Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,606 --> 00:00:27,318
[all cheering]
4
00:00:42,334 --> 00:00:44,502
I love a challenge.
5
00:00:44,544 --> 00:00:47,213
It motivates me to do my best.
6
00:00:47,714 --> 00:00:51,634
I'm not the kind of man
to hold back from a fight.
7
00:01:03,897 --> 00:01:05,607
In 1937,
8
00:01:05,857 --> 00:01:08,735
Gino Bartali wins the Giro d'It
9
00:01:09,277 --> 00:01:11,237
for the second straight year
10
00:01:11,279 --> 00:01:16,785
and secures his place
as Europe's biggest sports idol
11
00:01:19,871 --> 00:01:23,833
Benito Mussolini's Fascist part
has ruled Italy
12
00:01:23,875 --> 00:01:27,837
with intimidation and violence
for 15 years.
13
00:01:28,922 --> 00:01:33,718
And he will soon lead his count
into war.
14
00:01:35,553 --> 00:01:40,642
Before it is over,
Gino Bartali, like every Italia
15
00:01:40,684 --> 00:01:44,312
will face a terrible moral choi
16
00:01:44,938 --> 00:01:47,482
[Bartali]
These are tough times.
17
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
Most people struggle just to su
18
00:01:51,611 --> 00:01:54,447
It's a world where arrogance ru
19
00:01:55,657 --> 00:01:59,452
Some have power, some don't.
20
00:01:59,494 --> 00:02:02,330
A life can hang by a thread.
21
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
It's a world where you must do
22
00:02:06,835 --> 00:02:09,629
but don't talk about it.
23
00:02:30,859 --> 00:02:35,822
Gino Bartali was risking
his life all during the war.
24
00:02:35,864 --> 00:02:38,199
In my opinion, he is a hero.
25
00:02:57,469 --> 00:03:00,764
There were so many people all ov
26
00:03:00,805 --> 00:03:02,640
who kept our secret
27
00:03:02,682 --> 00:03:05,727
and were involved in our rescue.
28
00:03:08,897 --> 00:03:12,901
Lots of brave Italians risked th
29
00:03:17,906 --> 00:03:22,243
I've always wanted my grandson
to know what they did.
30
00:03:27,832 --> 00:03:29,584
By 1938,
31
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
with war looming in Europe,
32
00:03:31,795 --> 00:03:35,298
Italy is one of the only safe h
for Jews
33
00:03:35,340 --> 00:03:39,511
and other refugees
fleeing Nazi persecution.
34
00:03:42,430 --> 00:03:45,016
My mother was pregnant with me.
35
00:03:45,058 --> 00:03:46,768
She witnessed Kristallnacht
36
00:03:46,810 --> 00:03:50,355
and decided it was time to leave
37
00:03:50,605 --> 00:03:54,401
Ten days after her arrival in Mi
I was born.
38
00:04:07,914 --> 00:04:11,501
We were living in Milan
for two and a half years
39
00:04:12,043 --> 00:04:16,631
when we were sent to Ferramonti.
40
00:04:18,675 --> 00:04:21,469
I was 3 years old.
41
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
But in my memory,
42
00:04:23,847 --> 00:04:28,601
I never experienced a bad feelin
about the place.
43
00:04:33,148 --> 00:04:34,983
[Charlotte sighs]
44
00:04:35,025 --> 00:04:38,361
It's a very strange feeling.
45
00:04:39,362 --> 00:04:41,656
- To be coming back here.
- What you were expecting?
46
00:04:57,005 --> 00:05:01,509
I really now thought,
"Can I do this trip?"
47
00:05:03,553 --> 00:05:07,057
And then I decided it has to be
48
00:05:08,516 --> 00:05:12,479
I did say "thank you" many times
49
00:05:12,520 --> 00:05:15,523
But it's never enough.
50
00:05:19,903 --> 00:05:25,408
When my family came from Germany
I didn't feel Jewish.
51
00:05:25,450 --> 00:05:26,910
I felt Italian.
52
00:05:26,951 --> 00:05:30,955
I joined the Fascist party,
I marched every Saturday
53
00:05:30,997 --> 00:05:33,416
and I was very happy.
54
00:05:58,775 --> 00:06:01,611
But my father's family was Jewis
55
00:06:01,653 --> 00:06:04,406
They had been in Italy
for many generations.
56
00:06:04,447 --> 00:06:06,866
Well-integrated into Italian soc
57
00:06:06,908 --> 00:06:10,745
In fact, my aunt was called Ital
58
00:06:10,787 --> 00:06:15,083
They were very accomplished,
well-educated.
59
00:06:15,542 --> 00:06:19,170
My father studied chemistry and
60
00:06:19,212 --> 00:06:23,717
And then very young,
he was given the directorship
61
00:06:23,758 --> 00:06:28,096
of a big factory in Padua.
62
00:06:29,723 --> 00:06:33,893
My father and mother
were a very handsome couple and
63
00:06:33,935 --> 00:06:39,691
and, of course,
they moved in the society in Pad
64
00:06:39,733 --> 00:06:45,739
But little by little, the societ
let's say, moved away from them.
65
00:06:46,823 --> 00:06:49,617
MAY 1938
66
00:06:54,998 --> 00:06:59,044
Soon after Adolf Hitler
visits Rome in 1938,
67
00:06:59,085 --> 00:07:01,755
with his plan for a racially-pu
68
00:07:01,796 --> 00:07:03,798
already underway in Germany,
69
00:07:04,090 --> 00:07:09,637
Il Duce decides to impose
a new racial policy in Italy.
70
00:07:13,641 --> 00:07:16,936
"Laws for the protection of the
71
00:07:54,808 --> 00:07:57,644
When I went to school that day,
72
00:07:57,686 --> 00:07:59,270
I saw my teacher
73
00:07:59,312 --> 00:08:02,107
telling the principal that I am
74
00:08:02,148 --> 00:08:04,859
He said, "This child is a Jew"..
75
00:08:05,860 --> 00:08:08,697
And then the principal
76
00:08:08,738 --> 00:08:11,241
came to me together with a polic
77
00:08:11,282 --> 00:08:14,828
and they told me
that from that moment,
78
00:08:14,869 --> 00:08:19,624
I am expelled from the school
and I have to go home.
79
00:08:19,833 --> 00:08:21,209
I started to cry
80
00:08:22,711 --> 00:08:26,631
because I couldn't understand
why I cannot go to my school.
81
00:08:52,032 --> 00:08:53,658
Papa lost his job
82
00:08:53,700 --> 00:08:56,619
and it began
to be more and more difficult.
83
00:08:58,038 --> 00:09:01,291
What was terrible was the silenc
84
00:09:01,332 --> 00:09:05,879
These racial laws were accepted,
85
00:09:05,920 --> 00:09:10,300
and suddenly the Jew
was really a dirty human being.
86
00:09:10,342 --> 00:09:11,760
[crowd cheering]
87
00:09:11,801 --> 00:09:18,016
All this talk about homeland
is just propaganda.
88
00:09:18,224 --> 00:09:23,104
The world is the homeland
of all human beings.
89
00:09:23,146 --> 00:09:27,734
The words of our priest
made a big impression on me:
90
00:09:27,776 --> 00:09:30,904
"Always follow the teachings of
91
00:09:30,945 --> 00:09:34,032
Do good unto others."
92
00:10:02,435 --> 00:10:03,895
One day in Florence,
93
00:10:03,937 --> 00:10:06,940
the president of the cyclists u
came running up.
94
00:10:06,981 --> 00:10:09,776
It was the last day to qualify
for the Tour de France
95
00:10:09,818 --> 00:10:10,985
and he had a telegram
96
00:10:12,654 --> 00:10:16,658
from the Fascist Party secretar
ordering me to leave at once fo
97
00:10:16,700 --> 00:10:21,037
Mussolini has a plan
to show off Italy's Aryan super
98
00:10:21,079 --> 00:10:23,081
on the world stage.
99
00:10:23,123 --> 00:10:26,084
A Bartali triumph in the Tour w
100
00:10:26,126 --> 00:10:29,754
that Italians, too, belong
to the master race.
101
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
[train horn whistling]
102
00:11:15,884 --> 00:11:18,386
[announcer speaking in Italian]
103
00:11:25,226 --> 00:11:27,979
In the Pyrenees, as Bartali cha
104
00:11:28,438 --> 00:11:31,358
a record crowd gathers
along the sidelines.
105
00:11:31,399 --> 00:11:36,237
[announcer speaking in Italian]
106
00:11:43,995 --> 00:11:47,874
On July 31st,
headlines about Bartali's lead
107
00:11:47,916 --> 00:11:53,421
appeared next to a story
with the latest on Italy's new
108
00:11:53,463 --> 00:11:58,426
"Jews do not belong to the Ital
109
00:12:01,930 --> 00:12:06,559
The next day, Bartali wins
the Tour's crucial Alpine stage
110
00:12:06,601 --> 00:12:09,312
and holds on to the lead
all the way to Paris.
111
00:12:09,354 --> 00:12:14,317
[announcer speaking in Italian]
112
00:12:15,902 --> 00:12:17,987
[crowd cheering]
113
00:12:25,495 --> 00:12:30,083
The Italian Fascists take credi
calling him their Aryan champio
114
00:12:33,169 --> 00:12:39,009
Bartali rejects the party's pat
insulting Il Duce.
115
00:12:50,478 --> 00:12:53,356
The party has started
a campaign against me,
116
00:12:53,398 --> 00:12:57,193
accusing me of lack of patrioti
117
00:12:57,235 --> 00:13:00,071
But I'm not the type to back do
118
00:13:00,113 --> 00:13:05,285
It's not the last time
Bartali will defy the Fascists.
119
00:13:14,669 --> 00:13:16,546
Look at that.
120
00:13:18,631 --> 00:13:22,177
People lived there. I lived ther
121
00:13:28,892 --> 00:13:33,480
In June 1940, when Italy enters
122
00:13:33,521 --> 00:13:39,569
all foreigners are relocated to
spread across the country.
123
00:13:39,986 --> 00:13:44,407
Italian-Jews are allowed to rem
in their own homes,
124
00:13:44,449 --> 00:13:50,997
but more than 10,000 foreign Je
are among those sent away.
125
00:13:54,542 --> 00:13:58,588
The internees are allowed to pl
wear their own clothing,
126
00:13:59,339 --> 00:14:02,300
and hold religious services.
127
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
In the hill town of Campagna,
128
00:14:09,724 --> 00:14:13,895
the internees live
in a 14th century convent
129
00:14:13,937 --> 00:14:18,483
and can move about the town
to mingle with the local citize
130
00:14:22,570 --> 00:14:27,534
Ferramonti, built
in a malaria-ridden swamp in Ca
131
00:14:27,575 --> 00:14:32,580
is the largest camp,
at times holding up to 3000 peo
132
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
Conditions are harsh and primit
at first.
133
00:14:37,293 --> 00:14:42,173
But families live together
and the children go to school.
134
00:14:42,549 --> 00:14:47,595
Rabbi Riccardo Pacifici makes
regular visits from Genoa.
135
00:15:11,995 --> 00:15:14,122
I wonder if I can find my fath...
136
00:15:14,164 --> 00:15:15,290
[gasps]
137
00:15:15,540 --> 00:15:17,083
There is...
138
00:15:17,125 --> 00:15:20,420
That's my mother holding me.
139
00:15:20,462 --> 00:15:26,384
My father right there behind her
at a picnic.
140
00:15:28,136 --> 00:15:30,013
Wow.
141
00:15:36,561 --> 00:15:41,274
I can almost feel my parents her
142
00:15:43,151 --> 00:15:47,989
Little did they probably even kn
what would follow this.
143
00:16:03,171 --> 00:16:07,133
As t he Nazis imprison and murde
144
00:16:07,175 --> 00:16:10,303
some refugees are still able
to reach Italy.
145
00:16:11,680 --> 00:16:13,390
After 1938,
146
00:16:13,431 --> 00:16:17,560
more than 10,000 Italian and fo
find an escape route
147
00:16:18,561 --> 00:16:21,523
many with the help
of a relief organization
148
00:16:21,564 --> 00:16:27,612
called the Delegation for Assis
to Jewish Emigrants or DELASEM.
149
00:16:29,447 --> 00:16:31,825
The Fascist authorities coopera
150
00:16:31,866 --> 00:16:36,413
to speed up the exit of Jews
to Palestine and the U.S.
151
00:16:36,454 --> 00:16:39,165
and take a percentage
of the American money
152
00:16:39,207 --> 00:16:41,334
that supports the rescue effort
153
00:17:09,237 --> 00:17:12,073
[soldiers shouting indistinctly]
154
00:17:12,824 --> 00:17:14,868
In the summer of 1943,
155
00:17:14,909 --> 00:17:18,705
when America joins
the Allied invasion of Sicily,
156
00:17:18,747 --> 00:17:21,416
it looks like the end for Fasci
in Italy.
157
00:17:22,167 --> 00:17:26,087
[announcer] Enthusiastic Sicilia
welcome the Yanks with open arm
158
00:17:26,463 --> 00:17:28,757
For thousands of war-weary Sici
159
00:17:28,798 --> 00:17:33,219
the coming of United Nations fo
freedom from Fascism.
160
00:17:33,261 --> 00:17:35,221
Mussolini is imprisoned
161
00:17:35,263 --> 00:17:41,728
and the Italians agree to a cea
on September 8, 1943.
162
00:18:02,582 --> 00:18:06,294
The Germans invade to stop the
163
00:18:06,336 --> 00:18:11,841
They free Mussolini and install
as the head of a puppet regime.
164
00:18:13,218 --> 00:18:16,554
Italy is divided in two.
165
00:18:18,723 --> 00:18:19,723
In the south
166
00:18:21,059 --> 00:18:23,895
the Allies liberate the camps
for foreigners.
167
00:18:25,855 --> 00:18:30,694
In the north, the Nazi SS
and their Italian Fascist allie
168
00:18:30,735 --> 00:18:35,490
take control and begin to hunt
169
00:19:31,713 --> 00:19:36,343
In these dark days,
as the Germans tighten their co
170
00:19:36,384 --> 00:19:39,304
Italians must choose sides.
171
00:19:39,346 --> 00:19:45,810
Obey the Nazi authorities
or risk your life to help those
172
00:19:48,021 --> 00:19:52,901
Some take up arms to join the R
173
00:19:53,360 --> 00:19:59,240
The Italian partisans' main occu
to save people from the Germans.
174
00:21:09,978 --> 00:21:12,772
The Nazi SS continue their swee
175
00:21:12,814 --> 00:21:14,274
through northern Italy,
176
00:21:14,315 --> 00:21:18,903
creating new danger
for Charlotte and her parents.
177
00:21:19,779 --> 00:21:22,824
Before the allies liberated the
in southern Italy,
178
00:21:23,783 --> 00:21:29,414
they had been transferred to co
in a small town near Venice.
179
00:21:29,456 --> 00:21:36,004
We were sent from
Ferramonti to live with a Fasci
180
00:21:36,046 --> 00:21:40,008
We lived there about a year.
181
00:21:41,885 --> 00:21:47,932
Then we were told by someone
that we needed to leave
182
00:21:47,974 --> 00:21:51,728
because the next day,
we were due to be shipped off
183
00:21:51,770 --> 00:21:54,898
to an extermination camp.
184
00:21:55,190 --> 00:22:00,779
Samuele Panichi was
a partisan leader who helped us
185
00:22:01,446 --> 00:22:04,866
He brought us to hide in a vill
called Secchiano.
186
00:22:10,038 --> 00:22:15,919
I remember when Panichi dropped
and handed us over to his frien
187
00:22:15,960 --> 00:22:22,467
Virgilio Virgili and Desolina
and Memmo Paruccini,
188
00:22:22,509 --> 00:22:25,053
and they welcomed us in.
189
00:22:26,429 --> 00:22:28,431
[woman speaks in Italian]
190
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
[Charlotte chuckling]
191
00:22:33,103 --> 00:22:39,567
[both speaking in Italian]
192
00:22:57,919 --> 00:23:02,841
[all speaking in Italian]
193
00:23:50,930 --> 00:23:55,018
I remember airplanes
flying overhead dropping leaflet
194
00:23:55,060 --> 00:23:56,853
warning these people:
195
00:23:57,312 --> 00:24:03,068
"If you are hiding Jews or parti
you're dead."
196
00:24:04,110 --> 00:24:10,658
Still, the entire town was in ca
to keep our secret.
197
00:24:34,349 --> 00:24:41,523
[all singing in Italian]
198
00:24:53,827 --> 00:24:56,079
[priest speaking in Italian]
199
00:24:56,121 --> 00:25:01,209
I was sitting
in this church with Mercedes.
200
00:25:03,336 --> 00:25:07,215
Suddenly, the door swung open
201
00:25:07,257 --> 00:25:10,760
and a voice screamed into the c
202
00:25:10,802 --> 00:25:13,054
"The Germans are coming! They'r
203
00:25:31,906 --> 00:25:37,662
I remember shoes and boots, fea
204
00:25:41,291 --> 00:25:45,045
Mama!
205
00:25:45,962 --> 00:25:48,089
Nobody was there.
206
00:25:48,673 --> 00:25:54,679
And I thought,
"The Nazis grabbed them and the
207
00:25:54,721 --> 00:25:56,264
They're dead."
208
00:26:01,936 --> 00:26:05,940
And suddenly, someone grabbed m
209
00:26:06,691 --> 00:26:11,112
There were lots of people hidin
including my mother.
210
00:26:13,656 --> 00:26:18,161
[priest speaking in Italian]
211
00:26:38,973 --> 00:26:42,060
[all speaking in Italian]
212
00:27:33,737 --> 00:27:34,863
[bell tolling]
213
00:27:42,245 --> 00:27:45,874
This is a war without reason,
without honor.
214
00:27:46,916 --> 00:27:53,173
A life costs nothing
and can depend on the whim of a
215
00:27:53,882 --> 00:27:57,802
Shots are fired too easily
and I'm against bloodshed,
216
00:27:57,844 --> 00:28:01,389
especially brother killing brot
217
00:28:04,392 --> 00:28:07,270
It was very dangerous in Firenze
218
00:28:07,312 --> 00:28:11,524
so I was sent to live in the mon
in Settignano,
219
00:28:11,566 --> 00:28:15,070
which is a small village
just nearby Firenze.
220
00:28:16,112 --> 00:28:18,156
At that same time,
221
00:28:18,198 --> 00:28:22,410
my father started to look
where the family can hide.
222
00:28:23,953 --> 00:28:26,831
My father was a friend of Gino B
223
00:28:26,873 --> 00:28:30,794
and he told Bartali
that he's looking for a place to
224
00:28:30,835 --> 00:28:34,964
And Bartali hid my father, my mo
and my sister
225
00:28:35,006 --> 00:28:37,384
to the basement in his house.
226
00:28:37,425 --> 00:28:40,887
In the beginning, in his apartme
227
00:28:40,929 --> 00:28:44,349
and later on,
in the basement of his house,
228
00:28:44,391 --> 00:28:50,522
in spite of knowing
that the German were killing eve
229
00:28:50,563 --> 00:28:53,900
who was hiding Jews.
230
00:28:54,526 --> 00:29:00,281
He was risking not only his life
but also his family.
231
00:29:14,170 --> 00:29:19,300
[both speaking in Italian]
232
00:29:19,884 --> 00:29:22,095
When the war broke out in '39,
233
00:29:22,137 --> 00:29:27,892
we were handcuffed,
put on a train from Alassio to P
234
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
They transferred my mother and I
235
00:29:30,895 --> 00:29:35,984
and then my father,
to confino liberoin Città di Ca
236
00:29:36,359 --> 00:29:38,236
Confino liberomeant
237
00:29:38,278 --> 00:29:42,407
that we had to go four times a d
and sign at the police station.
238
00:29:42,991 --> 00:29:44,617
We could walk around,
239
00:29:44,659 --> 00:29:49,372
we could do anything,
but not after eight o'clock at n
240
00:29:49,414 --> 00:29:52,959
Other than that,
we lived like all the Italians.
241
00:29:53,001 --> 00:29:56,546
We had the same coupons,
we had a furnished room.
242
00:29:59,299 --> 00:30:02,844
I was in school at the Silesian
243
00:30:02,886 --> 00:30:07,640
and then in 1943,
the Germans occupied Città di Ca
244
00:30:07,682 --> 00:30:10,101
and the bishop sent for me.
245
00:30:10,143 --> 00:30:13,855
He said, "I heard on the radio
they're arresting all the Jews.
246
00:30:13,897 --> 00:30:18,193
Go and tell your parents
that you have to run away."
247
00:30:18,234 --> 00:30:21,446
And Monsignor Schivo was ready t
248
00:30:36,670 --> 00:30:38,296
When the Germans came,
249
00:30:38,338 --> 00:30:43,927
the entire story of our surviva
was in the hands of Monsignor S
250
00:30:45,303 --> 00:30:50,517
He worked with the partisans
so he knew what the Germans wer
251
00:30:50,558 --> 00:30:56,022
So he moved my father to a dorm
across from a seminary.
252
00:30:57,565 --> 00:31:04,614
And Monsignor sent my mother an
to the Sacro Cuore dressed as n
253
00:31:19,295 --> 00:31:21,172
You know, the Talmud says:
254
00:31:21,214 --> 00:31:24,300
"He who saves one person
saves the universe."
255
00:31:24,342 --> 00:31:28,221
Monsignor Schivo saved a lot of
256
00:31:48,074 --> 00:31:49,409
He saved so many people.
257
00:31:51,119 --> 00:31:53,121
He saved so many people.
258
00:32:21,316 --> 00:32:24,402
They deported them
or put them against the wall.
259
00:32:26,029 --> 00:32:27,113
They never came back.
260
00:32:29,657 --> 00:32:30,657
Never came back.
261
00:33:24,379 --> 00:33:28,216
Reading the story
of what happened to us is one th
262
00:33:28,258 --> 00:33:31,803
but living it is much more inten
263
00:33:31,845 --> 00:33:33,638
We lived it.
264
00:34:01,750 --> 00:34:07,255
[people yelling in Italian]
265
00:36:37,364 --> 00:36:40,617
[inaudible dialogue]
266
00:37:52,105 --> 00:37:53,773
[inaudible dialogue]
267
00:40:28,553 --> 00:40:32,515
By the time
the first Jews are deported fro
268
00:40:32,557 --> 00:40:35,935
most of the people
who will die in Nazi camps
269
00:40:35,977 --> 00:40:37,145
have already been murdered.
270
00:40:38,646 --> 00:40:42,650
Italian rescuers
will face their hardest challen
271
00:40:42,692 --> 00:40:44,986
in the days ahead.
272
00:46:41,259 --> 00:46:46,473
The Nazis find 1,694 Jews in Ro
273
00:46:46,514 --> 00:46:49,184
and deport them all to Auschwit
274
00:46:50,018 --> 00:46:55,648
But more than 10,000 avoid capt
thanks to Dr. Borromeo
275
00:46:55,690 --> 00:47:01,404
and other Italian rescuers
with the courage to defy the Na
276
00:47:03,031 --> 00:47:04,908
The war rages on,
277
00:47:04,949 --> 00:47:09,579
with its victims, its pain,
and its ferocious atrocities.
278
00:47:09,621 --> 00:47:13,667
There is hatred, vengeance
and malicious gossip.
279
00:47:13,708 --> 00:47:15,543
And so much injustice,
280
00:47:15,585 --> 00:47:19,214
spurred on by blind fanaticism.
281
00:47:23,551 --> 00:47:26,346
The Germans relentlessly hold t
282
00:47:26,388 --> 00:47:30,058
at Monte Cassino,
80 miles south of Rome.
283
00:47:30,100 --> 00:47:31,327
[soldiers yelling indistinctly]
284
00:47:31,351 --> 00:47:34,396
Despite outnumbering them three
285
00:47:34,688 --> 00:47:40,235
the Allies are unable to break
to northern Italy for months.
286
00:47:40,276 --> 00:47:46,241
Until they do, the SS and Itali
continue to search for Jews.
287
00:47:48,159 --> 00:47:52,956
We had a nanny whom I adored
called Isabella
288
00:47:52,997 --> 00:47:56,251
and Isabella had a lover, a cara
289
00:48:00,171 --> 00:48:03,675
One night, soon after the armist
290
00:48:03,717 --> 00:48:08,430
this carabiniere, he was called
came to the house,
291
00:48:10,098 --> 00:48:13,643
he risked his life and he warned
292
00:48:13,685 --> 00:48:15,270
He said, "You have to disappear.
293
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
And we arrived at Padua station,
294
00:48:20,275 --> 00:48:24,195
which was already
in a state of total confusion.
295
00:48:24,237 --> 00:48:29,409
And we were with my grandmother
and her own mother.
296
00:48:29,451 --> 00:48:32,996
And we all got on the platform.
297
00:48:33,538 --> 00:48:36,207
We headed to the south,
298
00:48:36,249 --> 00:48:40,253
they headed to the north, to Tur
299
00:48:40,295 --> 00:48:45,008
And we only knew
what had happened to them after
300
00:48:45,050 --> 00:48:47,469
quite a long time after the war.
301
00:48:52,057 --> 00:48:54,517
We did go towards the south.
302
00:48:54,559 --> 00:48:56,269
The idea was to arrive in Rome.
303
00:48:56,311 --> 00:49:00,065
Then the train stopped
because the rails had been bombe
304
00:49:00,732 --> 00:49:04,319
So my father decided,
"Let's try somewhere else."
305
00:49:15,163 --> 00:49:20,627
[both speaking in Italian
and chuckling]
306
00:49:20,669 --> 00:49:25,715
And so he went to Osimo
to see a grand lady,
307
00:49:25,757 --> 00:49:28,343
La MarchesaGallo,
308
00:49:28,385 --> 00:49:32,514
who had what to me looked like
an immense palace.
309
00:49:32,806 --> 00:49:35,350
She was sheltering a lot of peop
310
00:49:36,559 --> 00:49:41,439
and the families knew each other
and she said, "Of course, I'll h
311
00:49:58,873 --> 00:50:01,334
Palazzo Gallo
was the main palazzoof Osimo.
312
00:50:01,376 --> 00:50:05,046
So, when the German command arri
in Osimo,
313
00:50:05,088 --> 00:50:07,298
they decided to take it over.
314
00:50:07,340 --> 00:50:09,300
And so they said:
315
00:50:09,342 --> 00:50:13,096
"Who is the waiter,
the butler, the servant?
316
00:50:13,138 --> 00:50:18,059
And La MarchesaGallo
immediately produced Papa,
317
00:50:18,101 --> 00:50:20,812
who was very elegant, spoke some
318
00:50:20,854 --> 00:50:24,190
And so he appeared in white glov
319
00:50:24,232 --> 00:50:28,570
We were hoping really probably
to poison the food rather than...
320
00:50:28,611 --> 00:50:33,408
But for several days,
he was there as the very elegant
321
00:50:33,450 --> 00:50:36,244
and the family down there,
the family of the butler.
322
00:50:57,807 --> 00:51:01,227
I was quite intimidated
because their house was grand.
323
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
She was grand.
324
00:51:03,772 --> 00:51:06,566
And we were trained to...
325
00:51:06,608 --> 00:51:10,487
You know, to bow when we saw her
326
00:51:47,774 --> 00:51:50,568
My father invented games,
327
00:51:50,610 --> 00:51:53,446
tried to always tell us stories
328
00:51:53,488 --> 00:51:58,201
and make us feel
that we were living normal times
329
00:51:58,660 --> 00:52:01,621
My mother was much more apprehen
330
00:52:01,663 --> 00:52:04,541
because I think being a woman,
she was much more...
331
00:52:04,582 --> 00:52:08,336
She could see much more clearly
the threat.
332
00:52:13,508 --> 00:52:17,595
One day when my parents
were playing bridge
333
00:52:17,637 --> 00:52:19,597
with LaMarchesaGallo,
334
00:52:19,639 --> 00:52:23,435
the fourth player was a former m
335
00:52:23,476 --> 00:52:26,980
Il Podestà FascistaBosdari.
336
00:52:27,022 --> 00:52:32,694
And while playing,
the podestàlooked at my father
337
00:52:32,736 --> 00:52:34,696
"But you're not Corrado Brizzi.
338
00:52:34,738 --> 00:52:37,407
You are Luxardo Servadio.
I recognize you."
339
00:52:37,449 --> 00:52:38,742
He got up and left.
340
00:52:40,702 --> 00:52:45,415
On the following day,
he went to see la marchesaand s
341
00:52:45,457 --> 00:52:47,834
"Look, we've been friends for a
342
00:52:47,876 --> 00:52:51,880
and I should really denounce you
and you would be shot.
343
00:52:52,380 --> 00:52:53,840
But instead,
344
00:52:53,882 --> 00:52:56,801
I'll give you a couple of days
to get rid of these people."
345
00:52:58,762 --> 00:53:02,974
And la marchesathen called Papa
346
00:53:03,016 --> 00:53:05,935
"Look, Luxardo, you must now dis
347
00:53:05,977 --> 00:53:07,687
You mustn't be here.
348
00:53:07,729 --> 00:53:10,940
You go to the countryside."
349
00:53:11,816 --> 00:53:13,860
So, my father disappeared.
350
00:53:13,902 --> 00:53:18,990
And suddenly we didn't see him
and didn't know what had happene
351
00:53:19,908 --> 00:53:25,580
My mother was alone
with these two small children.
352
00:53:27,457 --> 00:53:31,503
Then finally the 8th army libera
353
00:53:31,795 --> 00:53:36,883
But after three days,
the Germans took it back again.
354
00:53:36,925 --> 00:53:39,803
So, we were warned immediately.
355
00:53:39,844 --> 00:53:42,472
They came and said,
"You must disappear.
356
00:53:42,847 --> 00:53:47,018
You must cross the lines.
You must go to Porto Recanati."
357
00:53:47,060 --> 00:53:52,440
Just a few miles away, there was
358
00:53:54,984 --> 00:53:58,988
And so my mother and my sister a
359
00:53:59,030 --> 00:54:02,450
on one bicycle with our possessi
360
00:54:02,492 --> 00:54:05,370
we left Osimo.
361
00:54:07,038 --> 00:54:11,376
It was not very hopeful
that we would get on the other s
362
00:54:15,380 --> 00:54:18,883
So, finally when we got to Porto
363
00:54:18,925 --> 00:54:21,970
it took months before we found m
364
00:54:22,012 --> 00:54:24,514
or rather my father found us.
365
00:54:32,814 --> 00:54:37,444
I have terrible sadness
and feeling of guilt
366
00:54:37,485 --> 00:54:38,987
towards La MarchesaGallo.
367
00:54:39,029 --> 00:54:40,739
This extraordinary woman
368
00:54:40,780 --> 00:54:45,493
who in fact risked her own life
by hiding us.
369
00:54:45,994 --> 00:54:47,996
You know, after the war,
370
00:54:48,038 --> 00:54:51,958
where I feel we all should have
and said thank you,
371
00:54:52,000 --> 00:54:54,794
we were too humiliated,
372
00:54:54,836 --> 00:54:59,674
too ready to hide to ourselves f
373
00:54:59,716 --> 00:55:05,680
So, by the time I went to Palazz
374
00:55:05,722 --> 00:55:07,891
she had just died.
375
00:55:07,932 --> 00:55:10,769
I saw the daughters
376
00:55:10,810 --> 00:55:12,937
and I remember sort of...
377
00:55:12,979 --> 00:55:17,400
Sort of looking for the place,
finding it, recognizing it,
378
00:55:17,442 --> 00:55:22,155
pressing, you know, the bell,
and one of the daughters came ou
379
00:55:22,197 --> 00:55:26,743
And she embraced me crying, both
380
00:55:26,785 --> 00:55:30,497
And my poor English husband,
who was with me,
381
00:55:30,538 --> 00:55:33,416
didn't know what the hell was ha
[chuckles]
382
00:55:33,458 --> 00:55:37,921
And so it was a very emotional.
383
00:55:37,962 --> 00:55:42,967
And I then said,
"I'm so sad not to see her,
384
00:55:43,009 --> 00:55:46,554
because she was an extraordinary
385
00:55:48,014 --> 00:55:51,893
[both speaking in Italian]
386
00:56:09,494 --> 00:56:12,038
September 1943.
387
00:56:12,080 --> 00:56:14,874
Gino Bartali is summoned to the
388
00:56:14,916 --> 00:56:20,422
by his friend, Cardinal Della C
archbishop of Florence.
389
00:56:20,672 --> 00:56:24,009
After their meeting,
Bartali often leaves home,
390
00:56:24,050 --> 00:56:28,596
disappearing on his bicycle
for days at a time.
391
00:56:29,097 --> 00:56:32,058
He sets off
as if he were back in training.
392
00:56:32,100 --> 00:56:35,937
But never tells anyone where he
393
00:56:35,979 --> 00:56:38,565
Not even his wife.
394
00:57:31,826 --> 00:57:35,163
What Bartali
is doing, where he's going and
395
00:57:35,205 --> 00:57:38,208
remains a secret for most of hi
396
00:57:38,249 --> 00:57:41,836
But years later, he tells one p
397
00:59:03,793 --> 00:59:07,589
There is no written
evidence of his wartime activit
398
00:59:07,630 --> 00:59:10,633
only the testimony of a few wit
399
00:59:10,675 --> 00:59:12,302
and 50 years later,
400
00:59:12,344 --> 00:59:17,682
what Bartali himself begrudging
to his biographer.
401
00:59:17,974 --> 00:59:20,643
I put myself to work with my fr
402
00:59:20,685 --> 00:59:22,896
to help Jews flee the country.
403
00:59:22,937 --> 00:59:27,233
That's when my travels started
to Rome and Assisi.
404
00:59:58,264 --> 01:00:01,810
My friend Berti gets documents
from Cardinal Della Costa
405
01:00:01,851 --> 01:00:06,064
and gives them to me
to deliver to the bishop in Ass
406
01:00:06,106 --> 01:00:10,110
I hide them in the frame of my
407
01:00:12,237 --> 01:00:16,700
I don't want to know what it's
in case they catch me.
408
01:00:33,174 --> 01:00:35,176
Bartali had a special permit
409
01:00:35,218 --> 01:00:37,929
to ride all around Tuscany,
410
01:00:37,971 --> 01:00:39,681
but there was still danger.
411
01:00:42,350 --> 01:00:46,938
When he was riding his bicycle
with false documents,
412
01:00:46,980 --> 01:00:49,315
if the Nazis found out,
413
01:00:49,357 --> 01:00:52,068
they will kill him immediately
on the spot.
414
01:00:52,110 --> 01:00:58,324
Not by bringing him to court
or something like that. Nothing.
415
01:00:58,366 --> 01:01:00,410
They will kill him on the spot.
416
01:01:06,916 --> 01:01:12,297
One of Bartali's destinations
is the Basilica of St. Francis
417
01:01:12,339 --> 01:01:19,137
A center of clandestine activit
overseen by the bishop, Giusepp
418
01:01:23,266 --> 01:01:26,853
Father Aldo Brunacci and other
419
01:01:26,895 --> 01:01:30,732
find hiding places for the refu
420
01:02:34,963 --> 01:02:37,590
I found out later
that the documents I was carryi
421
01:02:37,632 --> 01:02:40,969
were ID cards with false names.
422
01:02:41,011 --> 01:02:45,306
They made it possible for Jews
to leave the country
423
01:02:45,348 --> 01:02:49,144
and reach the freed territories
in the south.
424
01:02:49,185 --> 01:02:53,106
More and more refugees
find their way to Assisi.
425
01:02:54,190 --> 01:02:56,276
To fulfill the growing demand,
426
01:02:56,317 --> 01:03:00,321
the underground recruits
Luigi and Trento Brizi,
427
01:03:00,363 --> 01:03:05,452
who have a printing press in th
next to the St. Francis Basilic
428
01:05:12,579 --> 01:05:16,249
Bartali also rides
to Farneta, part of an undergro
429
01:05:16,291 --> 01:05:20,587
extending from Florence
to Genoa and Assisi.
430
01:05:21,296 --> 01:05:26,009
It is a complex organization
broken into independent cells
431
01:05:26,051 --> 01:05:29,095
to avoid betrayal by spies.
432
01:05:29,137 --> 01:05:33,308
No one knows the activities of
433
01:05:34,309 --> 01:05:38,396
This monastery is a refuge
for those fleeing the Nazis,
434
01:05:38,438 --> 01:05:41,733
including many Jews
who are taken in by the monks
435
01:05:41,775 --> 01:05:46,321
and then moved to towns
in the nearby mountains.
436
01:08:26,439 --> 01:08:29,442
The Nazis take
a hundred and fifty prisoners:
437
01:08:29,484 --> 01:08:34,656
monks, partisans, Italian deser
and two Jews.
438
01:08:34,698 --> 01:08:40,203
The SS interrogates, tortures,
and murders 49 of them.
439
01:08:40,912 --> 01:08:45,166
They send the rest to labor cam
where many die.
440
01:08:45,208 --> 01:08:48,461
But in the 11 months before the
441
01:08:48,503 --> 01:08:53,299
more than 200 Jews escaped depo
by the Nazis,
442
01:08:53,341 --> 01:08:57,554
thanks to the courage
of Father Gabriele Costa.
443
01:08:57,595 --> 01:09:00,807
He is among the first to be sho
444
01:09:02,225 --> 01:09:04,436
These are terrible times,
445
01:09:04,477 --> 01:09:09,357
but a sense of duty and human s
keeps us going.
446
01:09:09,941 --> 01:09:11,985
We have to be cunning
447
01:09:12,027 --> 01:09:14,237
to save our own skin
448
01:09:14,279 --> 01:09:16,781
and others in danger.
449
01:09:19,743 --> 01:09:23,496
Twenty-six monasteries
and convents in Tuscany,
450
01:09:23,538 --> 01:09:26,541
including many
that are supposed to be cloiste
451
01:09:26,583 --> 01:09:29,002
or sealed off from the outside
452
01:09:29,044 --> 01:09:31,379
become part of the clandestine
453
01:09:32,422 --> 01:09:37,385
They provide hiding places
for hundreds of refugees.
454
01:09:37,594 --> 01:09:40,638
The Jewish kids were hidden
almost immediately,
455
01:09:42,265 --> 01:09:45,352
as soon as the persecution start
456
01:09:45,810 --> 01:09:52,609
and I am one of the children
who were saved by the nuns of Se
457
01:09:52,901 --> 01:09:57,822
I am sure that a lot of the nuns
that we were Jew,
458
01:09:57,864 --> 01:10:02,535
but officially,
only the madre superioraknew
459
01:10:02,577 --> 01:10:05,538
about the fact that we were Jew.
460
01:10:06,831 --> 01:10:11,878
Nazi officers were coming to the
to look for Jewish children,
461
01:10:11,920 --> 01:10:15,882
and they asked the children
to stay in lines
462
01:10:15,924 --> 01:10:21,888
and say the Catholic prayers
Ave Maria, Paternoster,
463
01:10:21,930 --> 01:10:27,602
and the madre superiorawas stay
behind the German officer
464
01:10:27,644 --> 01:10:32,691
saying with her lips without... N
465
01:10:32,732 --> 01:10:39,280
the prayers in order to ensure
that the children will say the r
466
01:12:56,084 --> 01:12:59,421
[church bells tolling]
467
01:15:35,910 --> 01:15:37,912
We just acted spontaneously...
468
01:15:37,954 --> 01:15:39,622
FROM THE MEMOIRS
OF MOTHER GIUSEPPINA
469
01:15:39,664 --> 01:15:42,959
every time these desperate h
came knocking on our door
470
01:15:43,001 --> 01:15:46,296
under the threat of arrests,
concentration camps,
471
01:15:46,338 --> 01:15:49,049
shootings and worse.
472
01:16:27,170 --> 01:16:29,714
[all speaking in Italian]
473
01:17:07,377 --> 01:17:09,838
[train horn whistles]
474
01:18:21,868 --> 01:18:27,916
Virgilio Virgili, the man
who helped us, is Mercedes' fath
475
01:18:28,249 --> 01:18:31,419
[man and Charlotte speaking in I
476
01:18:38,093 --> 01:18:44,099
After a time, Virgilio thought
it was getting too dangerous for
477
01:18:44,140 --> 01:18:45,934
in Secchiano.
478
01:18:45,975 --> 01:18:49,396
So, Mercedes, her father,
my parents and I,
479
01:18:49,437 --> 01:18:53,400
started on a long journey by foo
480
01:19:32,981 --> 01:19:38,611
and we proceeded on
to where the Allies were
481
01:19:38,653 --> 01:19:41,448
and we were delivered to them.
482
01:19:44,325 --> 01:19:47,829
And only years later did I find
483
01:19:47,871 --> 01:19:51,541
about what Mercedes' father wen
484
01:19:53,001 --> 01:19:56,379
He was picked up by the Nazis
485
01:19:56,421 --> 01:20:01,259
and for three days, he was tort
486
01:20:01,468 --> 01:20:05,013
And he did not live long after
487
01:20:15,023 --> 01:20:18,943
Strangely enough,
I'm looking for an empty tomb.
488
01:20:18,985 --> 01:20:22,197
It's the tomb of my grandmother.
489
01:20:23,239 --> 01:20:27,535
My father, for a long time,
didn't know what had happened
490
01:20:27,577 --> 01:20:31,373
and went on looking for traces o
491
01:20:35,168 --> 01:20:38,254
After the war, some letters arri
492
01:20:38,296 --> 01:20:42,926
sent from this camp called Fosso
493
01:20:43,301 --> 01:20:46,513
My mother burst into tears.
494
01:20:46,554 --> 01:20:50,392
"June 14th, 1944.
495
01:20:50,433 --> 01:20:54,020
We arrived four weeks ago last n
496
01:20:54,062 --> 01:20:57,649
Weak from hunger and lack of sle
497
01:20:57,691 --> 01:21:00,568
We are in low spirits.
498
01:21:00,610 --> 01:21:04,280
Physically, Mother is declining.
499
01:21:04,322 --> 01:21:07,450
This is my greatest sorrow."
500
01:21:07,492 --> 01:21:12,414
And then they were sent
from Fossoli to Auschwitz.
501
01:21:12,455 --> 01:21:15,375
People knew about...
502
01:21:15,417 --> 01:21:20,296
You know, about camps by then,
but it was unimaginable.
503
01:21:21,423 --> 01:21:25,510
My father used to go
to the railway station in Verona
504
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
after the war,
505
01:21:27,012 --> 01:21:30,432
waiting for the trains
of these few people coming back.
506
01:21:31,266 --> 01:21:35,145
And one day, he found one relati
507
01:21:35,520 --> 01:21:39,441
and she was a survivor from Ausc
and he said:
508
01:21:39,482 --> 01:21:42,485
"Please, tell me what happened
to my mother."
509
01:21:42,527 --> 01:21:46,448
And she said, "She was lucky
and her mother were lucky
510
01:21:46,489 --> 01:21:53,079
because they were selected immed
and sent inside a gas oven almos
511
01:21:53,121 --> 01:21:56,374
So, they were spared, in a way,
the horror of the rest.
512
01:22:05,508 --> 01:22:10,096
So, this is the tomb of my grand
Cavour,
513
01:22:10,138 --> 01:22:13,475
and here is my grandmother.
514
01:22:37,332 --> 01:22:40,251
Papa told me when I was quite yo
515
01:22:40,293 --> 01:22:44,381
what had happened to my grandmot
and to her mother.
516
01:22:44,422 --> 01:22:49,427
I started hating everybody,
which I overcame, of course,
517
01:22:49,469 --> 01:22:52,681
and I felt this great injustice
518
01:22:53,181 --> 01:22:57,602
or this unnecessary martyrdoms
of all these people.
519
01:23:00,355 --> 01:23:01,398
But I must say
520
01:23:02,941 --> 01:23:06,528
there were also good things
because there is a side of the I
521
01:23:06,569 --> 01:23:10,323
which is warm,
522
01:23:10,365 --> 01:23:14,703
which saved, which took pity,
523
01:23:15,328 --> 01:23:17,455
risking a lot.
524
01:23:17,872 --> 01:23:21,376
And that, I'll always remember.
525
01:23:25,630 --> 01:23:27,674
The end of '44,
526
01:23:27,716 --> 01:23:31,845
my mother came to the convent
and took me out,
527
01:23:31,886 --> 01:23:36,599
and brought me to the same cella
in which they were hiding.
528
01:23:38,351 --> 01:23:42,772
Gino Bartali saved my life
and the life of my family.
529
01:23:42,814 --> 01:23:43,814
That's clear
530
01:23:45,025 --> 01:23:47,068
because if they were not hidden
in this cellar,
531
01:23:47,110 --> 01:23:50,071
they didn't have a place to go,
532
01:23:50,321 --> 01:23:53,867
and so we were saved
because we were friends of Gino
533
01:23:53,908 --> 01:23:56,286
But not only Gino Bartali.
534
01:23:56,327 --> 01:24:03,376
A big part of the Italians in th
they saved Jews.
535
01:24:03,418 --> 01:24:06,546
It's hard to explain why they di
536
01:24:06,588 --> 01:24:08,715
but most of the Italians were sa
537
01:24:08,757 --> 01:24:13,595
just because
people who even didn't know them
538
01:24:13,928 --> 01:24:17,223
just could not understand
why you should kill somebody
539
01:24:17,265 --> 01:24:19,809
just because he's a little diffe
540
01:24:21,895 --> 01:24:23,688
[all cheering]
541
01:25:08,942 --> 01:25:12,445
In 1948, against all odds,
542
01:25:12,487 --> 01:25:15,448
his strongest years lost to the
543
01:25:15,490 --> 01:25:19,327
Gino Bartali triumphs again
in the Tour de France,
544
01:25:19,786 --> 01:25:22,497
ten years after his first win.
545
01:25:22,872 --> 01:25:27,627
His victory helps unite an Ital
struggling to get back on its f
546
01:25:28,628 --> 01:25:32,674
But Bartali is reticent
if asked about his wartime acti
547
01:25:33,466 --> 01:25:35,051
When there is a rumor floating
548
01:25:35,093 --> 01:25:38,346
of his connection with Assisi
and the Resistance, he shrugs i
549
01:25:38,722 --> 01:25:44,519
saying his silence is out of re
for those who risked more than
550
01:26:49,334 --> 01:26:53,838
Some medals aren't meant
to be worn on your shirt,
551
01:26:53,880 --> 01:26:56,549
but on your soul.
40547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.