All language subtitles for Recipes For Love and Murder S02E01 Once Upon a Time 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,519 Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,759 - Mrs Purvis... - Maria. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,359 Tannie Maria. 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,720 Well, Tannie Maria, advice columnist... 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,560 My brain only works in the kitchen. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,600 - Mm. - Oh, wow... 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,799 What brought you to the Karoo? 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,399 I inherited this house. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,959 Your mother would never sell. 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,599 Nostalgic business about growing up there. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 I won't be selling either. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,040 Dear Tannie Maria, 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,400 I'm in love with the best, smartest girl in town. 14 00:00:42,320 --> 00:00:44,279 Karoo Gazette, Hattie Wilson speaking. 15 00:00:44,280 --> 00:00:46,439 Hattie, about the rent! 16 00:00:46,440 --> 00:00:47,479 The workers are never satisfied. 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,959 They're trying to cripple our businesses! 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,599 The community paper is no place for-- 19 00:00:50,600 --> 00:00:53,319 ...news relevant to the community? 20 00:00:53,320 --> 00:00:54,759 I'm a journalist. 21 00:00:54,760 --> 00:00:58,319 I'm gonna need to leave this place for Cape Town or Jozi... 22 00:00:58,320 --> 00:01:00,039 Maybe even New York. 23 00:01:00,040 --> 00:01:02,519 - You are Seventh Day-- - Adventists. 24 00:01:02,520 --> 00:01:06,079 Dear Tannie Maria, my husband is a loving man 25 00:01:06,080 --> 00:01:07,559 and a great father. 26 00:01:07,560 --> 00:01:09,919 - Good day. - Hi, you're welcome. 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,639 But when it comes to the religious stuff, 28 00:01:11,640 --> 00:01:14,239 I feel like I'm playing a part. 29 00:01:14,240 --> 00:01:17,720 If you pray about it, I'm sure God can help you. 30 00:01:18,200 --> 00:01:19,800 I'm not. 31 00:01:20,880 --> 00:01:24,560 Dear Tannie, my husband... He'll kill me. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,400 You bastard! 33 00:01:30,120 --> 00:01:32,519 If there's a killer on the loose, we should be informed. 34 00:01:32,520 --> 00:01:33,999 - That's right. - Exactly! 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,519 What if he climbs through my window in the night? 36 00:01:35,520 --> 00:01:37,439 Ha! You should be so lucky. 37 00:01:37,440 --> 00:01:39,199 Maria, what are you wearing? 38 00:01:39,200 --> 00:01:42,320 It was the only black thing I could find. 39 00:01:47,520 --> 00:01:49,599 Please, keep out of this business. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,119 No one needs your meddling. 41 00:01:51,120 --> 00:01:54,680 - I'm trying to catch a killer. - That's my job, not yours. 42 00:01:55,600 --> 00:01:57,520 Found any clues, Tannie Sherlock? 43 00:02:10,280 --> 00:02:11,680 Bastard. 44 00:02:12,160 --> 00:02:15,480 Has there ever been... an Uncle Maria? 45 00:02:15,960 --> 00:02:17,239 A long time ago. 46 00:02:17,240 --> 00:02:19,840 Hello, ma'am. We're responding to your call. 47 00:02:23,520 --> 00:02:26,800 Her mother died two months before Mickey did. 48 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 Then we have to do what's right. 49 00:02:30,080 --> 00:02:31,760 It's delicious. 50 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Aren't you gorgeous. 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,959 May I ask who's looking for her? 52 00:02:40,960 --> 00:02:42,439 Detective Sergeant McClintock. 53 00:02:42,440 --> 00:02:45,120 - Oh, and I'm Aileen. - My sister-in-law. 54 00:02:48,880 --> 00:02:50,000 Hello. 55 00:02:55,280 --> 00:02:58,279 Gosh, Maria. You look so different. 56 00:03:00,920 --> 00:03:02,080 A lot has happened. 57 00:03:05,600 --> 00:03:06,760 You'd better come in. 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,600 How about a lovely bowl of soup? 59 00:03:32,480 --> 00:03:35,559 Oh, I remember that fridge magnet! 60 00:03:35,560 --> 00:03:38,479 You bought that on our daytrip to York. 61 00:03:38,480 --> 00:03:39,519 How was the drive? 62 00:03:39,520 --> 00:03:43,199 There's the eggy cup I gave you. You kept that. 63 00:03:43,200 --> 00:03:45,999 The roads around here can be a bit treacherous. 64 00:03:46,000 --> 00:03:50,760 Oh, sorry, I'm blathering. Maria, this is Gordon. 65 00:03:51,120 --> 00:03:52,279 My husband. 66 00:03:52,280 --> 00:03:54,399 Hello, Gordon. It's lovely to meet you. 67 00:03:54,400 --> 00:03:56,999 We met before, the day your husband died. 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,399 Oh, this is delicious. 69 00:03:59,400 --> 00:04:01,519 - Soup? - Gordon, take the soup. 70 00:04:01,520 --> 00:04:04,560 Your mother left you this house to you when she passed away. 71 00:04:05,920 --> 00:04:06,719 Yes. 72 00:04:06,720 --> 00:04:09,200 Which was a few weeks before Mickey died. 73 00:04:10,200 --> 00:04:11,639 - Yes. - Or was killed. 74 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Gordon! 75 00:04:16,280 --> 00:04:19,760 No, go on. Say what you came all this way to say. 76 00:04:20,320 --> 00:04:21,879 You were at their wedding, weren't you? 77 00:04:21,880 --> 00:04:24,959 You saw the young lovebirds make their vows? 78 00:04:24,960 --> 00:04:26,519 It's less romantic, 79 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 but I did get a copy of your marriage certificate. 80 00:04:29,280 --> 00:04:31,159 Married in community of property, they were. 81 00:04:31,160 --> 00:04:34,319 What's mine is yours, and what's yours is mine. 82 00:04:34,320 --> 00:04:37,319 You do remember your legally binding signature, Maria? 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,960 Get to the point. 84 00:04:39,880 --> 00:04:41,079 When your mother died, 85 00:04:41,080 --> 00:04:43,760 this house became yours and Mickey's. 86 00:04:44,800 --> 00:04:46,119 And when you killed him-- 87 00:04:46,120 --> 00:04:49,760 - Gordon, now that is enough. - Let me finish! 88 00:04:51,200 --> 00:04:52,799 When you killed him, 89 00:04:52,800 --> 00:04:55,520 you forfeited any rights to his estate. 90 00:04:57,120 --> 00:04:59,159 Mickey had a will, did you know that? 91 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 And he left everything to his wee sister. 92 00:05:03,840 --> 00:05:05,759 Now, what kind of man 93 00:05:05,760 --> 00:05:09,040 explicitly writes his own wife out of his will? 94 00:05:09,760 --> 00:05:12,000 Maybe one in an unhappy marriage? 95 00:05:13,720 --> 00:05:16,199 Anyhow, Mickey did that. 96 00:05:16,200 --> 00:05:17,679 Which means that half of this house is... 97 00:05:17,680 --> 00:05:19,440 Aileen's. 98 00:05:22,880 --> 00:05:25,120 Did you come from Edinburgh to take my house? 99 00:05:27,000 --> 00:05:30,479 You just vanished. I came to find you. 100 00:05:30,480 --> 00:05:34,680 Do you believe that I killed Mickey? 101 00:05:40,360 --> 00:05:43,240 Well, arrest me then. 102 00:05:43,880 --> 00:05:45,600 Until you do... 103 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 it's time for Morag and I to have a bit of rest. 104 00:05:50,680 --> 00:05:52,000 Come, my darling. 105 00:07:29,720 --> 00:07:32,839 โ™ช You've been around And seen a lot of places โ™ช 106 00:07:32,840 --> 00:07:37,439 โ™ช But everywhere there are Those staring faces โ™ช 107 00:07:37,440 --> 00:07:41,519 โ™ช Find somewhere that you Don't normally go โ™ช 108 00:07:41,520 --> 00:07:45,159 โ™ช They just look at you 'Cause they want to know โ™ช 109 00:07:45,160 --> 00:07:47,840 โ™ช Who's that girl And what's she doing here... โ™ช 110 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 Oh, bugger. 111 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Oh... 112 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 Oh, come on! 113 00:08:42,480 --> 00:08:43,959 Run out of fuel? 114 00:08:43,960 --> 00:08:47,680 Oh... No, definitely not that. 115 00:09:08,160 --> 00:09:10,640 - That bad? - Nah... 116 00:09:11,440 --> 00:09:14,880 Don't worry, she'll be purring along in no time. 117 00:09:15,960 --> 00:09:17,680 I'll grab my tools. 118 00:09:38,000 --> 00:09:41,239 Very bad planning, dying nine months before the elections. 119 00:09:41,240 --> 00:09:44,879 Mm-hm, selfish. I don't think I ever saw him here. 120 00:09:44,880 --> 00:09:46,119 Guess we're not fancy enough. 121 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 Probably preferred the expensive stores there in Oudtshoorn. 122 00:09:49,600 --> 00:09:51,439 I asked that man three times 123 00:09:51,440 --> 00:09:54,119 about improving on the floral display as you enter town. 124 00:09:54,120 --> 00:09:55,400 Was he bothered? 125 00:09:56,040 --> 00:09:56,959 He didn't even care 126 00:09:56,960 --> 00:09:59,999 that the drinking fountain in Church Street 127 00:10:00,000 --> 00:10:02,680 was graffitied by hooligans. It is now bright green! 128 00:10:03,280 --> 00:10:05,079 I just hope whoever runs for mayor 129 00:10:05,080 --> 00:10:06,679 will take it seriously this time. 130 00:10:06,680 --> 00:10:10,079 Well, I plan to do exactly that. I'll be running for mayor. 131 00:10:10,080 --> 00:10:12,439 Special election in a month, because of... 132 00:10:12,440 --> 00:10:13,759 - You? - For mayor? 133 00:10:13,760 --> 00:10:15,399 Of Eden? 134 00:10:15,400 --> 00:10:17,239 Of the Greater Eden Municipality... 135 00:10:17,240 --> 00:10:19,999 Eden, Hopeville, Littleford, the lot. 136 00:10:20,000 --> 00:10:21,319 My goodness! 137 00:10:21,320 --> 00:10:23,199 Well, I've invested plenty of time and energy 138 00:10:23,200 --> 00:10:26,519 into the local business forum and as town councillor, 139 00:10:26,520 --> 00:10:29,479 and now I plan to extend my civic duties 140 00:10:29,480 --> 00:10:31,439 to running for mayor. 141 00:10:31,440 --> 00:10:32,959 If you ladies will hurry up a bit, 142 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 I have an important business meeting. 143 00:10:49,720 --> 00:10:51,919 Go on, have another one. 144 00:10:51,920 --> 00:10:53,880 Just hang on. 145 00:11:09,600 --> 00:11:11,359 You must be Tannie Maria. 146 00:11:11,360 --> 00:11:14,040 When I told people I was moving here, they mentioned you. 147 00:11:15,000 --> 00:11:16,719 Ricus... 148 00:11:16,720 --> 00:11:18,839 The satanic mechanic, they call me. 149 00:11:18,840 --> 00:11:22,039 - Are you one? - A satanist? 150 00:11:22,040 --> 00:11:24,239 Yes. I don't think I've ever met one before. 151 00:11:24,240 --> 00:11:28,439 Not really, sorry. I wear black. And I like skulls. 152 00:11:28,440 --> 00:11:29,920 But people like the name, and it rhymes. 153 00:11:30,520 --> 00:11:31,960 I see it as free marketing. 154 00:11:37,560 --> 00:11:39,759 I found a skull in my garden the other day. 155 00:11:39,760 --> 00:11:41,840 - Yeah? - Duiker, I think. 156 00:11:42,320 --> 00:11:46,520 It was very clean and white, and rather beautiful. 157 00:11:47,200 --> 00:11:49,560 Death is beautiful in its own way. 158 00:11:50,160 --> 00:11:51,600 It shouldn't scare us. 159 00:11:55,120 --> 00:11:56,319 Have you moved here? 160 00:11:56,320 --> 00:11:58,959 Yup. Plenty of old bakkies in the Karoo, 161 00:11:58,960 --> 00:12:00,559 always work for a mechanic. 162 00:12:00,560 --> 00:12:02,240 There we go... 163 00:12:04,960 --> 00:12:06,480 Right... 164 00:12:09,120 --> 00:12:10,240 Alright... 165 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Try it. 166 00:12:21,480 --> 00:12:23,839 - You're a wizard! - No, I'm not that either. 167 00:12:23,840 --> 00:12:25,839 I just know my way around an engine. 168 00:12:25,840 --> 00:12:28,960 - How much do I owe you? - Um... 169 00:12:29,800 --> 00:12:31,000 Two more macarons? 170 00:12:32,800 --> 00:12:35,559 - Take them all, please! - Thank you, thank you. 171 00:12:35,560 --> 00:12:37,880 Just-- Just hang on. 172 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Pleasure meeting you, Maria. 173 00:12:46,080 --> 00:12:48,399 Bring her around for a proper service at some point. 174 00:12:48,400 --> 00:12:50,920 She's getting on a bit, needs some TLC. 175 00:12:51,600 --> 00:12:53,080 I will do so. 176 00:13:14,960 --> 00:13:17,560 Are you sure you don't want one? 177 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 No, thank you very much. 178 00:13:22,080 --> 00:13:25,479 I'm really glad the rule of law also applies in this country. 179 00:13:25,480 --> 00:13:26,839 Well, hardly. 180 00:13:26,840 --> 00:13:29,759 Believe me! Things have changed like you cannot believe. 181 00:13:29,760 --> 00:13:31,999 Based on my research and calls that I've made, 182 00:13:32,000 --> 00:13:34,800 we have enough for you to force the sale. 183 00:13:35,280 --> 00:13:37,799 Now, Maria's been resisting, but let me tell you... 184 00:13:37,800 --> 00:13:41,959 we have buyers ready and eager to snap up that land. 185 00:13:41,960 --> 00:13:44,639 A luxury spa and a health retreat. 186 00:13:44,640 --> 00:13:45,959 While we await the paperwork, 187 00:13:45,960 --> 00:13:47,999 I'm gonna be heading back to Scotland tonight. 188 00:13:48,000 --> 00:13:50,799 I've persuaded the district office to reopen the case. 189 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 Maria's husband's death? 190 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - Or murder. - I... 191 00:13:55,880 --> 00:13:57,839 don't particularly care for the woman, 192 00:13:57,840 --> 00:14:00,159 but Maria has never struck me as a killer. 193 00:14:00,160 --> 00:14:03,600 You know what women can be like in the midst of marital strife. 194 00:14:04,080 --> 00:14:05,879 I can tell you some ugly things I've seen 195 00:14:05,880 --> 00:14:07,319 in my time on the force. 196 00:14:07,320 --> 00:14:08,479 Well, that's true. 197 00:14:08,480 --> 00:14:10,759 My ex-wife became unreasonable and spiteful. 198 00:14:10,760 --> 00:14:13,999 She bought my former friend's business, after he passed in... 199 00:14:14,000 --> 00:14:15,559 complicated circumstances. 200 00:14:15,560 --> 00:14:18,439 She even threw her name on the thing, "Dorette's Deli". 201 00:14:18,440 --> 00:14:20,599 Bloody nothing wrong with Koop. 202 00:14:20,600 --> 00:14:23,080 Anyway, she knew that I wanted to buy it. 203 00:14:23,480 --> 00:14:26,519 And even after I tried to fix things with doughnuts, 204 00:14:26,520 --> 00:14:29,319 she wouldn't. I mean... 205 00:14:29,320 --> 00:14:32,960 Who doesn't love doughnuts? 206 00:14:34,840 --> 00:14:38,279 Oh, uh... never mind. 207 00:14:38,280 --> 00:14:40,359 I'll draw up a draft agreement, 208 00:14:40,360 --> 00:14:42,839 and notify the deeds office here of your claim. 209 00:14:42,840 --> 00:14:45,559 And then with a death certificate and a will, 210 00:14:45,560 --> 00:14:47,359 it should be a simple legal matter. 211 00:14:47,360 --> 00:14:48,839 Thank you. 212 00:14:48,840 --> 00:14:50,919 Such a relief to deal with a reasonable man 213 00:14:50,920 --> 00:14:53,839 instead of all those female histrionics. 214 00:14:53,840 --> 00:14:55,800 Enjoy Scotland. 215 00:14:57,400 --> 00:14:59,839 Let me know how the investigation goes. 216 00:14:59,840 --> 00:15:03,359 I'm close now. I can feel it. If I can prove what I've known 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,199 since the day I laid eyes on her, 218 00:15:05,200 --> 00:15:06,880 that she killed her husband... 219 00:15:07,360 --> 00:15:09,440 She wonders why I won't eat her soup. 220 00:15:12,160 --> 00:15:15,159 KAROO BUTCHERY 221 00:15:16,160 --> 00:15:17,639 Oh! Good morning. 222 00:15:17,640 --> 00:15:19,279 - Morning! - Morning. 223 00:15:19,280 --> 00:15:21,360 Come here, come here, come here. 224 00:15:21,800 --> 00:15:25,119 You simply have to try some of my new bacon biltong. 225 00:15:25,120 --> 00:15:29,320 No thanks, Doep. I'm thinking of becoming a vegetarian. 226 00:15:29,760 --> 00:15:32,839 But I hope those little piggies fly off the shelves for you. 227 00:15:32,840 --> 00:15:34,600 Thank you. 228 00:15:35,200 --> 00:15:36,560 Oh... 229 00:15:38,160 --> 00:15:39,679 Also, I need to watch my figure. 230 00:15:39,680 --> 00:15:42,319 Oh, please! I think the gentlemen of the town 231 00:15:42,320 --> 00:15:43,959 do more than enough watching of your figure, 232 00:15:43,960 --> 00:15:45,479 and I think they approve. 233 00:15:45,480 --> 00:15:48,319 Oh, you flatter me. Carry on. 234 00:15:48,320 --> 00:15:53,320 Oh, Hats, isn't it great to have everything back to normal, hey? 235 00:16:00,880 --> 00:16:04,919 - I could do this every morning. - We do do this every morning. 236 00:16:04,920 --> 00:16:06,679 We're so lucky. 237 00:16:06,680 --> 00:16:09,759 Yes, we are very, very privileged. 238 00:16:09,760 --> 00:16:11,759 But I do sometimes wish 239 00:16:11,760 --> 00:16:14,479 something different happened in this town. 240 00:16:14,480 --> 00:16:17,559 Come on, Jessie, you came out of hospital two weeks ago. 241 00:16:17,560 --> 00:16:19,319 I think we had way too much excitement 242 00:16:19,320 --> 00:16:20,959 with this van Wyk business. Hey? 243 00:16:20,960 --> 00:16:23,399 Don't you think the peace and quiet is much nicer? 244 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 Hey... 245 00:16:33,240 --> 00:16:34,520 What's up, bro! 246 00:16:34,920 --> 00:16:36,319 Hey, you're back! 247 00:16:36,320 --> 00:16:39,199 We... We weren't expecting you till tomorrow. 248 00:16:39,200 --> 00:16:40,559 Oh... 249 00:16:40,560 --> 00:16:43,320 - You remember Jessie? - Of course. 250 00:16:43,920 --> 00:16:45,680 You finally tamed her? 251 00:16:46,520 --> 00:16:48,839 Nice bike! I miss mine terribly. 252 00:16:48,840 --> 00:16:52,400 Thanks, yeah. She's pretty good. What happened to yours? 253 00:16:52,920 --> 00:16:55,600 A crossbow killer drove me off the road and wrecked it. 254 00:16:57,680 --> 00:16:59,799 Hate it when that happens. 255 00:16:59,800 --> 00:17:01,879 Were you able to get a meeting to attend 256 00:17:01,880 --> 00:17:04,119 and a local therapist? Dr Michaels told us-- 257 00:17:04,120 --> 00:17:08,120 "Welcome home, bro. We missed you, bro. 258 00:17:09,400 --> 00:17:10,879 Hey, let's celebrate, bro." 259 00:17:10,880 --> 00:17:12,800 Don't be like that. Jaco! 260 00:17:17,800 --> 00:17:19,280 Thanks. 261 00:17:26,640 --> 00:17:28,720 - Morning. - Morning. 262 00:17:29,600 --> 00:17:31,720 Did you see that they had a murder in Littleford? 263 00:17:32,480 --> 00:17:34,639 Yes, I did. It's awful. 264 00:17:34,640 --> 00:17:38,399 I thought maybe I should start a regional crime reporting beat? 265 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 Look for stories beyond Eden. 266 00:17:40,640 --> 00:17:43,919 Well, actually, I've got something... 267 00:17:43,920 --> 00:17:45,319 - Morning! - Morning. 268 00:17:45,320 --> 00:17:49,559 - Ooh, what did you bring? - Well, I made macarons... 269 00:17:49,560 --> 00:17:51,839 Oh, I love your macarons! 270 00:17:51,840 --> 00:17:55,199 The bite, the almond biscuit, the right amount of chew, 271 00:17:55,200 --> 00:17:56,719 the pomegranate filling... 272 00:17:56,720 --> 00:17:59,599 I gave them to a satanic mechanic. 273 00:17:59,600 --> 00:18:01,079 Oh... 274 00:18:01,080 --> 00:18:03,119 Oh him! I saw his flyers. 275 00:18:03,120 --> 00:18:04,999 What's he like up close? 276 00:18:05,000 --> 00:18:09,119 He looks very lithe from far away, like a panther. 277 00:18:09,120 --> 00:18:11,999 Well, he was very helpful, he fixed my bakkie. 278 00:18:12,000 --> 00:18:15,159 I cannot comment on how "panthery" he was. 279 00:18:15,160 --> 00:18:17,599 He could fix your bike, Jessie, you could take it to him. 280 00:18:17,600 --> 00:18:19,359 - Mm... - Might cost you more 281 00:18:19,360 --> 00:18:21,359 than a basket of macarons though. 282 00:18:21,360 --> 00:18:23,080 That sounds fair enough. 283 00:18:24,240 --> 00:18:27,759 I was just telling Hattie about my new regional crime beat. 284 00:18:27,760 --> 00:18:30,959 Well now, I didn't say yes. 285 00:18:30,960 --> 00:18:33,999 In fact, I think it's more important than ever 286 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 to be focused on Eden. 287 00:18:36,680 --> 00:18:41,159 Dear Tannie Maria, I can't think of an easy way to ask this. 288 00:18:41,160 --> 00:18:44,400 You see, I'm running for mayor! 289 00:18:45,000 --> 00:18:46,200 You're what? 290 00:18:50,240 --> 00:18:52,200 I think my marriage is over. 291 00:18:54,440 --> 00:18:56,199 Is it possible for a couple to survive 292 00:18:56,200 --> 00:18:58,640 after someone has been unfaithful? 293 00:19:03,760 --> 00:19:06,960 She used to look at me like my eyes filled her soul, 294 00:19:07,920 --> 00:19:10,239 but now she looks at me like I'm the annoying neighbour 295 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 that's always asking for something. 296 00:19:14,400 --> 00:19:15,399 And I guarantee you, 297 00:19:15,400 --> 00:19:17,520 she doesn't want to lend me any sugar. 298 00:19:20,200 --> 00:19:21,519 As a couple, I always thought 299 00:19:21,520 --> 00:19:24,439 we were on the same page about what we wanted in life, 300 00:19:24,440 --> 00:19:26,560 our values, our beliefs. 301 00:19:27,560 --> 00:19:28,759 - Hi. - Hi. 302 00:19:28,760 --> 00:19:32,079 Oh, this is so kind of you guys. 303 00:19:32,080 --> 00:19:35,800 I'm gonna give these to the mums in the maternity ward. 304 00:19:37,240 --> 00:19:40,399 But now I wonder if we have both been playing parts, 305 00:19:40,400 --> 00:19:43,240 trying to be who the other person wants us to be. 306 00:19:44,640 --> 00:19:45,840 I love my wife, Tannie, 307 00:19:46,960 --> 00:19:48,800 and I can't imagine a future without her. 308 00:19:50,360 --> 00:19:53,120 But once trust is broken, can you ever get it back? 309 00:20:00,080 --> 00:20:02,280 Do you have a recipe for forgiveness? 310 00:20:03,880 --> 00:20:06,960 Sincerely, Troubled in Paradise. 311 00:20:08,520 --> 00:20:10,480 I think it's worth a try, Hats. 312 00:20:11,000 --> 00:20:13,559 Have you ever been cheated on? 313 00:20:13,560 --> 00:20:15,639 Regardt would sooner stab his own eyes out. 314 00:20:15,640 --> 00:20:17,719 He's a wise man. 315 00:20:17,720 --> 00:20:22,000 Did either of you hear me say, "I'm running for mayor"? 316 00:20:22,520 --> 00:20:23,599 Good for you, Hattie! 317 00:20:23,600 --> 00:20:25,479 About time this town had a woman mayor! 318 00:20:25,480 --> 00:20:26,959 I've just remembered 319 00:20:26,960 --> 00:20:29,400 I've got an appointment at the police station! 320 00:20:30,040 --> 00:20:33,920 Well, that's not quite the response I was hoping for. 321 00:20:34,680 --> 00:20:38,839 I can't believe I'm the only one here not dating a policeman. 322 00:20:38,840 --> 00:20:40,559 I think Constable Klaasen's single, 323 00:20:40,560 --> 00:20:43,279 - if you like a woman in uniform. - Oh well, I'd like-- 324 00:20:43,280 --> 00:20:45,760 Now, Hats, back to the regional crime beat... 325 00:20:56,840 --> 00:20:58,640 It's good to have you back, boss. 326 00:20:59,800 --> 00:21:01,760 Yeah. Did I miss any cases? 327 00:21:02,960 --> 00:21:04,399 Nope. 328 00:21:04,400 --> 00:21:05,919 And that request for extra staff 329 00:21:05,920 --> 00:21:08,119 that came from regional head office? 330 00:21:08,120 --> 00:21:11,560 They've got enough volunteers, no need for us. 331 00:21:14,080 --> 00:21:17,680 Maria's coming in soon for her final hearing. 332 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 I know. 333 00:21:23,320 --> 00:21:25,640 Have you seen her since you got back? 334 00:21:26,640 --> 00:21:28,040 No. 335 00:21:30,400 --> 00:21:32,520 There might be a permanent post in Cape Town. 336 00:21:38,000 --> 00:21:41,240 Thanks for not jumping for joy, because I haven't said yes. 337 00:21:41,680 --> 00:21:43,800 You're hurting my feelings, boss. 338 00:21:44,880 --> 00:21:46,400 Yeah. 339 00:21:51,480 --> 00:21:55,439 Hattie, hi! You look positively flushed! 340 00:21:55,440 --> 00:21:56,999 Do I? 341 00:21:57,000 --> 00:22:01,080 I'm just excited about my new venture. I'd love your support. 342 00:22:01,560 --> 00:22:04,799 Let me guess, the Gazette's launching a radio station? 343 00:22:04,800 --> 00:22:07,840 I have been told I have a wonderful voice. 344 00:22:09,560 --> 00:22:14,079 How would you feel about lending your voice to support my... 345 00:22:14,080 --> 00:22:16,280 mayoral campaign? 346 00:22:16,760 --> 00:22:18,599 As a respected councillor in the community, 347 00:22:18,600 --> 00:22:21,399 people would absolutely value your judgment. 348 00:22:21,400 --> 00:22:24,360 Well, this is awkward. 349 00:22:25,120 --> 00:22:28,240 You see, because I'm actually running for mayor too. 350 00:22:30,040 --> 00:22:32,560 You? Oh! 351 00:22:33,240 --> 00:22:35,479 I'm sure we share the exact same instincts. 352 00:22:35,480 --> 00:22:37,879 I mean, what our town so desperately needs 353 00:22:37,880 --> 00:22:41,600 is a mayor who's temperate and moderate... 354 00:22:42,240 --> 00:22:43,719 Deliberate. 355 00:22:43,720 --> 00:22:46,560 I don't think I've ever been more temperate. 356 00:22:47,680 --> 00:22:48,959 Moderate, however... 357 00:22:48,960 --> 00:22:50,919 Of course, you know, with all my experience 358 00:22:50,920 --> 00:22:54,520 as a town councillor, I do feel so very qualified... 359 00:22:55,560 --> 00:22:56,720 for the role. 360 00:22:58,200 --> 00:23:00,079 Anyway, Hattie! You... 361 00:23:00,080 --> 00:23:03,680 are so brave for considering running at your age, hey? 362 00:23:04,160 --> 00:23:06,839 That's me, the face of bravery. 363 00:23:06,840 --> 00:23:09,680 Inspiring. 364 00:23:14,080 --> 00:23:17,279 Mm... Chantal always knows how to get under your skin. 365 00:23:17,280 --> 00:23:20,159 Oh, Jackie! How lovely to see you. 366 00:23:20,160 --> 00:23:24,159 I did get your message... "Hattie Wilson, mayor of Eden." 367 00:23:24,160 --> 00:23:26,160 It's got such a beautiful ring to it. 368 00:23:27,040 --> 00:23:29,719 You'll have to take over the business forum of course, 369 00:23:29,720 --> 00:23:32,199 now that we've finally got some women in charge there. 370 00:23:32,200 --> 00:23:34,399 I think the men on the forum have only just recovered 371 00:23:34,400 --> 00:23:36,279 from the heart attacks you gave them 372 00:23:36,280 --> 00:23:39,039 after you announced that I'll be taking over as treasurer. 373 00:23:40,080 --> 00:23:42,760 I'll get Charlene to stock up on heart medication then... 374 00:23:43,800 --> 00:23:46,960 Because the women in this town are not to be stopped! 375 00:23:52,440 --> 00:23:57,160 So, for the record, Mrs Purvis... 376 00:23:57,680 --> 00:24:00,439 Explain one more time how you came to be in possession 377 00:24:00,440 --> 00:24:01,720 of a police firearm. 378 00:24:02,280 --> 00:24:05,520 Khaya's weapon fell when he was shot with a crossbow. 379 00:24:08,840 --> 00:24:11,959 It's important that citizens should only operate firearms 380 00:24:11,960 --> 00:24:13,999 if they have the licence to do so. 381 00:24:14,000 --> 00:24:17,039 Well, I understand the guidelines now, yes. 382 00:24:17,040 --> 00:24:20,119 At the time, I was too busy ducking to avoid the arrows 383 00:24:20,120 --> 00:24:22,279 flying everywhere to do any reading up. 384 00:24:22,280 --> 00:24:24,839 Do you have a firearms licence? 385 00:24:24,840 --> 00:24:28,800 Oh no, absolutely not, I hate guns. 386 00:24:29,680 --> 00:24:32,280 But my dad taught me how to handle them when I was young. 387 00:24:34,080 --> 00:24:35,560 Hunting. 388 00:24:37,120 --> 00:24:40,120 Piet, do you really think that this is necessary? 389 00:24:40,880 --> 00:24:42,559 I have to ask, for the record. 390 00:24:42,560 --> 00:24:44,719 But who's going to check the record? 391 00:24:44,720 --> 00:24:47,280 Me, boss. It's my job. 392 00:24:48,560 --> 00:24:53,159 It's fine, really. I picked up Khaya's gun. 393 00:24:53,160 --> 00:24:54,559 I shot van Wyk. 394 00:24:58,680 --> 00:24:59,880 Twice. 395 00:25:02,360 --> 00:25:03,720 I would do it again. 396 00:25:05,120 --> 00:25:08,599 And, are you willing to undergo firearms training 397 00:25:08,600 --> 00:25:10,159 with one of our safety officers 398 00:25:10,160 --> 00:25:13,239 in case anything of this nature happens in the future? 399 00:25:13,240 --> 00:25:15,079 I highly doubt I'm going to encounter 400 00:25:15,080 --> 00:25:18,600 another psychopath with a crossbow anytime in the future. 401 00:25:20,640 --> 00:25:22,079 Um... 402 00:25:22,080 --> 00:25:23,920 Hearing's officially concluded. 403 00:25:25,400 --> 00:25:27,839 Maria Purvis cleared of all charges. 404 00:25:27,840 --> 00:25:30,520 - Is that it? - Mm-hm. 405 00:25:31,480 --> 00:25:35,159 Khaya Meyer cleared of all charges relating to negligence. 406 00:25:35,160 --> 00:25:37,519 - What? - Standard procedure 407 00:25:37,520 --> 00:25:41,039 when an officer's gun lands into civilian hands, boss. 408 00:25:41,040 --> 00:25:42,400 You were investigating me? 409 00:25:42,880 --> 00:25:45,760 I just cleared you though, sir. 410 00:25:53,560 --> 00:25:56,999 You did the right thing. I don't think I've ever told you. 411 00:25:57,000 --> 00:25:59,079 Oh, I know I did. 412 00:25:59,080 --> 00:26:01,760 I'd hate to be dead. And you. 413 00:26:04,360 --> 00:26:06,120 How was Cape Town? 414 00:26:06,680 --> 00:26:08,200 It was good. Busy. 415 00:26:10,440 --> 00:26:13,000 You should come to dinner. Friday? 416 00:26:13,960 --> 00:26:15,000 It's a date. 417 00:26:21,920 --> 00:26:23,199 Oh, Maria... 418 00:26:23,200 --> 00:26:26,120 Um, do you mind if I bring someone along? 419 00:26:26,960 --> 00:26:28,519 On the date? 420 00:26:28,520 --> 00:26:32,199 I know, I know, it's um... I'm sorry, it's Kazi. 421 00:26:32,200 --> 00:26:33,959 She's coming to visit for a weekend. 422 00:26:33,960 --> 00:26:35,720 Oh, yes. 423 00:26:36,200 --> 00:26:39,920 Of course. Oh, yes. The more the merrier. 424 00:26:45,680 --> 00:26:48,239 You could get started on the monthly events write up? 425 00:26:48,240 --> 00:26:49,519 Done it. 426 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Any notable birthdays coming up? 427 00:26:52,160 --> 00:26:54,519 I wrote a profile on this town's first mayor 428 00:26:54,520 --> 00:26:56,799 who would've been 150 this month. 429 00:26:56,800 --> 00:26:58,080 Oh! 430 00:27:00,200 --> 00:27:02,399 Alright, fine, you can go to Littleford, 431 00:27:02,400 --> 00:27:05,519 do a piece on the murder there, but it's a one-off! 432 00:27:05,520 --> 00:27:06,720 Thanks, Hats. 433 00:27:14,840 --> 00:27:17,160 Busy day Morag? Mm... 434 00:27:18,040 --> 00:27:19,680 Me too. 435 00:27:20,520 --> 00:27:23,360 And now it's time for a wee bit of cooking. 436 00:27:38,520 --> 00:27:40,360 Oh... 437 00:27:44,120 --> 00:27:47,679 Oh, there you go. Put the rock in. 438 00:27:47,680 --> 00:27:50,359 That's it... Hey! 439 00:27:50,360 --> 00:27:52,399 So... 440 00:27:52,400 --> 00:27:56,240 I started packing your things from my room. 441 00:27:58,520 --> 00:28:00,440 Your room? 442 00:28:01,480 --> 00:28:02,520 You'd best be careful. 443 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 I'm a pretty good shot. 444 00:28:17,760 --> 00:28:21,119 You know, Gordon won't stop until he's got the proof. 445 00:28:21,120 --> 00:28:22,960 I don't suppose he will. 446 00:28:25,560 --> 00:28:27,080 Does it not bother you, Aileen? 447 00:28:27,560 --> 00:28:30,919 Your whole marriage, has it all been about me and Mickey? 448 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 Don't be daft. 449 00:28:33,320 --> 00:28:34,999 How much of your savings has he spent 450 00:28:35,000 --> 00:28:36,679 flying you both out here, and himself home again? 451 00:28:36,680 --> 00:28:38,239 To investigate what? 452 00:28:38,240 --> 00:28:41,039 He's been trying to prove that I killed Mickey for... 453 00:28:41,040 --> 00:28:42,720 how many years now? 454 00:28:43,600 --> 00:28:46,519 Surely if there was proof to be found 455 00:28:46,520 --> 00:28:49,279 do you not think he would have found it? 456 00:28:49,280 --> 00:28:51,160 Oh, he'll keep looking, 457 00:28:51,640 --> 00:28:54,360 because he cares about Mickey. About getting justice for him. 458 00:28:56,000 --> 00:28:57,200 Because he cares about me! 459 00:29:02,480 --> 00:29:04,600 I can see how much you need to believe that. 460 00:29:35,720 --> 00:29:37,759 - Hm... - Hurry up now, Jess. 461 00:29:37,760 --> 00:29:39,239 We literally just arrived! 462 00:29:39,240 --> 00:29:40,719 Yes, but ever since your bike got smashed 463 00:29:40,720 --> 00:29:42,759 it's like I'm your bloody chauffeur. 464 00:29:42,760 --> 00:29:45,479 And besides... if we spend too long here 465 00:29:45,480 --> 00:29:47,639 people's gonna all start thinking I'm also a satanist. 466 00:29:57,880 --> 00:29:59,319 A new patient for me? 467 00:29:59,320 --> 00:30:02,559 Yes please! Maria says you're a genius at fixing things. 468 00:30:02,560 --> 00:30:04,919 She's a genius at making macarons, that's for sure. 469 00:30:04,920 --> 00:30:07,280 Let's go take a look. 470 00:30:11,160 --> 00:30:13,320 - Hello. - Hi. Yeah... 471 00:30:15,240 --> 00:30:17,239 Yeah, she looks rough. 472 00:30:17,240 --> 00:30:19,879 Luckily the helmet worked. 473 00:30:19,880 --> 00:30:22,760 Just leave her right here. Just get the kickstand there. 474 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 Thanks. 475 00:30:31,080 --> 00:30:32,680 Some of my patients are human. 476 00:30:33,240 --> 00:30:36,000 I am qualified to fix both. Psychologist and mechanic. 477 00:30:36,480 --> 00:30:37,999 An unusual career combo. 478 00:30:38,000 --> 00:30:39,879 I worked as a psychologist in the city, 479 00:30:39,880 --> 00:30:41,999 but I like living in the country. 480 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Fewer patients though, so I diversified. 481 00:30:45,120 --> 00:30:46,639 Okay, I'm gonna need about a week. 482 00:30:46,640 --> 00:30:49,039 I need to order in some parts, but she's definitely fixable. 483 00:30:49,040 --> 00:30:50,879 Good, 484 00:30:50,880 --> 00:30:52,920 because my chauffeur is getting antsy. 485 00:30:55,080 --> 00:30:57,359 Most people have some trauma to work through. 486 00:30:57,360 --> 00:30:59,640 You're welcome to join us anytime. 487 00:31:00,200 --> 00:31:01,439 Jessie! 488 00:31:01,440 --> 00:31:04,239 Um, thanks, but not at the moment. 489 00:31:04,240 --> 00:31:05,599 - And, thanks. - Sure. 490 00:31:05,600 --> 00:31:07,160 I'm coming! 491 00:31:16,840 --> 00:31:19,839 No, I completely understand, I hear you. 492 00:31:19,840 --> 00:31:21,039 And trust me, 493 00:31:21,040 --> 00:31:24,559 I will convey your message to the editor personally. 494 00:31:24,560 --> 00:31:26,720 It's a pleasure. Bye! 495 00:31:27,440 --> 00:31:28,639 What's the message? 496 00:31:28,640 --> 00:31:31,079 Oh, some old tannie complaining about the size of your print. 497 00:31:31,080 --> 00:31:32,119 Oh. 498 00:31:32,120 --> 00:31:34,559 Hats, the phone was just ringing and ringing, 499 00:31:34,560 --> 00:31:36,119 so eventually I just came through. 500 00:31:36,120 --> 00:31:40,919 You have had two calls from the Ladies Aid about fundraising. 501 00:31:40,920 --> 00:31:45,359 This gentleman placed a personal ad about a long-lost cousin, 502 00:31:45,360 --> 00:31:47,839 and an advertiser took out a double-page spread 503 00:31:47,840 --> 00:31:49,199 for his fertiliser special. 504 00:31:49,200 --> 00:31:51,039 Well, I talked him up to the double-page spread. 505 00:31:51,040 --> 00:31:53,879 He was umming and ahing and sitting on the fence. 506 00:31:53,880 --> 00:31:55,480 There you go. 507 00:31:58,200 --> 00:31:59,559 - Doep? - Mm? 508 00:31:59,560 --> 00:32:02,680 How do you fancy being my campaign manager? 509 00:32:05,160 --> 00:32:08,240 Butchery deals promoted at every public event. 510 00:32:09,040 --> 00:32:11,959 Your van gets painted over as a campaign vehicle. 511 00:32:11,960 --> 00:32:16,679 Hm... Half campaign vehicle, half mayoral meat special. 512 00:32:16,680 --> 00:32:20,639 On voting day, it's my face and my face only. 513 00:32:20,640 --> 00:32:22,120 No sausage. 514 00:32:23,800 --> 00:32:27,479 - Deal. - Deal. First step, 515 00:32:27,480 --> 00:32:30,519 an outdoor movie night to launch the whole campaign. 516 00:32:30,520 --> 00:32:33,359 - "Hattie, the hands-on mayor." - Is this the Gazette still, 517 00:32:33,360 --> 00:32:35,239 or have I interrupted a political rally? 518 00:32:35,240 --> 00:32:37,119 Marius, how can I help? 519 00:32:37,120 --> 00:32:41,359 I'd like to take out a two-page ad for my mayoral campaign. 520 00:32:41,360 --> 00:32:42,839 Unless, of course, you're so narrow minded-- 521 00:32:42,840 --> 00:32:45,079 No, of course! No problem. 522 00:32:45,080 --> 00:32:48,039 Colour, or... black and white? 523 00:32:48,040 --> 00:32:50,479 Colour, definitely go for colour. 524 00:32:50,480 --> 00:32:53,000 You have to show off those beautiful baby blues of yours. 525 00:32:55,800 --> 00:32:57,520 Colour. Yes. 526 00:33:07,560 --> 00:33:11,959 Morag, I think what both Troubled in Paradise and I need 527 00:33:11,960 --> 00:33:14,600 is some comfort from an old friend. 528 00:33:35,600 --> 00:33:38,200 Wow, do you ever stop working? 529 00:33:38,680 --> 00:33:40,840 Oh, every now and again. 530 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 Mm... 531 00:33:55,400 --> 00:33:58,519 Dear Troubled... When we don't confront things, 532 00:33:58,520 --> 00:34:01,160 well, then we leave room for mistrust to simmer. 533 00:34:03,320 --> 00:34:06,440 It's not healthy to leave things unspoken. 534 00:34:07,040 --> 00:34:08,599 You asked me if your marriage can survive 535 00:34:08,600 --> 00:34:09,679 and I honestly don't know. 536 00:34:09,680 --> 00:34:13,439 But the only place to start, is with the truth. 537 00:34:13,440 --> 00:34:17,000 Oh, Morag, I really like Maria... 538 00:34:17,960 --> 00:34:21,199 But Gordon says we cannae trust her. 539 00:34:21,200 --> 00:34:23,199 I don't know if you need to forgive your wife, 540 00:34:23,200 --> 00:34:24,880 or if she needs to forgive you. 541 00:34:25,360 --> 00:34:29,280 Probably both? Maybe you even need to forgive yourself. 542 00:34:30,400 --> 00:34:33,719 My recipe for forgiveness takes time 543 00:34:33,720 --> 00:34:35,160 but it's definitely worth it. 544 00:34:38,400 --> 00:34:40,559 Detective Sergeant Gordon McClintock. 545 00:34:40,560 --> 00:34:42,240 I need a file for Mickey Purvis. 546 00:34:42,720 --> 00:34:44,680 Here's my paperwork for a PSAR. 547 00:34:48,200 --> 00:34:51,080 Start with oxtail and lamb neck. 548 00:34:53,040 --> 00:34:55,800 You'll need to let it brown to properly develop flavour. 549 00:34:57,360 --> 00:35:00,280 Remember to season, always add salt. 550 00:35:03,000 --> 00:35:05,080 And don't forget to water it. 551 00:35:06,760 --> 00:35:08,959 What I love about this dish 552 00:35:08,960 --> 00:35:12,680 is how each ingredient brings out the best in the others. 553 00:35:17,560 --> 00:35:19,560 Jess, I need your red jacket. 554 00:35:21,080 --> 00:35:22,519 Um, hello? 555 00:35:22,520 --> 00:35:24,639 Come on, I don't care, I'm 16. 556 00:35:24,640 --> 00:35:28,040 As long as you guys don't get R-rated, it doesn't matter. 557 00:35:28,480 --> 00:35:30,680 It's fine, carry on. Don't mind me. 558 00:35:33,320 --> 00:35:34,799 - Bron! - Sorry, thank you. 559 00:35:34,800 --> 00:35:36,159 Like a good relationship, 560 00:35:36,160 --> 00:35:39,280 this potjie needs care and attention. 561 00:35:45,200 --> 00:35:47,640 Every layer of flavour adds more depth. 562 00:35:48,480 --> 00:35:50,079 From the potato and carrots 563 00:35:50,080 --> 00:35:53,679 all the way to the green beans mushrooms and tomatoes, 564 00:35:53,680 --> 00:35:56,400 it just keeps getting more delicious. 565 00:35:58,200 --> 00:36:01,720 Hello? Kazi! You answered! 566 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 Are we still on for this weekend? 567 00:36:07,000 --> 00:36:08,760 Well, you bet. 568 00:36:09,240 --> 00:36:10,799 Perhaps the most important ingredient 569 00:36:10,800 --> 00:36:13,600 in forgiveness is patience. 570 00:36:15,040 --> 00:36:19,760 You'll need it here too, because it's time to just let it simmer. 571 00:36:24,680 --> 00:36:27,999 This particular potjie needs a boost of flavour 572 00:36:28,000 --> 00:36:31,720 so don't forget your secret ingredients. 573 00:36:38,960 --> 00:36:41,240 - Oh, hello. - Georgie. 574 00:36:41,800 --> 00:36:43,560 It's lovely to see you. 575 00:36:44,160 --> 00:36:46,759 - I'll see you tomorrow. - Okay. 576 00:36:46,760 --> 00:36:48,559 And remember, 577 00:36:48,560 --> 00:36:53,000 sauces really are the only kind of secrets you should have. 578 00:36:53,920 --> 00:36:55,160 Don't stir it though... 579 00:36:55,640 --> 00:36:58,520 This is all about layers and creating depth. 580 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 You'll know when it's ready. 581 00:37:04,960 --> 00:37:07,120 That's the best answer I have, really. 582 00:37:08,400 --> 00:37:10,680 You'll just know. 583 00:37:20,680 --> 00:37:22,360 What have you made there? 584 00:37:23,720 --> 00:37:25,359 Recipe will be in the paper tomorrow, 585 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 you can buy it like everybody else. 586 00:37:28,720 --> 00:37:30,360 Wait. 587 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 Do... 588 00:37:39,960 --> 00:37:41,360 Do you remember... 589 00:37:42,760 --> 00:37:44,640 the first time we met? 590 00:37:45,800 --> 00:37:47,799 You were explaining to the chippy 591 00:37:47,800 --> 00:37:50,200 how they could make their batter more crispy. 592 00:37:51,880 --> 00:37:54,040 I remember. 593 00:37:54,840 --> 00:37:59,119 - You thrashed me at darts. - Well, it wasnae difficult. 594 00:37:59,120 --> 00:38:02,199 You've got a terrible arm on you for darts. 595 00:38:02,200 --> 00:38:04,199 And you were always more competitive. 596 00:38:04,200 --> 00:38:05,720 Aye. 597 00:38:12,400 --> 00:38:14,800 Gordon only wants what's best for me. 598 00:38:30,560 --> 00:38:32,080 Thank you. 599 00:38:33,440 --> 00:38:36,239 If it was me and my partner was cheating on me, 600 00:38:36,240 --> 00:38:37,879 I'd squeeze his testicles in a vice. 601 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 - Sorry? - The letter... 602 00:38:40,360 --> 00:38:45,039 - That's what you're reading? - Oh, yes. I think it's sad. 603 00:38:45,040 --> 00:38:48,080 Marriage vows are sacred before God. 604 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Maybe you're right... 605 00:38:51,600 --> 00:38:54,399 Maybe I don't have to get the vice myself. 606 00:38:54,400 --> 00:38:56,559 I could just pray for God to do it to him. 607 00:38:56,560 --> 00:38:58,600 Hey... 608 00:39:08,440 --> 00:39:10,079 What's the recipe? 609 00:39:10,080 --> 00:39:11,879 Pot stew. 610 00:39:11,880 --> 00:39:13,600 Two kinds of meat. 611 00:39:20,240 --> 00:39:23,600 I'm sure Maria can suggest a vegan one if you ask. 612 00:39:25,880 --> 00:39:29,600 Everyone in the queue today was talking about infidelity. 613 00:39:36,000 --> 00:39:37,639 Potjie sounds like a lovely idea. 614 00:39:37,640 --> 00:39:40,000 Wow, for just the two of us? 615 00:39:40,520 --> 00:39:41,639 Maybe when the kids get back 616 00:39:41,640 --> 00:39:44,240 from visiting your parents for the holidays. 617 00:39:48,160 --> 00:39:51,600 - I miss the kids. - I'm sure they're doing great. 618 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 I can still miss them. 619 00:39:55,440 --> 00:39:58,920 Yes, you can. I didn't mean that. 620 00:40:01,920 --> 00:40:04,479 - You busy today? - Yes. 621 00:40:04,480 --> 00:40:07,519 I'm helping Hattie. You're coming too? 622 00:40:07,520 --> 00:40:10,359 Maybe a bit later. I promised Mrs Harris 623 00:40:10,360 --> 00:40:12,479 that I'd stop by her and read this afternoon, 624 00:40:12,480 --> 00:40:14,800 so I'll do that first. 625 00:40:22,120 --> 00:40:25,480 - Doep! - Yes, Hattie? 626 00:40:26,520 --> 00:40:30,799 - Everything needs to be perfect. - And it will be, Hattie. 627 00:40:30,800 --> 00:40:35,160 It will be. Just trust and believe. 628 00:40:35,840 --> 00:40:37,519 Yes, go for two. 629 00:40:37,520 --> 00:40:40,440 Mm-hm... Yes. 630 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 Can I help you? 631 00:40:56,200 --> 00:40:57,360 Bike looks good. 632 00:40:58,080 --> 00:40:59,520 Are you Ricus? 633 00:41:01,320 --> 00:41:02,839 I'm supposed to report to you for therapy, 634 00:41:02,840 --> 00:41:05,040 part of my "parole" from rehab. 635 00:41:06,240 --> 00:41:08,040 Ah, Jaco! 636 00:41:09,560 --> 00:41:11,359 There's no support group tonight, 637 00:41:11,360 --> 00:41:14,840 but if anybody asks, I'll tell them you stopped by. 638 00:41:16,640 --> 00:41:19,199 I thought I'd see if you need a hand with anything. 639 00:41:19,200 --> 00:41:21,759 - I can't pay you. - I'm good with engines. 640 00:41:21,760 --> 00:41:23,639 I've been servicing my own since I was 14. 641 00:41:23,640 --> 00:41:25,399 Yeah, I just started out here. 642 00:41:25,400 --> 00:41:27,520 I can't promise you a regular income. 643 00:41:28,560 --> 00:41:30,679 Gimme a chance, man. 644 00:41:30,680 --> 00:41:32,640 I'm not gonna steal shit. 645 00:41:33,400 --> 00:41:35,520 This isn't about you and your shit. 646 00:41:36,840 --> 00:41:39,520 I can't employ you, and I can't pay you. 647 00:41:43,480 --> 00:41:47,480 Get that running, and I'll cut you in on the repair fee. 648 00:41:47,960 --> 00:41:49,519 Cool, whatever. 649 00:41:49,520 --> 00:41:51,040 And... 650 00:41:52,600 --> 00:41:54,280 don't go into the reptile enclosure. 651 00:41:58,120 --> 00:42:00,199 I hope it's a good turnout. For Hattie. 652 00:42:00,200 --> 00:42:03,479 You know how the people in this town love a freebie. 653 00:42:03,480 --> 00:42:05,759 That's true. And a chance to gossip. 654 00:42:05,760 --> 00:42:07,119 I'm looking forward to finding out 655 00:42:07,120 --> 00:42:09,399 why "The Gods must be Crazy." 656 00:42:09,400 --> 00:42:11,319 I mean, I'd always suspected that they were. 657 00:42:11,320 --> 00:42:12,520 It's definitely a classic. 658 00:42:18,920 --> 00:42:21,439 I'm Hattie Wilson. 659 00:42:21,440 --> 00:42:22,840 Hattie? 660 00:42:23,800 --> 00:42:25,479 Harriet... 661 00:42:25,480 --> 00:42:26,960 No, don't be silly. 662 00:42:28,200 --> 00:42:32,680 I'm Hattie Wilson. And if you don't know my name yet... 663 00:42:33,240 --> 00:42:35,039 - Hattie... - Sorry, Frank, 664 00:42:35,040 --> 00:42:36,679 I'm just practicing! 665 00:42:36,680 --> 00:42:38,959 Hattie, I think we have everything under control. 666 00:42:38,960 --> 00:42:41,839 Um, I just have a few things to take care of at the guest house, 667 00:42:41,840 --> 00:42:42,919 then I'll be back. 668 00:42:42,920 --> 00:42:45,240 Thank you, Frank. Whatever would we do without you? 669 00:42:48,280 --> 00:42:51,719 People of Eden, I'm Hattie Wilson, 670 00:42:51,720 --> 00:42:53,360 and I'm one of you. 671 00:42:53,840 --> 00:42:55,359 You want us to do what exactly? 672 00:42:55,360 --> 00:42:56,519 Interview a suspect 673 00:42:56,520 --> 00:42:59,079 who's currently living in your jurisdiction. 674 00:42:59,080 --> 00:43:00,359 Just an interview? 675 00:43:00,360 --> 00:43:02,199 That's all. Fairly basic police work. 676 00:43:02,200 --> 00:43:04,760 - And who's the suspect? - Maria Purvis. 677 00:43:06,560 --> 00:43:08,640 - Maria. - Yes, Jessie? 678 00:43:09,360 --> 00:43:12,519 You haven't spoken much about your sister-in-law. 679 00:43:12,520 --> 00:43:15,239 - Are you looking for the gossip? - That's not fair. 680 00:43:15,240 --> 00:43:17,600 You're my friend, and I care about you. 681 00:43:19,720 --> 00:43:21,519 What would you like to know? 682 00:43:21,520 --> 00:43:24,279 I heard a rumour in town that she says your house is hers. 683 00:43:24,280 --> 00:43:26,440 But that's obviously nonsense. 684 00:43:29,520 --> 00:43:31,000 It's complicated. 685 00:43:33,440 --> 00:43:35,680 Will you tell me if you need help? 686 00:43:36,480 --> 00:43:37,600 I will. 687 00:43:39,960 --> 00:43:41,480 I promise. 688 00:43:44,440 --> 00:43:46,359 You... you are her brother-in-law, right? 689 00:43:46,360 --> 00:43:48,999 We met that day. Why would I investigate for you? 690 00:43:49,000 --> 00:43:51,279 I'm sure you've been busy settling back in, 691 00:43:51,280 --> 00:43:52,639 but if you check your email 692 00:43:52,640 --> 00:43:54,759 you'll see a formal request from Police Scotland. 693 00:43:54,760 --> 00:43:56,639 They finally stopped ignoring my requests 694 00:43:56,640 --> 00:43:59,120 once I showed them the extent of Maria's estate in Eden. 695 00:44:01,040 --> 00:44:04,120 They found the pictures of her land most illuminating. 696 00:44:05,720 --> 00:44:08,079 Everyone thought I'd lost my mind on this one, Detective. 697 00:44:08,080 --> 00:44:11,520 Become obsessed. I was pushed out the force for it. 698 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 But finally, they're starting to take me seriously. 699 00:44:15,880 --> 00:44:19,599 Just ask her, "Did you kill your husband?" 700 00:44:19,600 --> 00:44:22,000 What's the worst thing that could happen? 701 00:44:35,640 --> 00:44:38,719 - Have an eggselent evening! - Thank you. 702 00:44:38,720 --> 00:44:40,920 Good one! 703 00:44:41,400 --> 00:44:43,279 One please. 704 00:44:43,280 --> 00:44:46,039 Would you like your eggs soft, or well done? 705 00:44:46,040 --> 00:44:48,959 Oh, soft please! I love me a good yolk. 706 00:44:48,960 --> 00:44:51,199 Yeah, me too, they really crack me up. 707 00:44:51,200 --> 00:44:53,199 - Oh... - Mrs McClintock! Marius Rabie, 708 00:44:53,200 --> 00:44:55,679 I'm assisting your husband with your legal matters. 709 00:44:55,680 --> 00:44:58,920 Of course, it's lovely to see you. 710 00:44:59,640 --> 00:45:03,119 Rabie, Rabie... Oh, I've finally put it together. 711 00:45:03,120 --> 00:45:05,839 Is it your gorgeous wife who runs the deli? 712 00:45:05,840 --> 00:45:08,519 - Ex-wife. - Oh, I'm so sorry. 713 00:45:08,520 --> 00:45:10,759 Is he making progress with the case? 714 00:45:10,760 --> 00:45:13,359 He is indeed, Mr Rabie. He is indeed. 715 00:45:13,360 --> 00:45:16,160 - Good. - Are you having? 716 00:45:21,400 --> 00:45:22,440 Hey... 717 00:45:23,000 --> 00:45:25,839 I didn't think community spirit was your thing. 718 00:45:25,840 --> 00:45:28,120 Oh, I'm not here for the movies. 719 00:45:30,440 --> 00:45:31,680 What do you need? 720 00:45:32,640 --> 00:45:36,159 - Just, like, a few hundred. - For what? 721 00:45:36,160 --> 00:45:39,080 I'm not gonna buy drugs, if that's what you're asking. 722 00:45:41,880 --> 00:45:44,039 Look, just till I get paid, okay? 723 00:45:44,040 --> 00:45:45,960 I've already organised some work. 724 00:45:47,960 --> 00:45:49,320 Alright. 725 00:45:50,600 --> 00:45:54,119 Okay, ladies and gentlemen, boys and girls, 726 00:45:54,120 --> 00:45:55,679 and everything in between... 727 00:45:55,680 --> 00:45:58,839 It's almost showtime! So, this is last rounds 728 00:45:58,840 --> 00:46:01,679 to go and get yourself something fabulous to eat 729 00:46:01,680 --> 00:46:04,159 from one of our fantastic food stalls. 730 00:46:04,160 --> 00:46:08,880 Because the festivities start in 20 minutes. No, 30 minutes. 731 00:46:11,280 --> 00:46:13,319 It's so crowded here, 732 00:46:13,320 --> 00:46:15,279 I don't think we'll get close to the screen! 733 00:46:15,280 --> 00:46:19,400 That's okay. It's not often we get a babysitter, right? 734 00:46:21,480 --> 00:46:24,999 Excuse me, excuse me... Pregnant lady coming through. 735 00:46:25,000 --> 00:46:27,080 Excuse me, thank you. 736 00:46:28,280 --> 00:46:30,719 Don't get any respect anymore. Excuse me? 737 00:46:30,720 --> 00:46:32,719 Thank you, excuse me! 738 00:46:32,720 --> 00:46:35,600 Pregnant lady coming through. Jesus! 739 00:46:39,840 --> 00:46:42,680 Rude people. Excuse me, thank you. 740 00:46:44,880 --> 00:46:46,000 Jeez... 741 00:47:10,320 --> 00:47:12,480 - Hello. - Hello. 742 00:47:12,960 --> 00:47:15,720 - Busy day? - No, mostly weeding. 743 00:47:16,200 --> 00:47:19,240 - Yourself? - Mostly paperwork. 744 00:47:20,600 --> 00:47:22,280 You look terribly serious. 745 00:47:23,560 --> 00:47:25,720 Oh, tired maybe. 746 00:47:26,520 --> 00:47:28,279 If you're worried about Kazi, 747 00:47:28,280 --> 00:47:31,320 I realise how sensitive it is, introducing her to a... 748 00:47:32,120 --> 00:47:33,999 someone, and if you think it's too soon-- 749 00:47:34,000 --> 00:47:38,120 No, no, no. I told her you are a friend, 750 00:47:39,400 --> 00:47:41,040 and I'm sure she'll love you. 751 00:47:48,240 --> 00:47:52,680 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 752 00:47:53,640 --> 00:47:54,799 Welcome. 753 00:47:54,800 --> 00:47:57,239 For those of you who don't know me, 754 00:47:57,240 --> 00:47:59,599 I'm Hattie Wilson. 755 00:47:59,600 --> 00:48:02,799 And I'm here this evening to tell you 756 00:48:02,800 --> 00:48:05,759 that I will be running for the position of-- 757 00:48:05,760 --> 00:48:08,079 Fire! There's a fire! 758 00:48:08,080 --> 00:48:10,160 The town is on fire! 759 00:48:14,040 --> 00:48:16,439 Stay calm, everyone. Stay calm. 760 00:48:16,440 --> 00:48:19,319 We're gonna fight this fire together. 761 00:48:19,320 --> 00:48:21,680 Doep, call the fire brigade. 762 00:48:22,320 --> 00:48:23,920 Stay calm, everyone! 763 00:48:36,360 --> 00:48:38,560 Andries, there's people here. 764 00:48:39,040 --> 00:48:41,120 Come, come, come... 765 00:48:41,560 --> 00:48:42,959 Get him to the medics. 766 00:48:42,960 --> 00:48:45,919 Come, boy. Come, come. Alright, alright... 767 00:48:45,920 --> 00:48:47,440 Come, you're free. 768 00:48:53,760 --> 00:48:56,039 - Hey... - Hattie, where's Frank? 769 00:48:56,040 --> 00:48:58,160 - I haven't seen him. - Where... 770 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 Buckets! We need more buckets! 771 00:49:05,200 --> 00:49:06,720 How far is the engine? 772 00:49:07,800 --> 00:49:10,400 It's coming from Oudtshoorn. It's still 15 minutes. 773 00:49:12,200 --> 00:49:13,320 Let's get those buckets! 774 00:49:14,200 --> 00:49:17,120 Let me have a look... Let me see. 775 00:49:17,480 --> 00:49:18,640 It's okay... 776 00:49:20,040 --> 00:49:21,599 Riley! 777 00:49:21,600 --> 00:49:26,439 Riley James September, if you move even one muscle, 778 00:49:26,440 --> 00:49:28,879 I will ground you for a month. Do you hear me? 779 00:49:28,880 --> 00:49:32,600 - I just-- I just wanted... - You stay put, my boy. 780 00:49:37,920 --> 00:49:39,199 - Did you see Frank? - Frank? 781 00:49:39,200 --> 00:49:42,279 - My husband, did you see him? - Sorry, I have smoke in my eyes, 782 00:49:42,280 --> 00:49:43,759 I could've seen ten... I don't know. 783 00:49:43,760 --> 00:49:45,439 - Khaya... - Yeah? 784 00:49:45,440 --> 00:49:47,159 We need to find Frank. 785 00:49:47,160 --> 00:49:48,440 Is Frank inside? 786 00:49:48,920 --> 00:49:51,880 I thought he was at the movies, but look, there's his car. 787 00:49:54,800 --> 00:49:57,039 - Frank! - No, whoa! 788 00:49:57,040 --> 00:49:59,199 Frank! Frank! 789 00:49:59,200 --> 00:50:00,919 Get out. Go, get out! 790 00:50:00,920 --> 00:50:02,719 No... 791 00:50:02,720 --> 00:50:04,840 Frank! 792 00:50:07,520 --> 00:50:10,840 Go, go, go! Everybody, get down! Get down! 793 00:50:19,480 --> 00:50:21,239 This is what we do! 794 00:50:21,240 --> 00:50:23,279 - Form a line! Let's go! - Come on, boys! 795 00:50:27,720 --> 00:50:29,040 We're here. 796 00:50:31,000 --> 00:50:32,560 Frank... 59085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.