All language subtitles for OVA-1 Ghost Story ~How about something scary~

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:22:26,000 asq anime 2 00:00:00,700 --> 00:00:07,400 الانتاج 3 00:00:00,700 --> 00:00:07,400 TNM Rikudou 4 00:00:00,700 --> 00:00:07,400 الترجمة 5 00:00:00,700 --> 00:00:07,400 Allen walker 6 00:00:10,000 --> 00:00:15,330 جميع الحقوق محفوظة لدى مدونه عاشق انمي 7 00:00:19,330 --> 00:00:24,620 To Love-Ru 8 00:00:19,330 --> 00:00:24,620 الظلام 9 00:00:48,790 --> 00:00:50,710 حسنا اعتقد انه وقت النوم 10 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 .مرحبا 11 00:01:17,890 --> 00:01:21,350 Care for a scare? 12 00:01:18,140 --> 00:01:21,350 مازال الوقت مبكر للنوم ياعبدي 13 00:01:24,500 --> 00:01:26,690 ني ني نمسس--ماذ 14 00:01:26,690 --> 00:01:28,780 ماذا تفعلي في غرفتي؟ 15 00:01:28,780 --> 00:01:31,020 ليس هناك حاجة لتتفاجئ 16 00:01:31,020 --> 00:01:34,610 .غرفة عبدي هي ايضاً غرفتي 17 00:01:34,610 --> 00:01:36,960 لما-لماذاانتِ هنا؟ 18 00:01:38,740 --> 00:01:42,710 بينما كنت أشغل نفسي بقراءة الكتب المحلية 19 00:01:41,490 --> 00:01:41,530 قصص الاشباح 20 00:01:41,530 --> 00:01:41,580 قصص الاشباح 21 00:01:41,580 --> 00:01:41,620 قصص الاشباح 22 00:01:41,620 --> 00:01:41,660 قصص الاشباح 23 00:01:41,660 --> 00:01:41,700 قصص الاشباح 24 00:01:41,700 --> 00:01:41,740 قصص الاشباح 25 00:01:41,740 --> 00:01:41,780 قصص الاشباح 26 00:01:41,780 --> 00:01:41,830 قصص الاشباح 27 00:01:41,830 --> 00:01:41,870 قصص الاشباح 28 00:01:41,870 --> 00:01:41,910 قصص الاشباح 29 00:01:41,910 --> 00:01:41,950 قصص الاشباح 30 00:01:41,950 --> 00:01:41,990 قصص الاشباح 31 00:01:41,990 --> 00:01:42,040 قصص الاشباح 32 00:01:42,040 --> 00:01:42,080 قصص الاشباح 33 00:01:42,080 --> 00:01:42,120 قصص الاشباح 34 00:01:42,120 --> 00:01:42,160 قصص الاشباح 35 00:01:42,160 --> 00:01:42,200 قصص الاشباح 36 00:01:42,200 --> 00:01:42,240 قصص الاشباح 37 00:01:42,240 --> 00:01:42,290 قصص الاشباح 38 00:01:42,290 --> 00:01:42,330 قصص الاشباح 39 00:01:42,330 --> 00:01:42,370 قصص الاشباح 40 00:01:42,370 --> 00:01:42,410 قصص الاشباح 41 00:01:42,410 --> 00:01:42,450 قصص الاشباح 42 00:01:42,450 --> 00:01:42,490 قصص الاشباح 43 00:01:42,490 --> 00:01:42,540 قصص الاشباح 44 00:01:42,540 --> 00:01:42,580 قصص الاشباح 45 00:01:42,580 --> 00:01:42,620 قصص الاشباح 46 00:01:42,620 --> 00:01:42,660 قصص الاشباح 47 00:01:42,660 --> 00:01:42,700 قصص الاشباح 48 00:01:42,700 --> 00:01:42,740 قصص الاشباح 49 00:01:42,710 --> 00:01:47,290 لقد عرفت ان قصص الاشباح مخصصة بليابان في فصل الصيف 50 00:01:42,740 --> 00:01:42,790 قصص الاشباح 51 00:01:42,790 --> 00:01:42,830 قصص الاشباح 52 00:01:42,830 --> 00:01:42,870 قصص الاشباح 53 00:01:42,870 --> 00:01:42,910 قصص الاشباح 54 00:01:42,910 --> 00:01:42,950 قصص الاشباح 55 00:01:42,950 --> 00:01:42,990 قصص الاشباح 56 00:01:42,990 --> 00:01:43,040 قصص الاشباح 57 00:01:43,040 --> 00:01:43,080 قصص الاشباح 58 00:01:43,080 --> 00:01:43,120 قصص الاشباح 59 00:01:43,120 --> 00:01:43,160 قصص الاشباح 60 00:01:43,160 --> 00:01:43,200 قصص الاشباح 61 00:01:43,200 --> 00:01:43,240 قصص الاشباح 62 00:01:43,240 --> 00:01:43,290 قصص الاشباح 63 00:01:43,290 --> 00:01:43,330 قصص الاشباح 64 00:01:43,330 --> 00:01:43,370 قصص الاشباح 65 00:01:43,370 --> 00:01:43,410 قصص الاشباح 66 00:01:43,410 --> 00:01:43,450 قصص الاشباح 67 00:01:43,450 --> 00:01:43,490 قصص الاشباح 68 00:01:43,490 --> 00:01:43,540 قصص الاشباح 69 00:01:43,540 --> 00:01:43,580 قصص الاشباح 70 00:01:43,580 --> 00:01:43,620 قصص الاشباح 71 00:01:43,620 --> 00:01:43,660 قصص الاشباح 72 00:01:43,660 --> 00:01:43,700 قصص الاشباح 73 00:01:43,700 --> 00:01:43,750 قصص الاشباح 74 00:01:43,750 --> 00:01:43,790 قصص الاشباح 75 00:01:43,790 --> 00:01:43,830 قصص الاشباح 76 00:01:43,830 --> 00:01:43,870 قصص الاشباح 77 00:01:43,870 --> 00:01:43,910 قصص الاشباح 78 00:01:43,910 --> 00:01:43,950 قصص الاشباح 79 00:01:43,950 --> 00:01:44,000 قصص الاشباح 80 00:01:44,000 --> 00:01:44,040 قصص الاشباح 81 00:01:44,040 --> 00:01:44,080 قصص الاشباح 82 00:01:44,080 --> 00:01:44,120 قصص الاشباح 83 00:01:44,120 --> 00:01:44,160 قصص الاشباح 84 00:01:44,160 --> 00:01:44,200 قصص الاشباح 85 00:01:44,200 --> 00:01:44,250 قصص الاشباح 86 00:01:44,250 --> 00:01:44,290 قصص الاشباح 87 00:01:44,290 --> 00:01:44,330 قصص الاشباح 88 00:01:44,330 --> 00:01:44,370 قصص الاشباح 89 00:01:44,370 --> 00:01:44,410 قصص الاشباح 90 00:01:44,410 --> 00:01:44,450 قصص الاشباح 91 00:01:44,450 --> 00:01:44,500 قصص الاشباح 92 00:01:44,500 --> 00:01:44,540 قصص الاشباح 93 00:01:44,540 --> 00:01:44,580 قصص الاشباح 94 00:01:44,580 --> 00:01:44,620 قصص الاشباح 95 00:01:44,620 --> 00:01:44,660 قصص الاشباح 96 00:01:44,660 --> 00:01:44,700 قصص الاشباح 97 00:01:44,700 --> 00:01:44,750 قصص الاشباح 98 00:01:44,750 --> 00:01:44,790 قصص الاشباح 99 00:01:44,790 --> 00:01:44,830 قصص الاشباح 100 00:01:44,830 --> 00:01:44,870 قصص الاشباح 101 00:01:44,870 --> 00:01:44,910 قصص الاشباح 102 00:01:44,910 --> 00:01:44,950 قصص الاشباح 103 00:01:44,950 --> 00:01:45,000 قصص الاشباح 104 00:01:45,000 --> 00:01:45,040 قصص الاشباح 105 00:01:45,040 --> 00:01:45,080 قصص الاشباح 106 00:01:45,080 --> 00:01:45,120 قصص الاشباح 107 00:01:45,120 --> 00:01:45,160 قصص الاشباح 108 00:01:45,160 --> 00:01:45,200 قصص الاشباح 109 00:01:45,200 --> 00:01:45,250 قصص الاشباح 110 00:01:45,250 --> 00:01:45,290 قصص الاشباح 111 00:01:45,290 --> 00:01:45,330 قصص الاشباح 112 00:01:45,330 --> 00:01:45,370 قصص الاشباح 113 00:01:45,370 --> 00:01:45,410 قصص الاشباح 114 00:01:45,410 --> 00:01:45,460 قصص الاشباح 115 00:01:45,460 --> 00:01:45,500 قصص الاشباح 116 00:01:45,500 --> 00:01:45,540 قصص الاشباح 117 00:01:45,540 --> 00:01:45,580 قصص الاشباح 118 00:01:45,580 --> 00:01:45,620 قصص الاشباح 119 00:01:45,620 --> 00:01:45,660 قصص الاشباح 120 00:01:45,660 --> 00:01:45,710 قصص الاشباح 121 00:01:45,710 --> 00:01:45,750 قصص الاشباح 122 00:01:45,750 --> 00:01:45,790 قصص الاشباح 123 00:01:45,790 --> 00:01:45,830 قصص الاشباح 124 00:01:45,830 --> 00:01:45,870 قصص الاشباح 125 00:01:45,870 --> 00:01:45,910 قصص الاشباح 126 00:01:45,910 --> 00:01:45,960 قصص الاشباح 127 00:01:45,960 --> 00:01:46,000 قصص الاشباح 128 00:01:46,000 --> 00:01:46,040 قصص الاشباح 129 00:01:46,040 --> 00:01:46,080 قصص الاشباح 130 00:01:46,080 --> 00:01:46,120 قصص الاشباح 131 00:01:46,120 --> 00:01:46,160 قصص الاشباح 132 00:01:46,160 --> 00:01:46,210 قصص الاشباح 133 00:01:46,210 --> 00:01:46,250 قصص الاشباح 134 00:01:46,250 --> 00:01:46,290 قصص الاشباح 135 00:01:46,290 --> 00:01:46,330 قصص الاشباح 136 00:01:46,330 --> 00:01:46,370 قصص الاشباح 137 00:01:46,370 --> 00:01:46,410 قصص الاشباح 138 00:01:46,410 --> 00:01:46,460 قصص الاشباح 139 00:01:46,460 --> 00:01:46,500 قصص الاشباح 140 00:01:46,500 --> 00:01:46,540 قصص الاشباح 141 00:01:46,540 --> 00:01:46,580 قصص الاشباح 142 00:01:46,580 --> 00:01:46,620 قصص الاشباح 143 00:01:46,620 --> 00:01:47,290 قصص الاشباح 144 00:01:47,650 --> 00:01:48,810 قصص الاشباح؟ 145 00:01:48,810 --> 00:01:52,230 يقود البشر الى الخوف بإستعمال الكلمات فقط؟ 146 00:01:52,230 --> 00:01:54,190 أجده مثير للغاية 147 00:01:54,900 --> 00:01:56,130 ...لذلك 148 00:01:56,450 --> 00:01:58,600 قول لي قصة مخيفة 149 00:02:00,780 --> 00:02:01,600 هيا 150 00:02:01,600 --> 00:02:02,390 ماذا؟ 151 00:02:02,840 --> 00:02:05,140 هيا ايها العبد او سوف ادوس عليك 152 00:02:05,680 --> 00:02:07,890 ...حتى لو قلتي ذلك 153 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 حسنا انا سوف اقوم بذلك ريتو سان 154 00:02:14,750 --> 00:02:16,050 ...مومو 155 00:02:16,050 --> 00:02:17,830 ماذا كنتِ تفعلين هناك؟ 156 00:02:17,830 --> 00:02:21,370 ...ريتو سان ليس هناك داعي لتفعل ماتقوله لك 157 00:02:21,630 --> 00:02:23,620 لانك لست عبدا لها 158 00:02:23,820 --> 00:02:27,250 كنت أعرف أننا لم نكن وحدنا، ولكن الأميرة مومو؟ 159 00:02:27,250 --> 00:02:29,860 هل كنتِ تخططين للانقضاض عليه في نومه؟ 160 00:02:29,860 --> 00:02:32,120 انه ليس من شأنك 161 00:02:32,120 --> 00:02:33,630 يالك من ممله 162 00:02:33,930 --> 00:02:37,120 حسنا قولي لي قصتك 163 00:02:37,120 --> 00:02:39,840 تجعلني ارتعد خوفاً 164 00:02:40,130 --> 00:02:41,650 .حسنا 165 00:02:41,650 --> 00:02:44,380 .وإذا فعلت ذلك غادري من فضلك 166 00:02:50,290 --> 00:02:50,900 .الان 167 00:02:51,740 --> 00:02:56,050 هذه قصة سمعتها من زاستبن عندما كنت طفلة 168 00:02:57,150 --> 00:02:59,320 لماذا يحدث هذا؟ 169 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 ...منذ فترة طويلة 170 00:03:04,920 --> 00:03:08,310 شاب كان يسافر عبر الفضاء 171 00:03:08,310 --> 00:03:13,960 ولكن سفينته انهارت وتحطمت لدى هبوطها على كوب مجهول معين 172 00:03:14,900 --> 00:03:20,440 نزل للبحث عن المساعدة في غابة عميقة 173 00:03:20,440 --> 00:03:26,310 تجول في جميع انحاء الغابة لمدة ثلاث ساعات في الظلام المخيف 174 00:03:27,140 --> 00:03:32,110 ثم لمح فجأة نزل قديم 175 00:03:33,110 --> 00:03:38,900 طرق الرجل المتعب على الباب لحجز غرفة 176 00:03:39,790 --> 00:03:41,490 .كوم .كوم 177 00:03:42,550 --> 00:03:43,640 ...ثم 178 00:03:47,870 --> 00:03:50,470 امرأة عجوز مع شعر كالثج الابيض 179 00:03:50,470 --> 00:03:51,330 .توقفي 180 00:03:52,520 --> 00:03:55,000 انه لا يجعلها مثيرة للاهتمام 181 00:03:55,380 --> 00:03:59,460 الا ينبغي لها ان تكون امرأة شابة بدلا من ذلك؟ 182 00:03:59,460 --> 00:04:00,670 اخرسي 183 00:04:00,670 --> 00:04:03,580 هذا هو نوع من القصة ولذلك اصمتي واستمعي 184 00:04:06,220 --> 00:04:11,000 وقاد الرجل الى غرفته وسرعان ماسقط نائما من التعب 185 00:04:11,880 --> 00:04:16,080 ولكنه شعر بوجود شخص اخر في غرفته 186 00:04:16,700 --> 00:04:19,070 وفتح عيناه ببطء 187 00:04:21,360 --> 00:04:27,950 فقط رأى امرأة عجوز تحدق في وجهه من جانب السرير 188 00:04:27,950 --> 00:04:28,870 انتظري 189 00:04:28,870 --> 00:04:33,080 الا تظني ان مشهد امرأة اصغر سنا أفضل؟ 190 00:04:33,080 --> 00:04:34,510 هل تعتقدي ذلك؟ 191 00:04:35,150 --> 00:04:36,340 .ربما نعم 192 00:04:36,340 --> 00:04:37,880 ماذا عن هذا؟ 193 00:04:39,220 --> 00:04:41,210 ...امام عينيه 194 00:04:43,410 --> 00:04:46,550 كان الشاب والبنت شبه عاريات 195 00:04:51,890 --> 00:04:54,530 وجلست المرأة فوق الرجل 196 00:05:01,080 --> 00:05:03,790 ...ثم حدقت في عينيه وقالت 197 00:05:09,020 --> 00:05:11,770 .سوف نتدرب بشكل صارم 198 00:05:12,540 --> 00:05:14,540 سادي :- الذي يستمتع بتعذيب الناس 199 00:05:14,540 --> 00:05:17,630 هذه انت المعتادة ايتها السادية 200 00:05:18,020 --> 00:05:20,840 ماذا اعطاك فكرة التنقيط بالشمع الساخن عليه 201 00:05:21,110 --> 00:05:23,880 اذا ماذا يجب بالتنقيط عليه؟ 202 00:05:23,880 --> 00:05:25,050 ماذا؟ 203 00:05:37,190 --> 00:05:38,520 ...احترقت 204 00:05:38,520 --> 00:05:40,150 هل انت في رحلة؟ 205 00:05:43,370 --> 00:05:45,550 .لابد انك متعب 206 00:05:46,120 --> 00:05:47,870 ...ماذا 207 00:06:00,230 --> 00:06:03,500 الرحيق التي تنتجها زهرة ميركيانا 208 00:06:03,500 --> 00:06:05,760 .ليست جيدة فقط للبشرة 209 00:06:31,810 --> 00:06:34,790 بل ايضاً عن طريق اختراق الجلد 210 00:06:38,680 --> 00:06:43,100 يريحك من التعب 211 00:06:54,300 --> 00:06:55,390 و 212 00:06:55,820 --> 00:07:00,210 سوف افرك جميع انحاء جسدك 213 00:07:01,060 --> 00:07:03,410 ل-ل-ل-لا 214 00:07:04,660 --> 00:07:07,860 انا احب مايقطر عليك اميرة مومو 215 00:07:07,860 --> 00:07:08,640 دعيني ارى 216 00:07:17,250 --> 00:07:20,540 مهلا لديه بالفعل سيدة النساء 217 00:07:20,540 --> 00:07:23,380 ولكن ماذا لو لديه توأم؟ 218 00:07:35,050 --> 00:07:37,140 أ-انتم 219 00:07:37,140 --> 00:07:39,980 هل تحب هذا النبات ايها المسافر؟ 220 00:07:39,980 --> 00:07:42,190 انتظري انتظري 221 00:07:42,190 --> 00:07:46,150 سوف تكون بشرتك ناعمة في الصباح 222 00:07:46,150 --> 00:07:49,570 انتظري دقيقة السنا نقول قصص اشباح 223 00:08:03,500 --> 00:08:06,090 ملا ريتو انت تتحدث كثيرا في نوم 224 00:08:11,300 --> 00:08:11,730 هي؟ 225 00:08:12,850 --> 00:08:14,680 ...مومو سان ماذا تفعلين 226 00:08:15,550 --> 00:08:17,370 ايضاً ماهذا السائل 227 00:08:18,040 --> 00:08:20,350 ل-لا انه ليس كذلك مكان سان 228 00:08:20,350 --> 00:08:23,270 هذا مجرد رحيق ميركيانا ونميسس 229 00:08:23,270 --> 00:08:25,290 نميسس اين هي 230 00:08:26,900 --> 00:08:27,620 هي؟ 231 00:08:30,820 --> 00:08:34,670 لا اريد الاعذار اجلسا اثنيكما هناك 232 00:08:38,400 --> 00:08:42,930 اعتقد انه الاكثر اخافئه هي اخته 233 00:08:43,750 --> 00:08:46,000 اوه-حريري على نحوح سلس 234 00:08:58,640 --> 00:09:01,600 لذا-ماذا حدث بعد ذلك يامي سان 235 00:09:02,420 --> 00:09:04,660 ...حسنا-الحقيقة هي 236 00:09:07,520 --> 00:09:09,730 لقد اعتذرت لكثير من الناس 237 00:09:09,730 --> 00:09:13,210 الذين كانوا في شبه كارثة بسببي 238 00:09:14,590 --> 00:09:16,000 ولكن-الحقيقة هي 239 00:09:17,140 --> 00:09:20,050 هناك شخص اريد الاعتذار منه بعد 240 00:09:20,900 --> 00:09:22,090 من هذا؟ 241 00:09:22,090 --> 00:09:22,920 ...حسنا 242 00:09:23,360 --> 00:09:25,030 ممكن ان يون تيا سان 243 00:09:25,030 --> 00:09:26,510 ...لا-تيا 244 00:09:26,510 --> 00:09:29,840 لقد علمت-يمكن ان تكوني خجولة في بعض الاحيان 245 00:09:29,840 --> 00:09:31,700 لا-انها ليست 246 00:09:31,700 --> 00:09:32,900 هي-ميكان 247 00:09:33,740 --> 00:09:35,960 هل تعرفين اين محفظتي؟ 248 00:09:35,960 --> 00:09:37,680 مرة اخرى؟ 249 00:09:37,680 --> 00:09:41,230 ربما اسقطته في الحمام؟ 250 00:09:43,480 --> 00:09:45,000 ...ي-يامي 251 00:09:45,570 --> 00:09:46,840 .اهلابك 252 00:09:47,480 --> 00:09:48,350 .شكرا 253 00:09:49,910 --> 00:09:51,650 ماهو معكما انتما الاثنين؟ 254 00:09:53,970 --> 00:09:57,360 ت-تقريبا نسيت لابد لي من شراء شئ ما؟ 255 00:09:57,360 --> 00:10:00,160 المطهر-نعم المطهر لقد نفذ المطهر 256 00:10:00,160 --> 00:10:01,520 .سأذهب للحصول على بعض 257 00:10:01,520 --> 00:10:03,420 انت-ماذا عن محفظتك 258 00:10:03,420 --> 00:10:03,930 ...اه 259 00:10:04,480 --> 00:10:06,500 ريتو سان-ميكان سان 260 00:10:07,030 --> 00:10:09,500 الان اشيزو سان اتصلت 261 00:10:09,820 --> 00:10:16,880 تقول ان عياده ميكادو سينسي مزدحمة اليوم وتطلب المساعدة 262 00:10:17,260 --> 00:10:20,610 مساعدة؟منا؟ 263 00:10:20,610 --> 00:10:22,260 ولكن نحن مبتدؤن 264 00:10:22,260 --> 00:10:26,140 تريدنا في اشياء لا تتطلب المعرفة الطبية 265 00:10:26,620 --> 00:10:27,610 ماذا نفعل؟ 266 00:10:31,370 --> 00:10:36,410 اوه اعتقد ان تيا سنسي تعيش مع ميكادو سنسي 267 00:10:37,270 --> 00:10:39,170 اه نعم 268 00:10:39,170 --> 00:10:40,290 ...لذلك 269 00:10:56,330 --> 00:10:58,050 لماذا انا ايضاً؟ 270 00:10:58,050 --> 00:10:59,730 .لا تتذمري 271 00:10:59,730 --> 00:11:02,380 مساعدة الاخرين امر مهم يامي سان 272 00:11:02,380 --> 00:11:03,600 شكرا لكم 273 00:11:03,890 --> 00:11:06,340 انتم حقا انقذتمونا 274 00:11:07,080 --> 00:11:10,500 .يعد ظهر اليوم سنكون مشغولن جداً 275 00:11:10,500 --> 00:11:13,060 سأدفع لكم بدوام جزئي كونوا سعداء 276 00:11:13,490 --> 00:11:14,910 نعم 277 00:11:14,910 --> 00:11:17,720 هيا توقفي عن الاختباء 278 00:11:20,900 --> 00:11:24,070 سي-سيكون من دواع سروري يامي-شان 279 00:11:26,420 --> 00:11:27,580 .سررت بالمساعدة 280 00:11:27,970 --> 00:11:29,920 صعب المراس 281 00:11:29,920 --> 00:11:33,460 ميكادو سينسي نحن مستعدون 282 00:11:37,460 --> 00:11:40,980 لم-لماذا يجب ان اتحول الى فتاة؟ 283 00:11:42,000 --> 00:11:46,390 ليس هناك العديد من الفرص لتلبس جيدا ريكو سان 284 00:11:46,390 --> 00:11:49,500 انت حقا تستطيع ان تتحول الى فتاة 285 00:11:49,500 --> 00:11:51,850 على الرغم من لديها مهلة زمنية 286 00:11:52,670 --> 00:11:53,800 هذا لطيف 287 00:11:54,370 --> 00:11:58,370 يجب ان اتفحص جسدك بشكل جيد 288 00:11:58,860 --> 00:12:00,340 فحص؟ 289 00:12:00,340 --> 00:12:01,360 .نعم 290 00:12:01,820 --> 00:12:09,330 سوف ننظر في كل زاوية وركن 291 00:12:17,100 --> 00:12:18,900 احب الحلمة فعلك 292 00:12:25,140 --> 00:12:27,970 سأقيس درجة حرارتك 293 00:12:32,560 --> 00:12:35,260 وربما بك عرق كذلك 294 00:12:36,450 --> 00:12:40,260 اره اره نبضك مرتفع جدا 295 00:12:40,260 --> 00:12:42,830 ار-ارجوك توقفي 296 00:12:45,990 --> 00:12:48,000 توقفي 297 00:12:48,000 --> 00:12:49,610 لطيف 298 00:12:49,610 --> 00:12:52,740 موه لا تضايقيه ميكادو سينسي 299 00:12:52,740 --> 00:12:53,500 ميكو؟ 300 00:12:53,800 --> 00:12:57,230 و مومو سان ريتو ليس لعبتك 301 00:12:57,230 --> 00:12:59,500 .حسنا-اسفه 302 00:13:01,460 --> 00:13:05,760 ميكو في مثل هذه الاوقات لا يسعني الا ان اثق بك 303 00:13:10,390 --> 00:13:11,640 لنبذل جهدنا 304 00:13:12,110 --> 00:13:13,600 اوني تشان 305 00:13:15,310 --> 00:13:19,200 ميكا سان سدايه عندما يتعلق الامر بريتو سان 306 00:13:19,200 --> 00:13:20,420 هل هذا صحيح؟ 307 00:13:20,420 --> 00:13:24,080 مومو لا تعطي تيا اي افكار غريبة 308 00:13:29,800 --> 00:13:31,540 المريض القادم 309 00:13:32,040 --> 00:13:34,410 ريتوسيجينو 310 00:13:34,410 --> 00:13:35,950 .حاضر 311 00:13:35,950 --> 00:13:37,370 تفضل هنا 312 00:13:37,830 --> 00:13:38,930 ما الامر؟ 313 00:13:40,320 --> 00:13:42,380 اشعر بالجفاف 314 00:13:43,160 --> 00:13:46,380 حسنا سأقيس درجة حرارتك 315 00:13:46,380 --> 00:13:47,220 اهمم 316 00:13:50,730 --> 00:13:52,140 هذا فمك؟ 317 00:13:52,880 --> 00:13:53,600 .تفضل 318 00:13:53,600 --> 00:13:55,230 .اه مشغولة للغاية 319 00:13:56,890 --> 00:13:58,490 ما-ماذا؟ 320 00:13:58,490 --> 00:14:01,270 اوبس-انزلق 321 00:14:01,270 --> 00:14:03,460 مهلا-اين تلمس 322 00:14:03,460 --> 00:14:04,010 ...اسف 323 00:14:05,010 --> 00:14:07,530 انا مريض ورأسي يألمني 324 00:14:08,700 --> 00:14:10,370 لذلك هل يمكنك ان تعطني سروالك 325 00:14:10,370 --> 00:14:11,950 تحرش جنسي 326 00:14:12,490 --> 00:14:14,980 اوه؟انت مصاب 327 00:14:14,980 --> 00:14:16,500 .هذا سئ 328 00:14:17,260 --> 00:14:18,960 ولكن بما اننا في العيادة 329 00:14:19,700 --> 00:14:22,820 اضافة المزيد من الاصابات لا تشكل مشكلة 330 00:14:25,380 --> 00:14:27,470 .انا اسف 331 00:14:28,920 --> 00:14:31,490 .شكرالك يامي 332 00:14:31,490 --> 00:14:33,680 .لم افعل ذلك لمساعدتك 333 00:14:34,110 --> 00:14:37,060 اكره الانواع المحنرفه مثله 334 00:14:39,150 --> 00:14:42,360 حقا ليست صادقة مع نفسها 335 00:14:43,140 --> 00:14:44,530 .اعتني بنفسك 336 00:14:49,540 --> 00:14:51,030 انا مرهقه 337 00:14:51,030 --> 00:14:53,640 .اخيراً لدينا استراحة 338 00:14:53,640 --> 00:14:54,700 اعرف 339 00:14:55,130 --> 00:14:56,660 اه-شكراً 340 00:14:58,380 --> 00:15:00,040 .انتهينا اخيراً 341 00:15:03,820 --> 00:15:06,900 بالمناسبة مومو تشان هل رايت تيا 342 00:15:06,900 --> 00:15:07,630 ...لا 343 00:15:07,630 --> 00:15:12,930 من المفترض ان تاخذ الاودية المتبيقة الى الطابق السفلي الم تعد بعد 344 00:15:12,930 --> 00:15:16,220 هناك العديد من الاشياء التي ينبغ التعامل معها بحذر 345 00:15:16,560 --> 00:15:20,260 انها خرقاء ولذلك قلقة عليها 346 00:15:20,560 --> 00:15:22,330 سأذهب للبحث عنها 347 00:15:22,710 --> 00:15:23,560 يامي؟ 348 00:15:25,570 --> 00:15:26,400 أنا ايضاً؟ 349 00:15:26,750 --> 00:15:29,700 يامي سان لماذا اخذت ريتو سان؟ 350 00:15:29,700 --> 00:15:35,160 قالت انها قلقة على تيار ولكنها لاتزال خجلة من الذهاب وحدها؟ 351 00:15:43,900 --> 00:15:45,510 هذا الامر يبعث على الارتياح 352 00:15:45,510 --> 00:15:50,840 .حتى اذا كانت الامور حرجه مع تيار سينسي لاتزالين تقلقين عليها 353 00:15:51,250 --> 00:15:52,860 من اين جاء هذا الكلام فجأة؟ 354 00:15:52,860 --> 00:15:53,930 ...نعم-حسنا 355 00:15:54,310 --> 00:15:57,560 انا فقط اعتقد انها حقا عائلتك بعد كل شئ 356 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 .يوكي ريتو 357 00:16:04,920 --> 00:16:06,130 ...حسنا 358 00:16:06,860 --> 00:16:08,950 حول ماحدث 359 00:16:12,140 --> 00:16:13,040 ...انا 360 00:16:19,920 --> 00:16:21,250 ...انا اريد 361 00:16:22,270 --> 00:16:23,930 ش-ش-شك 362 00:16:23,930 --> 00:16:25,420 ش-شك 363 00:16:25,790 --> 00:16:26,440 شكر 364 00:16:41,550 --> 00:16:44,070 والان سأراجع معدل نبضات قلبك 365 00:16:44,070 --> 00:16:45,870 لاتتحركي من فضل 366 00:16:45,870 --> 00:16:46,980 لاتتحركي من فضل 367 00:16:49,040 --> 00:16:49,900 بارد 368 00:16:50,170 --> 00:16:51,030 سينسي 369 00:16:51,280 --> 00:16:54,800 يوكي كن-يامي شان انقذاني 370 00:16:54,800 --> 00:16:56,410 اه؟ماهذا الشئء 371 00:16:57,680 --> 00:17:03,040 انه الربوت المساعد الذي كانت تستخدمه ميكادو قبل وصولها الى الارض 372 00:17:03,390 --> 00:17:05,290 ولكن اعتقدت انها تخلصت منه 373 00:17:05,760 --> 00:17:09,750 سمعت انها اشتهرت ولكنها تعطلت في الكثير من الاحيان 374 00:17:09,750 --> 00:17:12,240 جعلها عديمة الفائدة 375 00:17:12,240 --> 00:17:15,300 ولكن لماذا هذا الشئ اشتغل؟ 376 00:17:15,300 --> 00:17:17,300 ...انا 377 00:17:17,890 --> 00:17:21,810 لقد تعثرت من دون قصد وشغلته 378 00:17:22,400 --> 00:17:24,060 التأكد اثنين من المرضى 379 00:17:24,710 --> 00:17:26,690 مراجعه التأكد 380 00:17:26,950 --> 00:17:28,810 ارجوكم اخلعى الملايس الخاصة بكم 381 00:17:34,050 --> 00:17:36,220 يبدو انه خلع ملابس تيا كذلك 382 00:17:38,540 --> 00:17:39,670 يامي تشان 383 00:17:39,670 --> 00:17:40,120 تيا 384 00:17:40,630 --> 00:17:43,620 اهربي بينما هو مشغول بنا 385 00:17:46,460 --> 00:17:48,030 انظر الى اين تهرب 386 00:17:48,030 --> 00:17:49,580 على الرغم من قولك ذلك الا انني اهرب بالكاد بحياتي 387 00:18:00,990 --> 00:18:02,760 انهارت المواضيع 388 00:18:03,040 --> 00:18:04,730 بدأ العلاج 389 00:18:13,490 --> 00:18:15,530 هذا الربوت عبارة عن خرده 390 00:18:15,940 --> 00:18:19,200 ولكن يوكي ريتو انت تعرقلني بإستمرار 391 00:18:24,620 --> 00:18:26,700 منحرفة 392 00:18:26,700 --> 00:18:28,120 بجدية هل لديك الحق لقول ذلك 393 00:18:28,120 --> 00:18:29,880 بدء العلاج-بدء العلاج 394 00:18:39,290 --> 00:18:40,370 يوكي كن؟ 395 00:18:46,540 --> 00:18:47,210 تيار؟ 396 00:18:47,670 --> 00:18:49,420 اظن اني قلت لكي اهربي 397 00:18:49,420 --> 00:18:51,190 انا اسفه 398 00:18:52,100 --> 00:18:53,660 انا لايمكنني ان اتحرك 399 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 لا استطيع 400 00:18:56,090 --> 00:18:58,450 ان اتركك مرة اخرى 401 00:18:58,780 --> 00:19:01,380 تلك الذكريات 402 00:19:03,580 --> 00:19:06,330 بدء العلاج- بدء العلاج 403 00:19:06,330 --> 00:19:09,830 بببب-بدء العلاج-بببدء العلاج 404 00:19:15,510 --> 00:19:16,390 ...بكل صراحه 405 00:19:24,210 --> 00:19:27,610 يجعلني اقع في الكثير من المتاعب 406 00:19:55,320 --> 00:19:57,250 يامي سان والاخرون تأخروا 407 00:19:57,720 --> 00:19:59,080 ماذا يفعلون؟ 408 00:19:59,570 --> 00:20:02,450 لايمكن انهم يعلبون معا 409 00:20:06,290 --> 00:20:07,510 اره,يامي سان 410 00:20:08,250 --> 00:20:09,760 ماذا حدث 411 00:20:09,760 --> 00:20:11,170 وجهك احمر 412 00:20:12,460 --> 00:20:15,010 العودة في ذلك الوقت 413 00:20:15,890 --> 00:20:16,990 انه ضد القواعد 414 00:20:17,520 --> 00:20:20,660 ولم يكم لدي خيار اخر سوى الباسه 415 00:20:36,610 --> 00:20:43,330 لاتنسو زيارة مدونه عاشق انمي 416 00:20:37,840 --> 00:20:43,680 الانتاج 417 00:20:37,840 --> 00:20:43,680 TNM Rikudou 418 00:20:37,840 --> 00:20:43,680 الترجمة 419 00:20:37,840 --> 00:20:43,680 Allen walker 420 00:20:40,610 --> 00:20:41,770 .وحش 29924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.