All language subtitles for Poppas.House.S01E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:07,000 When it comes to dating, most women have a wish list 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,600 of what they're looking for. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,870 I have a list of what to look out for. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,740 Ooh. Arrogance. Selfishness. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,540 And the biggest red flag is: 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,710 if he locks eyes with you and he looks at you 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,750 like a cheetah looks at a gazelle, run. 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,320 I bet you came up with that list after your divorce. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,490 You're right. 10 00:00:24,590 --> 00:00:27,320 Ladies, you want to look for a fireplace, 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,260 not fireworks. 12 00:00:29,360 --> 00:00:30,560 What? 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,160 No, you didn't. Drop the mic, girl. 14 00:00:34,500 --> 00:00:36,870 And on that note, we gonna take some calls. 15 00:00:36,970 --> 00:00:38,430 Poppa's House. Holla at your boy. 16 00:00:38,530 --> 00:00:42,540 Hi, I'm a fireworks girl myself. 17 00:00:42,670 --> 00:00:43,670 Kapow. 18 00:00:43,670 --> 00:00:46,010 Well, listen... Mom, 19 00:00:46,110 --> 00:00:47,180 is that you? 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,210 Yes, baby. 21 00:00:48,310 --> 00:00:49,450 I wanted to remind you 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,710 of my graduation party on Saturday. 23 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 I didn't forget. 24 00:00:52,950 --> 00:00:54,220 I told you I'm gonna be there. 25 00:00:54,320 --> 00:00:56,520 Is this the Mrs. Reed? 26 00:00:56,620 --> 00:00:59,490 Listen, congratulations on getting your master's. 27 00:00:59,490 --> 00:01:01,320 Thank you, Poppa. 28 00:01:01,420 --> 00:01:04,190 You know, I saw you rock a party 29 00:01:04,190 --> 00:01:06,160 at the Audubon Ballroom 30 00:01:06,260 --> 00:01:09,730 when you were DJ Sweet D. 31 00:01:10,400 --> 00:01:11,670 Listen, I don't know 32 00:01:11,670 --> 00:01:14,670 if you have a DJ already, but I would be honored 33 00:01:14,670 --> 00:01:16,940 if you'd let me DJ your party. No. 34 00:01:18,140 --> 00:01:20,410 That would be on 35 00:01:20,510 --> 00:01:22,040 like hot butter on... 36 00:01:22,150 --> 00:01:25,750 ♪ Pop-a-pop-a-popcorn. ♪ 37 00:01:25,850 --> 00:01:27,180 What are you doing? 38 00:01:27,280 --> 00:01:29,080 Listen, your mom is cool. 39 00:01:29,190 --> 00:01:34,060 And maybe she'll give me some embarrassing stories about you. 40 00:01:34,060 --> 00:01:37,590 Well, did you know she was a virgin until her...? 41 00:01:37,730 --> 00:01:39,830 Bye, Felicia! 42 00:01:39,930 --> 00:01:42,570 You just bye-Felicia'd your mom? 43 00:01:42,670 --> 00:01:44,830 No, Felicia is her actual name. 44 00:01:44,930 --> 00:01:48,000 In that case, bye, Felicia. 45 00:01:48,800 --> 00:01:50,510 ♪ Poppa's ♪ 46 00:01:50,610 --> 00:01:52,480 ♪ House ♪ 47 00:01:52,610 --> 00:01:53,880 ♪ Yeah. ♪ 48 00:01:54,680 --> 00:01:57,710 Trey, we are so proud of you for getting straight As 49 00:01:57,710 --> 00:01:59,480 at Buckingham. Thanks, Mom. 50 00:01:59,580 --> 00:02:02,720 Are you sure this party is gonna be as good as Joey's? 51 00:02:02,720 --> 00:02:04,350 It's not a competition, Trey. 52 00:02:04,450 --> 00:02:06,190 Yes, it is. Yes, it is. 53 00:02:07,290 --> 00:02:10,560 Joey had a petting zoo with a lion cub and a baby rhino. 54 00:02:10,560 --> 00:02:11,790 We got to top that. 55 00:02:11,890 --> 00:02:13,400 Oh, we gonna top that, all right? 56 00:02:13,500 --> 00:02:15,800 I bet Joey's never been to a Dragon Ball party. 57 00:02:15,930 --> 00:02:17,030 And there's gonna be 58 00:02:17,130 --> 00:02:18,500 sushi... Sushi? 59 00:02:18,600 --> 00:02:21,140 We're Black. We like our fish fried. 60 00:02:21,240 --> 00:02:22,270 Okay, darling! 61 00:02:24,310 --> 00:02:25,710 But who needs a petting zoo 62 00:02:25,810 --> 00:02:28,140 when you have your favorite anime superhero? 63 00:02:28,240 --> 00:02:29,110 Goku! 64 00:02:29,210 --> 00:02:30,250 And Chichi? 65 00:02:30,250 --> 00:02:31,650 Yeah! We're going all out. 66 00:02:31,780 --> 00:02:33,650 You guys are lucky. When I was growing up, 67 00:02:33,750 --> 00:02:35,750 my dad was so cheap, instead of Spider-Man, 68 00:02:35,850 --> 00:02:37,150 he had ManMan show up. 69 00:02:37,290 --> 00:02:38,350 ManMan? 70 00:02:38,490 --> 00:02:40,320 How did he get his superpowers? 71 00:02:40,420 --> 00:02:42,930 He got bit by a homeless guy at a bus stop. 72 00:02:43,030 --> 00:02:44,460 - That's sad. - Yes. 73 00:02:44,460 --> 00:02:47,000 It's very sad, which is why your party is gonna be 74 00:02:47,100 --> 00:02:49,330 the best party of the year. 75 00:02:49,470 --> 00:02:50,370 The year? 76 00:02:50,500 --> 00:02:51,770 Try century. 77 00:02:51,770 --> 00:02:56,170 I want to make Joey's mom froth with jealousy. 78 00:02:56,310 --> 00:03:00,910 Well, I hope so, because Joey's gonna write a review. 79 00:03:02,510 --> 00:03:03,680 A review? 80 00:03:05,110 --> 00:03:06,180 ♪ Girl, you look good ♪ 81 00:03:06,280 --> 00:03:07,350 ♪ Won't you back that thang up ♪ 82 00:03:07,450 --> 00:03:08,680 ♪ Youse a big fine woman ♪ 83 00:03:08,780 --> 00:03:09,720 ♪ Won't you back that thang up... ♪ 84 00:03:09,850 --> 00:03:11,120 All right, y'all, 85 00:03:11,220 --> 00:03:12,890 throw your hands in the air! 86 00:03:12,990 --> 00:03:15,420 Wave them like you just don't care. 87 00:03:15,520 --> 00:03:16,760 And if you're with someone, 88 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 you're having fun, 89 00:03:17,960 --> 00:03:20,360 somebody say, "Oh, yeah!" 90 00:03:20,460 --> 00:03:21,830 Oh, yeah! 91 00:03:21,930 --> 00:03:23,430 There he is. 92 00:03:23,530 --> 00:03:25,700 ♪ Back that thang up... ♪ 93 00:03:25,800 --> 00:03:27,100 Hello. 94 00:03:27,200 --> 00:03:29,300 You know you are more beautiful 95 00:03:29,310 --> 00:03:30,710 than Ivy described. 96 00:03:30,810 --> 00:03:32,170 Oh, aren't you the charmer? 97 00:03:32,170 --> 00:03:33,280 Well. 98 00:03:33,380 --> 00:03:35,210 It's the "Sweet" in Sweet D. 99 00:03:35,340 --> 00:03:38,610 I bet I know what the "D" stands for. 100 00:03:39,380 --> 00:03:40,720 Damon. 101 00:03:40,820 --> 00:03:43,920 Well, D, my name is Felicia, 102 00:03:44,050 --> 00:03:46,790 but you can call me Felicious. 103 00:03:47,720 --> 00:03:50,090 Well, I got to get back to the music, 104 00:03:50,190 --> 00:03:53,330 Felicious, and I will see you around. 105 00:03:53,430 --> 00:03:55,730 See you around, D. 106 00:03:58,600 --> 00:04:00,170 Stand up straight, baby. 107 00:04:00,170 --> 00:04:01,700 You look like a question mark. 108 00:04:01,800 --> 00:04:05,310 And, please, stop dressing like a public defender. 109 00:04:06,210 --> 00:04:09,480 Mom. Can we just have fun? 110 00:04:09,580 --> 00:04:11,410 I'm only trying to help you, 111 00:04:11,550 --> 00:04:13,150 but you never want to listen to me. 112 00:04:13,250 --> 00:04:14,720 That's why you're still single. 113 00:04:14,820 --> 00:04:16,120 How do you know? 114 00:04:16,220 --> 00:04:18,390 You got another Internet boyfriend? 115 00:04:18,490 --> 00:04:21,090 Somebody catfishing you again? 116 00:04:21,220 --> 00:04:24,530 No. Maybe he's real... this time. 117 00:04:24,530 --> 00:04:25,930 Well, whoever he is, 118 00:04:26,030 --> 00:04:28,000 he can't compare to your ex-husband, David. 119 00:04:28,100 --> 00:04:32,000 I sure would have loved some grandbabies from you two. 120 00:04:32,100 --> 00:04:33,670 Ooh, with his eyes 121 00:04:33,770 --> 00:04:35,540 and your legs, you could make 122 00:04:35,640 --> 00:04:37,510 some beautiful girls. Mom, 123 00:04:37,610 --> 00:04:39,370 David and I are happily divorced. 124 00:04:39,380 --> 00:04:41,340 Just please go enjoy your party. 125 00:04:42,710 --> 00:04:44,010 Blech! 126 00:04:44,750 --> 00:04:46,250 Oh! Um... 127 00:04:46,250 --> 00:04:49,350 Ivy, could you please go help Aunt Bertha in the restroom? 128 00:04:49,450 --> 00:04:52,090 Her zipper got caught in her back fat. 129 00:04:52,190 --> 00:04:54,690 That woman needs lipo or Velcro. 130 00:04:57,090 --> 00:04:59,130 Goku! Goku! 131 00:04:59,260 --> 00:05:00,300 Goku! 132 00:05:00,400 --> 00:05:02,060 Goku! Joey's here! 133 00:05:02,060 --> 00:05:04,770 All right. Relax, son. He's just a normal kid, okay? 134 00:05:04,770 --> 00:05:07,940 Oh, wow. That's a huge second-grader. 135 00:05:08,040 --> 00:05:10,610 That's not him, Dad. 136 00:05:10,710 --> 00:05:11,970 That's him. 137 00:05:12,070 --> 00:05:13,180 Oh. 138 00:05:14,010 --> 00:05:15,740 Hey, Joey. Thanks for coming to my party. 139 00:05:15,740 --> 00:05:16,940 I hope you like it. 140 00:05:16,950 --> 00:05:18,810 We shall see. 141 00:05:19,650 --> 00:05:20,880 Jimothy? 142 00:05:20,980 --> 00:05:22,280 Keep the limousine running. 143 00:05:22,390 --> 00:05:23,850 Yes, Mr. Gentry. 144 00:05:25,920 --> 00:05:29,320 Homemade decorations? How quaint. 145 00:05:29,430 --> 00:05:32,360 Cookies obviously store-bought. 146 00:05:32,500 --> 00:05:35,560 Couch looks IKEA. China is from China. 147 00:05:36,400 --> 00:05:38,100 Deeply offended. 148 00:05:40,000 --> 00:05:43,340 Hey, I smell fish. I hope it's fried. 149 00:05:43,440 --> 00:05:44,740 Told you. 150 00:05:46,010 --> 00:05:47,310 You promised Goku. 151 00:05:47,310 --> 00:05:49,710 - Yeah, he's on his way. - Oh. 152 00:05:49,810 --> 00:05:53,280 I'm sorry, kids. There's been a snafu. 153 00:05:53,380 --> 00:05:55,380 Goku had some bad tofu. 154 00:05:55,520 --> 00:05:58,790 He can't come 'cause he has to go poo. 155 00:06:00,520 --> 00:06:02,760 I canceled jousting for this. 156 00:06:03,560 --> 00:06:05,930 Jimothy, turn the seat heaters on. 157 00:06:06,030 --> 00:06:07,700 Have "Baby Shark" cued up, 158 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 'cause I'm on my way out. 159 00:06:11,800 --> 00:06:12,900 Joey, no! 160 00:06:13,040 --> 00:06:15,470 Don't go! Dad, this is a disaster. 161 00:06:15,570 --> 00:06:16,870 Um... 162 00:06:16,970 --> 00:06:20,180 Oh, whoa! Wait. I just got a text from Goku. 163 00:06:20,280 --> 00:06:21,510 Wow, he-he says, 164 00:06:21,510 --> 00:06:24,780 "I am stuck between universes and I-95. 165 00:06:24,880 --> 00:06:26,920 "But I'm Trey's protector so I'll move 166 00:06:27,020 --> 00:06:28,750 heavens and Hyundais to be there!" 167 00:06:28,850 --> 00:06:30,390 Oh, my God! 168 00:06:30,520 --> 00:06:31,850 "P.S. 169 00:06:31,850 --> 00:06:34,060 "anyone who leaves that party shall be destroyed 170 00:06:34,160 --> 00:06:36,320 "immediately by my Saiyan powers. 171 00:06:36,320 --> 00:06:38,230 Especially Joey!" 172 00:06:38,360 --> 00:06:41,860 How does he know I'm here? 173 00:06:41,960 --> 00:06:43,430 I don't know. 174 00:06:43,570 --> 00:06:46,330 Duh! He's the protector of the universe. 175 00:06:46,330 --> 00:06:47,570 Uh, uh, babe? 176 00:06:47,700 --> 00:06:49,170 Oh, oh, oh, oh, babe. There's another text. 177 00:06:49,170 --> 00:06:50,540 Just came in. Whoa! 178 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 His wife Chichi is coming, too. 179 00:06:57,080 --> 00:06:58,510 Okay, hold up. Wait. Chichi? 180 00:06:58,510 --> 00:07:00,380 Yeah. All right, we'll just, we'll talk about it upstairs. 181 00:07:00,380 --> 00:07:04,590 Okay? Five minutes. For Goku. 182 00:07:04,690 --> 00:07:06,050 Not you. 183 00:07:15,260 --> 00:07:17,330 Oh, work with me here, Ivy. 184 00:07:17,430 --> 00:07:20,270 I don't know what David's gonna think of you. 185 00:07:20,370 --> 00:07:23,610 Please tell me you didn't invite my ex-husband! 186 00:07:23,710 --> 00:07:26,510 Well, you invited my ex-husband everywhere. 187 00:07:26,610 --> 00:07:28,340 He was my father! 188 00:07:30,050 --> 00:07:31,110 Well, you know what? 189 00:07:31,250 --> 00:07:33,520 If David is coming, I am leaving. 190 00:07:35,380 --> 00:07:38,820 My mom invited my ex. So I'm out. 191 00:07:38,950 --> 00:07:40,860 Wait, wait. Hold on, hold on. 192 00:07:40,960 --> 00:07:42,390 You're a successful woman. 193 00:07:42,490 --> 00:07:43,630 What you running for? 194 00:07:43,730 --> 00:07:45,060 You don't understand. It's just, 195 00:07:45,160 --> 00:07:47,260 when I see him, I just get all nervous. 196 00:07:47,260 --> 00:07:49,060 And I start to stutter and I turn back 197 00:07:49,160 --> 00:07:52,900 into that little naive girl that he can dah, dah, dah, dah, dah, 198 00:07:53,000 --> 00:07:54,640 - dah, dah... - Oh. 199 00:07:54,740 --> 00:07:56,470 What are you being so nutty about? Dave. 200 00:07:59,610 --> 00:08:01,410 Diamond Dave. NFL champ. 201 00:08:01,410 --> 00:08:02,910 Oh, my God! Superbowl champ. 202 00:08:03,010 --> 00:08:05,450 Okay, pull yourself together! 203 00:08:05,550 --> 00:08:07,080 That is my ex-husband. 204 00:08:07,180 --> 00:08:08,420 David! 205 00:08:08,420 --> 00:08:09,650 Hey, Felicious! 206 00:08:15,690 --> 00:08:16,990 Hello, Mushroom. 207 00:08:17,130 --> 00:08:18,190 Hi, David. 208 00:08:18,290 --> 00:08:20,430 Mushroom? That sounds like a fungus. 209 00:08:20,430 --> 00:08:22,030 It's 'cause I grew on him. 210 00:08:22,130 --> 00:08:23,630 Why doesn't he just call you tumor? 211 00:08:25,570 --> 00:08:26,730 Do I know you? 212 00:08:26,740 --> 00:08:29,840 Oh-- Oh, uh, David, this is Poppa. 213 00:08:29,970 --> 00:08:32,170 - My partner on the podcast. - Oh, yeah, yeah. 214 00:08:32,270 --> 00:08:34,910 She used to make me listen to your satellite radio show 215 00:08:34,910 --> 00:08:37,680 and I was like, "Who is this clown?" 216 00:08:37,780 --> 00:08:39,180 And she was like, 217 00:08:39,280 --> 00:08:40,520 "You got to listen, he's a real one." 218 00:08:40,620 --> 00:08:42,520 And I was like, "Is he?" 219 00:08:42,650 --> 00:08:46,150 And then you stood up for the Central Park Five 220 00:08:46,250 --> 00:08:47,320 and I was like, 221 00:08:47,420 --> 00:08:48,860 "I like this clown." 222 00:08:49,890 --> 00:08:51,190 Thanks, I think. 223 00:08:52,130 --> 00:08:54,660 Look, I'm a real big fan of yours, man. 224 00:08:54,800 --> 00:08:57,770 Your end zone dance, that was iconic. 225 00:08:59,700 --> 00:09:01,270 That's it, but younger. 226 00:09:01,270 --> 00:09:04,240 Okay. Well, you know what? I'm-a go hit the bathroom. 227 00:09:04,340 --> 00:09:06,340 You got to give me an autograph before you leave. 228 00:09:06,440 --> 00:09:08,240 All right, Poppa-razzi. 229 00:09:09,080 --> 00:09:11,010 "Poppa-razzi." Funny. 230 00:09:11,110 --> 00:09:12,720 You can go. Oh! 231 00:09:14,720 --> 00:09:16,350 Damn, Mushroom. 232 00:09:16,450 --> 00:09:18,490 You look good. 233 00:09:19,350 --> 00:09:21,960 What are you, um, doing here? 234 00:09:21,960 --> 00:09:24,930 Babe, I've changed. 235 00:09:25,030 --> 00:09:26,700 I have. 236 00:09:26,800 --> 00:09:29,130 I even went to therapy so I could understand 237 00:09:29,130 --> 00:09:34,600 why I would leave someone as beautiful and special as you. 238 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 You really went to therapy? 239 00:09:37,510 --> 00:09:39,510 Yes, yes, and I realized 240 00:09:39,510 --> 00:09:41,980 when we were together, I was playing a character. 241 00:09:42,880 --> 00:09:44,110 I wasn't walking in my truth. 242 00:09:44,210 --> 00:09:46,620 I wrote that in one of my books! 243 00:09:46,720 --> 00:09:49,450 "Walk In My Truth: Stop Playing a Character." 244 00:09:50,220 --> 00:09:51,690 I know. I read it. 245 00:09:51,790 --> 00:09:53,060 I read all your books. 246 00:09:53,190 --> 00:09:54,690 You inspired me. 247 00:09:54,690 --> 00:09:56,260 Ivy, 248 00:09:56,360 --> 00:10:00,700 I want you to give us a second chance. 249 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 Okay. 250 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 David, 251 00:10:04,900 --> 00:10:07,940 this is very sudden and, and, it's not that easy. 252 00:10:08,040 --> 00:10:10,470 I mean, you broke me when you left. 253 00:10:10,570 --> 00:10:12,210 I did everything for you. 254 00:10:12,210 --> 00:10:14,310 I managed your career, I managed your whole life. 255 00:10:14,410 --> 00:10:16,410 And I was there for you through your injury, 256 00:10:16,540 --> 00:10:17,750 and then you just snatched the rug 257 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 right from under me. I know, Mush. 258 00:10:19,410 --> 00:10:22,120 I had to leave. I was, I was holding you back. 259 00:10:22,950 --> 00:10:24,290 Okay? I got caught up. 260 00:10:24,390 --> 00:10:26,490 The money, the fame, the parties... 261 00:10:26,590 --> 00:10:27,820 You forgot about the women. 262 00:10:27,920 --> 00:10:29,660 No, I didn't. I think about them every night. 263 00:10:30,530 --> 00:10:31,590 Listen... 264 00:10:32,800 --> 00:10:36,030 There's only one woman who ever really mattered to me, 265 00:10:36,130 --> 00:10:38,000 and that's you, Mushy. 266 00:10:39,030 --> 00:10:41,470 David, you always know the right things to say, 267 00:10:41,600 --> 00:10:44,910 I just wish that I could trust that it was real. 268 00:10:45,010 --> 00:10:47,240 Then let me prove it. 269 00:10:47,240 --> 00:10:49,140 I found these investors. 270 00:10:50,280 --> 00:10:52,080 They want to open up your wellness retreat. 271 00:10:52,180 --> 00:10:53,380 The Mushroom Center? 272 00:10:53,380 --> 00:10:55,880 Yes. Yes. The one we dreamed about. 273 00:10:55,880 --> 00:10:59,990 Look, I, uh, I bought some property in Mexico. 274 00:11:00,120 --> 00:11:01,920 They're ready to break ground. 275 00:11:02,020 --> 00:11:03,490 Oh, my gosh. 276 00:11:04,330 --> 00:11:07,060 David, I don't know what to say. 277 00:11:07,160 --> 00:11:12,200 The only thing there is to say, and that's yes. 278 00:11:12,300 --> 00:11:14,570 ♪ Your love, your love... ♪ 279 00:11:14,570 --> 00:11:16,000 Okay. 280 00:11:16,910 --> 00:11:18,210 Yes. 281 00:11:19,740 --> 00:11:21,810 ♪ Oh, babe ♪ 282 00:11:21,940 --> 00:11:24,310 ♪ Your love ♪ Your love ♪ 283 00:11:24,450 --> 00:11:26,110 ♪ Your love ♪ 284 00:11:26,110 --> 00:11:29,550 ♪ Supernatural thing ♪ Supernatural ♪ 285 00:11:29,650 --> 00:11:30,790 ♪ Oh, baby... ♪ 286 00:11:30,790 --> 00:11:32,760 Goku. 287 00:11:32,860 --> 00:11:36,620 Goku. Goku. 288 00:11:39,360 --> 00:11:40,500 Ha! 289 00:11:40,630 --> 00:11:43,570 It is I, "Broku." 290 00:11:43,670 --> 00:11:46,600 Broku? You said Goku was coming. 291 00:11:46,600 --> 00:11:48,540 I'm more powerful than Goku. 292 00:11:48,640 --> 00:11:49,700 Except I don't have a monkey tail 293 00:11:49,840 --> 00:11:52,410 because that would be racist. 294 00:11:52,510 --> 00:11:54,610 Sounds fake. Broku is sus. 295 00:11:54,610 --> 00:11:57,010 Broku's not sus. You're sus. 296 00:11:57,110 --> 00:11:58,350 I'm all-powerful. 297 00:11:58,480 --> 00:12:00,250 Ha! 298 00:12:01,350 --> 00:12:03,220 Crane. Ha! 299 00:12:03,350 --> 00:12:05,220 Mantis. Ha! 300 00:12:05,350 --> 00:12:06,890 Wax on, wax off. 301 00:12:07,020 --> 00:12:09,360 Ha! 302 00:12:09,460 --> 00:12:10,360 Ah. 303 00:12:10,490 --> 00:12:12,060 What a rip-off. 304 00:12:12,190 --> 00:12:14,260 Let's trash this place. 305 00:12:14,360 --> 00:12:16,560 Yeah, let's trash this place. 306 00:12:16,660 --> 00:12:19,200 This is our place, fool. 307 00:12:19,300 --> 00:12:20,740 That's right. 308 00:12:21,500 --> 00:12:24,870 It is I, Chacha, wife of Loku. 309 00:12:25,010 --> 00:12:26,540 Broku. Broku. 310 00:12:26,640 --> 00:12:27,710 Yeah. 311 00:12:27,810 --> 00:12:29,210 And none of you little rug rats 312 00:12:29,310 --> 00:12:33,120 are trashing the realm of the Fulton kingdom. 313 00:12:33,920 --> 00:12:35,880 ♪ Dragon punch... ♪ 314 00:12:36,680 --> 00:12:38,220 Your dad sucks. 315 00:12:38,320 --> 00:12:39,250 Uh... 316 00:12:39,350 --> 00:12:40,990 That's not my dad. What? 317 00:12:40,990 --> 00:12:45,230 You don't think I recognize him with that stupid blond wig on? 318 00:12:45,330 --> 00:12:47,130 He's literally your dad. 319 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 Broku sucks. 320 00:12:50,000 --> 00:12:53,240 Broku sucks! Broku sucks! 321 00:12:54,840 --> 00:12:56,370 Weakening 322 00:12:56,470 --> 00:12:58,870 from nonbelief. 323 00:12:58,970 --> 00:13:00,540 Fight back. 324 00:13:00,540 --> 00:13:03,110 - Ah... - Broku sucks! 325 00:13:04,380 --> 00:13:06,210 Sorry, guys, I failed you. 326 00:13:06,210 --> 00:13:07,950 Especially you, Joey. 327 00:13:08,080 --> 00:13:09,580 Do something. 328 00:13:11,520 --> 00:13:12,960 Uh... 329 00:13:13,920 --> 00:13:15,290 Argh... 330 00:13:15,390 --> 00:13:17,130 I didn't want it to have to come to this. 331 00:13:17,260 --> 00:13:19,690 You should have never challenged me, young man. 332 00:13:19,790 --> 00:13:22,000 Now witness my final form. 333 00:13:22,100 --> 00:13:24,400 I'm gonna go Super-Duper-Saiyan. 334 00:13:28,040 --> 00:13:29,170 Whoa! 335 00:13:30,410 --> 00:13:33,980 Super-duper-attaku! 336 00:13:35,740 --> 00:13:36,710 Ah! 337 00:13:36,810 --> 00:13:38,410 Break something else, Broku! 338 00:13:38,510 --> 00:13:40,880 All right! Here. Come here, you. 339 00:13:40,980 --> 00:13:42,420 Ah. 340 00:13:45,620 --> 00:13:47,260 ♪ Dun, dun, dun. ♪ 341 00:13:47,360 --> 00:13:48,820 Whoa, no, no, no, no! 342 00:13:48,960 --> 00:13:50,790 Fool, that was a wedding gift. 343 00:13:50,890 --> 00:13:51,990 So what? 344 00:13:54,160 --> 00:13:55,060 Ah! 345 00:13:55,060 --> 00:13:56,230 Oh, look, 346 00:13:56,330 --> 00:13:58,770 your first directing clapboard. 347 00:13:58,770 --> 00:13:59,800 No. Not that. 348 00:13:59,900 --> 00:14:01,970 Ah! No! 349 00:14:02,070 --> 00:14:03,470 Let's go! 350 00:14:03,570 --> 00:14:06,340 ♪ Everybody was kung fu fighting ♪ 351 00:14:07,380 --> 00:14:09,310 ♪ Those cats were fast as lightning... ♪ 352 00:14:09,440 --> 00:14:11,250 Wah! 353 00:14:11,250 --> 00:14:13,410 Yah! 354 00:14:13,420 --> 00:14:15,850 ♪ In fact, it was a little bit frightening... ♪ 355 00:14:15,980 --> 00:14:17,450 Yah! 356 00:14:17,550 --> 00:14:19,720 ♪ They fought with expert timing... ♪ 357 00:14:19,820 --> 00:14:21,160 Ha, ha! 358 00:14:21,260 --> 00:14:24,160 ♪ Oh, ho... ♪ 359 00:14:24,290 --> 00:14:26,690 Wah! Yah! 360 00:14:30,230 --> 00:14:31,500 Wah! 361 00:14:34,970 --> 00:14:36,800 Broku! Broku! 362 00:14:36,800 --> 00:14:38,610 Broku! Broku! 363 00:14:40,710 --> 00:14:45,810 Broku! Broku! Broku! 364 00:14:45,810 --> 00:14:47,180 Broku! Broku! 365 00:14:50,120 --> 00:14:53,020 Broku! Broku! Broku! 366 00:14:57,390 --> 00:14:58,690 Is Broku okay? 367 00:14:58,790 --> 00:15:02,030 I definitely have a concussion, but, uh... 368 00:15:02,160 --> 00:15:04,430 if he's happy, I'm happy. 369 00:15:05,330 --> 00:15:06,530 Hey, Trey, 370 00:15:06,630 --> 00:15:09,770 your dad's pretty cool. 371 00:15:10,810 --> 00:15:12,040 Disregard previous notes. 372 00:15:12,140 --> 00:15:15,610 This has been the best party of the year. 373 00:15:17,750 --> 00:15:19,050 Did you hear that, babe? 374 00:15:19,150 --> 00:15:20,820 Joey thinks I'm pretty cool. 375 00:15:20,920 --> 00:15:22,420 I think so, too, babe. 376 00:15:22,520 --> 00:15:23,720 Yeah, but Joey thinks I'm pretty cool. 377 00:15:23,850 --> 00:15:25,620 Thanks, Mom and Dad. 378 00:15:25,720 --> 00:15:27,260 This was the best party ever. 379 00:15:27,360 --> 00:15:28,820 - Aww. - Aww. 380 00:15:32,430 --> 00:15:35,730 Broku needs a CAT scan. 381 00:15:35,860 --> 00:15:37,670 Hey, man, congratulations. 382 00:15:37,770 --> 00:15:39,600 Oh, yeah, man. 383 00:15:40,770 --> 00:15:42,500 Mmm. 384 00:15:43,710 --> 00:15:45,510 I'm sorry about your little podcast. 385 00:15:45,610 --> 00:15:47,710 What do you mean? Well, Ivy and I are moving to Mexico, 386 00:15:47,710 --> 00:15:50,010 so she's not gonna be able to do it anymore, but... 387 00:15:50,010 --> 00:15:53,080 I've heard your show, and you won't miss her. 388 00:15:53,180 --> 00:15:56,080 Well, if, you know, y'all happy and in love, 389 00:15:56,180 --> 00:15:58,090 then I'm happy for both of y'all. 390 00:15:58,190 --> 00:16:00,590 Oh, it ain't about love, brother. 391 00:16:00,690 --> 00:16:02,420 No, this is about me 392 00:16:02,520 --> 00:16:03,960 rebranding my image. 393 00:16:04,090 --> 00:16:05,530 Oh... See, 394 00:16:05,530 --> 00:16:08,800 back in my bad boy phase, I lost a lot of endorsements. 395 00:16:08,900 --> 00:16:11,430 Magic Shine for Men, remember that one? 396 00:16:11,570 --> 00:16:14,070 Mm-mm. ♪ Magic shine for men ♪ 397 00:16:14,170 --> 00:16:17,040 ♪ You got that glow, baby ♪ 398 00:16:17,970 --> 00:16:20,370 ♪ Magic shine for men. ♪ 399 00:16:20,380 --> 00:16:23,650 Yeah, I remember that. Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah. 400 00:16:24,410 --> 00:16:26,480 So, Ivy gives me credibility. 401 00:16:26,610 --> 00:16:28,820 Yeah. If she can forgive me... 402 00:16:28,950 --> 00:16:29,950 so will my fans. 403 00:16:30,050 --> 00:16:32,550 You got it all figured out. 404 00:16:32,650 --> 00:16:34,390 Yep. 405 00:16:34,390 --> 00:16:35,590 Want to do a shot? 406 00:16:35,590 --> 00:16:37,130 Whoa. Mm. 407 00:16:37,230 --> 00:16:38,760 Of what? You? 408 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 If you can handle this. 409 00:16:40,300 --> 00:16:42,100 Oh, well... 410 00:16:42,100 --> 00:16:45,330 do mind if I don't. 411 00:16:45,470 --> 00:16:48,300 Thank you. Thank you. Yep. 412 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 Thank you. 413 00:16:50,240 --> 00:16:51,840 Hey. Shot o'clock. 414 00:16:51,970 --> 00:16:54,010 My favorite time of day, baby. 415 00:16:58,180 --> 00:17:00,520 Man, clown, 416 00:17:00,650 --> 00:17:03,750 you better shut your bearded mouth. 417 00:17:03,850 --> 00:17:05,850 Hey, man, so, so, like, 418 00:17:05,950 --> 00:17:08,760 what else you got up your sleeve, champ? 419 00:17:08,760 --> 00:17:10,990 Hmm... 420 00:17:12,960 --> 00:17:14,160 Y-You're not gonna say anything, right? 421 00:17:14,260 --> 00:17:16,000 I won't say nothing. 422 00:17:16,130 --> 00:17:19,270 These investors won't take me without her. Oh! 423 00:17:19,270 --> 00:17:22,300 What? 424 00:17:22,300 --> 00:17:24,540 Her and her huge following from The Dr. Reed Show. 425 00:17:24,640 --> 00:17:27,010 So all I got to do is play the game, 426 00:17:27,140 --> 00:17:28,710 and I am back in the good graces 427 00:17:28,840 --> 00:17:30,810 Ah... of corporate America. 428 00:17:30,810 --> 00:17:33,120 Ah! And that 429 00:17:33,220 --> 00:17:36,120 is where the dough is at. 430 00:17:36,120 --> 00:17:39,520 The "dough," I get it. 431 00:17:41,060 --> 00:17:42,520 Oh, man, listen, listen, listen. 432 00:17:42,620 --> 00:17:44,190 Can I tell you something? 433 00:17:44,290 --> 00:17:45,190 Mm-hmm. 434 00:17:45,330 --> 00:17:47,100 I'm not drunk. 435 00:17:48,960 --> 00:17:51,700 And I'm telling Ivy everything you told me. 436 00:17:51,800 --> 00:17:53,340 No. No. Yes. Yes. 437 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Hey. Mm-hmm. 438 00:17:55,340 --> 00:17:57,440 If you do, she's just gonna hate you. 439 00:17:57,540 --> 00:17:59,070 And if I don't, I'll hate me. 440 00:17:59,170 --> 00:18:01,980 Well, I didn't want it to have to come to this, bro, but... 441 00:18:04,680 --> 00:18:07,250 Ivy, I need to talk to you about David. 442 00:18:08,050 --> 00:18:09,250 Poppa, I got this. 443 00:18:09,380 --> 00:18:10,920 I don't need you meddling in my affairs. 444 00:18:11,020 --> 00:18:13,120 Well, there's gonna be a lot of affairs 445 00:18:13,220 --> 00:18:14,260 if I don't meddle. 446 00:18:14,360 --> 00:18:16,120 I don't want to hear it. 447 00:18:16,220 --> 00:18:17,730 I know, okay, then I won't tell you 448 00:18:17,860 --> 00:18:20,330 that David doesn't love you and that he's using you. 449 00:18:20,330 --> 00:18:22,260 I just won't say that, then. 450 00:18:22,400 --> 00:18:24,530 You just don't want me to be happy. 451 00:18:24,530 --> 00:18:26,130 Ever since I showed up, 452 00:18:26,230 --> 00:18:27,600 you've been chasing me away, 453 00:18:27,740 --> 00:18:30,210 and now that I want to go, you want me to stay. 454 00:18:30,310 --> 00:18:31,410 Because I care about you. 455 00:18:31,540 --> 00:18:33,110 And if you move to Mexico 456 00:18:33,240 --> 00:18:37,010 with that clown, you're gonna be paying him alimony in pesos. 457 00:18:37,880 --> 00:18:39,250 I don't believe you. 458 00:18:39,350 --> 00:18:40,620 You're alone 459 00:18:40,750 --> 00:18:41,880 and miserable, 460 00:18:41,980 --> 00:18:43,550 and you just want me to be the same. 461 00:18:43,550 --> 00:18:45,850 Okay, don't believe me. 462 00:18:45,850 --> 00:18:47,320 Believe your eyes. 463 00:18:49,790 --> 00:18:50,720 David! 464 00:18:50,730 --> 00:18:51,990 Mm. 465 00:18:52,090 --> 00:18:53,460 It's not what it looks like. 466 00:18:53,560 --> 00:18:55,600 She tripped and fell on my lips. 467 00:19:09,310 --> 00:19:10,480 Hi. 468 00:19:11,310 --> 00:19:13,820 Didn't think you'd ever come back. 469 00:19:16,250 --> 00:19:18,190 Neither did I. 470 00:19:19,650 --> 00:19:22,990 But I have to thank you 471 00:19:23,090 --> 00:19:25,090 for being my friend. 472 00:19:26,490 --> 00:19:29,330 Telling me the thing that I didn't want to hear. 473 00:19:30,470 --> 00:19:32,230 You good? 474 00:19:32,330 --> 00:19:34,170 Want to talk? 475 00:19:35,270 --> 00:19:37,210 You want to talk? 476 00:19:39,640 --> 00:19:41,380 I want to listen. 477 00:19:50,150 --> 00:19:52,250 Feel like I've been hit by a truck. 478 00:19:52,250 --> 00:19:53,860 You know, I just... 479 00:19:53,960 --> 00:19:57,690 don't understand why, 480 00:19:57,830 --> 00:20:00,300 at this point in my life, does this man cause me 481 00:20:00,400 --> 00:20:03,730 to slip back into old behavior patterns? 482 00:20:04,700 --> 00:20:07,640 It just feels like I'm... 483 00:20:07,740 --> 00:20:10,070 never gonna fall in love again. 484 00:20:10,940 --> 00:20:12,340 Yes, you will. 485 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Why? 486 00:20:14,840 --> 00:20:17,250 ♪ You got the glow, baby 487 00:20:18,880 --> 00:20:21,550 ♪ Magic Shine For Men. ♪ 488 00:20:27,990 --> 00:20:29,260 Marker. 489 00:20:30,020 --> 00:20:32,490 Ah! 490 00:20:35,000 --> 00:20:36,930 Thanks, Mom and Dad. 491 00:20:37,030 --> 00:20:38,900 This was the best party ever. 492 00:20:39,030 --> 00:20:40,700 Aww. 493 00:20:40,800 --> 00:20:44,210 Couldn't tell by that delivery. 494 00:20:47,240 --> 00:20:48,140 Ah! 495 00:20:48,240 --> 00:20:49,880 Oh! Hold on, hold on. 496 00:20:58,490 --> 00:21:01,520 Captioning sponsored by CBS 497 00:21:01,520 --> 00:21:04,230 and TOYOTA. 498 00:21:04,360 --> 00:21:07,800 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.