All language subtitles for Morden.i.Helsingor.S03E02.Repressed.Emotions.Part.2.DANiSH.1080p.TV4P.Web-dl.h264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,720 TIDIGARE... 2 00:00:01,880 --> 00:00:05,680 -Ingen fallolycka? -DĂ„ hade han landat nĂ€rmare huset. 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,600 Antingen hoppade han eller sĂ„ blev han knuffad. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,640 Jag kan förstĂ„ att du gillar Marianne. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,720 SĂ„ lĂ€nge hon inte gillar dig Ă€r det okej. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,960 Offret heter Karsten Hansen, 45 Ă„r. 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,720 Han bodde i lĂ€genheten med hustrun Mona och sonen Emil. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,000 Vi mĂ„ste berĂ€tta att vi Ă€r ihop. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,720 -Var kan han ha gömt pengarna? -I kĂ€llarförrĂ„det. 10 00:00:27,880 --> 00:00:29,320 Det var som fan... 11 00:00:29,480 --> 00:00:35,720 SĂ„ Karsten Hansen och John Karlsson smugglade ecstasy pĂ„ Sundsbussarna? 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,640 Vad har du i vĂ€skan? 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,720 John Karlsson, du Ă€r misstĂ€nkt för mordet pĂ„ Karsten Hansen. 14 00:00:46,840 --> 00:00:50,200 Emil! Hej! 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,680 -Hur mĂ„r du? -Okej. 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,040 SĂ€kert? 17 00:01:01,600 --> 00:01:05,040 -Och din mamma? -Jag försöker trösta henne. 18 00:01:05,200 --> 00:01:09,040 I natt stirrade jag i taket och tĂ€nkte pĂ„ pappa. 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,960 Det ordnar sig nog. 20 00:01:15,800 --> 00:01:19,760 Kan han ha varit involverad i nĂ„t? 21 00:01:21,680 --> 00:01:25,840 -Varför tror du det? -Var kom alla pengarna ifrĂ„n? 22 00:01:26,000 --> 00:01:29,600 -Vet du nĂ„t? -Nej, givetvis inte. 23 00:01:29,760 --> 00:01:33,800 -Vet du nĂ„t, Astrid, berĂ€tta det. -Det Ă€r bĂ€ttre du inte vet. 24 00:01:33,960 --> 00:01:35,640 BerĂ€tta! 25 00:01:35,800 --> 00:01:40,720 En gĂ„ng till och du ser mig aldrig igen! Fattar du det? 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,640 FörlĂ„t. 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 FörlĂ„t, Astrid. 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 -Det... -FörlĂ„t, jag vet inte... 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 Det Ă€r okej. 30 00:01:55,280 --> 00:02:00,400 Det Ă€r okej. Det ordnar sig. 31 00:02:05,560 --> 00:02:09,600 Titta pĂ„ mig. Jag Ă€lskar dig. 32 00:02:13,640 --> 00:02:16,440 Jag vet inget om Karstens död. 33 00:02:16,600 --> 00:02:22,840 -Och de sex varanerna i vĂ€skan? -Jag Ă€lskar djur. 34 00:02:23,000 --> 00:02:28,360 -SĂ„ du tog med dem till Helsingborg? -Vad gjorde du med dem dĂ€r? 35 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 Jag skulle aldrig göra nĂ„t för att skada dem. 36 00:02:31,040 --> 00:02:32,440 Vem skulle de sĂ€ljas till? 37 00:02:36,120 --> 00:02:39,400 Jag sĂ€ljer bara till riktiga samlare. 38 00:02:39,560 --> 00:02:43,280 Folk som jag vet tar hand om djuren. DjurvĂ€nner. 39 00:02:43,440 --> 00:02:46,960 -Visste Karsten att du smugglade? -Var det dĂ€rför han sparkade dig? 40 00:02:47,120 --> 00:02:52,040 Nej, tvĂ€rtom. Karsten sparkade mig nĂ€r jag konfronterade honom- 41 00:02:52,200 --> 00:02:53,680 -om vad han höll pĂ„ med. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 Vad höll han pĂ„ med? 43 00:02:55,400 --> 00:03:00,080 Jag vet inte. Han höll pĂ„ med nĂ„t som vi andra inte fick vara med om. 44 00:03:00,240 --> 00:03:02,480 Kom igen! Var det droger? 45 00:03:04,480 --> 00:03:06,080 Jag vet inte. 46 00:03:06,240 --> 00:03:11,000 SĂ„ nĂ€r Karsten inte lĂ€t dig vara med pĂ„ ett hörn och sparkade dig... 47 00:03:11,160 --> 00:03:16,000 -...sĂ„ dödade du honom? -Nej! Jag har inte dödat Karsten! 48 00:03:16,160 --> 00:03:19,960 SĂ„ du satt och tittade pĂ„ tv med dina varaner? 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,760 Nej, jag spelade badminton. 50 00:03:25,680 --> 00:03:29,760 -Badminton? -Har du problem med det? 51 00:03:29,920 --> 00:03:33,760 -Jag har en jĂ€vligt bra smash. -IgĂ„r sa du att du var i lĂ€genheten. 52 00:03:33,920 --> 00:03:40,160 Vi kvarhĂ„ller dig misstĂ€nkt för smuggling av utrotningshotade djur. 53 00:03:40,320 --> 00:03:45,040 Det gĂ„r ju inte. Vem ska ta hand om Rolf och de andra djuren? 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,640 Det Ă€r ditt problem. Det var allt. 55 00:04:38,720 --> 00:04:41,200 -Jag har ett besked till din mamma. -FrĂ„n vem? 56 00:04:45,480 --> 00:04:48,800 FrĂ„n Kungen. Och han brukar fĂ„ svar. 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,440 Kungen? Vem Ă€r kungen? 58 00:05:06,200 --> 00:05:07,720 Emil? 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,240 Vad har du dĂ€r? 60 00:05:18,080 --> 00:05:21,640 Karsten var skyldig 60 000. LĂ€gg dem i er brevlĂ„da kl.12. i morgon- 61 00:05:21,800 --> 00:05:23,960 -annars blir Emil förĂ€ldralös. 62 00:05:24,120 --> 00:05:29,320 -Vem var pappa skyldig pengar? -Jag vet inte, Emil. 63 00:05:34,840 --> 00:05:38,160 -Jag fĂ„r sĂ€lja ringen. -Till vem? 64 00:05:38,320 --> 00:05:40,120 En juvelerare eller... 65 00:05:44,040 --> 00:05:46,920 Ge mig den. Astrid kĂ€nner sĂ€kert nĂ„n. 66 00:05:52,480 --> 00:05:55,320 Bra jobbat, alla. 67 00:05:55,480 --> 00:06:00,240 Jag har fĂ„tt beröm frĂ„n vĂ„ra svenska kollegor. 68 00:06:00,400 --> 00:06:05,680 Smugglingen övertas av avdelning B2 och ni fokuserar pĂ„ mordfallet. 69 00:06:05,840 --> 00:06:08,760 -Uppfattat? -Ja. 70 00:06:08,920 --> 00:06:14,400 -Okej, vad har vi? -Bo Larsen har ett alibi. 71 00:06:14,560 --> 00:06:17,880 Det har Ă€ven John Karlsson. Men hĂ„ller det? 72 00:06:18,040 --> 00:06:23,000 Kim Lönstrup, hans badmintonpartner, har Helsingörs lĂ€ngsta brottsregister 73 00:06:23,160 --> 00:06:28,040 -Även mord? -Nej, mest smĂ„brott. 74 00:06:28,200 --> 00:06:31,760 -NĂ„t annat? -TvĂ„ paddelbrĂ€dor nĂ€ra Gilleleje. 75 00:06:31,920 --> 00:06:33,960 Gilleleje? Det Ă€r lĂ„ngt borta. 76 00:06:34,120 --> 00:06:37,360 -Kan de ha drivit dit? -Vi tror att han var dĂ€r. 77 00:06:37,520 --> 00:06:41,160 DĂ€r Ă€r salthalten i havet lĂ„g pĂ„ grund av flodmynningen. 78 00:06:41,320 --> 00:06:44,080 Det passar ihop med tĂ„ngen som vi hittade pĂ„ offret. 79 00:06:44,240 --> 00:06:46,280 Okej, finkamma omrĂ„det. 80 00:06:46,440 --> 00:06:48,960 Lau och hans team Ă€r redan dĂ€r. 81 00:06:49,120 --> 00:06:51,200 Det var en sak till. 82 00:06:51,360 --> 00:06:57,880 Karstens mobil innehöll trafik som inte var telefonsamtal. 83 00:06:58,040 --> 00:07:01,880 NĂ„t skickades frĂ„n en server till mobilen, men vi ser inte vad. 84 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 MĂ„ste det laddas ned för att vi ska se det? 85 00:07:05,160 --> 00:07:10,080 All nĂ€ttrafik lĂ€mnar avtryck. Det gĂ€ller bara att hitta det. 86 00:07:10,240 --> 00:07:14,200 -Kan du hjĂ€lpa Thor med det? -Okej. 87 00:07:14,360 --> 00:07:20,440 Karstens mor Birthe har precis landat pĂ„ Kastrup. Hon har varit pĂ„ Kreta. 88 00:07:20,600 --> 00:07:24,520 Vi snackar med henne nĂ€r hon Ă€r i Helsingör. 89 00:07:24,680 --> 00:07:28,400 Och vi tvĂ„ tar ett snack med badmintonpartnern Kim Lönstrup. 90 00:07:31,320 --> 00:07:37,120 -Kan vi...? -Dan! Jag ska bara pĂ„ toa. 91 00:07:44,040 --> 00:07:46,360 Jag kan inte ljuga för honom lĂ€ngre. 92 00:07:48,840 --> 00:07:53,240 Okej. Det Ă€r lika bra att vi berĂ€ttar för honom. 93 00:07:53,400 --> 00:07:57,680 -Ska jag berĂ€tta för honom? -Nej...ja... 94 00:07:57,840 --> 00:08:03,600 Han har fĂ„tt dubbelsĂ€ngen pga ryggen och jag sover pĂ„ soffan. 95 00:08:03,760 --> 00:08:05,320 Okej. 96 00:08:07,840 --> 00:08:11,200 -Jag berĂ€ttar för honom. -Det Ă€r sĂ„ fegt. 97 00:08:11,360 --> 00:08:14,920 -Vad Ă€r fegt? -Vi berĂ€ttar tillsammans. 98 00:08:15,080 --> 00:08:18,640 Okej. NĂ€r? 99 00:08:18,800 --> 00:08:21,760 IkvĂ€ll. Vi berĂ€ttar ikvĂ€ll. 100 00:08:38,000 --> 00:08:41,680 Vad fan Ă€r det som luktar? KĂ€nner du det? 101 00:08:48,160 --> 00:08:51,320 -Hej! Är du Kim Lönstrup? -Det Ă€r stĂ€ngt. 102 00:08:52,400 --> 00:08:56,160 -Vi Ă€r frĂ„n polisen. -Det Ă€r Ă€ndĂ„ stĂ€ngt. 103 00:08:56,320 --> 00:08:58,360 Vi utreder mordet pĂ„ Karsten Hansen. 104 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 Har ni leg? 105 00:09:02,800 --> 00:09:05,320 Vad vill ni? 106 00:09:05,480 --> 00:09:09,800 KĂ€nner du Karsten Hansen? Det hĂ€r Ă€r han. 107 00:09:12,600 --> 00:09:16,560 Är det Karsten Hansen? Har aldrig sett honom. 108 00:09:16,720 --> 00:09:19,800 Och det Ă€r du sĂ€ker pĂ„? 109 00:09:19,960 --> 00:09:22,960 Jag vet inte vem det Ă€r. 110 00:09:23,120 --> 00:09:27,000 -KĂ€nner du John Karlsson? -Varför frĂ„gar ni? 111 00:09:27,160 --> 00:09:31,760 John sĂ€ger att ni tvĂ„ spelade badminton vid mordtillfĂ€llet. 112 00:09:31,920 --> 00:09:35,920 Du liknar inte en badmintonspelare. 113 00:09:36,080 --> 00:09:38,400 Dags att lĂ€gga fördomarna pĂ„ hyllan. 114 00:09:38,560 --> 00:09:43,280 Vi har spelat sen han flyttade till stan. Han har en grym smash. 115 00:09:43,440 --> 00:09:47,320 -Okej... -Spelade ni lördags förmiddag? 116 00:09:47,480 --> 00:09:51,040 Vi spelar dubbel varje lördag. 117 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Kan vi fĂ„ namnen pĂ„ medspelarna? 118 00:09:56,320 --> 00:09:58,240 Hanne Rygaard och Linda Jörgensen. 119 00:09:58,400 --> 00:10:01,200 Trevliga tjejer. 120 00:10:01,360 --> 00:10:03,760 -Hej, Svend. -Jag har nyheter. 121 00:10:03,920 --> 00:10:08,360 -Sa du Rygaard? -Hanne Rygaard och Linda Jörgensen. 122 00:10:08,520 --> 00:10:14,160 Jag fann en intressant detalj bland Lönstrups mĂ„nga brott. 123 00:10:14,320 --> 00:10:19,200 Han Ă„talades för djurplĂ„geri. Och vem anklagade honom? 124 00:10:19,360 --> 00:10:21,400 Det gjorde Karsten Hansen. 125 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 Perfekt. Tack. 126 00:10:25,200 --> 00:10:31,360 Kim? Du ljög om Karsten Hansen. Du kĂ€nner ju honom riktigt bra. 127 00:10:31,520 --> 00:10:35,120 Du mötte honom i domstolen anklagad för djurplĂ„geri. 128 00:10:38,320 --> 00:10:39,640 Ta andra sidan! 129 00:10:45,680 --> 00:10:48,080 Kim, stanna för helvete! 130 00:11:00,680 --> 00:11:02,880 Kalla hit förstĂ€rkning. 131 00:11:03,960 --> 00:11:06,440 -Okej. -En jĂ€kligt snabb cowboy. 132 00:11:20,280 --> 00:11:23,280 Dan! Kom och hjĂ€lp mig. 133 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 Stanken kommer hĂ€rifrĂ„n. 134 00:11:35,560 --> 00:11:37,840 Fan vad det stinker. 135 00:12:05,360 --> 00:12:09,560 Det var som fan! Olaglig djuruppfödning. 136 00:12:09,720 --> 00:12:14,760 -De verkar inte mĂ„ sĂ„ bra. -HĂ€lften av dem Ă€r döda. 137 00:12:20,000 --> 00:12:24,160 Kan Karsten ha hotat med att anmĂ€la honom för djurplĂ„geri igen? 138 00:12:29,040 --> 00:12:30,800 Han har i varje fall ett motiv. 139 00:12:36,000 --> 00:12:41,360 Superbra... Tack ska du ha. 140 00:12:42,840 --> 00:12:47,440 Nu ska ni fĂ„ höra. John Karlssons alibi hĂ„ller. 141 00:12:47,600 --> 00:12:51,280 Han och Kim Lönstrup var i badmintonhallen och spelade dubbel. 142 00:12:51,440 --> 00:12:55,560 Det kan deras kvinnliga medspelare bekrĂ€fta. 143 00:12:55,720 --> 00:13:00,920 Och Ă€garen av hallens kafeteria minns- 144 00:13:01,080 --> 00:13:04,800 -att de bestĂ€llde cowboytoast med extra senap. 145 00:13:04,960 --> 00:13:06,440 Lysande... 146 00:13:08,680 --> 00:13:11,360 Vi fĂ„r börja om. Helt frĂ„n början. 147 00:13:11,520 --> 00:13:16,760 Ni tvĂ„ gĂ„r igenom alla uppgifter en gĂ„ng till. 148 00:13:16,920 --> 00:13:19,200 Vi tvĂ„ Ă„ker till brottsplatsen. 149 00:13:19,360 --> 00:13:23,520 Dan? FĂ„r jag ta ledigt en liten stund? 150 00:13:23,680 --> 00:13:27,040 -Varför? -Laura ville trĂ€ffa mig. 151 00:13:27,200 --> 00:13:30,880 -Okej. 30 minuter. -Tack. 152 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 -Hej! -Hej! 153 00:13:37,400 --> 00:13:40,560 -LĂ€get? -Bara bra. 154 00:13:41,600 --> 00:13:43,920 -VarsĂ„goda. -Tack. 155 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 Tack, Otto. 156 00:13:47,560 --> 00:13:51,960 -Har ni fĂ„ngat mördaren Ă€n? -Vi Ă€r nĂ€ra. 157 00:13:52,120 --> 00:13:54,440 Jag fĂ„r inte sĂ€ga mer Ă€n sĂ„. 158 00:13:54,600 --> 00:13:58,360 Stopp! Glöm inte, alltid gott om citron. 159 00:13:58,520 --> 00:14:02,320 -HĂ€lsa din pappa. -Det ska jag göra. 160 00:14:08,080 --> 00:14:13,160 -Vad ville du? -Jag har inte fĂ„tt min mens. 161 00:14:13,320 --> 00:14:17,160 -Borde du ha fĂ„tt den nu? -Ja. 162 00:14:20,720 --> 00:14:26,000 -Är du gravid? -Jag har gĂ„tt 14 dagar över, sĂ„... 163 00:14:26,160 --> 00:14:29,080 Jag ville bara att du skulle veta. 164 00:14:32,520 --> 00:14:35,880 Vad ska vi göra? 165 00:14:36,040 --> 00:14:38,640 Det beror pĂ„ om man vill ha barn. 166 00:14:41,280 --> 00:14:42,600 Givetvis. 167 00:14:43,880 --> 00:14:48,720 Jag skulle nog ha det tufft med att göra en abort. 168 00:14:51,320 --> 00:14:53,920 Det skulle jag ocksĂ„. 169 00:15:00,680 --> 00:15:05,400 Det Ă€r fantastiskt...om du Ă€r gravid. 170 00:15:05,560 --> 00:15:11,960 -Ja. -Vi löser det hĂ€r...tillsammans. 171 00:15:25,400 --> 00:15:30,720 -Han sa att du fĂ„r 250 kr för den. -250 kr för en diamantring? 172 00:15:30,880 --> 00:15:35,520 -Det Ă€r glas. VarifrĂ„n fick du den? -Karsten gav mig den. 173 00:15:35,680 --> 00:15:40,040 Den var fint inslagen. Vi hade grĂ€lat, och... 174 00:15:40,200 --> 00:15:46,520 -SĂ„ ringen var en ursĂ€kt? -Ja, det kan man nog kalla det. 175 00:15:46,680 --> 00:15:50,640 -Vi borde kanske gĂ„ till polisen? -Det gör vi inte. Okej? 176 00:15:50,800 --> 00:15:53,600 Varför inte? Vet du vem som hotar oss? 177 00:15:53,760 --> 00:15:56,600 Det gĂ„r en massa rykten. 178 00:15:56,760 --> 00:16:00,760 Kan du inte sĂ€ga till dem att vi inte har nĂ„gra pengar. Polisen tog dem. 179 00:16:00,920 --> 00:16:03,040 Det funkar inte sĂ„. 180 00:16:05,520 --> 00:16:09,520 -Har du en cigarett? -Du röker inte, mamma. 181 00:16:09,680 --> 00:16:11,680 Nej. 182 00:16:21,800 --> 00:16:24,960 De fĂ„r inte döda mamma. Hur kan jag fixa fram pengarna? 183 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 Jag ordnar det, jag lovar. Okej? 184 00:16:37,600 --> 00:16:40,800 Om det Ă€r Kungens mĂ€n sĂ€g Ă„t dem att fixa en deal. 185 00:16:40,960 --> 00:16:44,800 Polisen tog Karstens pengar. Fattar du vad jag sĂ€ger? 186 00:16:44,960 --> 00:16:46,520 Ja, Laxen lyssnar. 187 00:16:46,680 --> 00:16:49,600 -Fattar du vad jag sĂ€ger? -Ja. 188 00:16:49,760 --> 00:16:54,320 -Trubbel i paradiset, inga pengar. -Du fattar inte. 189 00:16:56,720 --> 00:16:59,920 Laxen drar. Lyssna pĂ„ djungeltelegrafen. 190 00:17:00,080 --> 00:17:04,280 Flemming och Dan! 191 00:17:05,920 --> 00:17:10,480 -Glöm inte hjĂ€lmen, Laxen. -Nej, men glöm inte poesin. 192 00:17:13,640 --> 00:17:17,560 VicevĂ€rden sa att Karsten har grĂ€lat med tjejerna hĂ€r uppe. 193 00:17:17,720 --> 00:17:21,280 Vad kan de ha grĂ€lat om? 194 00:17:39,480 --> 00:17:41,640 Bingo! 195 00:17:42,600 --> 00:17:44,880 En klassiker. 196 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 Mer ecstasy. 197 00:17:47,680 --> 00:17:50,000 Tror du att tjejerna sĂ„lde Ă„t honom? 198 00:17:53,520 --> 00:17:55,280 Vi tar hit Svend och Benjamin. 199 00:18:07,720 --> 00:18:11,920 För tillfĂ€llet bara nĂ„gra tonĂ„ringar som hĂ€nger hĂ€r. 200 00:18:26,160 --> 00:18:28,280 Vem Ă€r grabben? 201 00:18:34,800 --> 00:18:36,160 Det var som fan... 202 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 Vad hĂ€nder nu? 203 00:19:00,640 --> 00:19:02,880 HĂ€r kommer han igen. 204 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 Med betalningen. 205 00:19:05,040 --> 00:19:07,960 -SĂ„g ni det? -Vi tar in dem allihopa. 206 00:19:08,120 --> 00:19:11,640 PĂ„ min signal. Är ni redo? Ett, tvĂ„, tre, nu! 207 00:19:15,320 --> 00:19:18,320 KĂ€ften, och sĂ€tt er ner! 208 00:19:18,480 --> 00:19:21,480 -Vi har inte gjort nĂ„t! -SĂ€tt er ner! 209 00:19:23,880 --> 00:19:25,200 SĂ€tt er ner. 210 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 Namn? 211 00:19:31,600 --> 00:19:35,080 -Hur gammal Ă€r du? -14 Ă„r. 212 00:19:35,240 --> 00:19:38,200 14? Okej... 213 00:19:39,760 --> 00:19:42,520 Vet dina förĂ€ldrar att du langar sĂ„nt hĂ€r? 214 00:19:42,680 --> 00:19:44,600 -Har du ett id-kort? -Nej. 215 00:19:44,760 --> 00:19:47,160 -Vad heter du? -Astrid. 216 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 -Astrid vad? -Astrid Schou. 217 00:19:50,960 --> 00:19:52,600 Bor du i HavnekarrĂ©en? 218 00:19:53,920 --> 00:19:55,960 Liknar jag nĂ„n som bor i HavnekarrĂ©en? 219 00:19:56,120 --> 00:19:59,200 Det vet jag inte. Vad gjorde du med drogerna? 220 00:20:00,640 --> 00:20:02,560 Vi hittade dem, de Ă€r inte vĂ„ra. 221 00:20:02,720 --> 00:20:06,320 -Dan? -Sitt kvar. 222 00:20:09,160 --> 00:20:13,680 Se upp med Astrid. Hon Ă€r dömd för misshandel. 223 00:20:15,600 --> 00:20:18,120 -StĂ€ll dig upp, Astrid. -Kan vi inte stanna hĂ€r? 224 00:20:18,280 --> 00:20:21,080 Nej, vi ska in i ett annat rum. Kom. 225 00:20:22,320 --> 00:20:24,920 -Jag kan gĂ„ sjĂ€lv. -Nej, kom. 226 00:20:26,920 --> 00:20:31,960 -Mördade du Karsten Hansen, Astrid? -Är du dum i huvudet? 227 00:20:32,120 --> 00:20:35,320 Jag var pĂ„ kafĂ© Vivaldi med Emil och hans mamma. 228 00:20:35,480 --> 00:20:40,240 -Hur kĂ€nner du dem? -Emil Ă€r min pojkvĂ€n. 229 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 Va? Det sa de inget om. 230 00:20:46,040 --> 00:20:52,000 Ni tjejer grĂ€lade med Karsten strax innan han dog. Om vadĂ„? 231 00:20:52,160 --> 00:20:54,760 Han var en skitstövel. 232 00:20:56,720 --> 00:20:58,200 Du Ă€r dömd för misshandel. 233 00:21:01,120 --> 00:21:05,120 Ja... Vad har det med saken att göra? 234 00:21:05,280 --> 00:21:07,720 Du har svĂ„rt att kontrollera ditt temperament. 235 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 Det var i sjĂ€lvförsvar. 236 00:21:11,400 --> 00:21:13,320 Det fĂ„r du nog förklara. 237 00:21:14,680 --> 00:21:17,040 Varför tror ni att jag fick villkorligt? 238 00:21:23,120 --> 00:21:24,480 Mitt ex misshandlade mig. 239 00:21:29,320 --> 00:21:32,880 Men det var inte det vĂ€rsta. 240 00:21:33,040 --> 00:21:38,120 Det vĂ€rsta var att han...fick mig att tvivla pĂ„ mig sjĂ€lv. 241 00:21:39,080 --> 00:21:43,840 NĂ€r han slog mig var det mitt fel för jag hade provocerat honom. 242 00:21:47,960 --> 00:21:51,040 Jag förlorade mig sjĂ€lv. 243 00:21:51,200 --> 00:21:54,040 SĂ„ du slog honom med en kofot? 244 00:21:54,200 --> 00:21:56,440 Nej. 245 00:21:58,200 --> 00:21:59,520 Jag hade gjort slut. 246 00:21:59,680 --> 00:22:04,400 Men han förföljde mig. 247 00:22:04,560 --> 00:22:08,160 En dag stod han utanför bageriet dĂ€r jag jobbade. 248 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 Han försökte tvinga in mig i hans bil. 249 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 SĂ„ jag slog honom. 250 00:22:20,680 --> 00:22:24,240 Vad grĂ€lade ni med Karsten om? 251 00:22:27,560 --> 00:22:30,200 Jag langade Ă„t Karsten. Okej? 252 00:22:30,360 --> 00:22:33,720 Men berĂ€tta inte för Emil för han vet inget. 253 00:22:33,880 --> 00:22:39,440 -SĂ„ du sĂ„lde ecstasy Ă„t Karsten? -Ja, men jag mördade honom inte. 254 00:22:39,600 --> 00:22:44,800 Att sĂ€lja droger Ă€r ett allvarligt brott sĂ„ vi mĂ„ste behĂ„lla dig hĂ€r. 255 00:22:48,720 --> 00:22:54,200 -FĂ„r jag ringa Emil? -Nej, dessvĂ€rre inte. 256 00:23:00,000 --> 00:23:02,880 Offrets mor Ă€r hemma. 257 00:23:03,040 --> 00:23:07,960 Vi var tvungna att slĂ€ppa de andra i brist pĂ„ bevis. 258 00:23:08,120 --> 00:23:11,000 Har vi övervakningsbilderna frĂ„n kafĂ© Vivaldi? 259 00:23:11,160 --> 00:23:16,040 Svend snackade med servitrisen dĂ€r. 260 00:23:16,200 --> 00:23:18,600 Se till att fixa fram bilderna. 261 00:23:21,840 --> 00:23:24,480 Tack, Astrid. Vi har inga fler frĂ„gor. 262 00:23:27,760 --> 00:23:30,400 Han var en söt bebis. 263 00:23:30,560 --> 00:23:33,440 -VĂ€xte han upp hĂ€r? -Ja. 264 00:23:33,600 --> 00:23:37,760 Karstens far och farfar var bĂ„da fartygskaptener. 265 00:23:37,920 --> 00:23:42,040 De jobbade pĂ„ de största kryssningsfartygen- 266 00:23:42,200 --> 00:23:46,160 -sĂ„ vi hade det vĂ€l stĂ€llt och vi besökte mĂ„nga fantastiska platser. 267 00:23:47,560 --> 00:23:50,680 Men Karsten gick inte i sin fars fotspĂ„r? 268 00:23:52,160 --> 00:23:55,880 Karsten var ordblind. Han klarade inte tentorna. 269 00:23:56,040 --> 00:23:59,880 IstĂ€llet blev han purser pĂ„ Sundsbussarna. 270 00:24:00,040 --> 00:24:03,400 -Inget drömjobb, direkt. -Varför inte? 271 00:24:03,560 --> 00:24:06,720 Det har inget med sjöfart att göra. PĂ„minner mer om cirkus. 272 00:24:08,480 --> 00:24:12,880 Åtminstone har han ett jobb. Hade, menar jag. 273 00:24:17,480 --> 00:24:22,560 Om jag var er skulle jag ta en nĂ€rmare titt pĂ„ hans hustru. 274 00:24:22,720 --> 00:24:26,920 -Mona? -Ja. 275 00:24:27,080 --> 00:24:30,200 Hon har ett hemskt humör. Det sa Karsten. 276 00:24:30,360 --> 00:24:36,000 Hon var illojal och flörtade med alla. 277 00:24:36,160 --> 00:24:39,040 -Enligt Karsten? -Ja. 278 00:24:39,200 --> 00:24:44,240 -Var han olycklig i Ă€ktenskapet? -Han var för snĂ€ll för att skiljas. 279 00:24:44,400 --> 00:24:48,560 Hon slog Emil en gĂ„ng men Karsten anmĂ€lde det inte. 280 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 SĂ„ ni borde ta en nĂ€rmare titt pĂ„ henne. 281 00:24:59,680 --> 00:25:04,200 -Mamma...hĂ€r. -Tack. 282 00:25:04,360 --> 00:25:08,480 -Försök att lugna ner dig. -Ja. 283 00:25:12,680 --> 00:25:15,560 Öppna inte. Emil, öppna inte! 284 00:25:27,360 --> 00:25:28,680 Ingen dĂ€r! 285 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 JĂ€rnvĂ€gsstationen. Perrong 1 kl.15.00. 286 00:25:59,720 --> 00:26:04,480 Vi fann servern med videoklippen som sĂ€ndes till Karstens mobil. 287 00:26:04,640 --> 00:26:07,440 Det var för en vecka sen. 288 00:26:07,600 --> 00:26:11,680 Titta hĂ€r. FrĂ„n deras hem. 289 00:26:15,760 --> 00:26:18,640 Hade han en övervakningskamera kopplad till mobilen? 290 00:26:18,800 --> 00:26:21,360 Ja, flera kameror. 291 00:26:31,360 --> 00:26:33,840 Vad fan hĂ„ller han pĂ„ med? 292 00:26:42,040 --> 00:26:44,320 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n den andra kameran. 293 00:27:03,160 --> 00:27:07,400 Okej. Har vi nĂ„gra videoklipp frĂ„n morddagen? 294 00:27:07,560 --> 00:27:09,480 Inte Ă€n, men vi jobbar pĂ„ det. 295 00:27:09,640 --> 00:27:13,640 Det tar tid att Ă„terskapa krypterade filer. 296 00:27:13,800 --> 00:27:16,960 Kan hon ha knuffat honom över rĂ€cket i sjĂ€lvförsvar? 297 00:27:17,960 --> 00:27:20,240 Det Ă€r möjligt. 298 00:27:30,760 --> 00:27:35,680 -Vad hĂ€nde hĂ€romdagen? -Jag sa ju att vi var pĂ„ Vivaldi. 299 00:27:35,840 --> 00:27:41,320 -Slutade ett grĂ€l i en olycka? -Vad antyder ni? 300 00:27:41,480 --> 00:27:45,400 -Att Karsten slog dig. -Nej, det gjorde han inte. 301 00:27:45,560 --> 00:27:49,360 Det mĂ„ste ni ha missförstĂ„tt. I sĂ„ fall hade jag anmĂ€lt honom. 302 00:27:49,520 --> 00:27:51,400 Vi vet att Karsten slog dig. 303 00:27:54,200 --> 00:27:56,880 Vi har bilder frĂ„n en övervakningskamera. 304 00:28:13,280 --> 00:28:18,480 Han slog mig bara dĂ€r man inte kunde se det. Och han sa alltid förlĂ„t. 305 00:28:18,640 --> 00:28:22,240 Han skĂ€mdes över det. 306 00:28:24,320 --> 00:28:29,120 -Var Ă€r övervakningskamerorna? -I hallen och i köket. 307 00:28:31,880 --> 00:28:33,600 Döljer du mer för oss? 308 00:28:52,520 --> 00:28:56,560 En flygbiljett till Malta dagen efter Karstens död. 309 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 Ja. 310 00:28:58,920 --> 00:29:01,640 Planerade du att lĂ€mna honom? 311 00:29:01,800 --> 00:29:05,400 Jag vet hur svĂ„rt det Ă€r att lĂ€mna en vĂ„ldsam make. 312 00:29:05,560 --> 00:29:09,680 De brukar hota med att döda sin partner om hon försöker fly. 313 00:29:18,520 --> 00:29:22,680 Det var jag...som dödade Karsten. 314 00:29:26,120 --> 00:29:27,760 Okej. 315 00:29:27,920 --> 00:29:31,440 Du mĂ„ste följa med till polisstationen. 316 00:29:31,600 --> 00:29:32,960 DessvĂ€rre. 317 00:29:45,360 --> 00:29:47,480 HallĂ„? 318 00:29:47,640 --> 00:29:50,160 TĂ€nker du betala din fars skuld? 319 00:29:50,320 --> 00:29:54,640 -Ja, men jag har inte pengarna. -Din far var skyldig mig mycket. 320 00:29:54,800 --> 00:29:56,880 Men vi kan nog hitta en lösning. 321 00:29:58,720 --> 00:30:01,480 Vad ska jag göra? 322 00:30:01,640 --> 00:30:06,640 Din far skulle ha tagit med nĂ„t över sundet Ă„t mig. Nu kan du göra det. 323 00:30:06,800 --> 00:30:09,640 -LĂ€mnar du dĂ„ min mamma ifred? -Givetvis. 324 00:30:09,800 --> 00:30:11,760 Och det lovar du? 325 00:30:11,920 --> 00:30:18,640 Ta Sundsbussen kl.15.30 med varorna. Du blir kontaktad i Sverige. 326 00:30:18,800 --> 00:30:25,760 HĂ€nder det nĂ„t ovĂ€ntat har vi aldrig snackats vid. 327 00:30:25,920 --> 00:30:30,120 Bakom dig ser du nĂ„gra skĂ„p. 328 00:30:30,280 --> 00:30:34,280 OvanpĂ„ skĂ„pen ligger en pollett. AnvĂ€nd den. 329 00:30:34,440 --> 00:30:39,120 Och försök inget, Emil. Vi hĂ„ller ögonen pĂ„ dig. 330 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 DĂ€r borta. 331 00:31:56,640 --> 00:31:58,440 Dan? 332 00:32:04,680 --> 00:32:08,360 Flygbiljetten köptes för tre dagar sen med Emils kontokort. 333 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Sonens? 334 00:32:10,200 --> 00:32:12,920 -Jag Ă€r inne pĂ„ hans konto nu. -Det var som fan! 335 00:32:13,080 --> 00:32:15,840 -Titta hĂ€r. -Har du ett ögonblick, Dan? 336 00:32:23,400 --> 00:32:28,080 Kommer du ikvĂ€ll? Jag vill berĂ€tta nĂ„t. 337 00:32:28,240 --> 00:32:31,360 BĂ„ten Ă€r klar om tvĂ„ dagar och dĂ„ flyttar jag ut. 338 00:32:31,520 --> 00:32:33,920 Det handlar inte om det. 339 00:32:36,480 --> 00:32:39,760 -AnhĂ„ller ni Mona Hansen för mordet? -Ja. 340 00:32:39,920 --> 00:32:42,560 -Hon kan inte ha gjort det. -Varför inte? 341 00:32:42,720 --> 00:32:47,720 Vi har fĂ„tt övervakningsbilderna frĂ„n Vivaldi. Mona var dĂ€r. 342 00:32:47,880 --> 00:32:50,200 Och Astrid var dĂ€r. 343 00:32:50,360 --> 00:32:54,960 -Men inte Emil. -Servitrisen sa att han var dĂ€r. 344 00:32:55,120 --> 00:32:58,360 -Servitrisen Ă€r Astrids syster. -Skojar du? 345 00:33:02,360 --> 00:33:06,240 Jag kommer ikvĂ€ll. Jag lovar. 346 00:33:07,960 --> 00:33:11,040 Dan? Vi har hittat föremĂ„let som sĂ„rade offret. 347 00:33:12,480 --> 00:33:14,840 -Var? -I en brunn vid HavnekarrĂ©en. 348 00:33:15,000 --> 00:33:16,880 Med sonens fingeravtryck pĂ„. 349 00:33:18,520 --> 00:33:22,600 Mona! Var Ă€r din son? 350 00:33:22,760 --> 00:33:24,880 Vet inte. Ni fĂ„r inte göra honom illa. 351 00:33:25,040 --> 00:33:28,200 Emil Hansen har precis köpt en biljett till Sundsbussarna. 352 00:33:28,360 --> 00:33:31,320 -Flyr han? -NĂ€r avgĂ„r den? 353 00:33:31,480 --> 00:33:34,200 Ett ögonblick. Om fem minuter. 354 00:33:34,360 --> 00:33:36,880 Ring kaptenen. SĂ€g att vi Ă€r dĂ€r om sju minuter. 355 00:34:00,640 --> 00:34:02,840 Det Ă€r er kapten som talar. 356 00:34:03,000 --> 00:34:09,360 PĂ„ grund av ett tekniskt fel blir vi dessvĂ€rre tio minuter sena. 357 00:34:09,520 --> 00:34:13,480 Men det finns ingen anledning att sluta festa! 358 00:34:38,080 --> 00:34:42,320 Emil? Du Ă€r vĂ€l Karstens son? 359 00:34:42,480 --> 00:34:45,040 -Ja. -Hej. 360 00:34:48,480 --> 00:34:52,040 Du Ă€r verkligen lik honom. Vi saknar honom. 361 00:34:53,680 --> 00:34:56,760 Han hade nog varit glad om han visste att jag Ă€r hĂ€r idag. 362 00:34:56,920 --> 00:34:58,280 Ja, det hade han. 363 00:34:59,160 --> 00:35:03,200 Jag bjuder pĂ„ nĂ„t att dricka. 364 00:35:05,200 --> 00:35:07,480 Tack. 365 00:35:21,560 --> 00:35:24,120 Han Ă€r ombord. 366 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Spola ner varorna i toaletten nu. 367 00:36:23,200 --> 00:36:24,640 Nu festar vi! 368 00:36:27,520 --> 00:36:28,920 Undan! 369 00:36:46,440 --> 00:36:48,160 Vad hĂ„ller du pĂ„ med, Emil? 370 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 Kom ut, Emil. 371 00:36:50,680 --> 00:36:54,520 Vad hĂ„ller du pĂ„ med, Emil? 372 00:36:57,160 --> 00:36:58,720 Kom igen, Emil! 373 00:37:00,520 --> 00:37:02,840 För helvete, Emil! Vad gör du? 374 00:37:07,280 --> 00:37:14,240 Klockan Ă€r 15.37. Du Ă€r gripen misstĂ€nkt för mordet pĂ„ din far. 375 00:37:25,280 --> 00:37:27,960 BerĂ€tta allt frĂ„n början. 376 00:37:30,320 --> 00:37:31,640 VarsĂ„goda. 377 00:37:34,600 --> 00:37:38,160 Pappa hade ett kontrollbehov över mamma. 378 00:37:38,320 --> 00:37:44,840 Hon var tvungen att stĂ€mpla ut nĂ€r hon gick, och in nĂ€r hon kom hem. 379 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 SĂ„ att han kunde kontrollera om hon "avvek" som han sa. 380 00:37:50,840 --> 00:37:53,560 Det var som att leva i ett fĂ€ngelse. 381 00:37:53,720 --> 00:37:58,600 Ibland lĂ€t jag Astrid eller nĂ„n granne att stĂ€mpla in Ă„t mig- 382 00:37:58,760 --> 00:38:04,480 -sĂ„ att jag kunde gĂ„ pĂ„ kafĂ© med en vĂ€ninna eller köra en svĂ€ng. 383 00:38:04,640 --> 00:38:11,400 Men han ringde hem. Sen jĂ€mförde han med stĂ€mpelkortet. 384 00:38:11,560 --> 00:38:16,120 För tre veckor sen upptĂ€ckte han att jag hade lurat honom. 385 00:38:21,080 --> 00:38:26,640 Han blev helt galen. Jag trodde att han skulle döda mamma. 386 00:38:28,960 --> 00:38:34,160 Det var nog efter det som han satte upp kamerorna. Vi visste inget. 387 00:38:36,840 --> 00:38:41,720 Han var full av Ă„nger som vanligt... Ja... 388 00:38:41,880 --> 00:38:44,160 Han var trevlig nĂ€r han var sig sjĂ€lv. 389 00:38:45,760 --> 00:38:50,480 Men Astrid och Emil övertalade mig att lĂ€mna honom. 390 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 -SĂ„... -Ja... 391 00:38:55,680 --> 00:38:57,880 Vi hyrde en skĂ„pbil. 392 00:38:58,040 --> 00:39:02,600 Planen var att mamma och Astrid skulle packa vĂ„ra saker- 393 00:39:02,760 --> 00:39:06,880 -medan jag och pappa tog en tur pĂ„ havet. 394 00:39:07,040 --> 00:39:09,520 Det började bra. 395 00:39:10,960 --> 00:39:17,120 Vi hade kört till Gilleleje och var pĂ„ vĂ€g ut i havet. 396 00:39:17,280 --> 00:39:20,440 Plötsligt skulle pappa kolla mobilen. 397 00:39:23,160 --> 00:39:25,920 Han sĂ„g mamma och Astrid packa vĂ€skorna. 398 00:39:34,640 --> 00:39:36,240 Pappa! 399 00:39:36,400 --> 00:39:42,000 Jag trodde allt var lugnt men sen sa Astrid att de var pĂ„ vĂ€g tillbaka. 400 00:39:42,160 --> 00:39:48,720 Jag fick panik. Vi körde till Vivaldi sĂ„ fort vi kunde. 401 00:39:50,880 --> 00:39:56,440 Jag visste inte vad jag skulle göra, bara att jag mĂ„ste fly. 402 00:39:57,360 --> 00:39:59,440 Ja. 403 00:39:59,600 --> 00:40:03,720 NĂ€r han sĂ„g lĂ€genheten utan mammas saker- 404 00:40:03,880 --> 00:40:05,880 -blev hans ögon helt svarta. 405 00:40:08,160 --> 00:40:09,480 Det var han eller jag. 406 00:40:16,200 --> 00:40:18,920 SĂ„ jag knuffade honom. 407 00:40:25,720 --> 00:40:30,960 Jag borde ha tagit bĂ€ttre hand om oss bĂ„da. FörlĂ„t, Emil. 408 00:40:33,640 --> 00:40:35,680 Vi ska hjĂ€lpa er sĂ„ mycket vi kan. 409 00:40:43,480 --> 00:40:46,560 Vem fick dig att ta med drogerna till Sverige? 410 00:40:46,720 --> 00:40:51,080 NĂ„n som pappa var skyldig pengar men jag sĂ„g honom aldrig. 411 00:40:51,240 --> 00:40:53,480 -Han kallade sig "Kungen". -Kungen? 412 00:40:53,640 --> 00:40:56,920 Men han fick aldrig sina pengar... SĂ„ vad hĂ€nder nu? 413 00:40:57,080 --> 00:41:00,880 -Vi ska skydda din mamma. -Du följer med mig, Emil. 414 00:41:14,200 --> 00:41:15,680 Kom. 415 00:41:32,600 --> 00:41:35,080 -Hej, Marianne! -Hej! 416 00:41:35,240 --> 00:41:37,920 -UrsĂ€kta att jag Ă€r lite sen. -Jag kĂ€nner dig. 417 00:41:38,080 --> 00:41:41,120 Ja, det gör du. Hej, Flemming. 418 00:41:41,280 --> 00:41:43,640 -Är du ocksĂ„ hĂ€r? -Hej, Dan. 419 00:41:46,360 --> 00:41:49,720 Vi har nĂ„t att berĂ€tta för dig. 420 00:41:49,880 --> 00:41:53,280 Jaha... Okej. 421 00:41:53,440 --> 00:41:57,240 Ja... Vi Ă€r ihop. 422 00:42:05,720 --> 00:42:07,080 Jag behöver nog en snaps. 423 00:42:09,640 --> 00:42:11,200 Visst. 424 00:42:11,360 --> 00:42:12,840 -Dan... -Nej. 425 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 Jag Ă€lskar er. 426 00:42:46,080 --> 00:42:48,960 Och jag kan förstĂ„ att ni Ă€lskar varandra. 427 00:42:51,800 --> 00:42:55,160 Ni tvĂ„ var ju ihop nĂ€r du och jag trĂ€ffades. 428 00:42:56,720 --> 00:42:59,560 Jag mĂ„ste gĂ„ vidare i mitt liv. 429 00:43:04,600 --> 00:43:06,120 Ja... 430 00:43:07,800 --> 00:43:12,680 Jag sover pĂ„ bĂ„ten. Jag mĂ„ste lĂ„ta det hĂ€r sjunka in. 431 00:43:13,680 --> 00:43:15,200 -Vill ta med dig Simpa? -Ja. 432 00:43:16,920 --> 00:43:20,360 -Jag behöver nĂ„gra saker till. -Ta vad du vill, Dan. 433 00:43:56,600 --> 00:44:00,600 ÖversĂ€ttning: Bo Hjalmarsson Iyuno-SDI Group 31893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.