All language subtitles for My Dearest Nemesis S01E06.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,310 --> 00:00:27,640 [Team Leader Baek Su Jeong] 2 00:00:27,640 --> 00:00:30,370 [Mun Ka Young] 3 00:00:31,880 --> 00:00:33,060 [Director Ban Ju Yeon] 4 00:00:33,060 --> 00:00:35,890 [Choi Hyun Wook] 5 00:00:35,890 --> 00:00:37,600 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 6 00:00:39,800 --> 00:00:41,870 [Im Se Mi] 7 00:00:42,840 --> 00:00:44,710 [Kwak Si Yang] 8 00:00:55,490 --> 00:00:59,020 [My Dearest Nemesis] 9 00:00:59,020 --> 00:01:01,170 [This drama is fiction.] 10 00:01:01,170 --> 00:01:03,780 [Characters and settings are fictitious.] 11 00:01:24,510 --> 00:01:26,240 He's crazy. 12 00:01:41,950 --> 00:01:44,170 Why did he kiss me? 13 00:01:44,170 --> 00:01:46,660 I know he was drunk, but still. 14 00:01:46,660 --> 00:01:48,490 No matter how much I think, 15 00:01:49,190 --> 00:01:50,810 there's only one reason. 16 00:01:50,810 --> 00:01:53,360 It's too late to get the dress dry-cleaned. 17 00:01:53,360 --> 00:01:55,570 You should just keep it. 18 00:01:55,570 --> 00:01:57,250 Pardon? Why? 19 00:01:57,250 --> 00:01:59,300 I don't need it, 20 00:01:59,300 --> 00:02:00,550 and it was pretty. 21 00:02:00,550 --> 00:02:03,500 Because the only one who'd give me 22 00:02:03,500 --> 00:02:06,080 chocolate milk is you, Ms. Baek. 23 00:02:13,630 --> 00:02:14,900 He... 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,000 likes me. 25 00:02:18,000 --> 00:02:20,590 He should just tell me he likes me. 26 00:02:20,590 --> 00:02:23,530 Why would he startle me by kissing first? 27 00:02:23,530 --> 00:02:26,000 How will he see me from now on? 28 00:02:26,000 --> 00:02:29,010 Gosh. Since when did he like me? 29 00:02:29,010 --> 00:02:30,920 Was it... 30 00:02:30,920 --> 00:02:32,810 from the beginning? 31 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 Geez. 32 00:02:41,030 --> 00:02:43,270 I stayed up all night. 33 00:03:05,340 --> 00:03:08,330 You woke up early. 34 00:03:09,390 --> 00:03:11,860 I couldn't sleep, more like. 35 00:03:11,860 --> 00:03:13,880 You couldn't sleep? 36 00:03:13,880 --> 00:03:15,610 No. 37 00:03:15,610 --> 00:03:16,690 As you'd expect. 38 00:03:16,690 --> 00:03:19,820 He was too excited to sleep. 39 00:03:19,820 --> 00:03:23,090 How could he sleep after doing such a thing? 40 00:03:23,090 --> 00:03:25,420 I tend to be picky with where I sleep. 41 00:03:25,420 --> 00:03:28,200 An obvious excuse. Fine. 42 00:03:28,200 --> 00:03:31,200 Oh, I see. 43 00:03:31,200 --> 00:03:34,470 You're the one who woke up early. 44 00:03:34,470 --> 00:03:36,850 Did you not sleep well? 45 00:03:36,850 --> 00:03:38,100 Me? 46 00:03:38,860 --> 00:03:41,650 Well, no, I slept really well. 47 00:03:41,650 --> 00:03:43,460 I'm a morning person, "Miracle Morning," 48 00:03:43,460 --> 00:03:45,450 a superior type like that. 49 00:03:45,450 --> 00:03:47,470 Superior type? 50 00:03:48,650 --> 00:03:50,400 By chance, 51 00:03:53,190 --> 00:03:57,240 would you like to join me for a walk? 52 00:03:58,230 --> 00:03:59,960 Where? 53 00:04:01,730 --> 00:04:04,630 There's a nice place over there. 54 00:04:04,630 --> 00:04:07,440 Why go to a nice place? 55 00:04:07,440 --> 00:04:09,130 Will he confess his love? 56 00:04:09,130 --> 00:04:11,570 He's confessing just like this? 57 00:04:13,630 --> 00:04:15,430 [Episode 6] 58 00:04:18,520 --> 00:04:21,320 Gosh, what should I say? 59 00:04:21,320 --> 00:04:23,090 He won't give me a hard time at work 60 00:04:23,090 --> 00:04:24,950 for saying no, right? 61 00:04:24,950 --> 00:04:29,090 Why does he like me and make things difficult? 62 00:04:29,090 --> 00:04:31,980 - So- - I'll give it a thought first. 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,320 Pardon? 64 00:04:36,730 --> 00:04:38,150 Pardon? 65 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 It's over there. 66 00:04:43,680 --> 00:04:45,410 What do I do? 67 00:04:45,410 --> 00:04:48,160 He even chose a place to confess. 68 00:04:50,580 --> 00:04:52,270 Aren't you coming? 69 00:04:53,930 --> 00:04:56,260 I'm coming. Coming. 70 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 [Yonghan Spring] 71 00:05:58,900 --> 00:06:02,810 He'll confess at a place like this? 72 00:06:02,810 --> 00:06:05,890 Is this the nice place... 73 00:06:05,890 --> 00:06:07,070 Yes. 74 00:06:07,070 --> 00:06:09,500 This is the spring CEO An mentioned yesterday. 75 00:06:09,500 --> 00:06:13,220 The water is tasty, and it's good for a hangover. 76 00:06:14,110 --> 00:06:16,200 [This spring has been around since 1392...] 77 00:06:21,640 --> 00:06:23,230 It does taste good. 78 00:06:23,230 --> 00:06:25,260 Did we come here to drink spring water? 79 00:06:25,260 --> 00:06:27,520 Why else would you come here? 80 00:06:31,580 --> 00:06:33,130 Yes. 81 00:06:33,130 --> 00:06:35,280 There's no need to rush it. 82 00:06:35,280 --> 00:06:36,680 You should try some, too. 83 00:06:36,680 --> 00:06:38,650 You came this far. 84 00:06:42,840 --> 00:06:45,510 I should. I came this far. 85 00:06:45,510 --> 00:06:47,160 We're in it together. 86 00:06:47,160 --> 00:06:49,400 Should we say cheers? 87 00:07:00,890 --> 00:07:03,850 It's cooling and sweet, right? 88 00:07:04,600 --> 00:07:08,960 Yes, it's very invigorating. 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,290 Would you like more? 90 00:07:10,290 --> 00:07:12,560 No, I can get it- 91 00:07:37,980 --> 00:07:39,490 Well... 92 00:07:41,900 --> 00:07:43,320 The thing is... 93 00:07:44,020 --> 00:07:45,480 Pardon? 94 00:07:47,620 --> 00:07:49,000 This is no good. 95 00:07:49,000 --> 00:07:49,980 There... 96 00:07:49,980 --> 00:07:52,700 There's an annoying leaf here. 97 00:07:52,700 --> 00:07:53,560 This is no good. 98 00:07:53,560 --> 00:07:56,640 Yongsung's successor should be in a beautiful place. 99 00:07:56,640 --> 00:07:58,100 Let's go now. 100 00:07:59,000 --> 00:08:00,230 Wait... 101 00:08:00,230 --> 00:08:01,750 What? 102 00:08:03,110 --> 00:08:05,520 Does he think this is a bathroom? 103 00:08:06,570 --> 00:08:09,230 You made the right decision, CEO An. 104 00:08:09,230 --> 00:08:12,240 You said you'd think about it, but you decided. 105 00:08:12,240 --> 00:08:14,200 Thank you for changing your mind. 106 00:08:14,200 --> 00:08:16,320 I'll make sure to pay you the margin. 107 00:08:16,320 --> 00:08:18,120 We'll do our best to treat the customers well. 108 00:08:18,120 --> 00:08:20,400 It's okay. It's okay. 109 00:08:20,400 --> 00:08:23,090 I'll talk to the employees first 110 00:08:23,090 --> 00:08:25,320 and sign the contract later. 111 00:08:25,320 --> 00:08:29,340 Gosh. Of course, they'll follow your decision. 112 00:08:29,340 --> 00:08:31,360 On behalf of the Yongsung Department Store, 113 00:08:31,360 --> 00:08:34,220 I'll make sure you don't regret the decision. 114 00:08:39,320 --> 00:08:40,810 This is how silly he is. 115 00:08:40,810 --> 00:08:42,590 He was a scholarship student. 116 00:08:42,590 --> 00:08:44,950 He is so devoted to the company. 117 00:08:44,950 --> 00:08:47,140 Hey, you're acting like the CEO. 118 00:08:47,140 --> 00:08:49,010 Stop acting cheeky. 119 00:08:50,460 --> 00:08:51,790 Ms. Baek. 120 00:08:51,790 --> 00:08:53,430 How dare you call noona that- 121 00:08:53,430 --> 00:08:54,800 It's okay. It's okay. It's okay. 122 00:08:54,800 --> 00:08:57,650 You're the grandson of the Yongsung chairwoman. 123 00:08:57,650 --> 00:08:59,850 He's basically the CEO. 124 00:09:07,420 --> 00:09:08,870 I figured you go to the spring yourself 125 00:09:08,870 --> 00:09:10,560 rather than asking someone. 126 00:09:10,560 --> 00:09:12,430 So, I got some for you. 127 00:09:12,430 --> 00:09:15,120 I get that you don't want to disappoint your grandson, 128 00:09:15,120 --> 00:09:17,430 but you should use your subordinates sometimes. 129 00:09:17,430 --> 00:09:19,160 Considering your age, 130 00:09:19,160 --> 00:09:21,190 you might hurt your back. 131 00:09:22,030 --> 00:09:23,470 Listen to you. 132 00:09:23,470 --> 00:09:25,760 I take back the compliment. 133 00:09:25,760 --> 00:09:27,830 Do you think I'd be moved by this 134 00:09:27,830 --> 00:09:29,040 and sign a contract? 135 00:09:29,040 --> 00:09:30,770 Of course not. 136 00:09:32,430 --> 00:09:35,280 I'm not that naive. 137 00:09:39,750 --> 00:09:41,420 [Director Ban Ju Yeon] 138 00:09:41,420 --> 00:09:43,620 I wish you kept it a secret until the end. 139 00:09:43,620 --> 00:09:45,800 Why are you revealing yourself now? 140 00:09:45,800 --> 00:09:49,040 We need to trust each other to work together. 141 00:09:49,040 --> 00:09:51,210 I'm sorry I couldn't tell you from the beginning. 142 00:09:51,210 --> 00:09:54,130 That's how much I wanted you to hear me out. 143 00:09:54,930 --> 00:09:56,850 Chairwoman Jung... 144 00:09:56,850 --> 00:09:59,290 cares more about the company than herself. 145 00:09:59,290 --> 00:10:02,080 She can do anything for Yongsung. 146 00:10:02,080 --> 00:10:06,380 She knows corporations benefit from a better society. 147 00:10:06,380 --> 00:10:08,520 As her grandson, 148 00:10:08,520 --> 00:10:11,280 I'm carrying out my grandmother's will. 149 00:10:15,180 --> 00:10:17,380 If you sign with us, through the foundation, 150 00:10:17,380 --> 00:10:19,670 we'll invest in Ganghan Farm's hospital charity 151 00:10:19,670 --> 00:10:22,980 and the construction of the ice cream factory. 152 00:10:24,000 --> 00:10:25,420 Do you mean that? 153 00:10:25,420 --> 00:10:26,810 Yes. 154 00:10:27,730 --> 00:10:29,520 I want those children to be healthy 155 00:10:29,520 --> 00:10:31,860 like your grandson someday. 156 00:10:32,660 --> 00:10:34,780 I mean everything. 157 00:10:39,580 --> 00:10:41,360 [Director Ban Ju Yeon] 158 00:10:41,360 --> 00:10:44,680 Director said that? 159 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 Yes. As you said, 160 00:10:47,000 --> 00:10:48,520 if it'd go to someone else anyway, 161 00:10:48,520 --> 00:10:51,480 it'd be better if I spent the profit well. 162 00:10:51,480 --> 00:10:54,800 I'd be happy if you'd do all that. 163 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Yes. 164 00:10:58,290 --> 00:11:01,330 We'll get going now, then. 165 00:11:01,330 --> 00:11:04,290 Okay. Right, take this with you. 166 00:11:04,290 --> 00:11:06,200 These are our products 167 00:11:06,200 --> 00:11:09,840 and I packed some doraji and godeulbbaegi. 168 00:11:09,840 --> 00:11:12,470 I saw you enjoying them yesterday. 169 00:11:13,420 --> 00:11:15,150 - Take them. - Me? 170 00:11:15,150 --> 00:11:17,100 Of course. You both liked them. 171 00:11:17,100 --> 00:11:19,840 Take this, too. 172 00:11:27,140 --> 00:11:29,890 It was worth coming this far. 173 00:11:31,120 --> 00:11:33,900 The suggestion you made to CEO An... 174 00:11:33,900 --> 00:11:37,180 Since when did you think about doing that? 175 00:11:38,110 --> 00:11:41,280 You're the one who made me come up with the idea. 176 00:11:43,600 --> 00:11:46,090 You made me come this far. 177 00:12:20,030 --> 00:12:21,870 Last night... 178 00:12:21,870 --> 00:12:23,280 Yes? 179 00:12:25,530 --> 00:12:27,980 So, last night... 180 00:12:28,830 --> 00:12:30,600 Last night. 181 00:12:30,600 --> 00:12:32,030 Oh, my gosh! 182 00:12:32,030 --> 00:12:34,360 Will he finally tell me now? 183 00:12:38,070 --> 00:12:40,260 Are you hot? I have the AC on. 184 00:12:41,020 --> 00:12:43,620 No, I'm okay. 185 00:12:48,840 --> 00:12:52,220 I'm all ready. Tell me. 186 00:12:52,220 --> 00:12:54,230 Ready for what? 187 00:12:58,240 --> 00:13:01,990 You worked hard last night. 188 00:13:06,820 --> 00:13:08,340 Is that it? 189 00:13:09,180 --> 00:13:10,430 And if you're okay- 190 00:13:10,430 --> 00:13:12,240 If I'm okay? 191 00:13:14,880 --> 00:13:16,950 If you're okay, would you like to 192 00:13:16,950 --> 00:13:18,820 listen to my music? 193 00:13:23,090 --> 00:13:24,320 Yes. 194 00:13:25,160 --> 00:13:26,730 Sure, go ahead. 195 00:13:33,790 --> 00:13:35,930 Play the song I was listening to. 196 00:13:37,290 --> 00:13:41,100 I'll play Crackshot's "Follow Me." 197 00:13:44,140 --> 00:13:48,760 ♫ Follow, follow, follow, follow me ♫ 198 00:14:08,320 --> 00:14:15,930 ♫ For a while, I've been watching you ♫ 199 00:14:15,930 --> 00:14:18,820 ♫ It's okay to be awkward ♫ 200 00:14:18,820 --> 00:14:23,630 ♫ Let the music carry your body ♫ 201 00:14:23,630 --> 00:14:28,050 ♫ It gets cold when the morning comes ♫ 202 00:14:28,050 --> 00:14:31,840 ♫ The light that shines on today ♫ 203 00:14:31,840 --> 00:14:35,070 When will he talk to me, anyway? 204 00:14:35,070 --> 00:14:37,010 ♫ Like this. Like this. ♫ 205 00:14:37,010 --> 00:14:39,710 ♫ Tonight. It's party time. ♫ 206 00:14:39,710 --> 00:14:44,310 ♫ Follow, follow, follow, follow me ♫ 207 00:14:59,530 --> 00:15:02,870 I'll let you go in now. 208 00:15:02,870 --> 00:15:06,930 Will you really leave like this? 209 00:15:09,060 --> 00:15:11,400 I forgot something important. 210 00:15:28,230 --> 00:15:29,400 That's it, right? 211 00:15:29,400 --> 00:15:31,180 See you on Monday. 212 00:15:31,180 --> 00:15:33,540 What do you mean, that's it? 213 00:15:34,310 --> 00:15:36,650 What happened last night. Will you... 214 00:15:37,390 --> 00:15:39,520 Will you just let it slide? 215 00:15:39,520 --> 00:15:42,320 You should explain yourself or something. 216 00:15:43,000 --> 00:15:45,850 It's already in the past. Is it necessary? 217 00:15:45,850 --> 00:15:48,460 Let go of small mistakes like that. 218 00:15:49,190 --> 00:15:50,370 Mistake? 219 00:15:50,370 --> 00:15:54,790 Yes, a mistake we made while we were drunk. 220 00:15:54,790 --> 00:15:57,300 Wasn't it the same to you? 221 00:16:01,150 --> 00:16:02,520 Right. 222 00:16:02,520 --> 00:16:03,850 Mistake. 223 00:16:04,730 --> 00:16:06,580 It was a mistake and an accident. 224 00:16:06,580 --> 00:16:09,000 I'm not that crazy of a person. 225 00:16:09,000 --> 00:16:10,260 As you know, 226 00:16:10,260 --> 00:16:14,150 I don't think of you as a man at all. 227 00:16:17,830 --> 00:16:19,480 Why would you suddenly say that? 228 00:16:19,480 --> 00:16:21,360 Did I beg you to think of me as a man? 229 00:16:21,360 --> 00:16:23,890 I would've forgiven you if you begged. 230 00:16:33,060 --> 00:16:34,580 What? 231 00:16:38,300 --> 00:16:40,430 I look manly. 232 00:16:42,760 --> 00:16:44,490 He's crazy. 233 00:16:44,490 --> 00:16:47,300 Ignore a mistake like that? 234 00:16:47,300 --> 00:16:50,750 He kisses when he's drunk. He's the player. 235 00:17:01,850 --> 00:17:04,510 Why is she angry, exactly? 236 00:17:25,140 --> 00:17:26,940 The makgeolli. 237 00:17:28,070 --> 00:17:30,000 It doesn't go well with me. 238 00:17:34,980 --> 00:17:37,290 I fell asleep waiting for her call. 239 00:17:37,290 --> 00:17:39,450 She left me alone that night. 240 00:17:41,300 --> 00:17:45,370 Am I not the one who should be angry? 241 00:17:59,420 --> 00:18:01,170 Su Jeong. 242 00:18:03,390 --> 00:18:05,250 Su Jeong? 243 00:18:05,250 --> 00:18:07,920 Hey, Dad. Did you call me? 244 00:18:07,920 --> 00:18:10,400 You skipped dinner. What are you doing? 245 00:18:10,400 --> 00:18:12,090 The door is acting up. 246 00:18:12,090 --> 00:18:13,520 You don't even use it. 247 00:18:13,520 --> 00:18:15,450 I'm just... 248 00:18:15,450 --> 00:18:18,040 a bit angry, 249 00:18:18,040 --> 00:18:20,770 but I can't blast someone's head. 250 00:18:21,880 --> 00:18:23,310 Why? 251 00:18:23,310 --> 00:18:25,310 Is it noisy? Should I stop? 252 00:18:25,310 --> 00:18:27,460 No, no. It's okay. Go ahead. 253 00:18:27,460 --> 00:18:29,170 Do whatever you want to do, sweetheart. 254 00:18:29,170 --> 00:18:30,500 Okay. 255 00:19:00,120 --> 00:19:02,980 Yes, I'm the same. 256 00:19:02,980 --> 00:19:06,110 I was drunk by the alcohol and atmosphere and ki- 257 00:19:07,410 --> 00:19:09,970 That's no big deal. 258 00:19:10,760 --> 00:19:13,940 It was just a mistake of one night. 259 00:19:14,860 --> 00:19:16,360 Yes. 260 00:19:18,890 --> 00:19:20,620 Mistake? 261 00:19:24,380 --> 00:19:28,200 Shouldn't he apologize if he made a mistake? 262 00:19:53,640 --> 00:19:56,570 - Yes. - How can you sleep right now? 263 00:19:57,860 --> 00:19:59,810 Ms. Baek? 264 00:20:03,190 --> 00:20:04,660 Is something going on at work? 265 00:20:04,660 --> 00:20:07,160 Something's going on with us two. 266 00:20:07,160 --> 00:20:09,600 I just can't believe what's going on. 267 00:20:09,600 --> 00:20:12,070 What happened yesterday... I mean, the day before. 268 00:20:12,070 --> 00:20:15,720 Can you just call it a mistake and move on? 269 00:20:15,720 --> 00:20:17,140 What should I call it, then? 270 00:20:17,140 --> 00:20:21,550 I'm being understanding. Why are you angry? 271 00:20:21,550 --> 00:20:24,660 You're being understanding? 272 00:20:24,660 --> 00:20:25,530 Yes. 273 00:20:25,530 --> 00:20:27,320 You drank makgeolli by mistake 274 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 and we spent the night at the farm. 275 00:20:29,120 --> 00:20:31,610 I'm letting it go because it was a mistake. 276 00:20:31,610 --> 00:20:34,240 I'm being understanding. Very much so. 277 00:20:34,240 --> 00:20:36,420 That's not what I'm talking about. 278 00:20:36,420 --> 00:20:38,380 Are you talking about that, then? 279 00:20:38,380 --> 00:20:40,220 Is it because you feel bad? 280 00:20:40,220 --> 00:20:41,700 Apologize if you feel bad. 281 00:20:41,700 --> 00:20:43,760 Don't get angry. 282 00:20:43,760 --> 00:20:44,960 Seriously. 283 00:20:44,960 --> 00:20:48,400 Are you telling me to apologize? 284 00:20:48,400 --> 00:20:49,850 Should I, then? 285 00:20:49,850 --> 00:20:51,090 You should since 286 00:20:51,090 --> 00:20:52,960 you disappeared while drinking together. 287 00:20:52,960 --> 00:20:55,100 How could you leave someone who fell asleep 288 00:20:55,100 --> 00:20:56,170 waiting for you? 289 00:20:56,170 --> 00:20:58,360 I was so shocked when I woke up. 290 00:20:58,360 --> 00:21:01,150 I was cold, achy, and the bugs... 291 00:21:01,150 --> 00:21:02,530 It was unbelievable. 292 00:21:02,530 --> 00:21:04,620 That's why I couldn't sleep well. 293 00:21:04,620 --> 00:21:05,790 Forget it. 294 00:21:05,790 --> 00:21:08,800 I'll be understanding and let this go, too. 295 00:21:09,610 --> 00:21:12,200 Or did something else happen? 296 00:21:13,200 --> 00:21:15,270 Nothing happened. 297 00:21:27,330 --> 00:21:29,100 He doesn't... 298 00:21:29,950 --> 00:21:32,210 remember. 299 00:21:46,830 --> 00:21:49,600 He's not a man. He's the same age as Su Bin. 300 00:21:49,600 --> 00:21:51,910 How could I think of him as a man? 301 00:21:52,770 --> 00:21:55,070 Thinking now, she said that back then, too. 302 00:21:55,070 --> 00:21:58,030 On top of treating me like a little brother all day. 303 00:22:00,270 --> 00:22:01,880 But why? 304 00:22:04,660 --> 00:22:07,310 Why doesn't she think of me as a man? 305 00:22:14,640 --> 00:22:17,200 One million and twenty-one. 306 00:22:17,200 --> 00:22:18,520 She doesn't think of me as a man. 307 00:22:18,520 --> 00:22:20,780 One million and twenty-two. 308 00:22:21,990 --> 00:22:25,290 - She doesn't... - One million and twenty-three. 309 00:22:28,090 --> 00:22:31,660 She doesn't think of me... 310 00:22:33,270 --> 00:22:37,240 You finally reached a million after three years. 311 00:22:37,240 --> 00:22:38,880 You worked very hard. 312 00:22:38,880 --> 00:22:40,470 One million and twenty-four. 313 00:22:41,190 --> 00:22:42,510 Let's count from the beginning. 314 00:22:42,510 --> 00:22:44,280 My next goal is two years. 315 00:22:44,280 --> 00:22:45,840 Two years. 316 00:22:50,660 --> 00:22:52,980 She doesn't think of me as a man. 317 00:22:55,600 --> 00:22:58,330 - One. - She does think of me as a man. 318 00:23:23,710 --> 00:23:26,360 Why doesn't she think of me as a man? 319 00:23:26,360 --> 00:23:30,380 Do I need to know what it means to be a man? 320 00:23:39,240 --> 00:23:40,880 Chief Kwon, 321 00:23:40,880 --> 00:23:43,410 you met your husband at your previous job. 322 00:23:43,410 --> 00:23:45,330 He's a year younger than you. 323 00:23:45,330 --> 00:23:47,770 Y-Yes, so? 324 00:23:49,680 --> 00:23:52,520 When did you start... 325 00:23:52,520 --> 00:23:54,450 thinking of him as a man? 326 00:23:58,290 --> 00:24:02,390 Well, he was good at his job and... 327 00:24:03,310 --> 00:24:04,880 I'm already perfect at that. 328 00:24:04,880 --> 00:24:08,010 He spent money generously on me. 329 00:24:08,010 --> 00:24:09,790 That's too easy. 330 00:24:10,550 --> 00:24:12,570 Is that it? 331 00:24:12,570 --> 00:24:14,060 He was very thoughtful. 332 00:24:14,060 --> 00:24:18,080 Yes, that was the biggest factor. 333 00:24:19,080 --> 00:24:21,250 I already do that, too. 334 00:24:22,470 --> 00:24:25,810 But that was out of the blue. 335 00:24:25,810 --> 00:24:31,100 You never asked me any personal questions. 336 00:24:31,100 --> 00:24:34,440 Did something happen over... 337 00:24:34,440 --> 00:24:36,800 the weekend? 338 00:24:39,810 --> 00:24:41,870 It was a professional question. 339 00:24:41,870 --> 00:24:45,900 Knowing you well is a part of my job, too. 340 00:24:45,900 --> 00:24:49,010 Anyway, that's what you liked about him. 341 00:24:50,990 --> 00:24:52,830 It's simple. 342 00:25:00,020 --> 00:25:01,900 He was good at his job and... 343 00:25:01,900 --> 00:25:05,040 He spent money generously on me. 344 00:25:05,040 --> 00:25:06,500 He was very thoughtful. 345 00:25:06,500 --> 00:25:10,530 Yes, that was the biggest factor. 346 00:25:36,510 --> 00:25:39,510 Let's all check ourselves in the mirror. 347 00:25:43,400 --> 00:25:46,480 [Yongsung Department Store Renewal Info] 348 00:25:57,450 --> 00:26:00,030 It's a shame just to use it as a lounge area. 349 00:26:00,030 --> 00:26:02,340 Wouldn't it have a bigger role 350 00:26:02,340 --> 00:26:04,590 in attracting new customers? 351 00:26:04,590 --> 00:26:08,350 Yes, it'd be a shame not to utilize it. 352 00:26:08,350 --> 00:26:12,580 Wow. You really have a good sense, Director. 353 00:26:12,580 --> 00:26:16,330 What do you think, Team Leader Baek? 354 00:26:17,260 --> 00:26:19,020 It sounds like a good idea. 355 00:26:19,020 --> 00:26:20,720 I'll think about how we could use it. 356 00:26:20,720 --> 00:26:22,320 Sounds good. 357 00:26:22,320 --> 00:26:24,560 You haven't had lunch yet, right? 358 00:26:24,560 --> 00:26:25,970 Pardon? 359 00:26:27,720 --> 00:26:28,890 Yes. 360 00:26:28,890 --> 00:26:32,060 Let's go to the Yongsung Hotel next door, then. 361 00:26:41,680 --> 00:26:44,130 You have the renewal project on top of everything. 362 00:26:44,130 --> 00:26:46,140 You're all working a lot. 363 00:26:46,140 --> 00:26:49,600 I'll treat you to today's lunch for that reason. 364 00:26:49,600 --> 00:26:52,290 This is Yongsung Hotel's pride, 365 00:26:52,290 --> 00:26:54,630 The S-class Buffet. 366 00:26:56,070 --> 00:26:57,100 Thank you. 367 00:26:57,100 --> 00:26:58,540 Help yourselves, everyone. 368 00:26:58,540 --> 00:26:59,960 Thank you. 369 00:26:59,960 --> 00:27:02,610 Thank you. 370 00:27:03,780 --> 00:27:07,650 I prepared a lobster dish per person. 371 00:27:20,680 --> 00:27:22,990 How much does all this cost? 372 00:27:22,990 --> 00:27:24,770 It's at least 100,000 won per person. 373 00:27:24,770 --> 00:27:27,410 He really must be the chairwoman's grandson. 374 00:27:27,410 --> 00:27:30,690 He's using the chefs like his personal chefs. 375 00:27:30,690 --> 00:27:33,430 Geez, and he works hard, too? 376 00:27:33,430 --> 00:27:37,060 Gosh, I desperately want to get involved with him. 377 00:27:37,060 --> 00:27:39,060 He'll be more popular than Chief Kim 378 00:27:39,060 --> 00:27:40,440 from the design team. 379 00:27:40,440 --> 00:27:42,200 I know. 380 00:28:04,270 --> 00:28:06,810 I thought Director Ban was unfriendly. 381 00:28:06,810 --> 00:28:08,570 But he knows how to do this, too. 382 00:28:08,570 --> 00:28:11,660 He seems like a workaholic who doesn't date. 383 00:28:11,660 --> 00:28:15,580 Whoever gets him would be striking gold, right? 384 00:28:16,300 --> 00:28:18,620 Why are you suddenly telling me that? 385 00:28:18,620 --> 00:28:20,680 You agree with each other often 386 00:28:20,680 --> 00:28:22,540 and you seemed to get along. 387 00:28:22,540 --> 00:28:25,900 I wondered if you were seeking a class upgrade. 388 00:28:25,900 --> 00:28:27,310 I didn't think you were that type. 389 00:28:27,310 --> 00:28:30,310 Of course, I'm not that type. 390 00:28:30,310 --> 00:28:33,000 The director is just a boss to me. 391 00:28:33,000 --> 00:28:36,790 I never considered him as a boyfriend or husband. 392 00:28:37,680 --> 00:28:40,220 You can consider me, then. 393 00:28:43,690 --> 00:28:46,200 You're the strategy team leader. 394 00:28:46,200 --> 00:28:48,850 But you lack creativity. 395 00:28:59,470 --> 00:29:01,100 Enjoy. 396 00:29:01,100 --> 00:29:02,810 Enjoy. 397 00:29:02,810 --> 00:29:04,460 Thank you, Director. 398 00:29:05,140 --> 00:29:07,320 Enjoy. 399 00:29:11,250 --> 00:29:13,360 Lack creativity? 400 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 He should worry about his memory. 401 00:29:20,260 --> 00:29:22,420 - Yes, Unni. - Can you talk? 402 00:29:22,420 --> 00:29:24,280 Nothing happened last weekend, right? 403 00:29:24,280 --> 00:29:26,260 - Like what? - I was wondering 404 00:29:26,260 --> 00:29:29,330 if anything happened on the way home. 405 00:29:30,460 --> 00:29:31,680 Of course not. 406 00:29:31,680 --> 00:29:35,150 Nothing would happen with that shitty, stupid player. 407 00:29:35,150 --> 00:29:37,480 You said he didn't seem bad. 408 00:29:37,480 --> 00:29:39,050 Are you back to normal now? 409 00:29:39,050 --> 00:29:41,050 I added the "shitty, stupid" part. 410 00:29:41,750 --> 00:29:43,680 What? Is that why you called? 411 00:29:43,680 --> 00:29:45,060 No. 412 00:29:45,060 --> 00:29:47,150 Do you want to go on a blind date? 413 00:29:47,150 --> 00:29:49,480 There's a great match for you. 414 00:29:49,480 --> 00:29:51,700 He's older, and he's a lawyer. 415 00:29:51,700 --> 00:29:53,980 He's understanding, dependable, and sweet. 416 00:29:53,980 --> 00:29:55,400 He's totally your type. 417 00:29:55,400 --> 00:29:58,100 You'd better not say no. 418 00:29:58,100 --> 00:29:59,890 Think about it. 419 00:29:59,890 --> 00:30:01,470 Hey! 420 00:30:02,900 --> 00:30:05,490 You! You! You little brat! 421 00:30:05,490 --> 00:30:06,940 You go on a date instead. 422 00:30:06,940 --> 00:30:08,800 Seriously! Gosh. 423 00:30:08,800 --> 00:30:10,180 You little... 424 00:30:10,180 --> 00:30:12,440 It hurts! I said I don't want to. 425 00:30:12,440 --> 00:30:14,240 You're so immature. 426 00:30:14,240 --> 00:30:17,170 That's why you divorced as soon as you married. 427 00:30:17,860 --> 00:30:21,190 You're the same. You two. Seriously... 428 00:30:21,190 --> 00:30:23,110 Why suddenly a blind date? 429 00:30:23,110 --> 00:30:24,910 Team Leader. 430 00:30:24,910 --> 00:30:26,740 Are you going on a blind date? 431 00:30:26,740 --> 00:30:28,180 Great idea, Team Leader. 432 00:30:28,180 --> 00:30:29,340 How old is he? 433 00:30:29,340 --> 00:30:30,470 What's his occupation? Hold on. 434 00:30:30,470 --> 00:30:33,070 He can't just have any job to be your match. 435 00:30:33,070 --> 00:30:34,870 Is he handsome? He's tall, too, right? 436 00:30:34,870 --> 00:30:35,830 How tall is he? 437 00:30:35,830 --> 00:30:38,350 You need to check without shoes. 438 00:30:38,350 --> 00:30:40,740 I haven't decided. I don't know yet- 439 00:30:40,740 --> 00:30:42,510 Who's going on a blind date? 440 00:30:42,510 --> 00:30:44,740 Team Leader is. 441 00:30:44,740 --> 00:30:46,510 Is that true? 442 00:30:48,970 --> 00:30:51,880 I asked if it was true. 443 00:30:51,880 --> 00:30:54,080 Why do you want to know? 444 00:30:54,870 --> 00:30:56,760 D-Don't worry, Director. 445 00:30:56,760 --> 00:31:00,690 She won't slack off just because she's dating. 446 00:31:00,690 --> 00:31:02,930 - Right? - Director. 447 00:31:02,930 --> 00:31:05,510 The Chairwoman wants to see you. 448 00:31:05,510 --> 00:31:07,180 Team Leader Baek, 449 00:31:07,180 --> 00:31:09,900 talk to me briefly before you leave for the day. 450 00:31:12,970 --> 00:31:16,160 He looked happy earlier. How strange. 451 00:31:27,290 --> 00:31:28,770 Congratulations. 452 00:31:28,770 --> 00:31:33,660 The dream of your life will come true soon. 453 00:31:33,660 --> 00:31:38,030 She told us to completely expose you to the media. 454 00:31:38,030 --> 00:31:41,050 She's trying to make you the official successor. 455 00:31:41,050 --> 00:31:44,530 I thought she'd wait for the renewal result. 456 00:31:44,530 --> 00:31:46,290 It's sooner than I thought. 457 00:31:46,290 --> 00:31:49,600 I think she's preparing ahead since it's going well. 458 00:31:49,600 --> 00:31:52,890 Actually, when I was reporting to her, 459 00:31:52,890 --> 00:31:55,510 she asked me about you. 460 00:31:55,510 --> 00:31:57,360 What I thought watching you closely. 461 00:31:57,360 --> 00:32:01,240 She asked if you're only focusing on work. 462 00:32:04,230 --> 00:32:06,940 Since Yongsung is her life, 463 00:32:06,940 --> 00:32:10,220 she wants the successor to be the same. 464 00:32:11,460 --> 00:32:14,040 So, what did you tell her? 465 00:32:14,040 --> 00:32:16,110 I told her the truth. 466 00:32:16,110 --> 00:32:19,820 That no one focuses only on work like you. 467 00:32:19,820 --> 00:32:23,190 You can just keep doing what you've been doing. 468 00:32:23,190 --> 00:32:24,910 I guess so. 469 00:32:36,220 --> 00:32:40,620 I was thinking you and I are similar. 470 00:32:51,700 --> 00:32:54,300 The director is just a boss to me. 471 00:32:54,300 --> 00:32:58,070 I never considered him as a boyfriend or husband. 472 00:32:59,730 --> 00:33:02,820 I hope I don't get disappointed. 473 00:33:02,820 --> 00:33:04,800 Like I was before. 474 00:33:10,270 --> 00:33:15,250 I wasted time on silly stuff. 475 00:33:17,560 --> 00:33:19,760 Wake up, Ban Ju Yeon. 476 00:33:21,040 --> 00:33:23,230 Don't make another mistake. 477 00:33:29,830 --> 00:33:32,270 It's well summarized. 478 00:33:33,120 --> 00:33:34,720 That's it for the day. 479 00:33:34,720 --> 00:33:36,540 Thank you. 480 00:33:38,090 --> 00:33:39,820 Aren't you going home, Team Leader? 481 00:33:39,820 --> 00:33:41,600 I'll stop by the director's office first. 482 00:33:41,600 --> 00:33:43,030 Huh? 483 00:33:44,550 --> 00:33:46,770 He won't yell at you about the blind date, right? 484 00:33:46,770 --> 00:33:48,830 No way. It must be something else. 485 00:33:48,830 --> 00:33:51,030 Right. Doesn't sound right. 486 00:33:51,030 --> 00:33:53,590 Unless he's interested in you. Yes. 487 00:33:53,590 --> 00:33:54,660 Right? 488 00:33:54,660 --> 00:33:59,650 Yes. I'll get going now, then. 489 00:33:59,650 --> 00:34:01,180 See you. 490 00:34:01,180 --> 00:34:02,840 Jun Su! 491 00:34:02,840 --> 00:34:04,200 Jun Su! 492 00:34:04,900 --> 00:34:06,350 Jun Su. 493 00:34:07,300 --> 00:34:10,680 Can I help you with something? 494 00:34:10,680 --> 00:34:12,680 A man... 495 00:34:12,680 --> 00:34:15,150 visited a woman late to warn her about a womanizer. 496 00:34:15,150 --> 00:34:16,850 Why would he do that? 497 00:34:16,850 --> 00:34:17,970 He's interested. 498 00:34:17,970 --> 00:34:20,000 And getting angry because I don't see him as a man? 499 00:34:20,000 --> 00:34:21,990 - It's 100%. - How about kissing while drunk? 500 00:34:21,990 --> 00:34:23,600 And he forgot about it. 501 00:34:23,600 --> 00:34:26,220 This isn't about you, right? 502 00:34:26,940 --> 00:34:28,320 No, it isn't. 503 00:34:28,320 --> 00:34:31,360 I'm talking about an anime. A romance anime. 504 00:34:31,360 --> 00:34:33,540 I read it recently. 505 00:34:33,540 --> 00:34:36,700 I can't understand the male lead's psychology. 506 00:34:36,700 --> 00:34:40,050 I was wondering if you can. 507 00:34:40,910 --> 00:34:43,190 Do you read anime, too? Are we having a pop-up? 508 00:34:43,190 --> 00:34:44,370 You think I always work? 509 00:34:44,370 --> 00:34:45,470 Of course not. 510 00:34:45,470 --> 00:34:48,460 Your hobby is self-improvement. That's why. 511 00:34:48,460 --> 00:34:50,490 Never mind, then. 512 00:34:53,010 --> 00:34:54,600 By the way, 513 00:34:54,600 --> 00:34:55,760 it's too obvious. 514 00:34:55,760 --> 00:34:58,090 It's a cliche. A cliche. 515 00:34:59,010 --> 00:35:00,420 The fact that he kissed. 516 00:35:00,420 --> 00:35:02,550 He couldn't have actually forgotten. 517 00:35:02,550 --> 00:35:04,970 He's pretending like he did. 518 00:35:04,970 --> 00:35:07,410 Why is he pretending to have forgotten? 519 00:35:07,410 --> 00:35:08,780 In case he gets rejected. 520 00:35:08,780 --> 00:35:12,320 Male leads don't have the courage to speak first. 521 00:35:12,320 --> 00:35:14,100 That's just how it is. 522 00:35:14,910 --> 00:35:16,770 You can go home. 523 00:35:16,770 --> 00:35:19,630 Okay. See you. 524 00:35:27,340 --> 00:35:31,240 No wonder. I knew something was strange. 525 00:35:32,280 --> 00:35:34,350 I didn't think he was like this. 526 00:35:34,350 --> 00:35:37,120 But he had no courage, huh? 527 00:35:43,080 --> 00:35:44,890 Come in. 528 00:35:49,980 --> 00:35:54,310 You wanted to see me before I left. 529 00:35:58,570 --> 00:36:00,140 What is it? 530 00:36:00,140 --> 00:36:03,710 Are you concerned that I'm going on a blind date? 531 00:36:03,710 --> 00:36:05,330 So, I can't date anyone? 532 00:36:05,330 --> 00:36:07,430 No. As Deputy Yang said, 533 00:36:07,430 --> 00:36:10,310 dating won't stop you from working hard. 534 00:36:10,310 --> 00:36:12,190 I don't worry. 535 00:36:12,190 --> 00:36:14,880 It's none of my business as your boss, either. 536 00:36:17,710 --> 00:36:20,880 You can just be honest. 537 00:36:21,890 --> 00:36:24,630 How could I be more honest? 538 00:36:24,630 --> 00:36:26,040 Pardon? 539 00:36:27,920 --> 00:36:29,380 Then... 540 00:36:30,200 --> 00:36:32,810 why did you come all the way to my house? 541 00:36:32,810 --> 00:36:34,760 You told me not to date Chief Kim. 542 00:36:34,760 --> 00:36:37,430 Because you really have to watch out for players. 543 00:36:37,430 --> 00:36:38,990 So, I was warning you. 544 00:36:38,990 --> 00:36:40,630 Anyone would've stopped you. 545 00:36:40,630 --> 00:36:43,380 I was just being nice. Don't get the wrong idea. 546 00:36:44,380 --> 00:36:45,770 The Chairwoman 547 00:36:45,770 --> 00:36:48,320 praised you for signing with the Ganghan Farm. 548 00:36:48,320 --> 00:36:50,770 You'll hear good news during the salary negotiation. 549 00:36:50,770 --> 00:36:53,430 You'll receive a bonus, too. 550 00:36:53,430 --> 00:36:55,820 That's what I wanted to tell you. 551 00:36:59,950 --> 00:37:01,700 Aren't you happy? 552 00:37:01,700 --> 00:37:04,650 You said money makes you happy instantly. 553 00:37:06,570 --> 00:37:08,550 I'm happy. 554 00:37:10,930 --> 00:37:12,830 Thank you. 555 00:37:12,830 --> 00:37:15,000 You can leave. 556 00:37:29,870 --> 00:37:31,550 Am I mistaken? 557 00:37:34,640 --> 00:37:37,600 Does this mean I got it all mixed up? 558 00:37:39,510 --> 00:37:40,850 [He Kisses for 6,000 Won] 559 00:38:03,600 --> 00:38:07,830 You must kiss people to be nice. 560 00:38:07,830 --> 00:38:09,660 - Kiss? - Yes. 561 00:38:09,660 --> 00:38:11,770 You got drunk and kissed me. 562 00:38:11,770 --> 00:38:12,930 Am I still mistaken? 563 00:38:12,930 --> 00:38:15,200 Didn't you confuse me? 564 00:38:17,320 --> 00:38:19,110 I apologize if I did. 565 00:38:19,110 --> 00:38:21,640 He's apologizing now? 566 00:38:21,640 --> 00:38:23,190 But... 567 00:38:24,190 --> 00:38:26,710 should you be so angry about that? 568 00:38:27,470 --> 00:38:30,380 - Pardon? - By chance, did you... 569 00:38:31,230 --> 00:38:33,750 enjoy that kiss? 570 00:38:56,320 --> 00:38:58,110 What's going on? 571 00:39:00,790 --> 00:39:03,690 This. I wanted to give it back. 572 00:39:04,480 --> 00:39:06,310 What's the money for? 573 00:39:06,310 --> 00:39:07,820 Think of it as a rental fee. 574 00:39:07,820 --> 00:39:09,750 Although I didn't want it. 575 00:39:10,820 --> 00:39:13,970 And don't ever recommend cartoons like this to me. 576 00:39:13,970 --> 00:39:15,680 It's so childish. 577 00:39:15,680 --> 00:39:17,180 You learned about relationships this way. 578 00:39:17,180 --> 00:39:19,400 No wonder you got dumped by your first love. 579 00:39:19,400 --> 00:39:21,320 If an adult keeps reading stuff like this, 580 00:39:21,320 --> 00:39:22,880 you'd keep getting dumped. 581 00:39:22,880 --> 00:39:25,300 You'd get dumped forever. 582 00:39:25,300 --> 00:39:27,040 I didn't tell you that to be mocked like this. 583 00:39:27,040 --> 00:39:28,610 I'm also warning you to be nice. 584 00:39:28,610 --> 00:39:30,270 I'm being nice. 585 00:39:31,930 --> 00:39:33,400 Take it. 586 00:39:33,400 --> 00:39:35,020 I don't want money from someone 587 00:39:35,020 --> 00:39:37,280 who doesn't understand its value. 588 00:39:39,380 --> 00:39:41,840 You're the one who should improve your taste. 589 00:39:41,840 --> 00:39:43,940 Because you have such poor taste, 590 00:39:43,940 --> 00:39:46,910 you got scammed by your first love. 591 00:40:02,640 --> 00:40:03,980 The kiss? 592 00:40:04,660 --> 00:40:06,410 I didn't like it. 593 00:40:06,410 --> 00:40:09,510 I didn't like it. There's no way I did! 594 00:40:25,800 --> 00:40:26,810 [My Strawberry] 595 00:40:28,470 --> 00:40:30,710 [My Strawberry] 596 00:40:30,710 --> 00:40:32,920 - Unni. - Yes, Su Jeong. 597 00:40:32,920 --> 00:40:37,010 I want to go on that blind date. 598 00:40:37,010 --> 00:40:38,500 What? 599 00:40:38,500 --> 00:40:39,960 You want to go on a blind date? 600 00:40:39,960 --> 00:40:41,520 Yes. 601 00:40:47,370 --> 00:40:49,200 At this rate, 602 00:40:49,200 --> 00:40:52,350 I don't think they'd grow any closer. 603 00:40:52,350 --> 00:40:56,610 She's back to the boss-hating employee again. 604 00:40:56,610 --> 00:40:59,050 We won't have to worry anymore. 605 00:40:59,800 --> 00:41:02,610 I would've done nothing if I had known. 606 00:41:02,610 --> 00:41:06,230 Ms. Baek would hate me for no reason. 607 00:41:07,420 --> 00:41:09,460 Anyway, it's a relief. 608 00:41:09,460 --> 00:41:12,080 They won't get hurt again. 609 00:41:12,080 --> 00:41:15,070 But why have you been working here since earlier? 610 00:41:15,070 --> 00:41:17,620 You followed me to the market last time. 611 00:41:17,620 --> 00:41:20,640 Using this as an excuse, I wanted to help 612 00:41:20,640 --> 00:41:22,460 and gain brownie points from you. 613 00:41:22,460 --> 00:41:25,170 What would you want brownie points from me? 614 00:41:26,360 --> 00:41:30,380 Did you forget I confessed my feelings to you? 615 00:41:30,380 --> 00:41:32,010 Oh, that? 616 00:41:32,850 --> 00:41:34,900 Did you forget I said no? 617 00:41:34,900 --> 00:41:37,770 They say the third time is the charm. 618 00:41:38,490 --> 00:41:40,960 I thought you were cooler than this. 619 00:41:42,230 --> 00:41:46,000 I thought I was, too. 620 00:41:47,660 --> 00:41:49,300 If that's why you come here, 621 00:41:49,300 --> 00:41:51,590 I find it uncomfortable. 622 00:41:52,370 --> 00:41:54,060 Did you like it that much that day? 623 00:41:54,060 --> 00:41:57,070 Of course, I liked it, too. 624 00:41:58,270 --> 00:42:01,100 I think I could sleep with you again. 625 00:42:01,100 --> 00:42:03,470 But not three times. 626 00:42:03,470 --> 00:42:06,580 It'd feel like we're something, then. 627 00:42:08,960 --> 00:42:10,930 I don't want that. 628 00:42:11,680 --> 00:42:13,550 What do you want to do? 629 00:42:22,490 --> 00:42:24,050 Oppa. 630 00:42:34,470 --> 00:42:36,860 Why did you come all the way here? 631 00:42:36,860 --> 00:42:39,200 Because I couldn't reach you. 632 00:42:39,200 --> 00:42:40,830 Oppa, 633 00:42:40,830 --> 00:42:42,890 I'm so sorry. 634 00:42:42,890 --> 00:42:44,330 I must've been crazy that day. 635 00:42:44,330 --> 00:42:46,740 I know you're friendly and sweet. 636 00:42:46,740 --> 00:42:49,490 I got jealous because I like you so much. 637 00:42:49,490 --> 00:42:53,990 And you suggested breaking up so easily? 638 00:42:55,060 --> 00:42:56,870 - Huh? - Eun Hee, 639 00:42:56,870 --> 00:42:59,990 you date someone to be happy. 640 00:42:59,990 --> 00:43:02,940 To be happier as two than alone. 641 00:43:02,940 --> 00:43:07,150 But you felt jealous and anxious being with me. 642 00:43:07,150 --> 00:43:10,560 You think I was happy seeing you like that? 643 00:43:12,260 --> 00:43:14,150 I won't be like that anymore. 644 00:43:15,150 --> 00:43:17,720 Please reconsider just once. 645 00:43:17,720 --> 00:43:19,070 Please? 646 00:43:23,710 --> 00:43:25,560 When you said you liked me, 647 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 I didn't check twice. 648 00:43:27,840 --> 00:43:29,370 It's the same with the breakup. 649 00:43:29,370 --> 00:43:31,720 If it was off once, it's off. 650 00:43:31,720 --> 00:43:34,890 And don't come to see me like this again. 651 00:43:34,890 --> 00:43:36,800 It makes me feel uncomfortable. 652 00:43:39,560 --> 00:43:41,390 Oppa. 653 00:43:41,390 --> 00:43:43,030 Oppa! 654 00:43:55,320 --> 00:43:58,460 [Sulo: A new post from Sulo] 655 00:44:02,930 --> 00:44:04,510 Yes. 656 00:44:05,390 --> 00:44:07,810 If it was off once, it's off. 657 00:44:07,810 --> 00:44:09,610 This isn't like me. 658 00:44:37,880 --> 00:44:40,340 Are you Mr. Yun Ji Wu? 659 00:44:40,340 --> 00:44:42,340 Yes, I'm Yun Ji Wu. 660 00:44:42,340 --> 00:44:43,890 You're Su Jeong, right? 661 00:44:43,890 --> 00:44:45,740 Yes, I am. 662 00:44:47,290 --> 00:44:48,940 Have a seat. 663 00:44:52,010 --> 00:44:54,750 I'm sorry. I'm a bit late. 664 00:44:56,330 --> 00:44:58,710 Three minutes is nothing. 665 00:44:58,710 --> 00:45:01,040 Thanks to that, I was practicing smiling 666 00:45:01,040 --> 00:45:03,030 trying to relax. 667 00:45:03,910 --> 00:45:06,070 You haven't eaten yet, right? 668 00:45:06,070 --> 00:45:07,320 I asked them 669 00:45:07,320 --> 00:45:11,360 and they recommend the lobster pasta. 670 00:45:11,360 --> 00:45:13,970 Oh, lobster? 671 00:45:13,970 --> 00:45:17,870 I prepared a lobster dish per person. 672 00:45:20,470 --> 00:45:22,890 Do you not like it or... 673 00:45:22,890 --> 00:45:25,010 are you allergic? 674 00:45:25,010 --> 00:45:27,240 No, I like it. 675 00:45:27,240 --> 00:45:29,170 Should we get this? 676 00:45:29,170 --> 00:45:30,450 Yes. 677 00:45:31,110 --> 00:45:32,740 Excuse me. 678 00:45:35,890 --> 00:45:38,460 ♫ You and me ♫ 679 00:45:38,460 --> 00:45:43,790 ♫ That one day we met ♫ 680 00:45:43,790 --> 00:45:49,410 ♫ I'm standing in front of you like this ♫ 681 00:45:49,410 --> 00:45:54,380 ♫ And you're looking at me ♫ 682 00:45:56,360 --> 00:45:57,990 You learned about relationships this way. 683 00:45:57,990 --> 00:46:00,100 No wonder you got dumped by your first love. 684 00:46:00,100 --> 00:46:02,080 If an adult keeps reading stuff like this, 685 00:46:02,080 --> 00:46:03,630 you'd keep getting dumped. 686 00:46:03,630 --> 00:46:06,830 You'd get dumped forever. 687 00:46:06,830 --> 00:46:14,310 ♫ Will you acknowledge my heart? ♫ 688 00:46:14,310 --> 00:46:16,340 Who's going on a blind date? 689 00:46:16,340 --> 00:46:18,490 Team Leader is. 690 00:46:18,490 --> 00:46:20,300 Is that true? 691 00:46:22,090 --> 00:46:24,360 I asked if it was true. 692 00:46:24,360 --> 00:46:26,490 Why do you want to know? 693 00:46:26,490 --> 00:46:31,720 ♫ The showering stars and the round moon ♫ 694 00:46:31,720 --> 00:46:35,120 ♫ I wish while wondering more ♫ 695 00:46:35,120 --> 00:46:38,370 We both have the worst first loves. 696 00:46:38,370 --> 00:46:40,160 Should we say cheers? 697 00:46:42,870 --> 00:46:44,260 Cheers. 698 00:46:47,810 --> 00:46:53,060 ♫ It's shining on you, tell me now ♫ 699 00:46:53,060 --> 00:46:56,080 ♫ Our bright night ♫ 700 00:46:56,080 --> 00:46:58,680 ♫ We stay bright ♫ 701 00:46:58,680 --> 00:47:04,420 ♫ Stay bright all around ♫ 702 00:47:09,940 --> 00:47:11,540 I wonder if a stage 703 00:47:11,540 --> 00:47:13,580 would be good for the lounge area. 704 00:47:13,580 --> 00:47:15,500 If we get a popular artist, 705 00:47:15,500 --> 00:47:18,160 it'd help attract new customers. 706 00:47:18,160 --> 00:47:21,410 It'd be entertaining to the current customers, too. 707 00:47:21,410 --> 00:47:23,180 If we did a live streaming of the show, 708 00:47:23,180 --> 00:47:26,030 it'd help with the promotion, too. 709 00:47:29,520 --> 00:47:30,980 I'd also like to use it for the 710 00:47:30,980 --> 00:47:32,720 renewal project promotion. 711 00:47:32,720 --> 00:47:34,090 Would you be available? 712 00:47:34,090 --> 00:47:36,060 Yes, I'd be available. 713 00:47:43,010 --> 00:47:46,770 Deputy, am I the only one who's cold? 714 00:47:47,700 --> 00:47:49,950 No, I'm freezing, too. 715 00:47:50,690 --> 00:47:52,280 Any other suggestions? 716 00:47:52,280 --> 00:47:54,930 - No. - That's all, then. 717 00:48:24,960 --> 00:48:26,730 Su Jeong! 718 00:48:38,910 --> 00:48:40,210 Director Ban. 719 00:48:40,210 --> 00:48:42,310 Why don't you get in? 720 00:49:03,130 --> 00:49:04,500 You said you could be late. 721 00:49:04,500 --> 00:49:06,270 But you're off early. 722 00:49:06,270 --> 00:49:08,070 Yes, thankfully. 723 00:49:08,830 --> 00:49:11,350 Shall we go, then? 724 00:49:12,180 --> 00:49:13,630 Yes. 725 00:49:17,740 --> 00:49:21,260 I'll award the plaque of appreciation next. 726 00:49:22,900 --> 00:49:25,600 Here's Director Ban Ju Yeon of 727 00:49:25,600 --> 00:49:26,830 Yongsung Department Store 728 00:49:26,830 --> 00:49:29,050 who donated the highest amount last year. 729 00:49:29,050 --> 00:49:32,130 Thank you so much for caring for the children 730 00:49:32,130 --> 00:49:35,490 who needs help after losing their family. 731 00:49:42,840 --> 00:49:46,220 Next is a performance from the violinist Yu Ri Ah, 732 00:49:46,220 --> 00:49:49,160 one of our scholarship students. 733 00:49:55,040 --> 00:49:59,180 When did you make time to do something so nice? 734 00:49:59,180 --> 00:50:01,690 You're so impressive. 735 00:50:03,700 --> 00:50:06,230 Yongsung must have no worries. 736 00:50:06,230 --> 00:50:08,590 You have such a great successor. 737 00:50:08,590 --> 00:50:10,330 Don't you agree? 738 00:50:11,120 --> 00:50:16,010 Of course, Gureum Constructions has him, too. 739 00:50:17,040 --> 00:50:19,300 Who said that? 740 00:50:19,300 --> 00:50:21,760 - Pardon? - Who said 741 00:50:21,760 --> 00:50:25,820 my successor is Director Ban Ju Yeon here? 742 00:50:25,820 --> 00:50:29,360 Of course, because he's your only grandson. 743 00:50:29,360 --> 00:50:32,620 I raised Yongsung like a child. 744 00:50:32,620 --> 00:50:35,780 No one can just become a successor 745 00:50:35,780 --> 00:50:38,500 unless they can do as good of a job. 746 00:50:40,910 --> 00:50:44,040 Only my late son could have. 747 00:50:46,270 --> 00:50:48,620 For the sake of the company, 748 00:50:48,620 --> 00:50:50,020 I'm even considering 749 00:50:50,020 --> 00:50:53,220 hiring a management specialist. 750 00:50:56,730 --> 00:50:58,730 Of course, 751 00:50:58,730 --> 00:51:02,380 Director Ban has been doing a great job. 752 00:51:02,380 --> 00:51:05,890 So, I'm thinking of exposing him to the media, too. 753 00:51:05,890 --> 00:51:09,140 I'll let them know he's my grandson, too. 754 00:51:09,140 --> 00:51:11,270 Oh, I see. 755 00:51:12,140 --> 00:51:14,110 Congratulations. 756 00:51:15,250 --> 00:51:16,790 Thank you. 757 00:51:16,790 --> 00:51:18,740 Once your face is exposed, 758 00:51:18,740 --> 00:51:22,010 you'll have to pay more attention to your behavior. 759 00:51:22,010 --> 00:51:23,510 Do you understand? 760 00:51:23,510 --> 00:51:25,200 Yes. 761 00:51:25,200 --> 00:51:27,180 I'll keep that in mind. 762 00:51:37,220 --> 00:51:44,620 ♫ The new sun will rise again today ♫ 763 00:51:44,620 --> 00:51:52,020 ♫ A different day from yesterday will start ♫ 764 00:51:54,380 --> 00:51:57,020 Does the Chairwoman allow you to drink? 765 00:51:58,610 --> 00:52:00,740 Hey, what... 766 00:52:01,570 --> 00:52:05,210 You're scary when you stare like that. 767 00:52:06,260 --> 00:52:09,080 What? Will you screw me over again? 768 00:52:11,700 --> 00:52:14,250 You can't. The Chairwoman is still here. 769 00:52:14,250 --> 00:52:15,950 What if you cause trouble 770 00:52:15,950 --> 00:52:18,420 and failed to inherit the company? 771 00:52:18,420 --> 00:52:20,220 You've been humoring the old lady all your life 772 00:52:20,220 --> 00:52:22,610 cowering yourself at her mercy. 773 00:52:22,610 --> 00:52:25,140 Haven't you? Huh? 774 00:52:25,140 --> 00:52:26,530 Huh? 775 00:52:28,520 --> 00:52:30,010 Hey. 776 00:52:30,010 --> 00:52:33,300 Since I got to see it for the first time in a while, 777 00:52:33,300 --> 00:52:36,690 it was such a blast. 778 00:52:36,690 --> 00:52:37,900 Ju Yeon, 779 00:52:37,900 --> 00:52:41,270 I realized why you live like such a loser. 780 00:52:41,270 --> 00:52:44,360 I suddenly realized it. Really. 781 00:52:46,650 --> 00:52:48,890 You're the loser. 782 00:52:48,890 --> 00:52:51,030 Me? Me? 783 00:52:51,840 --> 00:52:53,090 Why is that? 784 00:52:53,090 --> 00:52:55,410 You don't know how to read the room. 785 00:52:56,570 --> 00:52:59,420 I'm in a terrible mood right now. 786 00:53:12,260 --> 00:53:13,960 Oh, no. 787 00:53:15,550 --> 00:53:17,690 The Chairwoman also taught me to squash 788 00:53:17,690 --> 00:53:19,610 anyone who provokes. 789 00:53:23,730 --> 00:53:27,000 Didn't you see your father wagging his tail at me? 790 00:53:29,550 --> 00:53:32,410 I'm trying to teach you, but you can't learn. 791 00:53:33,190 --> 00:53:35,340 What am I supposed to do? 792 00:53:51,000 --> 00:53:53,850 There's a very famous cafe here. 793 00:53:53,850 --> 00:53:55,210 They're from Italy. 794 00:53:55,210 --> 00:53:57,670 This is the only store that has it. 795 00:53:57,670 --> 00:54:01,280 I know. I've always wanted to try it, too. 796 00:54:01,280 --> 00:54:03,110 You should've told me. 797 00:54:03,110 --> 00:54:04,850 This is your workplace. 798 00:54:04,850 --> 00:54:08,320 I didn't think you'd want to come after work. 799 00:54:08,320 --> 00:54:09,900 That's not true. 800 00:54:09,900 --> 00:54:13,630 Visiting often as a customer helps, too. 801 00:54:13,630 --> 00:54:18,080 Even better to hear a real customer's opinions. 802 00:54:19,790 --> 00:54:23,580 Were you here for work, not a date? 803 00:54:24,930 --> 00:54:27,030 I heard their dessert is good, too. 804 00:54:27,030 --> 00:54:28,750 Do you like sweets? 805 00:54:28,750 --> 00:54:33,040 Yes, I eat everything bitter or sweet. 806 00:54:34,460 --> 00:54:36,870 You like both. 807 00:54:37,980 --> 00:54:40,420 Do you not like that I eat everything? 808 00:54:40,420 --> 00:54:42,780 Does it look like I have no taste? 809 00:54:42,780 --> 00:54:46,540 No. I like that you aren't picky. 810 00:55:02,150 --> 00:55:03,710 It's so delicious. 811 00:55:03,710 --> 00:55:05,680 I can see why they're famous. 812 00:55:06,400 --> 00:55:08,300 I'm glad to hear that. 813 00:55:10,170 --> 00:55:12,220 You're such a great person. 814 00:55:12,220 --> 00:55:15,910 I wonder why you haven't had a boyfriend. 815 00:55:16,610 --> 00:55:19,020 - Me? - Yes. 816 00:55:20,390 --> 00:55:23,790 By chance, were your standards very high? 817 00:55:26,470 --> 00:55:29,350 Rather than seeing just anyone, 818 00:55:29,350 --> 00:55:31,790 I preferred to be alone. It's easier. 819 00:55:32,550 --> 00:55:34,250 I'm more surprised by you. 820 00:55:34,250 --> 00:55:36,520 You must be popular. 821 00:55:36,520 --> 00:55:38,110 You think so? 822 00:55:40,770 --> 00:55:44,940 I've actually been waiting for someone like you. 823 00:55:46,430 --> 00:55:48,240 That was cheesy. 824 00:55:51,970 --> 00:55:54,230 That's why I've been single. 825 00:55:57,140 --> 00:56:00,050 Su Jeong, if you don't mind, 826 00:56:00,050 --> 00:56:03,200 can I do some shopping while I'm here? 827 00:56:03,200 --> 00:56:04,930 I needed some clothes. 828 00:56:04,930 --> 00:56:08,390 I think you'd pick a good one for me. 829 00:56:08,390 --> 00:56:10,510 Okay, sounds good. 830 00:56:11,600 --> 00:56:14,250 ♫ You in my eyes ♫ 831 00:56:14,250 --> 00:56:16,860 ♫ Your eyes are piercing me ♫ 832 00:56:16,860 --> 00:56:21,000 ♫ And I'm crying bloody tears for you ♫ 833 00:56:22,230 --> 00:56:24,580 ♫ Go away. Be gone. ♫ 834 00:56:24,580 --> 00:56:27,510 ♫ Your smile is so fake ♫ 835 00:56:27,510 --> 00:56:30,030 ♫ There will be no second chance ♫ 836 00:56:30,030 --> 00:56:35,050 This is my last chance to enjoy the outside world. 837 00:56:38,570 --> 00:56:40,240 But why... 838 00:56:41,090 --> 00:56:43,040 isn't it fun? 839 00:56:59,460 --> 00:57:04,850 ♫ There will be no second chance ♫ 840 00:57:04,850 --> 00:57:08,120 ♫ Go away. Be gone. ♫ 841 00:57:09,870 --> 00:57:12,070 It's not like that. 842 00:57:12,070 --> 00:57:13,710 What are you saying? 843 00:57:13,710 --> 00:57:16,440 Seriously. What man? 844 00:57:16,440 --> 00:57:19,460 Why would I suddenly see him as a man? 845 00:57:30,070 --> 00:57:32,910 He's not a man. He's the same age as Su Bin. 846 00:57:32,910 --> 00:57:35,310 How could I think of him as a man? 847 00:57:36,680 --> 00:57:38,080 Ridiculous. 848 00:57:38,080 --> 00:57:40,270 If you're young, you're not a man? 849 00:57:47,420 --> 00:57:50,350 What about me? What's wrong with me? 850 00:57:52,790 --> 00:57:54,890 She has poor taste. 851 00:58:04,610 --> 00:58:06,440 But... 852 00:58:10,340 --> 00:58:12,730 why do I find Baek Su Jeong pretty? 853 00:58:24,050 --> 00:58:26,650 Why do you keep looking down on me? 854 00:58:28,320 --> 00:58:30,220 When did I? 855 00:58:47,320 --> 00:58:48,560 How's this one? 856 00:58:48,560 --> 00:58:51,410 It's simple. I think it'd suit you. 857 00:58:51,410 --> 00:58:53,880 That's nice. I like it. 858 00:58:53,880 --> 00:58:56,140 The size is... 859 00:58:56,140 --> 00:58:58,640 - Just one moment. - Sure. 860 00:59:00,130 --> 00:59:01,720 Excuse me. 861 00:59:28,100 --> 00:59:29,750 Director. 862 00:59:30,950 --> 00:59:33,180 You can't be here looking like that. 863 00:59:33,180 --> 00:59:35,010 You've tried so hard to hide that. 864 00:59:35,010 --> 00:59:36,560 I know. 865 00:59:37,330 --> 00:59:38,940 I know this is crazy, too, but- 866 00:59:38,940 --> 00:59:41,760 - But why are you here- - I remember everything. 867 00:59:50,260 --> 00:59:51,860 That was... 868 00:59:53,900 --> 00:59:55,940 my first kiss. 869 01:00:07,640 --> 01:00:09,600 Gosh, why won't it open? 870 01:00:09,600 --> 01:00:11,130 Gosh. 871 01:00:11,130 --> 01:00:12,870 How strange. 872 01:00:37,430 --> 01:00:40,840 [My Dearest Nemesis] 873 01:00:41,440 --> 01:00:44,240 [We thank Park Jeong Ja for the special appearance] 874 01:00:49,710 --> 01:00:52,600 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 875 01:00:52,600 --> 01:00:54,760 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 876 01:00:54,760 --> 01:00:56,190 ♫ Oh, my gosh ♫ 877 01:00:56,190 --> 01:00:57,680 ♫ Like this ♫ 878 01:00:57,680 --> 01:00:59,990 ♫ What to do? I don't know ♫ 879 01:00:59,990 --> 01:01:05,150 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 880 01:01:05,150 --> 01:01:08,460 ♫ Shine a light on my heart ♫ 881 01:01:08,460 --> 01:01:11,180 Does he want an office romance or something? 882 01:01:11,180 --> 01:01:12,350 I don't apologize for kissing. 883 01:01:12,350 --> 01:01:14,730 Because it wasn't a mistake. 884 01:01:14,730 --> 01:01:16,080 I don't like younger men. 885 01:01:16,080 --> 01:01:18,430 And I hate his strange taste. 886 01:01:18,430 --> 01:01:19,980 Why does she keep avoiding me? 887 01:01:19,980 --> 01:01:22,680 Study? What's in there? 888 01:01:22,680 --> 01:01:25,580 Everything I liked was a secret. 889 01:01:25,580 --> 01:01:27,170 Are you in there, Director? 890 01:01:27,170 --> 01:01:32,650 I think I'd be okay as long as I have you. 891 01:01:33,570 --> 01:01:35,350 I like you. 892 01:01:36,900 --> 01:01:39,740 ♫ I approach you little by little ♫ 893 01:01:39,740 --> 01:01:41,650 ♫ I put a spell on you secretly ♫ 894 01:01:41,650 --> 01:01:45,420 ♫ Stay on. Hold on. The end of this game ♫ 61137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.