! Is it 7 a.m. already? 63 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 Yeah, Regardt's never late for breakfast. 64 00:05:18,986 --> 00:05:20,486 Come inside, Bronwyn's put the kettle on. 65 00:05:20,487 --> 00:05:24,033 I'm sorry, Jess, I can't. Fire investigation stuff. 66 00:05:24,992 --> 00:05:27,618 But why would you need to investigate that? 67 00:05:27,619 --> 00:05:29,829 I know there's gonna be a lot of work rebuilding, 68 00:05:29,830 --> 00:05:33,875 but shouldn't the fire marshals just determine what caused it? 69 00:05:33,876 --> 00:05:35,544 I'm sorry, Jess. 70 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 - Police business? - Mm. 71 00:05:38,589 --> 00:05:40,340 Fine. 72 00:05:53,687 --> 00:05:55,064 It looks better on you. 73 00:06:02,654 --> 00:06:04,323 You have to talk to the police today. 74 00:06:06,867 --> 00:06:07,951 Yes. 75 00:06:09,828 --> 00:06:11,663 It can feel brutal... 76 00:06:12,164 --> 00:06:14,457 their questions in the face of your trauma, 77 00:06:14,458 --> 00:06:16,378 but it has to be done. 78 00:06:18,128 --> 00:06:20,214 Will you tell them about the letter? 79 00:06:22,758 --> 00:06:24,718 I might have to, otherwise. 80 00:06:25,427 --> 00:06:28,888 At least that there are suspicions that maybe Frank-- 81 00:06:28,889 --> 00:06:32,101 Right... Tea for three. 82 00:06:33,395 --> 00:06:37,480 No, thank you. We're just off to town. 83 00:06:37,481 --> 00:06:40,901 Oh well, then... more for me. 84 00:06:42,111 --> 00:06:46,447 How are you doing, dear? You should be getting some rest. 85 00:06:46,448 --> 00:06:48,908 Is there anything I can help you with? 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Thank you, but Maria's going to help. 87 00:06:51,578 --> 00:06:55,749 Well, she does have personal experience, I suppose... 88 00:06:56,792 --> 00:06:58,877 of husbands dying. 89 00:07:00,587 --> 00:07:01,880 Ignore her. 90 00:07:05,259 --> 00:07:08,803 Oh, Aileen... Georgie will be staying for a couple of nights. 91 00:07:08,804 --> 00:07:10,597 I invited her. 92 00:07:14,436 --> 00:07:16,854 Sit... stay. Stay. 93 00:07:22,484 --> 00:07:24,777 Can't believe Frank is gone, hey? 94 00:07:24,778 --> 00:07:26,946 And a good man he was, too. 95 00:07:26,947 --> 00:07:30,908 Mowed my lawn for free when I explained about my lumbago. 96 00:07:30,909 --> 00:07:34,121 - What do you think happened? - I have no idea. 97 00:07:35,122 --> 00:07:37,623 But you know what fires represent... 98 00:07:37,624 --> 00:07:40,627 On "Survivor", your fire represents your life. 99 00:07:41,170 --> 00:07:44,547 The Devil, Lucille! Fire represents the Devil. 100 00:07:44,548 --> 00:07:46,717 Oh, tannie, don't be so bloody dramatic. 101 00:07:49,178 --> 00:07:52,638 Satanic Mechanic moves to town and immediately there's a fire? 102 00:07:52,639 --> 00:07:55,559 God works in mysterious ways. 103 00:07:57,019 --> 00:07:59,229 Mark my words... 104 00:08:00,981 --> 00:08:04,567 Come, Fifi. Come. 105 00:08:04,568 --> 00:08:06,152 I think it's fascinating that you can find out 106 00:08:06,153 --> 00:08:08,529 exactly where and how a fire started. 107 00:08:08,530 --> 00:08:12,701 Or in this case, where and how a few fires started. 108 00:08:13,285 --> 00:08:14,660 A few? 109 00:08:14,661 --> 00:08:15,746 Mm... 110 00:08:17,998 --> 00:08:21,959 There's at least three different incendiary ignition sites 111 00:08:21,960 --> 00:08:25,296 two of which with the clear use of surfactants. 112 00:08:25,297 --> 00:08:28,341 It seems the first fire started at or near the guest house, 113 00:08:28,342 --> 00:08:30,718 then spread along Disa Street. 114 00:08:30,719 --> 00:08:32,678 There were six families displaced 115 00:08:32,679 --> 00:08:34,555 with their homes seriously damaged, 116 00:08:34,556 --> 00:08:37,519 there were two vacant homes and then three plots burnt. 117 00:08:38,560 --> 00:08:41,020 There was another fire along Protea Avenue 118 00:08:41,021 --> 00:08:43,231 that took out five homes. 119 00:08:43,232 --> 00:08:46,692 And one along Short Street, a block away, 120 00:08:46,693 --> 00:08:48,694 and that damaged six properties. 121 00:08:48,695 --> 00:08:51,280 Did wind carry sparks that far over? 122 00:08:51,281 --> 00:08:52,949 Anna thinks probably not. 123 00:08:52,950 --> 00:08:55,243 She says they may have been opportunistic fires. 124 00:08:55,244 --> 00:08:57,745 Three separate fires, or one that spread out? 125 00:08:57,746 --> 00:09:00,791 No, three separate fires. Um... 126 00:09:03,627 --> 00:09:07,381 The first one, the main one, guest house. 127 00:09:07,839 --> 00:09:12,009 Then the second one, and then the third one. 128 00:09:12,010 --> 00:09:13,094 It happens all the time. 129 00:09:13,095 --> 00:09:15,346 A fire starts, people jump on the band wagon, 130 00:09:15,347 --> 00:09:17,056 think we'll be too dumb to figure it out, 131 00:09:17,057 --> 00:09:19,183 especially in a small town like this. 132 00:09:19,184 --> 00:09:21,102 I can't imagine anyone thinking you're stupid. 133 00:09:23,188 --> 00:09:25,857 Check who's cashing in big insurance money. Piet... 134 00:09:26,441 --> 00:09:29,735 Frank was found dead next to the pool at the guest house. 135 00:09:29,736 --> 00:09:32,196 According to Georgie, he should've been at the movies, 136 00:09:32,197 --> 00:09:34,115 and he told Hattie he was gonna come back, 137 00:09:34,116 --> 00:09:36,575 so, not sure what he was doing there. 138 00:09:36,576 --> 00:09:36,577 so, not sure what he was doing there. In terms of the money, 139 00:09:36,578 --> 00:09:37,660 In terms of the money, 140 00:09:37,661 --> 00:09:39,704 the Adventist Church owned the property 141 00:09:39,705 --> 00:09:42,873 and it wasn't insured, so definitely no motive there. 142 00:09:42,874 --> 00:09:44,876 And, I'll be joining the autopsy this afternoon. 143 00:09:46,169 --> 00:09:48,337 It doesn't really matter why he was there, does it? 144 00:09:48,338 --> 00:09:50,006 Unless he started the fire, I suppose. 145 00:09:50,007 --> 00:09:52,383 But you'll have to wait for my report, though. 146 00:09:52,384 --> 00:09:54,845 Like Khaya would ever let me see that. 147 00:09:55,345 --> 00:09:56,471 I owe you. 148 00:09:57,597 --> 00:10:00,684 For helping to find out the truth about my Tienie. 149 00:10:01,603 --> 00:10:04,229 If it wasn't for you and Tannie Maria... 150 00:10:05,522 --> 00:10:08,317 Van Wyk might've gotten away with it. 151 00:10:09,611 --> 00:10:11,110 Regardt? 152 00:10:11,111 --> 00:10:14,822 Uh, five houses are reporting burglaries last night. 153 00:10:14,823 --> 00:10:17,241 Mostly jewellery and small electronics. 154 00:10:17,242 --> 00:10:20,328 It suggests an individual trying to make a quick buck, 155 00:10:20,329 --> 00:10:22,288 but probably an opportunist who saw the fire 156 00:10:22,289 --> 00:10:24,206 and figured that everyone would be out there helping. 157 00:10:24,207 --> 00:10:26,292 Any chance the burglar started the fire? 158 00:10:26,293 --> 00:10:27,710 Knocked over a candle by accident? 159 00:10:27,711 --> 00:10:30,254 I mean, that's possible, yes, but... 160 00:10:30,255 --> 00:10:33,175 wouldn't you put out the fire pretty quickly? 161 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 I miss her every day. 162 00:10:44,019 --> 00:10:46,645 Okay, everyone, let's keep at it. 163 00:10:46,646 --> 00:10:49,523 Make sure we interview the whole town. 164 00:10:49,524 --> 00:10:52,277 Get a picture of who was where, when. 165 00:10:52,778 --> 00:10:55,364 Come, let's go. Let's go. 166 00:10:57,991 --> 00:10:59,868 KAROO BUTCHERY 167 00:11:11,671 --> 00:11:14,965 Dear Tannie Maria, might I enquire 168 00:11:14,966 --> 00:11:19,846 do you have some advice regarding... a little spice? 169 00:11:20,389 --> 00:11:25,142 You see, I have been married to my Kitty for 54 years. 170 00:11:25,143 --> 00:11:27,770 I have adored her 171 00:11:27,771 --> 00:11:30,690 every second of every minute of all those years. 172 00:11:31,566 --> 00:11:33,110 But, you see... 173 00:11:34,236 --> 00:11:36,404 I'm-- Well, I'm concerned 174 00:11:36,405 --> 00:11:38,657 that she's becoming a little bored with me. 175 00:11:39,366 --> 00:11:43,786 The other night I was kissing her on the neck... 176 00:11:43,787 --> 00:11:46,205 when I noticed she yawned. 177 00:11:46,206 --> 00:11:47,790 Now, Tannie, 178 00:11:47,791 --> 00:11:52,087 there's nothing in the least bit sexy about yawning. 179 00:11:53,130 --> 00:11:56,173 So, Maria, please... 180 00:11:56,174 --> 00:11:58,718 Could you give us a little spice? 181 00:12:01,138 --> 00:12:04,057 Regards, the Tame Tiger. 182 00:12:07,686 --> 00:12:08,686 I'm gonna interview 183 00:12:08,687 --> 00:12:11,063 one of the displaced people, Thandeka. You coming? 184 00:12:11,064 --> 00:12:12,441 No. 185 00:12:13,108 --> 00:12:16,611 Thank you, but I've got a recipe to work on. 186 00:12:17,696 --> 00:12:21,031 I need to track down some chillies. 187 00:12:21,032 --> 00:12:23,910 Ricus was growing some wild-looking ones. Ask him. 188 00:12:24,703 --> 00:12:26,662 And you could ask him about my bike, too. 189 00:12:30,709 --> 00:12:32,668 Oh, good! You're both here. 190 00:12:32,669 --> 00:12:34,837 - Do you need help with that? - Oh thanks, Jess. 191 00:12:34,838 --> 00:12:36,547 At least someone offered to help. 192 00:12:36,548 --> 00:12:39,425 Your event isn't organising itself, bokkie. 193 00:12:39,426 --> 00:12:41,760 Our event. You're my campaign manager. 194 00:12:41,761 --> 00:12:41,762 Our event. You're my campaign manager. Exactly, so I don't carry boxes. 195 00:12:41,763 --> 00:12:43,179 Exactly, so I don't carry boxes. 196 00:12:43,180 --> 00:12:44,722 Yes, but I'm the candidate. 197 00:12:44,723 --> 00:12:47,266 I know! That's why the people need to see you sweat. 198 00:12:47,267 --> 00:12:49,643 Show them you understand the value of hard work. 199 00:12:49,644 --> 00:12:52,688 Look here. Chantal's been making sandwiches for orphans 200 00:12:52,689 --> 00:12:53,814 the whole morning. 201 00:12:53,815 --> 00:12:55,649 You're hosting a meeting? 202 00:12:55,650 --> 00:12:58,527 Yes, since the movie night didn't go as planned. 203 00:12:58,528 --> 00:13:00,988 I needed to pivot and come up with a new angle. 204 00:13:00,989 --> 00:13:04,700 "Rebuilding Eden. Paradise regained." 205 00:13:04,701 --> 00:13:07,786 C'mon! It's catchier than swine flu, man. 206 00:13:07,787 --> 00:13:07,788 C'mon! It's catchier than swine flu, man. I guess. 207 00:13:07,789 --> 00:13:08,787 I guess. 208 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Chantal's work is well and good, 209 00:13:10,707 --> 00:13:12,625 but I don't want to just help people. 210 00:13:12,626 --> 00:13:15,711 I want to help people help themselves. 211 00:13:15,712 --> 00:13:17,046 Everyone who attends 212 00:13:17,047 --> 00:13:19,465 gets a voucher for R20 free biltong with every purchase. 213 00:13:19,466 --> 00:13:20,883 Yes, Doep, I'm not entirely sure. 214 00:13:20,884 --> 00:13:22,801 It feels a bit like food parcels, and you know-- 215 00:13:22,802 --> 00:13:22,803 It feels a bit like food parcels, and you know-- Uh! 216 00:13:22,804 --> 00:13:23,802 Uh! 217 00:13:23,803 --> 00:13:25,179 We're on our way. 218 00:13:25,180 --> 00:13:28,015 - Come, Miss Candidate, let's go. - Jess, bring those flyers. 219 00:13:28,016 --> 00:13:30,351 I have an important deadline for tonight. 220 00:13:30,352 --> 00:13:32,853 - Nonsense, I can move that. - I have a lunchtime meeting. 221 00:13:32,854 --> 00:13:34,730 You'll get there on time. Come on, Jess. 222 00:13:34,731 --> 00:13:37,274 Be the journalist, and report on local politics. 223 00:13:37,275 --> 00:13:39,026 Fine, but as a journalist, 224 00:13:39,027 --> 00:13:41,779 obviously I'm going to have to remain unbiased and impartial. 225 00:13:41,780 --> 00:13:44,782 Absolutely. You too, Maria. 226 00:13:44,783 --> 00:13:46,867 I need all the support I can get. 227 00:13:49,746 --> 00:13:51,373 Come on. 228 00:13:58,380 --> 00:13:59,505 Hello. 229 00:13:59,506 --> 00:14:01,840 We're hosting an Eden community meeting here today. 230 00:14:01,841 --> 00:14:01,842 We're hosting an Eden community meeting here today. Mm. Free biltong with every purchase if you attend. 231 00:14:01,843 --> 00:14:05,386 Mm. Free biltong with every purchase if you attend. 232 00:14:05,387 --> 00:14:06,887 So, spread the word. 233 00:14:06,888 --> 00:14:09,890 Tell your friends to tell their friends and family. 234 00:14:09,891 --> 00:14:13,143 - Especially those of voting age. - Free biltong. 235 00:14:13,144 --> 00:14:15,104 Do you mind showing us to the hall, Bronwyn? 236 00:14:15,105 --> 00:14:16,855 Sure. It's a bit of a shelter right now 237 00:14:16,856 --> 00:14:16,857 Sure. It's a bit of a shelter right now for the people whose homes burnt down. 238 00:14:16,858 --> 00:14:18,774 for the people whose homes burnt down. 239 00:14:18,775 --> 00:14:20,735 But, it's this way. 240 00:14:22,362 --> 00:14:24,114 For the biltong... 241 00:14:24,531 --> 00:14:25,782 Hattie? 242 00:14:28,159 --> 00:14:29,994 So, the last time you saw him, 243 00:14:29,995 --> 00:14:32,831 he was heading to the movie site to help Hattie? 244 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 Yes. 245 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 And, what did you do? 246 00:14:38,461 --> 00:14:41,630 I stopped by Mrs Harris to read to her. 247 00:14:41,631 --> 00:14:44,301 I try to get there two or three times a week. 248 00:14:44,968 --> 00:14:47,262 And you were there for about two hours? 249 00:14:48,013 --> 00:14:51,974 I wasn't really keeping track of time, so I'm not too sure. 250 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 You must've noticed when it started getting dark? 251 00:14:59,901 --> 00:15:02,569 I'm sorry we have to go over this again. 252 00:15:04,237 --> 00:15:07,909 He said he was helping Hattie. I thought he was there. 253 00:15:08,366 --> 00:15:11,577 - Had you had any fights? - No. 254 00:15:11,578 --> 00:15:13,830 You never got into an argument? 255 00:15:14,664 --> 00:15:17,291 I take my marriage vows very seriously. 256 00:15:17,292 --> 00:15:19,836 Yes, of course. Of course. 257 00:15:21,046 --> 00:15:23,839 And thank you for being so cooperative-- 258 00:15:23,840 --> 00:15:27,385 Did anyone else come past the guest house yesterday afternoon? 259 00:15:31,931 --> 00:15:34,768 I'm sorry, I'm still in a lot of shock. 260 00:15:35,226 --> 00:15:36,603 Thank you, Georgie. 261 00:15:38,313 --> 00:15:40,522 If you happen to remember anything, 262 00:15:40,523 --> 00:15:43,067 don't be afraid to contact us. 263 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 Yes, Detective. 264 00:15:54,913 --> 00:15:57,122 There's something she's not telling us. 265 00:15:57,123 --> 00:16:01,377 Yes, Sherlock, but let's just go easy on her for now. 266 00:16:01,378 --> 00:16:03,253 She just lost her husband. 267 00:16:03,254 --> 00:16:07,549 - And what couple doesn't fight? - Jessie and I never fight. 268 00:16:07,550 --> 00:16:09,385 You're together, what? 269 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 Two seconds? Just give it time. 270 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 And then you can have nice make-up sex. 271 00:16:23,233 --> 00:16:26,485 It's all about looking into the new... 272 00:16:26,486 --> 00:16:30,573 Eden rising from the ashes like a phoenix. 273 00:16:31,282 --> 00:16:35,203 We need to rebuild, and better than before. 274 00:16:35,954 --> 00:16:39,624 I know it's a tough and sad time, 275 00:16:40,417 --> 00:16:43,043 but let's also look to the future, 276 00:16:43,044 --> 00:16:45,671 the rebirth of Eden. 277 00:16:45,672 --> 00:16:48,632 I am passionate and best-qualified 278 00:16:48,633 --> 00:16:51,385 to take this town in a new direction 279 00:16:51,386 --> 00:16:54,222 it so desperately needs. 280 00:16:56,891 --> 00:17:00,644 I think we can all agree that past mayors, while dedicated-- 281 00:17:04,607 --> 00:17:07,777 I have successfully run a newspaper for-- 282 00:17:08,236 --> 00:17:09,778 - If I could just-- - I have a question. 283 00:17:09,779 --> 00:17:10,863 Can this not wait? 284 00:17:10,864 --> 00:17:13,157 Are you aware of the bylaws the council have put in place 285 00:17:13,158 --> 00:17:15,451 with regards to the buildings of Eden. 286 00:17:15,452 --> 00:17:18,662 Several of the buildings that burnt down violate Code 13 287 00:17:18,663 --> 00:17:21,832 and cannot possibly be rebuilt the same. 288 00:17:21,833 --> 00:17:26,044 Marius, I'm happy to quibble about bylaws, 289 00:17:26,045 --> 00:17:26,046 Marius, I'm happy to quibble about bylaws, after my speech. 290 00:17:26,047 --> 00:17:27,629 after my speech. 291 00:17:27,630 --> 00:17:29,631 Surely this feeds into your speech. 292 00:17:29,632 --> 00:17:31,884 People need to know what's possible instead of-- 293 00:17:31,885 --> 00:17:33,344 False hope? 294 00:17:39,392 --> 00:17:44,229 I'm sure that we all agree that, while bylaws are important, 295 00:17:44,230 --> 00:17:48,150 what matters most to people who have found themselves 296 00:17:48,151 --> 00:17:50,652 homeless after this tragedy, is-- 297 00:17:50,653 --> 00:17:51,904 Putting their trust into someone 298 00:17:51,905 --> 00:17:53,947 who truly understands how to rebuild 299 00:17:53,948 --> 00:17:56,450 and who can get them housed and happy quickly, 300 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 safely and legally. 301 00:18:04,501 --> 00:18:06,126 Poor Hattie. 302 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 I don't think that's quite what she had in mind. 303 00:18:09,130 --> 00:18:10,715 At least the school didn't burn down. 304 00:18:11,716 --> 00:18:13,300 Right, I'm off to talk to Thandeka. 305 00:18:13,301 --> 00:18:15,594 - Any word from Georgie? - Nothing yet. 306 00:18:15,595 --> 00:18:17,263 - I really hope she's okay. - Mm. 307 00:18:18,556 --> 00:18:20,724 Okay, I'll let you speak to your detective. 308 00:18:20,725 --> 00:18:23,310 You won't follow me around on this investigation too. 309 00:18:23,311 --> 00:18:24,394 Follow you? 310 00:18:24,395 --> 00:18:27,898 Last time I checked, I helped you solve your last case. 311 00:18:27,899 --> 00:18:29,526 Excuse me. 312 00:18:30,860 --> 00:18:32,362 Don't mind her. 313 00:18:33,488 --> 00:18:34,948 How are you? 314 00:18:35,740 --> 00:18:38,701 Just wanted to check if we're still good for dinner tonight. 315 00:18:39,202 --> 00:18:41,954 Are you absolutely sure? I mean, we can wait 316 00:18:41,955 --> 00:18:44,915 and have our dinner after Khazi's visit is over. 317 00:18:44,916 --> 00:18:46,708 I don't know when she's gonna visit again, 318 00:18:46,709 --> 00:18:49,253 and I want you two to meet. 319 00:18:49,254 --> 00:18:53,549 Well, okay. Great. I mean, I'd love to meet her. 320 00:18:53,550 --> 00:18:57,010 And when she's gone back, we can have dinner just the two of us. 321 00:18:57,011 --> 00:18:58,721 - That's perfect. - Okay. 322 00:19:05,146 --> 00:19:06,895 Thanks for helping us out, Nigel. 323 00:19:06,896 --> 00:19:09,356 Of course. I couldn't handle doing this every day, 324 00:19:09,357 --> 00:19:11,775 but once in a few years is fine. 325 00:19:11,776 --> 00:19:15,571 I think everyone assumes that he died trying to escape the fire. 326 00:19:15,572 --> 00:19:18,825 - And you don't? - I have a few questions. 327 00:19:19,284 --> 00:19:20,367 Go on. 328 00:19:20,368 --> 00:19:23,453 There's froth around his mouth and nostrils, 329 00:19:23,454 --> 00:19:27,208 and he was found next to the pool. Also... 330 00:19:29,836 --> 00:19:32,422 Are those compression marks? 331 00:19:33,423 --> 00:19:35,382 Is your other question 332 00:19:35,383 --> 00:19:39,012 about the serious impact wound on the back of his head? 333 00:19:39,846 --> 00:19:43,725 At first, I thought falling but that looks intentional. 334 00:19:45,184 --> 00:19:47,352 So, you were home when the fire started? 335 00:19:47,353 --> 00:19:51,398 Yes. I'd just finished making supper 336 00:19:51,399 --> 00:19:53,526 and I thought I smelled smoke. 337 00:19:54,027 --> 00:19:58,488 I went outside, and I could see clouds of smoke. 338 00:19:58,489 --> 00:20:00,032 And the heat... 339 00:20:00,033 --> 00:20:03,619 You could feel it. It hit you across the face. 340 00:20:03,620 --> 00:20:05,537 So, you grabbed your baby and left? 341 00:20:05,538 --> 00:20:07,915 I grabbed a few of her clothes and I ran. 342 00:20:07,916 --> 00:20:11,001 About ten minutes later, our home caught fire. 343 00:20:11,002 --> 00:20:14,088 We lived in the backyard of one of the big houses. 344 00:20:15,048 --> 00:20:18,342 Do you know if their insurance will help cover your things? 345 00:20:18,343 --> 00:20:20,178 I don't know where we'll live now. 346 00:20:20,637 --> 00:20:21,720 Is there anything you need? 347 00:20:21,721 --> 00:20:25,016 We're gonna ask our readers to help and donate. 348 00:20:27,101 --> 00:20:31,480 Underwear. I work for the municipality, the garbage truck, 349 00:20:31,481 --> 00:20:33,816 so, work will give me overalls. 350 00:20:36,945 --> 00:20:38,987 Meet me outside the Gazette tomorrow at 09:00. 351 00:20:38,988 --> 00:20:40,323 We'll go shopping, okay? 352 00:20:41,449 --> 00:20:42,951 Thank you. 353 00:20:47,330 --> 00:20:50,917 Thandeka, when you ran outside, who was there? 354 00:20:51,709 --> 00:20:55,337 Was that before everyone came down from the movies? 355 00:20:55,338 --> 00:20:58,090 A few of my neighbours, the old folks. 356 00:20:58,091 --> 00:21:00,802 They hadn't gone to see the movies. 357 00:21:01,427 --> 00:21:03,513 Uh, then I saw you all arrive. 358 00:21:04,055 --> 00:21:05,973 There was a man in black. 359 00:21:05,974 --> 00:21:08,850 He was running past as I got to the road. 360 00:21:08,851 --> 00:21:10,770 I didn't see him very well. 361 00:21:13,189 --> 00:21:14,690 Thank you. 362 00:21:14,691 --> 00:21:17,776 So, I'll let you know when the lab results come back. 363 00:21:17,777 --> 00:21:20,445 Thank you, I'll start drafting the report in the meantime. 364 00:21:20,446 --> 00:21:22,239 Mm-hm. 365 00:21:22,240 --> 00:21:24,574 - Nigel? - Hi, Leonard. 366 00:21:24,575 --> 00:21:26,702 What you do? Bring in a dead animal, or something? 367 00:21:26,703 --> 00:21:28,578 Nigel used to work as a pathologist 368 00:21:28,579 --> 00:21:30,789 before he moved to Eden. 369 00:21:30,790 --> 00:21:32,165 Like so many of us locals, 370 00:21:32,166 --> 00:21:35,794 I escaped the big city for a quieter life. 371 00:21:35,795 --> 00:21:38,880 Oh, well I would've thought dead bodies are an easier job. 372 00:21:38,881 --> 00:21:41,384 They keep still better than pregnant cows. 373 00:21:48,641 --> 00:21:51,727 Hey, this is Khazi. I'm unavailable at the moment. 374 00:21:51,728 --> 00:21:55,648 It's also 2024, so please text me rather. Thanks. 375 00:21:56,566 --> 00:22:00,152 - Hi. Hi, Detective. - Oh, Ms Baloyi. 376 00:22:00,153 --> 00:22:01,987 Jackie, please. 377 00:22:01,988 --> 00:22:04,032 Well, Khaya, please. 378 00:22:05,658 --> 00:22:08,660 You're waiting on somebody? 379 00:22:08,661 --> 00:22:11,997 My daughter. She's coming in from Cape Town. And you? 380 00:22:11,998 --> 00:22:14,875 The 3 p.m. bus? My daughter too. 381 00:22:14,876 --> 00:22:16,418 Well, obviously it's delayed 382 00:22:16,419 --> 00:22:19,171 and obviously she didn't bother to tell me. 383 00:22:19,172 --> 00:22:21,673 Daughters, you know! Quick to respond when they need money, 384 00:22:21,674 --> 00:22:24,802 but... otherwise they're basically a ghost. 385 00:22:33,728 --> 00:22:35,437 I see you're a little fitter these days. 386 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 A little? I could outrun your fat ass any day of the week. 387 00:22:39,734 --> 00:22:40,734 - Oh, yeah? - Yeah. 388 00:22:40,735 --> 00:22:42,903 Wake up at 5 a.m. tomorrow morning, let's race. 389 00:22:42,904 --> 00:22:45,573 5 a.m. is an unholy hour. 390 00:22:47,366 --> 00:22:48,950 - Let's do it at midnight. - Midnight? 391 00:22:48,951 --> 00:22:51,411 - Yeah. - Hey. 392 00:22:51,412 --> 00:22:53,748 Unless you'll be doing other activities. 393 00:22:54,582 --> 00:22:57,168 I'm sorry I missed you earlier. You came by my work? 394 00:22:58,044 --> 00:22:59,169 Hi. 395 00:22:59,170 --> 00:23:02,714 Georgie says that Frank's death is being treated as suspicious. 396 00:23:02,715 --> 00:23:04,966 Jess, you know I'm not allowed to talk about work. 397 00:23:04,967 --> 00:23:07,761 I spoke to Anna too. Multiple fires? 398 00:23:07,762 --> 00:23:10,722 Yeah, we are investigating possible arson. 399 00:23:10,723 --> 00:23:13,476 "I can't talk about work. Don't make me talk about work." 400 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 You're pussy-whipped, boet. Hey... 401 00:23:17,438 --> 00:23:19,232 I hope it's worth it. 402 00:23:20,358 --> 00:23:22,652 Hey, sorry. I shouldn't ask about work. 403 00:23:26,489 --> 00:23:29,074 - Stay for dinner. - I can't. 404 00:23:29,075 --> 00:23:32,494 I have a bunch of deadlines. And with Hattie's whole campaigning, 405 00:23:32,495 --> 00:23:35,456 it just feels like more and more Gazette business is my business. 406 00:23:40,002 --> 00:23:42,964 I do have 20 minutes, though. 407 00:23:44,549 --> 00:23:46,050 Jess... 408 00:23:48,219 --> 00:23:50,096 Okay. 409 00:23:55,434 --> 00:23:58,687 I'm not prepared to do the birth part without drugs, you know. 410 00:23:58,688 --> 00:24:00,939 And the crying? Mm-mm, don't get me started. 411 00:24:00,940 --> 00:24:03,150 Well, once the baby is there, I'm sure you'll get over it. 412 00:24:03,151 --> 00:24:06,444 - Hello. - Maria! I'm so happy to see you. 413 00:24:06,445 --> 00:24:08,196 Did Jessie tell you about the support group? 414 00:24:08,197 --> 00:24:09,739 Support group? 415 00:24:09,740 --> 00:24:12,993 - I assumed you came to join. - Oh, you definitely should. 416 00:24:12,994 --> 00:24:14,995 You know, I've only been here about 15 minutes, 417 00:24:14,996 --> 00:24:17,289 and I can tell he gives great advice. 418 00:24:17,290 --> 00:24:19,207 And the snacks? Top quality. 419 00:24:19,208 --> 00:24:21,835 Oh, thank you. I'm not an addict. 420 00:24:21,836 --> 00:24:24,462 My goodness! I'm not an addict, too! 421 00:24:24,463 --> 00:24:26,631 Oh... sorry. 422 00:24:26,632 --> 00:24:28,675 What's the support group for, then? 423 00:24:28,676 --> 00:24:31,761 Anything. People who've suffered from some kind of trauma, 424 00:24:31,762 --> 00:24:33,180 a safe space to talk. 425 00:24:33,181 --> 00:24:34,807 Did you wanna talk? 426 00:24:35,308 --> 00:24:37,267 Oh, no. No, that's fine. No. 427 00:24:37,268 --> 00:24:40,520 Um, I just wanted to ask about getting some chillies from you. 428 00:24:40,521 --> 00:24:43,148 Jessie said you're growing them. I just need a few. 429 00:24:43,149 --> 00:24:45,860 Yes, of course. Help yourself, but you don't have to run away. 430 00:24:46,694 --> 00:24:47,736 Excuse me? 431 00:24:47,737 --> 00:24:49,654 You're running away. Just a few minutes. 432 00:24:49,655 --> 00:24:51,157 I promise, you won't regret it. 433 00:24:53,784 --> 00:24:57,705 Um, well, I just... I need to make a quick call. 434 00:25:02,501 --> 00:25:05,795 Khaya, I've been a bit delayed. 435 00:25:05,796 --> 00:25:09,508 I'm so sorry, but could we make supper a wee bit later? Thanks. 436 00:25:14,263 --> 00:25:15,765 Finally! 437 00:25:17,266 --> 00:25:19,517 Here's my baby! 438 00:25:19,518 --> 00:25:19,519 Here's my baby! - Dad! - Hey! That's mine. 439 00:25:19,520 --> 00:25:22,563 - Dad! - Hey! That's mine. 440 00:25:23,898 --> 00:25:27,317 - Ma, this is Khazi. - Dad, this is Zindzi. 441 00:25:27,318 --> 00:25:29,736 - And you two already met. - Small town. 442 00:25:29,737 --> 00:25:33,199 Uh, excuse me. 443 00:25:34,367 --> 00:25:35,700 So, how was the bus ride, girls? 444 00:25:35,701 --> 00:25:39,037 Deathly boring, but Zindzi made it somewhat bearable. 445 00:25:39,038 --> 00:25:41,414 It was just a bunch of old people. Oh... 446 00:25:41,415 --> 00:25:44,459 Ma, can Khazi and her father join us for dinner tonight? 447 00:25:44,460 --> 00:25:45,962 Please? 448 00:25:46,837 --> 00:25:49,506 Please, Dad? I'm not in the mood for microwave food. 449 00:25:49,507 --> 00:25:52,550 Who said I'm going to do microwave food? 450 00:25:52,551 --> 00:25:54,261 I was going to take you to-- 451 00:25:54,262 --> 00:25:55,930 Please? 452 00:25:57,181 --> 00:25:59,307 But I don't wanna inconvenience Jackie. 453 00:25:59,308 --> 00:26:00,558 No. I mean, nonsense. 454 00:26:00,559 --> 00:26:00,560 No. I mean, nonsense. There's plenty and it's always just me and Zindzi anyways. 455 00:26:00,561 --> 00:26:03,854 There's plenty and it's always just me and Zindzi anyways. 456 00:26:04,563 --> 00:26:07,399 Oh well, then we'll move our plans to tomorrow night. 457 00:26:07,400 --> 00:26:09,277 Thank you, thank you, thank you. 458 00:26:15,116 --> 00:26:19,537 Hey, no problem. Um, maybe we reschedule for tomorrow? 459 00:26:20,913 --> 00:26:23,707 I just never thought I'd be doing this on my own. 460 00:26:23,708 --> 00:26:27,168 Like, it's a game meant for two players. 461 00:26:27,169 --> 00:26:30,506 Do you feel like the path you're on right now is wrong? 462 00:26:32,593 --> 00:26:35,218 Not wrong, no. I mean... 463 00:26:35,219 --> 00:26:39,432 we all know that single mothers are badass women, but it's... 464 00:26:40,850 --> 00:26:42,851 It's different. 465 00:26:42,852 --> 00:26:45,521 Different, yeah. Like... 466 00:26:46,272 --> 00:26:48,065 Like I'm losing something. 467 00:26:48,858 --> 00:26:52,193 We're all so focused on loss being a negative thing... 468 00:26:52,194 --> 00:26:54,488 we don't think about the positives. 469 00:26:56,532 --> 00:26:58,534 Is anybody else afraid of loss? 470 00:27:03,914 --> 00:27:04,957 Maria? 471 00:27:31,108 --> 00:27:32,984 I know that look. 472 00:27:32,985 --> 00:27:35,196 She's definitely afraid of losing something. 473 00:27:36,155 --> 00:27:37,781 Um... 474 00:27:37,782 --> 00:27:41,452 I suppose I am afraid of losing my home. 475 00:27:42,244 --> 00:27:44,038 And why is that? 476 00:27:47,708 --> 00:27:49,377 I'm not afraid of losing anything. 477 00:27:50,294 --> 00:27:52,338 Well, not anymore. 478 00:27:53,297 --> 00:27:56,883 Shame, that was a terrible thing that, hey? 479 00:27:56,884 --> 00:27:58,219 When your father died. 480 00:28:01,722 --> 00:28:03,681 I sometimes think... 481 00:28:03,682 --> 00:28:06,602 he was the only one who thought I was worth anything. 482 00:28:08,729 --> 00:28:11,607 He thought I'd be a professional rugby player. 483 00:28:13,109 --> 00:28:15,361 Loss can either be the beginning of something new... 484 00:28:17,071 --> 00:28:19,198 or it can trap us in the past. 485 00:28:26,455 --> 00:28:27,705 So, how's uni? 486 00:28:27,706 --> 00:28:27,707 So, how's uni? Ugh, Dad! Let's not talk about uni tonight. 487 00:28:27,708 --> 00:28:31,000 Ugh, Dad! Let's not talk about uni tonight. 488 00:28:31,001 --> 00:28:33,586 - Let's just enjoy ourselves. - Ah... 489 00:28:33,587 --> 00:28:35,839 And dinner is served. 490 00:28:35,840 --> 00:28:39,092 - No, no, you are our guest. - Oh, okay... 491 00:28:39,093 --> 00:28:42,221 This tripe... Oh, it looks so good. 492 00:28:43,055 --> 00:28:45,265 It's been a while since I had tripe. 493 00:28:45,266 --> 00:28:46,641 Food, like my mother cooked. 494 00:28:46,642 --> 00:28:48,226 Ah! This is my mother's cooking. 495 00:28:48,227 --> 00:28:50,311 - Mm-hm. - Don't drool, Dad. 496 00:28:50,312 --> 00:28:52,648 Zindzi, can you say grace for us, please? 497 00:28:55,317 --> 00:28:56,652 Heavenly Father, thank you for... 498 00:29:00,156 --> 00:29:01,573 You did good tonight. 499 00:29:01,574 --> 00:29:03,491 Oh, nonsense. I barely said a word. 500 00:29:03,492 --> 00:29:05,368 Well, you stayed. That ́s something. 501 00:29:10,291 --> 00:29:13,043 - Coming back again? - I think I might. 502 00:29:13,794 --> 00:29:16,379 Good. Now, you wanted some chillies? 503 00:29:16,380 --> 00:29:17,839 I did. 504 00:29:17,840 --> 00:29:20,593 I have to help someone spice things up. 505 00:29:22,428 --> 00:29:26,014 So, these Mozambican bird's eye ones 506 00:29:26,015 --> 00:29:28,809 - will make you hear angels. - Ooh! 507 00:29:29,560 --> 00:29:30,811 Sounds lovely. 508 00:29:38,319 --> 00:29:39,320 Ooh! 509 00:29:40,529 --> 00:29:41,739 You're such a bachelor. 510 00:29:42,573 --> 00:29:45,241 Oh, I am... Oh, never mind. 511 00:29:45,242 --> 00:29:47,661 What? Taken? 512 00:29:55,711 --> 00:29:59,214 I hope that using my facility today helped you. 513 00:29:59,215 --> 00:30:01,675 I mean, all so terrible. 514 00:30:02,635 --> 00:30:05,678 It was very helpful, thank you. But I'm afraid 515 00:30:05,679 --> 00:30:07,932 the investigation's gonna take a little while. 516 00:30:09,308 --> 00:30:10,434 Murder, then? 517 00:30:12,436 --> 00:30:14,104 Sorry to hear that. 518 00:30:14,688 --> 00:30:17,858 Yeah, a father as well... 519 00:30:19,360 --> 00:30:21,862 I can't imagine Khazi being left all alone. 520 00:30:22,446 --> 00:30:24,365 She's your whole world. 521 00:30:25,699 --> 00:30:27,243 It's a beautiful trait for a man. 522 00:30:31,830 --> 00:30:36,042 And you? How did you get to own a funeral home here in Eden? 523 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 Wow, um... 524 00:30:38,712 --> 00:30:41,549 My parents ran a funeral parlour in the Eastern Cape, 525 00:30:42,716 --> 00:30:45,218 and they knew Hattie's husband. 526 00:30:45,219 --> 00:30:48,596 When he was looking for an apprentice, they suggested me. 527 00:30:48,597 --> 00:30:50,516 Family trade, huh? 528 00:30:51,225 --> 00:30:53,309 I would never have dreamt it. I mean... 529 00:30:53,310 --> 00:30:57,021 the idea of leaving home always appealed to me. 530 00:30:57,022 --> 00:31:02,027 You know what I enjoy most about my job is helping people. 531 00:31:02,570 --> 00:31:04,737 Comforting families. 532 00:31:04,738 --> 00:31:08,869 - I think I'm good at that. - I can see how you would be. 533 00:31:10,411 --> 00:31:14,289 And these Scotch Bonnets... 534 00:31:14,290 --> 00:31:15,876 will make your eyeballs sweat. 535 00:31:20,963 --> 00:31:22,464 There you go... 536 00:31:22,883 --> 00:31:24,592 And these ones... 537 00:31:25,050 --> 00:31:27,219 Carolina Reapers. 538 00:31:28,554 --> 00:31:31,264 They will make you forget your own name. 539 00:31:31,265 --> 00:31:33,808 Mm... I've tried forgetting my own name. 540 00:31:33,809 --> 00:31:35,727 I would not recommend it. 541 00:31:35,728 --> 00:31:38,187 I also grow some other plants that can help with forgetting 542 00:31:38,188 --> 00:31:40,816 in a less dramatic way, should you fancy that. 543 00:31:42,234 --> 00:31:44,862 I think just the spice for now. 544 00:31:46,530 --> 00:31:49,366 Well, if you change your mind, you know where to find me. 545 00:31:50,367 --> 00:31:51,827 Thanks. 546 00:31:54,121 --> 00:31:57,249 - Another bottle? - Uh, no. Thank you. 547 00:31:58,208 --> 00:32:02,170 It's a bit late. Me and Khazi, we have to head home. 548 00:32:02,171 --> 00:32:06,508 Oh, okay. Um, maybe we can do this again another time? 549 00:32:07,301 --> 00:32:09,930 I'm sure the girls would appreciate hanging out more. 550 00:32:10,888 --> 00:32:13,223 Not many young black women to befriend in Eden. 551 00:32:14,725 --> 00:32:16,393 That's a great idea. 552 00:32:19,021 --> 00:32:20,773 Um, Khazi? 553 00:32:22,274 --> 00:32:24,485 Khazi, let's go. 554 00:32:26,820 --> 00:32:27,863 Murder. 555 00:32:29,323 --> 00:32:30,448 You're sure? 556 00:32:30,449 --> 00:32:33,660 We're waiting for some results to confirm it, but the best 557 00:32:33,661 --> 00:32:35,996 we could piece together as a timeline is this... 558 00:32:36,497 --> 00:32:38,581 Frank was hit hard over the head, 559 00:32:38,582 --> 00:32:40,708 enough to knock him unconscious. 560 00:32:40,709 --> 00:32:43,337 - Enough to make him look dead? - Probably, yes. 561 00:32:43,964 --> 00:32:45,966 And then the fire is started. 562 00:32:46,632 --> 00:32:48,925 A murderer wanting to cover their tracks. 563 00:32:48,926 --> 00:32:51,928 Remove DNA evidence, exactly. 564 00:32:51,929 --> 00:32:54,430 But Frank wasn't dead. He regained consciousness 565 00:32:54,431 --> 00:32:57,684 and crawled to the pool trying to escape the fire. 566 00:32:57,685 --> 00:33:00,687 - But he didn't make it? - He did. 567 00:33:00,688 --> 00:33:03,523 He got into the pool, lost consciousness again, 568 00:33:03,524 --> 00:33:05,316 started drowning. 569 00:33:05,317 --> 00:33:08,946 - But then he-- - And then he got out the pool. 570 00:33:10,155 --> 00:33:14,451 Although the autopsy suggests he drowned, so we don't know yet. 571 00:33:15,953 --> 00:33:19,539 Did he climb out by himself at the moment of death? 572 00:33:19,540 --> 00:33:20,998 Or maybe someone found him, 573 00:33:20,999 --> 00:33:21,000 Or maybe someone found him, pulled him out, but it was too late. 574 00:33:21,001 --> 00:33:23,293 pulled him out, but it was too late. 575 00:33:26,171 --> 00:33:28,256 Who would want Frank dead? 576 00:33:28,257 --> 00:33:31,844 And who'd pull him out of the pool, then leave him to burn? 577 00:33:32,678 --> 00:33:35,848 Don't you always start by questioning the spouse? 578 00:33:40,936 --> 00:33:43,438 - She didn't say anything else? - Nothing. 579 00:33:43,439 --> 00:33:47,525 She just says she's told the police everything she can say 580 00:33:47,526 --> 00:33:49,361 but she looks terrified. 581 00:33:51,321 --> 00:33:53,740 If Frank did write the letter, 582 00:33:53,741 --> 00:33:56,410 doesn't that mean she was having an affair? 583 00:33:57,035 --> 00:33:59,705 I just... I can't picture it. Can you? 584 00:34:00,205 --> 00:34:03,291 She hasn't exactly been overjoyed by the lifestyle. 585 00:34:03,292 --> 00:34:05,126 She's felt a bit trapped. 586 00:34:05,127 --> 00:34:06,335 Maybe she finally had enough, 587 00:34:06,336 --> 00:34:09,089 and needed to experience some freedom? 588 00:34:10,382 --> 00:34:12,676 Maybe, but... 589 00:34:13,761 --> 00:34:16,846 if Frank was sure she was having an affair, 590 00:34:16,847 --> 00:34:18,681 wouldn't he just leave her? 591 00:34:18,682 --> 00:34:21,642 I mean, their church would be on his side. 592 00:34:21,643 --> 00:34:23,227 You'll have to ask her, Maria. 593 00:34:23,228 --> 00:34:25,689 She trusts you, she'll talk to you. 594 00:34:26,523 --> 00:34:28,024 I want to cycle around town 595 00:34:28,025 --> 00:34:29,776 and get a handle on everything that burnt down. 596 00:34:29,777 --> 00:34:32,069 Put a map of some kind in the next edition. 597 00:34:32,070 --> 00:34:32,071 Put a map of some kind in the next edition. That's a good idea. 598 00:34:32,072 --> 00:34:33,070 That's a good idea. 599 00:34:33,071 --> 00:34:35,991 Actually, I should plot the break-ins and burglaries too. 600 00:34:37,493 --> 00:34:39,911 Jessie, just the person I want to see. 601 00:34:39,912 --> 00:34:42,623 - I'll be an hour, max. - No. Sit, sit, sit... 602 00:34:46,502 --> 00:34:48,503 After Marius sabotaging me at my meeting, 603 00:34:48,504 --> 00:34:50,171 I need to dig deep. 604 00:34:50,172 --> 00:34:52,757 This campaign is starting to take up a lot of my time. 605 00:34:52,758 --> 00:34:55,092 I've noticed. You keep giving me more work. 606 00:34:55,093 --> 00:34:58,471 - I know, and it's not fair. - No. No, it isn't. 607 00:34:58,472 --> 00:35:01,432 The Gazette needs an editor that is focused 608 00:35:01,433 --> 00:35:02,809 and devoted to the task. 609 00:35:02,810 --> 00:35:04,769 I agree. 610 00:35:04,770 --> 00:35:08,856 Which is why I've decided to make you acting editor... 611 00:35:08,857 --> 00:35:10,733 until the campaign is over. 612 00:35:10,734 --> 00:35:12,319 Really? 613 00:35:13,028 --> 00:35:14,904 You know the paper inside out. 614 00:35:14,905 --> 00:35:18,950 You're smart and focused, when you want to be. 615 00:35:18,951 --> 00:35:21,077 - I won't let you down. - Good. 616 00:35:21,078 --> 00:35:24,789 First order of business as editor is... Maria. 617 00:35:24,790 --> 00:35:27,124 I'm gonna need a new column from you as soon as possible. 618 00:35:27,125 --> 00:35:27,126 I'm gonna need a new column from you as soon as possible. I believe the deadline was yesterday. 619 00:35:27,127 --> 00:35:29,460 I believe the deadline was yesterday. 620 00:35:29,461 --> 00:35:32,964 We were a tad busy investigating Frank's death 621 00:35:32,965 --> 00:35:34,966 and the fire and all that, yesterday. 622 00:35:34,967 --> 00:35:36,844 But we also need to prioritise our work. 623 00:35:37,886 --> 00:35:39,638 Yes, ma'am. 624 00:35:47,980 --> 00:35:51,650 - You're not working today? - It's done. I fixed it. 625 00:36:08,292 --> 00:36:10,961 Hey, how about a bonus of some of your product? 626 00:36:12,629 --> 00:36:14,630 You're a recovering addict... 627 00:36:14,631 --> 00:36:16,967 I'm your therapist, I can't give you that. 628 00:36:18,093 --> 00:36:21,804 Don't pretend like you have fucking morals, man. 629 00:36:21,805 --> 00:36:24,391 Just give me some weed. 630 00:36:25,392 --> 00:36:27,144 I'll see you at group tomorrow. 631 00:36:28,770 --> 00:36:29,813 It depends. 632 00:36:30,272 --> 00:36:33,025 - On what? - On fucking life, my friend. 633 00:36:47,414 --> 00:36:51,376 - How about, "Hattie Helps"? - Mm-mm, boring. 634 00:36:53,003 --> 00:36:55,504 Well, we can offer you a bigger spread on the issue. 635 00:36:55,505 --> 00:36:57,381 One that will guarantee to get more eyeballs. 636 00:37:00,636 --> 00:37:03,554 I guarantee that's a gamble you wanna take, for more customers. 637 00:37:03,555 --> 00:37:06,390 Oh! "Hattie Has Heart!" 638 00:37:06,391 --> 00:37:08,435 No, not you, Mr Baker. 639 00:37:10,312 --> 00:37:14,691 Okay, that's perfect. I'm certain you won't regret it. 640 00:37:15,484 --> 00:37:16,442 Hey... 641 00:37:16,443 --> 00:37:20,655 Look at you being a boss, huh? It's actually kinda sexy-- 642 00:37:20,656 --> 00:37:22,074 Sorry, wait a minute. 643 00:37:24,244 --> 00:37:26,118 Mr Baker confirmed a bigger spread. 644 00:37:26,119 --> 00:37:27,703 Well done, Jess. Keep pushing. 645 00:37:27,704 --> 00:37:29,830 Sorry, what were you saying? 646 00:37:29,831 --> 00:37:33,459 Oh, um, dinner with my mom tonight? 647 00:37:33,460 --> 00:37:38,255 Uh, I can't. I've got so much work now that I'm the... editor. 648 00:37:38,256 --> 00:37:38,257 Uh, I can't. I've got so much work now that I'm the... editor. Acting... 649 00:37:38,258 --> 00:37:40,132 Acting... 650 00:37:40,133 --> 00:37:43,177 Jess, congratulations! 651 00:37:43,178 --> 00:37:45,972 - You absolutely deserve it. - Thank you. 652 00:37:45,973 --> 00:37:48,976 - Another time for dinner? - Yes, sure. 653 00:37:49,893 --> 00:37:52,269 Okay, I need to call Dorette and suggest that she takes 654 00:37:52,270 --> 00:37:52,271 Okay, I need to call Dorette and suggest that she takes an extra page to advertise seasonal fruit coming out now. 655 00:37:52,272 --> 00:37:55,398 an extra page to advertise seasonal fruit coming out now. 656 00:37:55,399 --> 00:37:57,484 A true editor... 657 00:37:59,569 --> 00:38:01,112 Oh, okay. 658 00:38:01,113 --> 00:38:04,866 Dorette, Jessie. Acting editor. 659 00:38:23,760 --> 00:38:25,594 How about these, Dad? 660 00:38:25,595 --> 00:38:28,598 Those are perfect, my clever chef. 661 00:38:31,101 --> 00:38:33,353 Cooee! Right... 662 00:38:34,021 --> 00:38:37,898 - I'm here to help. - Well, that's very kind. 663 00:38:37,899 --> 00:38:40,109 I'm done picking berries, but if you're keen to help out, 664 00:38:40,110 --> 00:38:42,404 there's a bunch of fertiliser there that needs spreading. 665 00:38:43,864 --> 00:38:45,906 There's no need to be mean like that, Maria, 666 00:38:45,907 --> 00:38:47,867 You wanted to help. I'm just... 667 00:38:47,868 --> 00:38:50,287 telling you how you can be helpful. 668 00:39:02,966 --> 00:39:05,426 I cannae believe you still havenae learnt your lesson. 669 00:39:05,427 --> 00:39:08,220 I'm just requesting files with my name on them, as is my right. 670 00:39:08,221 --> 00:39:11,557 What is your obsession with Maria Purvis? 671 00:39:11,558 --> 00:39:13,976 - You in love with her? - I'm not obsessing. 672 00:39:13,977 --> 00:39:16,145 - What then? - She left the country 673 00:39:16,146 --> 00:39:18,689 less than a week after her husband dropped dead. 674 00:39:18,690 --> 00:39:21,275 - So? - Well, isn't that suspicious? 675 00:39:21,276 --> 00:39:23,445 Oh, stand down, Detective. 676 00:39:23,945 --> 00:39:25,362 She inherited land 677 00:39:25,363 --> 00:39:25,364 She inherited land and decided to move away when her husband died. 678 00:39:25,365 --> 00:39:28,657 and decided to move away when her husband died. 679 00:39:28,658 --> 00:39:32,579 Seems like she wanted a fresh start away from the pain. 680 00:39:33,330 --> 00:39:36,290 Your obsession with this case 681 00:39:36,291 --> 00:39:38,251 is seriously pathological. 682 00:39:38,710 --> 00:39:41,587 We all know you went and married the victim's sister 683 00:39:41,588 --> 00:39:43,507 only months after he died. 684 00:39:44,341 --> 00:39:47,718 You know when they pushed you for early retirement? 685 00:39:47,719 --> 00:39:49,261 If you hadnae taken the hint, 686 00:39:49,262 --> 00:39:53,099 they were considering a psychiatric examination. 687 00:39:53,100 --> 00:39:56,103 It's delusional, apparently, to try and seek justice. 688 00:39:57,104 --> 00:40:01,983 Your requests have been approved, as per protocol. 689 00:40:02,692 --> 00:40:04,569 We will adhere to protocol. 690 00:40:05,612 --> 00:40:08,072 But I have a warning for you... 691 00:40:08,073 --> 00:40:09,866 You're not welcome here. 692 00:40:30,011 --> 00:40:31,512 Dear Tiger, 693 00:40:31,513 --> 00:40:34,266 I don't think there's anything tame about you. 694 00:40:34,724 --> 00:40:37,518 You're clearly very wild at heart, 695 00:40:37,519 --> 00:40:41,356 and never fear, I have all the spice you could ever need. 696 00:40:47,988 --> 00:40:49,655 - Are you good? - Mm... 697 00:40:49,656 --> 00:40:52,867 Introduce each ingredient slowly, gently, 698 00:40:52,868 --> 00:40:55,370 else things might get rather messy. 699 00:40:57,414 --> 00:40:59,582 Here comes the careful part. 700 00:40:59,583 --> 00:41:01,500 You're going to need to pipe your mixture 701 00:41:01,501 --> 00:41:05,713 into several 1-inch rounds on your parchment paper. 702 00:41:05,714 --> 00:41:07,382 And then... 703 00:41:09,384 --> 00:41:11,969 Bang your tray until your macarons flatten 704 00:41:11,970 --> 00:41:13,763 and all the air bubbles are gone. 705 00:41:14,806 --> 00:41:17,517 While they rest, you can get on with making your ganache. 706 00:41:22,230 --> 00:41:24,691 Now it's time to turn up the heat. 707 00:41:28,904 --> 00:41:31,614 The thing with spice is that if you commit to it, 708 00:41:31,615 --> 00:41:33,325 you need to really commit. 709 00:41:34,034 --> 00:41:36,035 So, find the hottest chillies you can handle, 710 00:41:36,036 --> 00:41:37,913 and dice them finely. 711 00:41:38,330 --> 00:41:41,373 Okay, that was good. That was great! 712 00:41:41,374 --> 00:41:43,585 I'm going all out. 713 00:41:46,296 --> 00:41:50,133 Heat that gently until it's gooey and thick. 714 00:41:51,051 --> 00:41:52,843 While your chilli mixture's heating up, 715 00:41:52,844 --> 00:41:54,971 don't forget to keep your berries on the boil. 716 00:41:59,059 --> 00:42:01,269 Constant heat's all you need. 717 00:42:08,360 --> 00:42:11,028 It's the ganache's turn to rest now, 718 00:42:11,029 --> 00:42:15,115 resting really is such an important part of cooking, 719 00:42:15,116 --> 00:42:17,786 while you put the macarons in the oven to bake. 720 00:42:19,539 --> 00:42:23,249 While they cook, give your berry mixture some love. 721 00:42:23,250 --> 00:42:27,503 Sugar if it needs sweetening, a little port if you want. 722 00:42:27,504 --> 00:42:30,757 Some cloves if you need a different kind of spice. 723 00:42:37,764 --> 00:42:41,476 And now it's time to assemble and enjoy. 724 00:42:50,735 --> 00:42:54,281 The sooner, the better. They're all about instant gratification. 725 00:42:54,739 --> 00:42:59,494 Simply dip one into your berry sauce, and then... Mm... 726 00:43:08,878 --> 00:43:11,380 - Knock-knock. - Oh! 727 00:43:11,381 --> 00:43:13,674 Hello, you must be Khazi. 728 00:43:13,675 --> 00:43:17,011 I'm Maria. It's so lovely to finally meet you. 729 00:43:17,012 --> 00:43:18,513 Hi. 730 00:43:19,347 --> 00:43:21,307 Um, what's cooking? 731 00:43:21,308 --> 00:43:26,061 Um, well, I have some chilli chocolate macarons. 732 00:43:26,062 --> 00:43:28,230 - Ah... - But they are for dessert. 733 00:43:28,231 --> 00:43:31,108 Um, first I have a pie that's going to heat up. 734 00:43:31,109 --> 00:43:32,861 Excellent. 735 00:43:34,487 --> 00:43:37,614 I'm trying to avoid carbs at the moment. 736 00:43:37,615 --> 00:43:41,202 Um, well, not to worry. There's a salad, too. 737 00:43:41,870 --> 00:43:45,831 Oh, you've met Morag. Morag, this is our new friend, Khazi. 738 00:43:45,832 --> 00:43:47,875 Morag is a great judge of character. 739 00:43:49,753 --> 00:43:52,213 Um, lemonade... 740 00:43:55,008 --> 00:43:58,344 - No, thanks. - I made it fresh this afternoon. 741 00:43:58,345 --> 00:44:01,431 I don't do citrus. It messes with my skin. 742 00:44:02,474 --> 00:44:04,976 I would love a glass. 743 00:44:08,521 --> 00:44:09,897 Thank you. 744 00:44:09,898 --> 00:44:12,649 I don't suppose you'd like to go egg hunting? 745 00:44:12,650 --> 00:44:12,651 I don't suppose you'd like to go egg hunting? Morag's been hiding them from me all day. 746 00:44:12,652 --> 00:44:15,195 Morag's been hiding them from me all day. 747 00:44:17,072 --> 00:44:19,407 I'm not really dressed for that. 748 00:44:22,535 --> 00:44:24,329 I'm sorry. 749 00:44:24,829 --> 00:44:26,830 The second fire started here, 750 00:44:26,831 --> 00:44:29,583 burning these two houses down, here. 751 00:44:29,584 --> 00:44:31,294 - Jessie? - Shh, I'm busy. 752 00:44:32,128 --> 00:44:36,676 Assuming the property closest to the fire was the target... 753 00:44:38,385 --> 00:44:40,428 What? 754 00:44:40,887 --> 00:44:43,138 Is it a boy? Must I beat him up? 755 00:44:43,139 --> 00:44:45,558 No, it's-- It's definitely not a boy. 756 00:44:46,518 --> 00:44:48,311 Okay, then what? 757 00:44:54,067 --> 00:44:57,403 You know what, Jessie? You're actually not interested. 758 00:44:57,404 --> 00:45:01,073 So, I'm... It's fine. It's fine. 759 00:45:01,074 --> 00:45:03,075 Bronnie, just not right now. 760 00:45:03,076 --> 00:45:05,703 No, it's fine. Don't worry about it. 761 00:45:20,176 --> 00:45:21,845 Morning, Jessie. 762 00:45:23,138 --> 00:45:24,889 Right... 763 00:45:25,473 --> 00:45:27,642 You done with your editorial duties already? 764 00:45:28,101 --> 00:45:30,436 Being an investigative journalist is part of my duties. 765 00:45:30,437 --> 00:45:32,938 - Fair enough. - So, the best that I can tell is 766 00:45:32,939 --> 00:45:35,275 that Frank died before the fire even started. 767 00:45:36,526 --> 00:45:38,735 So, we know Georgie's a suspect. 768 00:45:38,736 --> 00:45:38,737 So, we know Georgie's a suspect. I couldn't think of anyone else who'd have motive. 769 00:45:38,738 --> 00:45:40,946 I couldn't think of anyone else who'd have motive. 770 00:45:40,947 --> 00:45:44,533 Okay, so someone kills Frank and starts a fire 771 00:45:44,534 --> 00:45:46,702 to try and burn down any DNA evidence. 772 00:45:46,703 --> 00:45:49,329 But then I also mapped out the other fires and the robberies. 773 00:45:49,330 --> 00:45:52,083 There's got to be a reason those fires were started. 774 00:45:52,667 --> 00:45:55,210 People being greedy with insurance, probably. 775 00:45:55,211 --> 00:45:56,462 Right. 776 00:45:56,463 --> 00:45:58,881 So, what if the fire at the guest house was a coincidence? 777 00:45:58,882 --> 00:46:02,885 Someone wanting to buy the land from the church. A forced sale. 778 00:46:02,886 --> 00:46:04,471 It's a lot of "what ifs", Jessie. 779 00:46:05,346 --> 00:46:06,805 Yeah, I know. 780 00:46:06,806 --> 00:46:08,558 There's got to be something in it. 781 00:46:09,769 --> 00:46:11,895 I still think there's something Georgie's not telling us. 782 00:46:17,317 --> 00:46:20,611 Yes, I understand, but our town just got burnt down 783 00:46:20,612 --> 00:46:23,406 and we're investigating murder, so we're a little busy. 784 00:46:24,449 --> 00:46:26,617 Yes, Detective McClintock. 785 00:46:26,618 --> 00:46:29,620 We understand your query, but it's not urgent. 786 00:46:29,621 --> 00:46:31,914 And why was this case not concluded years ago? 787 00:46:31,915 --> 00:46:34,417 Because Mrs Purvis went into hiding, 788 00:46:34,876 --> 00:46:37,169 which is not what innocent people tend to do. 789 00:46:37,170 --> 00:46:40,256 Okay listen, I have to go. I have an emergency. 790 00:46:40,757 --> 00:46:43,009 Yes. Yes! Yes, I will. 791 00:46:44,260 --> 00:46:46,428 What's the emergency, boss? 792 00:46:46,429 --> 00:46:49,349 Ending that call. What do you need? 793 00:46:49,807 --> 00:46:54,229 Anna's official fire report. Three fires, all arson. 794 00:46:55,396 --> 00:46:58,398 They can't all be covering for Frank's murder. 795 00:46:58,399 --> 00:47:02,110 Yeah, here's a list of all the insurance claims from the fire. 796 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 Um, theft and fire damage. 797 00:47:05,657 --> 00:47:08,951 There's a few names on that list that feature quite heavily. 798 00:47:08,952 --> 00:47:10,411 Okay, thanks. 799 00:47:23,508 --> 00:47:25,510 Marius? 800 00:47:26,469 --> 00:47:29,429 - What are you doing? - Well, I'm taking photos. 801 00:47:29,430 --> 00:47:31,056 Yes, but why? 802 00:47:31,057 --> 00:47:33,016 Your brother in law contracted me to help sell the property, 803 00:47:33,017 --> 00:47:35,519 and these will look great in the catalogue. 804 00:47:35,520 --> 00:47:39,774 Brother-in-law? I don't have... 805 00:47:40,858 --> 00:47:43,860 He's no relation to me. Get off my property. 806 00:47:43,861 --> 00:47:43,862 He's no relation to me. Get off my property. But I'm not done. 807 00:47:43,863 --> 00:47:45,070 But I'm not done. 808 00:47:45,071 --> 00:47:46,780 The property's nearly half mine already, Maria. 809 00:47:46,781 --> 00:47:48,574 - I don't see what all the fuss-- - Now. 810 00:47:48,575 --> 00:47:50,576 If there's a more suitable time, I can-- 811 00:47:50,577 --> 00:47:52,160 Go. 812 00:47:52,161 --> 00:47:53,913 Ah, yes... 813 00:48:05,550 --> 00:48:08,052 ♪ We meet in the dark corners ♪ 814 00:48:08,845 --> 00:48:13,015 It's true what they say, Morag. Birds of a feather... 815 00:48:13,016 --> 00:48:16,018 ♪ We meet in the dark corners ♪ 816 00:48:16,019 --> 00:48:19,396 ♪ In places where nobody goes ♪ 817 00:48:19,397 --> 00:48:23,568 I hope you are ready for something spicy... 818 00:48:24,152 --> 00:48:25,152 Mm... 819 00:48:25,153 --> 00:48:28,030 ♪ Before we take off our clothes ♪ 820 00:48:28,031 --> 00:48:31,575 ♪ Because we're right for one night ♪ 821 00:48:31,576 --> 00:48:33,160 Mm... 822 00:48:33,161 --> 00:48:35,287 ♪ But not for tomorrow ♪ 823 00:48:35,288 --> 00:48:39,791 - Ooh... spicy. - ♪ We know it's not right... ♪ 824 00:48:41,252 --> 00:48:44,672 Well, there's a lot more where that came from. 825 00:48:45,923 --> 00:48:49,968 ♪ Abandon me tomorrow why don'tcha ♪ 826 00:48:49,969 --> 00:48:54,682 ♪ Go find another sucker to host ya in the dark ♪ 827 00:48:56,100 --> 00:48:58,894 ♪ Where no one goes... ♪ 828 00:49:09,405 --> 00:49:11,449 You're still for once... 829 00:49:11,991 --> 00:49:13,368 Peaceful. 830 00:49:14,077 --> 00:49:16,579 Just taking in the surroundings. 831 00:49:27,924 --> 00:49:30,551 Here we are, at last. 832 00:49:34,097 --> 00:49:37,350 I had a call from Detective McClintock. 833 00:49:40,645 --> 00:49:42,979 They've officially reopened the investigation 834 00:49:42,980 --> 00:49:42,981 They've officially reopened the investigation into your husband's death. 835 00:49:42,982 --> 00:49:45,107 into your husband's death. 836 00:49:45,108 --> 00:49:47,609 And we have to get a formal interview with you on record 837 00:49:47,610 --> 00:49:50,028 just to show the cops that side that... 838 00:49:50,029 --> 00:49:51,739 we've gone through the motions. 839 00:49:53,866 --> 00:49:55,325 And I thought we were finally 840 00:49:55,326 --> 00:49:58,204 going to have a romantic evening together, just you and me. 841 00:50:01,541 --> 00:50:04,043 You've never talked to me about your husband... 842 00:50:07,046 --> 00:50:09,132 about how he died. 843 00:50:12,135 --> 00:50:13,928 Maria... 844 00:50:14,470 --> 00:50:17,013 If your husband was an abuser 845 00:50:17,014 --> 00:50:17,015 If your husband was an abuser and you killed him in self-defence, 846 00:50:17,016 --> 00:50:18,473 and you killed him in self-defence, 847 00:50:18,474 --> 00:50:20,977 I'll completely understand. 848 00:50:26,691 --> 00:50:28,443 You have to say something. 849 00:50:32,905 --> 00:50:35,574 If you want to investigate me... 850 00:50:35,575 --> 00:50:38,368 then do it. I don't want to stop you, 851 00:50:38,369 --> 00:50:40,788 I don't want to run anymore, but... 852 00:50:42,790 --> 00:50:45,044 Do you believe that? 853 00:50:46,502 --> 00:50:47,836 Can you look into my eyes 854 00:50:47,837 --> 00:50:50,506 and tell me that that's the person that I am? 855 00:50:59,348 --> 00:51:01,975 I think we should take a break. 856 00:51:01,976 --> 00:51:04,519 Until all this is resolved. 857 00:51:04,520 --> 00:51:08,067 "A break"? From what, exactly? 858 00:51:08,733 --> 00:51:11,235 I'm sorry, this is complicated. 859 00:51:15,074 --> 00:51:17,909 Well then, goodnight. 860 00:52:14,048 --> 00:52:15,131 Georgie? 861 00:52:15,132 --> 00:52:15,133 Georgie? Hey, are you home? 862 00:52:15,134 --> 00:52:16,800 Hey, are you home? 863 00:52:16,801 --> 00:52:19,302 Yes, yes I am. 864 00:52:19,303 --> 00:52:21,055 Can I come over? 66793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.