All language subtitles for Mayfair Witches s02e08 The Innocents.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,915 Stay tuned after the show 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,156 for an exclusive look inside the episode. 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,666 If you look deep inside yourself, 4 00:00:14,667 --> 00:00:15,971 you'd realize that the only reason you want me with you 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,626 is because of what I do for you. 6 00:00:17,627 --> 00:00:19,540 You're Saint Ashler, giver of life. Your blood is magic. 7 00:00:19,541 --> 00:00:21,498 Man: My father taught me to call on the wolves. 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,109 They would defend me when I needed them. 9 00:00:23,110 --> 00:00:26,591 We will drink the draft of the Taltos! 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,898 Our father is coming back to this world. 11 00:00:29,072 --> 00:00:30,508 What's going on? Ian? 12 00:00:30,639 --> 00:00:33,598 Oh, it's good seeing you, brother. 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,426 No, no, no. Get me out of here! 14 00:00:35,427 --> 00:00:37,558 Woman: You know, you use a trust tab on someone, 15 00:00:37,559 --> 00:00:39,429 you can only use them as an asset once. 16 00:00:39,474 --> 00:00:40,605 Bye bye, yes? 17 00:00:40,606 --> 00:00:42,258 I've got a few questions for you. 18 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 Why don't you get me out of here? 19 00:00:44,175 --> 00:00:45,783 They won't let me anywhere near him with you there. 20 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 What's Julien's plan? 21 00:00:47,613 --> 00:00:49,091 They just want this wedding to go off without a hitch. 22 00:00:49,092 --> 00:00:50,614 There's nothing else to the plan. 23 00:00:50,615 --> 00:00:52,008 [Man screams] 24 00:00:52,182 --> 00:00:53,992 Man #2: Your lover boy stitched him. 25 00:00:56,578 --> 00:00:59,450 [soft music] 26 00:00:59,581 --> 00:01:02,366 ? ? 27 00:01:02,453 --> 00:01:06,240 - Over and over, I asked myself why. 28 00:01:06,370 --> 00:01:09,982 Why this body, why this life? 29 00:01:10,026 --> 00:01:12,072 I wandered, lost. 30 00:01:12,159 --> 00:01:15,379 I caused nothing but death and destruction. 31 00:01:15,423 --> 00:01:17,729 And then you lifted your veil. 32 00:01:17,816 --> 00:01:20,993 - And you understood all of it. 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,170 Everything we're meant to do. 34 00:01:29,567 --> 00:01:32,962 - We're going to bring back the beautiful world. 35 00:01:33,049 --> 00:01:36,618 - I've laid in this bed for thousands of nights, 36 00:01:36,748 --> 00:01:41,013 waiting for you, dreaming of it- 37 00:01:41,101 --> 00:01:44,321 forests, 38 00:01:44,408 --> 00:01:48,151 rivers, and oceans full of life. 39 00:01:48,282 --> 00:01:51,589 Wolves, bears, 40 00:01:51,720 --> 00:01:55,027 pixie, nymph, and fey, 41 00:01:55,158 --> 00:01:59,336 winged things and things that crawl 42 00:01:59,467 --> 00:02:03,427 and our children 43 00:02:03,471 --> 00:02:05,734 giving life to it all. 44 00:02:09,955 --> 00:02:12,001 It won't be long now. 45 00:02:13,829 --> 00:02:16,484 - [sighs] 46 00:02:18,529 --> 00:02:22,185 It doesn't have to begin here in this glen. 47 00:02:22,316 --> 00:02:24,426 There are forests and rivers everywhere. 48 00:02:24,492 --> 00:02:25,754 We could start again. 49 00:02:25,841 --> 00:02:28,017 - I am taken care of here. 50 00:02:28,018 --> 00:02:29,757 - We can take care of each other now. 51 00:02:29,758 --> 00:02:31,412 - Will you stay? 52 00:02:31,499 --> 00:02:33,849 Last time, you left for a monastery. 53 00:02:33,936 --> 00:02:35,024 Your life was there. 54 00:02:35,111 --> 00:02:36,939 - I'm sorry. 55 00:02:36,982 --> 00:02:38,854 I don't remember any of that. 56 00:02:42,336 --> 00:02:44,381 After the children come, 57 00:02:44,468 --> 00:02:47,558 I believe we should go with Rowan. 58 00:02:47,645 --> 00:02:50,082 - Why? 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,084 - It's just a feeling I have. 60 00:02:52,215 --> 00:02:58,265 ? ? 61 00:02:58,352 --> 00:03:00,180 - Tell me about Rowan. 62 00:03:05,272 --> 00:03:07,883 - Well, I figured you'd be here, near him. 63 00:03:07,970 --> 00:03:10,451 And I found some coffee. 64 00:03:10,581 --> 00:03:12,148 - They're still in there. 65 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 - So how does it feel, 66 00:03:14,019 --> 00:03:15,949 your Lasher married to someone else? 67 00:03:15,978 --> 00:03:17,327 Hmm? 68 00:03:17,328 --> 00:03:18,893 - Doesn't change anything between us. 69 00:03:18,894 --> 00:03:20,678 - You know, Ian's lot, 70 00:03:20,679 --> 00:03:22,418 they're not gonna just let him go. 71 00:03:22,419 --> 00:03:25,030 You're gonna have a battle on your hands. 72 00:03:25,117 --> 00:03:28,295 That's a battle you can't fight without losing your Lark. 73 00:03:28,296 --> 00:03:30,209 - I mean, why go through the trouble of stitching Lark? 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,081 Why not just kill me? 75 00:03:32,082 --> 00:03:34,125 If they wanted to, they could have found a way already. 76 00:03:34,126 --> 00:03:37,260 - Well, you must be valuable to them. 77 00:03:37,347 --> 00:03:40,132 - Thank you. 78 00:03:40,176 --> 00:03:43,092 Julien wants me here, but he wants me helpless. 79 00:03:45,703 --> 00:03:49,316 Did you talk to Ian about him or about what happens next? 80 00:03:49,317 --> 00:03:51,926 - I gather that Lasher's children are expected quickly. 81 00:03:51,927 --> 00:03:55,235 And there's gonna be some kind of blessing. 82 00:03:55,322 --> 00:03:57,411 But that's all I could get out of him. 83 00:03:57,412 --> 00:03:58,846 - Do you think Ian's been in the Victrola 84 00:03:58,847 --> 00:04:01,632 telling Julien everything? 85 00:04:01,763 --> 00:04:03,460 - Well, I- 86 00:04:03,547 --> 00:04:05,593 I think I'd know if he had. 87 00:04:07,769 --> 00:04:09,771 - Thank you for this. 88 00:04:09,858 --> 00:04:12,339 - [screaming] 89 00:04:12,469 --> 00:04:14,602 - It's happening already? 90 00:04:16,018 --> 00:04:19,997 I have to stay here. She'll be in labor soon. 91 00:04:19,998 --> 00:04:21,348 Go find Lark so I can undo 92 00:04:21,349 --> 00:04:22,478 whatever the fuck they did to him. 93 00:04:22,479 --> 00:04:23,785 - Yeah, I'll try. 94 00:04:23,828 --> 00:04:26,657 - Oh, shit 95 00:04:26,788 --> 00:04:29,181 - Are you all right, cher? - [groaning] 96 00:04:29,269 --> 00:04:31,880 - I feel very... 97 00:04:31,967 --> 00:04:33,098 I- 98 00:04:33,185 --> 00:04:35,057 - Here, come on. Sit down. 99 00:04:35,100 --> 00:04:37,842 [indistinct chatter] 100 00:04:37,929 --> 00:04:39,191 - I... 101 00:04:39,235 --> 00:04:42,499 [breathing heavily] 102 00:04:42,586 --> 00:04:44,327 You... 103 00:04:44,414 --> 00:04:47,287 [tense music] 104 00:04:50,420 --> 00:04:53,423 [eerie music] 105 00:04:53,510 --> 00:04:56,252 [voices whispering indistinctly] 106 00:04:56,339 --> 00:04:59,690 ? ? 107 00:04:59,777 --> 00:05:03,433 - [vocalizing] 108 00:05:03,520 --> 00:05:10,310 ? ? 109 00:05:27,327 --> 00:05:30,547 - Mmm. 110 00:05:30,678 --> 00:05:33,550 It does taste better in this world- 111 00:05:33,681 --> 00:05:37,685 colder, sharper. 112 00:05:37,728 --> 00:05:39,774 Hmm. 113 00:05:39,861 --> 00:05:44,387 Oh, two hours, give or take, before the sun is at its apex. 114 00:05:44,474 --> 00:05:47,216 Not much time to get his blessing. 115 00:05:47,303 --> 00:05:50,132 - Don't worry, Father. I've a quick knife. 116 00:05:50,133 --> 00:05:52,220 You think she might feel it when we do it? 117 00:05:52,221 --> 00:05:54,091 That she might know? - No, it doesn't matter. 118 00:05:54,092 --> 00:05:56,267 She'll be out of the way while we deal with him. 119 00:05:56,268 --> 00:05:57,791 But she'll be ready when we need her. 120 00:05:57,792 --> 00:05:59,533 - Yeah, but we don't need her. 121 00:05:59,620 --> 00:06:01,796 - You're very good muscle. 122 00:06:01,883 --> 00:06:03,493 You always have been. 123 00:06:03,537 --> 00:06:06,496 And you're right to say your knife work is skilled. 124 00:06:06,627 --> 00:06:09,499 But you're wrong, boy. 125 00:06:09,500 --> 00:06:10,978 I didn't go to all this trouble 126 00:06:10,979 --> 00:06:13,285 so I could slide a few coins across the table 127 00:06:13,373 --> 00:06:15,810 without touching them. 128 00:06:15,897 --> 00:06:19,553 Rowan is a gold mine. 129 00:06:19,683 --> 00:06:21,729 If she's part of the ceremony, 130 00:06:21,772 --> 00:06:25,515 her power will give us all power. 131 00:06:25,602 --> 00:06:27,822 It's not just I who will benefit. 132 00:06:27,909 --> 00:06:31,129 You will too. 133 00:06:31,173 --> 00:06:32,783 - [clears throat] 134 00:06:32,870 --> 00:06:36,439 [tense music] 135 00:06:36,526 --> 00:06:37,966 Her labor's started, Father. 136 00:06:40,748 --> 00:06:43,359 - You've done a good job with him. 137 00:06:43,446 --> 00:06:44,882 Now go get him. 138 00:06:44,969 --> 00:06:47,798 Move with speed, but keep him calm. 139 00:06:47,885 --> 00:06:49,800 - I will. - Good lad. 140 00:06:49,931 --> 00:06:55,632 ? ? 141 00:06:55,633 --> 00:06:56,763 [glass shatters] 142 00:06:56,764 --> 00:06:58,679 [zapping] 143 00:06:58,766 --> 00:07:02,639 - [breathing heavily] 144 00:07:02,770 --> 00:07:06,687 [speaking Dutch] 145 00:07:07,862 --> 00:07:10,604 - [speaking Dutch] 146 00:07:25,488 --> 00:07:29,797 - Oi, speak English or shut it. 147 00:07:53,168 --> 00:07:56,040 [gate creaking] 148 00:07:56,171 --> 00:08:03,091 ? ? 149 00:08:04,440 --> 00:08:05,490 [door slams] 150 00:08:16,974 --> 00:08:18,724 I'm doing this with or without you. 151 00:08:20,630 --> 00:08:22,197 - Please, sir. 152 00:08:22,327 --> 00:08:24,765 Help, please. 153 00:08:24,808 --> 00:08:25,896 - What's the matter? 154 00:08:25,983 --> 00:08:27,594 - Can't lock us. 155 00:08:27,637 --> 00:08:28,687 Let free us. 156 00:08:28,725 --> 00:08:29,775 - Let go of me. 157 00:08:33,600 --> 00:08:35,515 - [grunts] 158 00:08:37,386 --> 00:08:39,257 - There's nothing on your neck. 159 00:08:39,258 --> 00:08:41,215 You're gonna let us out so we can help 160 00:08:41,216 --> 00:08:42,696 our friend in the other cell. 161 00:08:46,003 --> 00:08:47,053 - OK. 162 00:08:49,093 --> 00:08:50,791 [lock clanks] 163 00:08:54,055 --> 00:08:56,753 - Jack of hearts. 164 00:08:56,884 --> 00:08:58,363 - Damn! 165 00:08:58,364 --> 00:09:00,190 - You're trying to think of nothing. 166 00:09:00,191 --> 00:09:02,106 Nobody ever thinks about nothing. 167 00:09:02,107 --> 00:09:03,977 So the trick is, you need to think of something, 168 00:09:03,978 --> 00:09:05,500 but just not the thing that you're thinking about. 169 00:09:05,501 --> 00:09:06,589 - I was trying to- 170 00:09:06,590 --> 00:09:08,068 - I know, but you thought about the card 171 00:09:08,069 --> 00:09:09,243 and then you thought about me. 172 00:09:09,244 --> 00:09:10,637 Thank you. I like me too. 173 00:09:10,638 --> 00:09:12,115 And then you thought about a cute boy from school. 174 00:09:12,116 --> 00:09:13,464 - You could see him? - Mm-hmm. 175 00:09:13,465 --> 00:09:15,575 - He's fit, isn't he? - Yeah, he's a hottie. 176 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 - I think I'm getting worse. - Mm-hmm. 177 00:09:17,732 --> 00:09:20,123 - At least I'll be drunk when I have to put that thing on. 178 00:09:20,124 --> 00:09:22,038 - Maybe it's just time to call it quits. 179 00:09:22,039 --> 00:09:23,609 - What, you're giving up on me? 180 00:09:23,693 --> 00:09:25,129 That's not allowed. 181 00:09:25,173 --> 00:09:28,002 - OK, I mean, if we're gonna do it again, 182 00:09:28,089 --> 00:09:29,830 you have to really focus. 183 00:09:29,917 --> 00:09:31,297 Are you prepared to do that? 184 00:09:31,353 --> 00:09:35,270 Well, then close your eyes. 185 00:09:35,357 --> 00:09:38,186 OK, just-just picture it. 186 00:09:38,229 --> 00:09:40,841 Picture the darkness. 187 00:09:40,884 --> 00:09:42,843 That's great. 188 00:09:42,930 --> 00:09:44,888 Oh. 189 00:09:44,889 --> 00:09:46,367 Wow, that's really good, actually. 190 00:09:46,368 --> 00:09:47,448 I can't read anything. 191 00:09:50,024 --> 00:09:51,112 Don't move. 192 00:09:51,199 --> 00:09:54,855 - [gasping] 193 00:09:54,942 --> 00:09:55,992 - Get up. 194 00:09:55,993 --> 00:09:56,943 - Ah. [laughs nervously] 195 00:09:56,944 --> 00:09:58,815 - Mm-hmm. 196 00:09:58,902 --> 00:10:02,645 OK, so I can tie you up, or I can put you in the closet. 197 00:10:02,776 --> 00:10:04,526 You can say that I overpowered you. 198 00:10:04,604 --> 00:10:06,910 Couldn't do anything about it. 199 00:10:06,954 --> 00:10:09,086 The closet? OK. All right. 200 00:10:09,173 --> 00:10:10,871 Now, get in there. 201 00:10:10,958 --> 00:10:13,569 Get in there. - [gasps] 202 00:10:13,656 --> 00:10:15,179 Oh, fuck. 203 00:10:15,223 --> 00:10:17,921 Father's gonna put me back on pig castration. 204 00:10:18,008 --> 00:10:19,967 - Yup. - Oh- 205 00:10:21,490 --> 00:10:24,145 - Just take me to her. 206 00:10:24,146 --> 00:10:25,972 You're trying to scare her, right? 207 00:10:25,973 --> 00:10:28,062 I should be where she can see me. 208 00:10:28,105 --> 00:10:30,368 - Ah, well, here you are. 209 00:10:30,412 --> 00:10:31,587 - Cortland? 210 00:10:33,981 --> 00:10:35,504 - It's your lucky day. 211 00:10:38,028 --> 00:10:41,118 I need you for my grand finale. 212 00:10:41,162 --> 00:10:44,165 ? 213 00:10:46,123 --> 00:10:49,997 - [breathing heavily] 214 00:10:52,956 --> 00:10:55,698 - Yes, that's it. 215 00:10:55,785 --> 00:10:58,440 Hold on now. 216 00:10:58,527 --> 00:11:00,050 Shit. 217 00:11:00,137 --> 00:11:01,922 - Sir, it's time. Come with me. 218 00:11:02,009 --> 00:11:03,184 - What? 219 00:11:03,271 --> 00:11:05,055 Come where? 220 00:11:05,142 --> 00:11:07,231 - The men have a ceremony 221 00:11:07,232 --> 00:11:09,015 to give strength to your wife and children. 222 00:11:09,016 --> 00:11:10,451 We really shouldn't be in here with the women of the family. 223 00:11:10,452 --> 00:11:12,149 It's very bad luck. 224 00:11:12,193 --> 00:11:14,586 - I need to talk to Rowan. 225 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 - She's already there. 226 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 - You said it was for men. 227 00:11:18,590 --> 00:11:21,985 - Ay, ay, but we've made an exception for her. 228 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 Come on. 229 00:11:23,857 --> 00:11:25,249 - What are they giving her? 230 00:11:25,336 --> 00:11:27,626 - It's just-it's willow bark and other herbs. 231 00:11:27,687 --> 00:11:29,863 It's something we give to all the women 232 00:11:29,950 --> 00:11:32,082 to ease the pain of birth. 233 00:11:32,169 --> 00:11:34,302 She's in very good hands, Ashlar. 234 00:11:34,389 --> 00:11:37,261 [soft dramatic music] 235 00:11:37,348 --> 00:11:40,047 ? ? 236 00:11:40,134 --> 00:11:42,527 - My love, they want me to go with them. 237 00:11:42,614 --> 00:11:45,052 A ceremony. 238 00:11:45,182 --> 00:11:47,445 - Then you should go, my love. 239 00:11:47,489 --> 00:11:48,838 I am all right. 240 00:11:48,925 --> 00:11:52,102 [breathing deeply] 241 00:11:52,189 --> 00:11:59,066 ? ? 242 00:12:01,677 --> 00:12:03,810 - [chanting] 243 00:12:03,897 --> 00:12:05,159 Rowan. 244 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 Rowan. 245 00:12:06,638 --> 00:12:08,597 - Sip. 246 00:12:11,339 --> 00:12:12,862 Where am I? 247 00:12:12,949 --> 00:12:13,999 Why are you here? 248 00:12:14,081 --> 00:12:15,430 Why would you do this to me? 249 00:12:15,431 --> 00:12:16,735 - I didn't do anything to you. 250 00:12:16,736 --> 00:12:18,172 - Oh, that's bullshit. 251 00:12:18,259 --> 00:12:19,469 - Oh, come on, Rowan. - No. 252 00:12:19,521 --> 00:12:22,002 [crackling] 253 00:12:22,089 --> 00:12:24,961 - Your power's restored. 254 00:12:25,048 --> 00:12:26,615 - Ciprien did not hurt you. 255 00:12:28,878 --> 00:12:30,488 - Who the fuck are you two? 256 00:12:30,575 --> 00:12:32,186 - This is Ewan, our new friend. 257 00:12:32,273 --> 00:12:34,362 Polina Vilkov, Talamasca Amsterdam. 258 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 - No. Don't come near me. 259 00:12:43,998 --> 00:12:48,157 So you're working with Ian and Cortland now? 260 00:12:48,158 --> 00:12:49,333 - Cortland's here? 261 00:12:49,420 --> 00:12:50,470 - You know he's here. 262 00:12:50,471 --> 00:12:51,770 He's the one who drugged me. 263 00:12:51,771 --> 00:12:53,423 - We reversed your sleeping spell. 264 00:12:53,424 --> 00:12:55,513 That is the only reason you're awake now. 265 00:12:55,514 --> 00:12:57,645 We wouldn't have done that if we didn't want to help you. 266 00:12:57,646 --> 00:12:59,430 - And help Lasher. 267 00:12:59,517 --> 00:13:00,567 - You hate Lasher. 268 00:13:00,649 --> 00:13:02,216 You tried to steal him from me. 269 00:13:02,303 --> 00:13:04,653 - I touched his body from his other life. 270 00:13:04,740 --> 00:13:08,004 I know what he is now- a Taltos, 271 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 an innocent soul corrupted and exploited. 272 00:13:13,227 --> 00:13:15,751 - Tell me, how did he die in that life? 273 00:13:15,838 --> 00:13:17,231 - I don't know. 274 00:13:17,274 --> 00:13:19,146 He doesn't know. 275 00:13:19,233 --> 00:13:22,236 There weren't many memories after his wedding night. 276 00:13:22,323 --> 00:13:24,499 His bride beside him in bed, 277 00:13:24,542 --> 00:13:27,632 the morning light from a high window, 278 00:13:27,633 --> 00:13:29,198 and then a walk with some friends 279 00:13:29,199 --> 00:13:30,591 into the woods where he prayed. 280 00:13:30,592 --> 00:13:33,900 - To the woods. 281 00:13:33,901 --> 00:13:35,596 I have to get out of here right now. 282 00:13:35,597 --> 00:13:38,034 - Hey, we're gonna help you. 283 00:13:38,078 --> 00:13:39,128 - You are? 284 00:13:39,166 --> 00:13:40,384 - Yeah. 285 00:13:40,471 --> 00:13:41,521 Let's go. 286 00:13:43,953 --> 00:13:45,912 [gate creaks] 287 00:13:45,955 --> 00:13:49,524 - Why isn't the ceremony being held at the kirk? 288 00:13:49,611 --> 00:13:53,136 - The-the woods are the true kirk of the Taltos. 289 00:13:53,223 --> 00:13:56,096 [ominous music] 290 00:13:56,183 --> 00:13:59,926 ? ? 291 00:14:00,013 --> 00:14:02,319 These are my brothers. 292 00:14:02,363 --> 00:14:06,149 And I believe you know my father. 293 00:14:06,236 --> 00:14:09,196 - Ashlar, welcome. 294 00:14:09,283 --> 00:14:13,504 Great day for us all- birth of your children. 295 00:14:13,591 --> 00:14:14,984 - Where's Rowan? 296 00:14:15,071 --> 00:14:17,291 - She must be on her way. 297 00:14:17,378 --> 00:14:19,728 - She wanted to check on Emaleth before coming. 298 00:14:21,290 --> 00:14:23,383 - I know you. 299 00:14:23,384 --> 00:14:24,602 - Yes. 300 00:14:24,689 --> 00:14:26,866 We've known each other a long time. 301 00:14:28,998 --> 00:14:33,829 When you were Lasher, I served you. 302 00:14:33,873 --> 00:14:35,657 - I'm not Lasher anymore. 303 00:14:35,744 --> 00:14:39,226 - You're much more magnificent. 304 00:14:43,621 --> 00:14:45,232 - Deirdre. 305 00:14:48,409 --> 00:14:50,237 You're Rowan's father. 306 00:14:54,415 --> 00:14:57,070 - I am. 307 00:14:57,200 --> 00:14:59,028 We traveled together to Scotland. 308 00:14:59,115 --> 00:15:02,640 She asked me to be here for you. 309 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 Shall we begin? 310 00:15:04,599 --> 00:15:11,823 ? ? 311 00:15:11,911 --> 00:15:15,088 - What happens now is gonna make your children stronger. 312 00:15:16,828 --> 00:15:19,048 - Let us kneel and bow our heads. 313 00:15:21,094 --> 00:15:24,184 Everlasting and renewable spirit, 314 00:15:24,271 --> 00:15:27,665 your benevolence has filled us with new life. 315 00:15:27,709 --> 00:15:29,406 - All clear. 316 00:15:32,409 --> 00:15:34,237 - He's alive. 317 00:15:34,238 --> 00:15:36,108 - We need to be careful not to give ourselves away, 318 00:15:36,109 --> 00:15:37,761 not unless he's in immediate danger. 319 00:15:37,762 --> 00:15:39,373 - Not until backup comes. 320 00:15:39,460 --> 00:15:41,941 - Wait, this is the wrong way. 321 00:15:41,984 --> 00:15:48,948 ? 322 00:15:51,907 --> 00:15:54,823 - Into the woods. The same woods. 323 00:15:54,954 --> 00:15:58,087 - We give praise to you, oh, Father, 324 00:15:58,218 --> 00:16:02,787 and ask that you bless this new father, this Taltos. 325 00:16:02,874 --> 00:16:07,749 May his flock tend to yours and to all your creation. 326 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 Long live the Glen. 327 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Long live the Taltos. 328 00:16:13,059 --> 00:16:15,452 all: Long live the Taltos. 329 00:16:15,539 --> 00:16:18,325 [footsteps approaching] 330 00:16:20,414 --> 00:16:22,894 - [gurgling] 331 00:16:22,982 --> 00:16:25,897 [suspenseful music] 332 00:16:26,028 --> 00:16:28,944 [grunting] 333 00:16:29,031 --> 00:16:35,995 ? ? 334 00:16:43,959 --> 00:16:47,397 [crows screeching] 335 00:16:47,484 --> 00:16:49,791 - Quickly. It's nearly noon. 336 00:16:49,878 --> 00:16:51,532 We'll bury him later. 337 00:16:51,575 --> 00:16:54,926 Or let the crows do their work. 338 00:16:55,014 --> 00:16:57,320 - You, stay with him. 339 00:16:57,407 --> 00:17:00,280 [somber music] 340 00:17:00,367 --> 00:17:07,330 ? ? 341 00:17:36,055 --> 00:17:39,754 - Stop mooning at yourself and give us a hand. 342 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 - [with Scottish accent] Ay. 343 00:17:45,064 --> 00:17:46,891 - She's had eight children so far. 344 00:17:46,892 --> 00:17:48,588 Taltos grow quickly, so they're hungry 345 00:17:48,589 --> 00:17:50,339 and they need to eat. - Shh, shh, shh. 346 00:17:50,373 --> 00:17:51,592 - Here. [babies crying] 347 00:17:51,679 --> 00:17:53,942 Now, make yourselves useful. 348 00:17:54,029 --> 00:17:56,031 [babies crying] 349 00:17:56,118 --> 00:17:58,425 - There's a good babby. 350 00:17:58,426 --> 00:17:59,686 I'll go get you some milk. 351 00:17:59,687 --> 00:18:01,645 [indistinct chatter] 352 00:18:01,776 --> 00:18:04,083 - Ooh, you little rats. 353 00:18:04,213 --> 00:18:08,913 After the feast, I won't work again ever. 354 00:18:09,000 --> 00:18:12,265 - Amintha told me to help out with the feast. 355 00:18:15,398 --> 00:18:17,618 What exactly are we eating? 356 00:18:19,402 --> 00:18:22,492 - This is no time for jokes, stupid girl. 357 00:18:22,579 --> 00:18:24,407 Go outside and help in the tent. 358 00:18:24,494 --> 00:18:27,410 [babies crying] 359 00:18:27,497 --> 00:18:30,283 [indistinct chatter] 360 00:18:34,330 --> 00:18:37,203 [tense music] 361 00:18:37,290 --> 00:18:38,987 ? ? 362 00:18:39,074 --> 00:18:40,989 - What is this? 363 00:18:41,076 --> 00:18:42,817 Oh, my God. 364 00:18:42,904 --> 00:18:44,123 Hey. 365 00:18:44,210 --> 00:18:45,863 Look. 366 00:18:45,950 --> 00:18:47,169 Look! 367 00:18:47,213 --> 00:18:48,692 No! 368 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 - I'm sorry. 369 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 I didn't want this. 370 00:18:51,478 --> 00:18:52,783 I'm so sorry. - No. 371 00:18:52,914 --> 00:18:55,656 No. 372 00:18:55,786 --> 00:18:57,484 Come on. 373 00:18:57,527 --> 00:18:58,876 No. 374 00:18:58,963 --> 00:19:00,965 He's lost a lot of blood. 375 00:19:01,009 --> 00:19:08,016 ? 376 00:19:12,107 --> 00:19:14,022 No. 377 00:19:14,109 --> 00:19:15,893 No. 378 00:19:16,024 --> 00:19:17,547 [crying] 379 00:19:17,634 --> 00:19:18,896 - He's gone, Rowan. 380 00:19:18,940 --> 00:19:22,465 - His heart's still beating. 381 00:19:22,596 --> 00:19:24,250 His heart's still beating. 382 00:19:24,380 --> 00:19:26,556 He's not gone. 383 00:19:26,643 --> 00:19:30,256 Please, please, please, please come back to me. 384 00:19:30,343 --> 00:19:34,782 ? ? 385 00:19:34,869 --> 00:19:38,177 - By the blood of your father 386 00:19:38,220 --> 00:19:41,702 is your own blood strengthened. 387 00:19:41,789 --> 00:19:44,661 [eerie music] 388 00:19:44,705 --> 00:19:49,971 ? 389 00:19:50,101 --> 00:19:53,844 By the blood of your father is your own blood strengthened. 390 00:19:53,931 --> 00:19:57,152 - [sobbing] Please! Please! 391 00:19:57,239 --> 00:19:58,675 Please! 392 00:19:58,719 --> 00:20:05,465 ? 393 00:20:12,515 --> 00:20:15,388 - [gasping] 394 00:20:17,303 --> 00:20:20,131 - [laughs] 395 00:20:20,219 --> 00:20:23,091 - [breathing heavily] 396 00:20:35,886 --> 00:20:37,714 Rowan. 397 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 - I thought you were gone. 398 00:20:40,369 --> 00:20:43,459 Who would I be without you? 399 00:20:43,546 --> 00:20:45,244 - Still a witch. [chuckles] 400 00:20:49,509 --> 00:20:52,120 - I don't want to imagine life without you. 401 00:21:00,389 --> 00:21:03,262 [phone buzzing] 402 00:21:04,480 --> 00:21:06,090 - Yeah. 403 00:21:06,091 --> 00:21:08,004 - If I understood what you were when you were born, 404 00:21:08,005 --> 00:21:10,312 I would have done a better job. 405 00:21:10,399 --> 00:21:13,924 - Well, you did the best you could. 406 00:21:14,011 --> 00:21:15,970 I need to do the same for my children. 407 00:21:18,059 --> 00:21:20,104 [sighs] - Here. 408 00:21:20,191 --> 00:21:21,671 - [groans] 409 00:21:21,758 --> 00:21:23,760 You were right about these people. 410 00:21:23,847 --> 00:21:26,546 - We have to get your family away from them. 411 00:21:26,589 --> 00:21:28,025 Can you walk? 412 00:21:28,112 --> 00:21:29,549 You think you can stand up? 413 00:21:29,592 --> 00:21:31,202 - Here. Here. 414 00:21:31,246 --> 00:21:32,552 - Oh, thank you. 415 00:21:32,639 --> 00:21:33,689 - Easy. Easy. 416 00:21:36,338 --> 00:21:38,253 Our agents are at the peat bog. 417 00:21:38,254 --> 00:21:39,862 - Can they help us get out of here? 418 00:21:39,863 --> 00:21:41,343 - We'll meet them and find you. 419 00:21:41,387 --> 00:21:42,475 Go. 420 00:21:44,912 --> 00:21:47,784 [eerie music] 421 00:21:47,828 --> 00:21:54,835 ? 422 00:22:01,189 --> 00:22:03,670 - Christ, this will never break skin. 423 00:22:06,063 --> 00:22:07,630 - Can't hang back. 424 00:22:07,674 --> 00:22:09,904 Have to get a good position right behind one. 425 00:22:13,244 --> 00:22:16,422 - They probably don't even feel pain. 426 00:22:16,465 --> 00:22:17,640 - How much longer? 427 00:22:17,771 --> 00:22:19,686 It's nearly noon. 428 00:22:21,949 --> 00:22:23,516 - One at each place. 429 00:22:23,646 --> 00:22:25,300 - Ay. 430 00:22:25,344 --> 00:22:27,128 - Can't miss a drop. 431 00:22:27,171 --> 00:22:30,044 Some of them will be small. 432 00:22:30,174 --> 00:22:32,307 - Who are you? 433 00:22:32,394 --> 00:22:36,137 - Um, Alfie's youngest. 434 00:22:36,224 --> 00:22:37,921 Fiona's sister. 435 00:22:37,965 --> 00:22:39,955 Everybody says I grew a lot this summer. 436 00:22:41,664 --> 00:22:44,624 - Ah, that's right. 437 00:22:44,711 --> 00:22:51,065 ? ? 438 00:22:51,152 --> 00:22:52,675 - Here they come. 439 00:22:52,762 --> 00:22:55,548 [children giggling] 440 00:22:59,073 --> 00:23:00,553 - We'll fatten them up. 441 00:23:03,425 --> 00:23:05,558 Let them feast so we can feast. 442 00:23:05,645 --> 00:23:07,647 [scraping] 443 00:23:07,734 --> 00:23:10,563 [music intensifies] 444 00:23:12,521 --> 00:23:16,395 - [singing indistinctly] 445 00:23:27,101 --> 00:23:28,755 - The last one is here. 446 00:23:33,194 --> 00:23:36,197 Let me take her. 447 00:23:36,327 --> 00:23:38,547 You need to rest, my dear. 448 00:23:38,678 --> 00:23:40,549 - Where is Ashlar? 449 00:23:40,636 --> 00:23:42,638 - In the nursery. 450 00:23:42,639 --> 00:23:44,291 I'll send someone in to get him. 451 00:23:44,292 --> 00:23:46,033 - I will nurse this one myself. 452 00:23:48,905 --> 00:23:51,778 [singing] 453 00:23:53,954 --> 00:23:56,826 [ominous music] 454 00:23:56,913 --> 00:24:00,787 ? ? 455 00:24:00,874 --> 00:24:03,616 - Cream, fresh from our cows. 456 00:24:03,746 --> 00:24:06,270 Raspberries from our bushes. 457 00:24:06,357 --> 00:24:09,709 Today, we celebrate a bountiful harvest. 458 00:24:09,796 --> 00:24:11,319 This is your feast. 459 00:24:11,406 --> 00:24:13,190 Enjoy it. [chuckles] 460 00:24:13,277 --> 00:24:17,064 And grow. Grow. Grow. 461 00:24:17,151 --> 00:24:22,548 ? ? 462 00:24:22,591 --> 00:24:25,072 That one's mine. 463 00:24:25,159 --> 00:24:27,422 - I thought we were doing this together. 464 00:24:27,466 --> 00:24:29,380 We all need to wait, Father. 465 00:24:29,468 --> 00:24:32,993 ? ? 466 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 - [giggles] 467 00:24:35,517 --> 00:24:42,481 ? ? 468 00:24:44,213 --> 00:24:46,962 - We're gonna find your children, 469 00:24:46,963 --> 00:24:48,224 but first we have to find someone 470 00:24:48,225 --> 00:24:49,488 who came here to help you. 471 00:24:49,489 --> 00:24:51,401 They're using him to protect themselves. 472 00:24:51,402 --> 00:24:52,751 But if I can find him, then I can fix 473 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 whatever they've done to him. 474 00:24:54,971 --> 00:24:56,059 Moira. 475 00:24:56,103 --> 00:24:58,018 - Rowan, Lasher. 476 00:24:58,019 --> 00:25:00,149 - I'm so sorry that I left you. - No, not now, OK? 477 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 It's Julien's plan, the feast. 478 00:25:02,589 --> 00:25:04,545 When the sun is at its highest, it's happening. 479 00:25:04,546 --> 00:25:06,592 They're gonna kill your children. 480 00:25:06,679 --> 00:25:10,509 Taltos blood gives you magic if you drink it. 481 00:25:10,596 --> 00:25:13,076 - Where are they? - They're armed. 482 00:25:13,207 --> 00:25:16,689 Knives, swords, who knows what magic. 483 00:25:16,732 --> 00:25:18,908 - I hoped I'd never kill again. 484 00:25:18,995 --> 00:25:20,736 But I will if I must. 485 00:25:20,823 --> 00:25:22,825 [indistinct chatter] 486 00:25:22,956 --> 00:25:24,131 - Here, follow me. 487 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 - Eat it up. 488 00:25:28,614 --> 00:25:31,617 That's it, every bite. 489 00:25:31,747 --> 00:25:33,270 - Come, Father. 490 00:25:33,401 --> 00:25:35,055 - Go on, eat. 491 00:25:35,142 --> 00:25:39,102 It will help you grow big and strong. 492 00:25:39,189 --> 00:25:41,061 - It's Ashlar! He's come again! 493 00:25:41,062 --> 00:25:42,365 - He's alive! - Ashlar has returned. 494 00:25:42,366 --> 00:25:43,542 - Christ. 495 00:25:46,501 --> 00:25:48,982 Fuck's sake. 496 00:25:49,069 --> 00:25:52,115 [suspenseful music] 497 00:25:52,202 --> 00:25:53,813 Well, go get him. Go! 498 00:25:53,900 --> 00:25:57,904 ? ? 499 00:25:58,034 --> 00:26:00,559 Come to join our celebration? 500 00:26:00,689 --> 00:26:03,039 - I've come for my children. 501 00:26:03,126 --> 00:26:05,041 Release them, and no one has to die. 502 00:26:05,172 --> 00:26:07,762 - He's come with the wolf! - He's using Taltos magic. 503 00:26:07,783 --> 00:26:10,612 - Rowan, don't let him get ahead of himself. 504 00:26:10,743 --> 00:26:13,267 Just remember, any one of us is harmed, 505 00:26:13,397 --> 00:26:16,575 and that is the man who gets it. 506 00:26:16,705 --> 00:26:18,707 Do I need to demonstrate again? 507 00:26:21,884 --> 00:26:23,582 - I'm afraid you've got it wrong. 508 00:26:27,107 --> 00:26:29,936 [voices whispering indistinctly] 509 00:26:36,856 --> 00:26:39,859 That man won't be hurt because he's not stitched in. 510 00:26:39,989 --> 00:26:42,165 [ominous music] 511 00:26:42,296 --> 00:26:43,558 No one is. 512 00:26:43,559 --> 00:26:44,776 - Where did Cortland get that kind of power? 513 00:26:44,777 --> 00:26:47,562 - I don't think that that's Cortland. 514 00:26:47,693 --> 00:26:48,781 - I don't believe you. 515 00:26:48,868 --> 00:26:50,304 Ah! 516 00:26:52,088 --> 00:26:54,613 You undid it? 517 00:26:54,700 --> 00:26:56,179 Why, Father? 518 00:26:56,266 --> 00:26:58,007 - It's Julien. 519 00:26:58,094 --> 00:27:00,706 I think he drank Lasher's blood. 520 00:27:00,793 --> 00:27:01,968 - To what end? 521 00:27:03,839 --> 00:27:07,451 You've chosen her. For her power. 522 00:27:09,410 --> 00:27:11,281 I did everything you asked. 523 00:27:11,368 --> 00:27:13,719 I've always done everything you've asked! 524 00:27:13,806 --> 00:27:16,635 - [giggling] - No, no, no! 525 00:27:16,722 --> 00:27:18,114 - Go. 526 00:27:18,245 --> 00:27:19,725 [wolf growling] - Yes. 527 00:27:19,812 --> 00:27:23,337 [suspenseful music] 528 00:27:23,424 --> 00:27:26,906 - [yells] [wolf snarling] 529 00:27:27,036 --> 00:27:28,995 - Let's go. 530 00:27:29,082 --> 00:27:30,910 - [shouting] 531 00:27:30,997 --> 00:27:33,608 [wolf snarling] - [screaming] 532 00:27:33,695 --> 00:27:40,571 ? ? 533 00:27:40,572 --> 00:27:42,398 - You're OK. - God, it's good to see you. 534 00:27:42,399 --> 00:27:44,837 - Get the children back to their nursery, quick. 535 00:27:44,924 --> 00:27:48,014 [all grunting] 536 00:27:48,216 --> 00:27:52,539 - They want the Taltos children for their blood. 537 00:27:52,540 --> 00:27:54,497 - Yeah, I got that. Why is Julien helping you? 538 00:27:54,498 --> 00:27:56,022 - No idea, but it can't be good. 539 00:27:57,327 --> 00:28:00,113 [all grunting] 540 00:28:00,200 --> 00:28:05,466 ? ? 541 00:28:05,467 --> 00:28:07,293 - They're taking the children to the nursery. 542 00:28:07,294 --> 00:28:08,382 - Let's go. 543 00:28:08,512 --> 00:28:09,782 - Take it. He needs my help. 544 00:28:11,733 --> 00:28:14,649 [shouting] 545 00:28:14,736 --> 00:28:16,607 [high-pitched ringing] 546 00:28:16,695 --> 00:28:19,872 - [groaning] [bones snapping] 547 00:28:19,959 --> 00:28:22,178 - This way. 548 00:28:22,265 --> 00:28:23,745 Come on. 549 00:28:23,832 --> 00:28:25,138 It's just this way. 550 00:28:25,225 --> 00:28:26,400 [both grunting] 551 00:28:26,487 --> 00:28:27,793 Hey! 552 00:28:27,923 --> 00:28:30,230 Hey, hey! Lark! 553 00:28:30,317 --> 00:28:31,448 [banging on door] 554 00:28:31,449 --> 00:28:32,579 Lark! 555 00:28:32,580 --> 00:28:35,452 [banging on door] 556 00:28:35,583 --> 00:28:38,542 [both grunting] 557 00:28:40,196 --> 00:28:43,417 [all grunting] 558 00:28:46,246 --> 00:28:49,292 [both grunting] 559 00:28:49,336 --> 00:28:52,600 - [gasping] 560 00:28:54,036 --> 00:28:57,648 - [groaning] 561 00:28:57,736 --> 00:29:04,699 ? ? 562 00:29:06,048 --> 00:29:09,443 - [choking] 563 00:29:12,054 --> 00:29:13,621 - Hamish! 564 00:29:14,970 --> 00:29:16,450 - [gagging] 565 00:29:18,626 --> 00:29:19,758 - [gasps] 566 00:29:23,109 --> 00:29:25,894 [thunder crashing] - [screams] 567 00:29:30,725 --> 00:29:32,901 - Attagirl. 568 00:29:35,251 --> 00:29:36,600 - Lasher. 569 00:29:40,866 --> 00:29:41,954 No. 570 00:29:43,346 --> 00:29:44,913 [high-pitched ringing] 571 00:29:45,000 --> 00:29:48,047 [voices whispering indistinctly] 572 00:29:50,527 --> 00:29:52,181 [breathing heavily] 573 00:29:52,268 --> 00:29:54,705 Come on. 574 00:29:54,836 --> 00:29:56,577 Please. 575 00:29:56,707 --> 00:29:59,536 [breathing heavily] 576 00:29:59,667 --> 00:30:02,539 [dramatic music] 577 00:30:02,626 --> 00:30:09,590 ? ? 578 00:30:25,954 --> 00:30:27,004 - It's fortified. 579 00:30:36,443 --> 00:30:39,359 - [chanting] 580 00:30:47,846 --> 00:30:49,456 - Let's find those kids. 581 00:30:49,543 --> 00:30:52,546 [tense music] 582 00:30:52,633 --> 00:30:53,852 - He's gone. 583 00:30:56,637 --> 00:30:59,683 - No power is worth this. 584 00:30:59,770 --> 00:31:03,644 - You and I both know that's not true. 585 00:31:03,774 --> 00:31:07,604 We're alike in that way and so many others. 586 00:31:07,735 --> 00:31:10,607 What if I told you you could bring him back? 587 00:31:10,694 --> 00:31:12,740 If you drink this blood, 588 00:31:12,827 --> 00:31:16,352 not only will the healing power you want be yours, 589 00:31:16,439 --> 00:31:19,486 but it will be mirrored by mine. 590 00:31:19,573 --> 00:31:23,142 Two mirrors facing each other, 591 00:31:23,229 --> 00:31:25,971 an endless multiplier. 592 00:31:26,058 --> 00:31:28,277 - You want to raise the dead. 593 00:31:28,321 --> 00:31:29,713 - Don't you? 594 00:31:32,673 --> 00:31:35,894 You can have them all back. 595 00:31:36,024 --> 00:31:38,505 All the Mayfair women who were killed. 596 00:31:38,506 --> 00:31:40,854 You can walk again beside your mother and hers 597 00:31:40,855 --> 00:31:45,207 if you drink this with me now. 598 00:31:54,782 --> 00:31:55,914 Drink. 599 00:31:55,915 --> 00:32:00,656 - Well, how do I know what you're really offering me? 600 00:32:00,657 --> 00:32:02,745 The last time I drank something you gave me, 601 00:32:02,746 --> 00:32:04,835 I woke up in a dungeon. 602 00:32:04,966 --> 00:32:07,012 - Now, you know why I had to do that. 603 00:32:07,099 --> 00:32:10,450 And I can see you understand. 604 00:32:10,493 --> 00:32:14,323 What I'm offering here, think of it, Rowan- 605 00:32:14,410 --> 00:32:16,499 the two of us 606 00:32:16,586 --> 00:32:19,415 in a divine covenant. 607 00:32:19,459 --> 00:32:22,157 Yes. Yes. 608 00:32:22,201 --> 00:32:23,898 Yes. 609 00:32:23,985 --> 00:32:27,336 ? ? 610 00:32:27,337 --> 00:32:29,250 - Well, if that's true, why don't the Mayfair women 611 00:32:29,251 --> 00:32:31,340 already have that power? 612 00:32:31,384 --> 00:32:33,821 They slaughtered Lasher 500 years ago. 613 00:32:33,908 --> 00:32:35,214 - Not Mayfairs. 614 00:32:35,301 --> 00:32:37,477 The people who killed him then were fools. 615 00:32:37,520 --> 00:32:39,305 They had no idea the real power 616 00:32:39,435 --> 00:32:41,481 was in drinking the blood. 617 00:32:41,524 --> 00:32:44,136 It was my mother who saw the error. 618 00:32:44,266 --> 00:32:46,877 She studied the planets. Read the runes. 619 00:32:46,965 --> 00:32:48,955 She discovered the magic in the blood- 620 00:32:49,010 --> 00:32:52,187 the day, the hour, the blessing. 621 00:32:52,274 --> 00:32:56,757 But it was I who realized that harvesting Lasher's descendants 622 00:32:56,844 --> 00:33:01,501 would give us even more power and render us a great army. 623 00:33:01,588 --> 00:33:04,983 - You've turned his magic into a weapon. 624 00:33:05,026 --> 00:33:07,420 - Well, that's been true for 500 years. 625 00:33:07,421 --> 00:33:08,768 Without him, we would be peasants, 626 00:33:08,769 --> 00:33:10,205 but we're not. 627 00:33:10,292 --> 00:33:11,859 We're exceptional. 628 00:33:11,946 --> 00:33:13,469 You're exceptional. 629 00:33:13,556 --> 00:33:15,558 You proved that to me in my Victrola. 630 00:33:15,559 --> 00:33:17,124 I mean, why else would I give you 631 00:33:17,125 --> 00:33:19,475 the name of this place, hmm? 632 00:33:19,562 --> 00:33:22,130 So stop playing the virtuous doctor. 633 00:33:22,217 --> 00:33:26,178 Drink and let us be gods together. 634 00:33:26,221 --> 00:33:30,182 ? 635 00:33:30,312 --> 00:33:32,401 - They're taking the children! 636 00:33:32,488 --> 00:33:35,274 [suspenseful music] 637 00:33:35,361 --> 00:33:42,324 ? ? 638 00:33:44,935 --> 00:33:47,025 - Hurry! 639 00:33:47,068 --> 00:33:48,896 [thunder crashing] - [screams] 640 00:33:50,680 --> 00:33:53,074 - [yelps] - Come on. 641 00:33:53,161 --> 00:33:54,641 [children screaming] 642 00:33:54,771 --> 00:33:56,947 - Go! - I've got you. 643 00:33:57,035 --> 00:33:59,124 - [screams] - Run! 644 00:33:59,211 --> 00:34:01,126 - Hurry! 645 00:34:01,256 --> 00:34:02,736 - Almost! 646 00:34:04,738 --> 00:34:06,740 - [screams] - Polina! 647 00:34:08,176 --> 00:34:10,265 [thunder cracks] 648 00:34:10,352 --> 00:34:13,225 [dramatic music] 649 00:34:13,312 --> 00:34:14,362 I'm sorry. 650 00:34:14,400 --> 00:34:21,320 ? ? 651 00:34:26,194 --> 00:34:28,457 - You can save her. 652 00:34:28,544 --> 00:34:29,937 You can save all of them. 653 00:34:32,853 --> 00:34:35,595 Come with me. 654 00:34:35,682 --> 00:34:39,077 Let's drink from the chalice together. 655 00:34:42,689 --> 00:34:46,388 - I will never join you. 656 00:34:46,475 --> 00:34:48,129 - Hmm. 657 00:34:48,173 --> 00:34:50,392 [thunder rumbling] 658 00:34:50,523 --> 00:34:53,352 [thunder crashing] 659 00:35:02,491 --> 00:35:05,364 [eerie music] 660 00:35:05,451 --> 00:35:12,371 ? ? 661 00:35:56,676 --> 00:35:58,591 - [gasps] 662 00:35:58,678 --> 00:36:05,598 ? ? 663 00:36:08,296 --> 00:36:11,125 [music building] 664 00:36:11,212 --> 00:36:18,176 ? ? 665 00:36:31,101 --> 00:36:33,974 [eerie vocalizing] 666 00:36:34,061 --> 00:36:40,981 ? ? 667 00:37:07,094 --> 00:37:11,011 - My buddy said he'll meet us at the hotel in Edinburgh 668 00:37:11,012 --> 00:37:12,229 and give us a ride to the lab. 669 00:37:12,230 --> 00:37:14,014 - Yeah, that won't be necessary. 670 00:37:14,057 --> 00:37:15,798 - We need a concentrate. 671 00:37:15,885 --> 00:37:17,887 - This is blood from Lasher. 672 00:37:17,974 --> 00:37:20,194 I can feel its power. It is the concentrate. 673 00:37:20,195 --> 00:37:21,760 - We can't be sure that that's gonna be enough 674 00:37:21,761 --> 00:37:23,502 to save Daphne and Jojo. 675 00:37:23,589 --> 00:37:24,981 Julien didn't just touch it. 676 00:37:25,068 --> 00:37:26,461 He drank it. 677 00:37:26,505 --> 00:37:29,247 - Yeah, I'm not gonna need to do that. 678 00:37:29,334 --> 00:37:30,639 Hey. - Hi. 679 00:37:30,726 --> 00:37:32,162 - What'd the Talamasca say? 680 00:37:32,250 --> 00:37:33,947 - The Taltos are in a safe place. 681 00:37:33,948 --> 00:37:36,078 Sip knows that Julien is on the hunt for them, 682 00:37:36,079 --> 00:37:38,037 and so they're gonna pull together all of their resources 683 00:37:38,038 --> 00:37:40,088 to make sure that the kids are protected. 684 00:37:40,089 --> 00:37:41,910 - Did they find any sign of Emaleth? 685 00:37:41,911 --> 00:37:43,391 - No. 686 00:37:43,392 --> 00:37:45,174 We have about 30 minutes until the ferry arrives. 687 00:37:45,175 --> 00:37:46,785 You guys want a coffee or anything? 688 00:37:46,786 --> 00:37:49,136 I'm gonna go get one. 689 00:37:49,223 --> 00:37:50,355 Are you OK? 690 00:37:50,442 --> 00:37:51,878 - Yeah, good. - Yeah. 691 00:37:51,965 --> 00:37:54,015 - OK, well, I know that one of you is lying. 692 00:37:59,668 --> 00:38:02,584 - Lark, we didn't start that fight, 693 00:38:02,628 --> 00:38:03,890 and we did what we had to do. 694 00:38:03,891 --> 00:38:05,673 You especially did what you- - Just stop. 695 00:38:05,674 --> 00:38:06,631 - You were just defending- - Stop. 696 00:38:06,632 --> 00:38:08,416 We've been through this. 697 00:38:08,503 --> 00:38:10,375 - Yeah. 698 00:38:10,462 --> 00:38:11,602 - Just tell me one thing. 699 00:38:11,680 --> 00:38:14,553 What are you gonna do with the blood 700 00:38:14,640 --> 00:38:17,251 after Daphne and Jojo? 701 00:38:17,338 --> 00:38:20,385 - I'm gonna take the job at Mayfair Medical. 702 00:38:20,472 --> 00:38:23,953 And I'm gonna use it as a cover so I can heal patients. 703 00:38:24,040 --> 00:38:26,086 Lark, all the great things 704 00:38:26,173 --> 00:38:30,090 that we talked about are possible. 705 00:38:30,177 --> 00:38:31,526 Really. 706 00:38:31,613 --> 00:38:32,832 - What about Julien? 707 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 - What about him? 708 00:38:34,703 --> 00:38:37,402 - You're gonna go after him, aren't you? 709 00:38:37,489 --> 00:38:39,752 - Well, if I don't, who will? 710 00:38:39,753 --> 00:38:41,666 - You know who thinks they're doing the right thing, 711 00:38:41,667 --> 00:38:45,148 the moral thing? 712 00:38:45,235 --> 00:38:47,629 Anybody who's ever started a war. 713 00:38:47,673 --> 00:38:49,239 - So what am I supposed to do? 714 00:38:49,240 --> 00:38:51,806 I'm supposed to sit at home on my hands like a good girl 715 00:38:51,807 --> 00:38:53,809 while my father is in limbo 716 00:38:53,896 --> 00:38:56,186 and his father eats the last Taltos on Earth? 717 00:38:56,203 --> 00:38:57,465 - [sighs] 718 00:38:57,509 --> 00:39:00,207 - Lark, I have a power. 719 00:39:00,294 --> 00:39:01,687 And I have to use it 720 00:39:01,688 --> 00:39:03,427 to do the things that other people can't. 721 00:39:03,428 --> 00:39:04,863 - That's what you think you're doing. 722 00:39:04,864 --> 00:39:07,257 But if you could see the look on your face 723 00:39:07,258 --> 00:39:08,606 when you talk about the blood- 724 00:39:08,607 --> 00:39:09,869 - What look, Lark? 725 00:39:12,524 --> 00:39:14,214 What look are you talking about? 726 00:39:16,223 --> 00:39:18,878 - I love you, Rowan. [sighs] 727 00:39:18,965 --> 00:39:21,794 [somber music] 728 00:39:21,881 --> 00:39:24,492 ? ? 729 00:39:24,579 --> 00:39:27,930 I just-I- I don't think I can be here 730 00:39:28,017 --> 00:39:30,007 for whatever it is you're gonna do next. 731 00:39:30,019 --> 00:39:36,896 ? ? 732 00:39:49,561 --> 00:39:51,737 - You know I can't just let you walk away. 733 00:39:51,824 --> 00:39:54,000 That could be really dangerous for you. 734 00:39:54,043 --> 00:39:57,046 - I'm really not gonna remember anything about you, 735 00:39:57,133 --> 00:40:00,920 not even the first time that we met? 736 00:40:02,791 --> 00:40:04,880 - No. 737 00:40:16,065 --> 00:40:18,154 - Will you promise me one thing? 738 00:40:18,241 --> 00:40:21,462 If I'm ever in New Orleans, you know, 739 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 like on a genetics conference or something, 740 00:40:24,117 --> 00:40:26,815 and you see me on Bourbon Street 741 00:40:26,859 --> 00:40:30,993 or on a ghost tour in the Garden District, 742 00:40:31,080 --> 00:40:34,823 will you introduce yourself? 743 00:40:34,867 --> 00:40:37,391 You know, maybe- maybe flirt a little, 744 00:40:37,435 --> 00:40:39,262 get me drunk, take advantage? 745 00:40:44,267 --> 00:40:51,144 ? ? 746 00:41:23,176 --> 00:41:30,183 ? 747 00:41:45,981 --> 00:41:48,027 - Jesus, look at this place. 748 00:41:53,249 --> 00:41:55,179 - You think Cortland knows he's home? 749 00:41:56,165 --> 00:41:59,517 - What if this doesn't work? 750 00:42:01,954 --> 00:42:04,217 - It's gonna work. 751 00:42:04,304 --> 00:42:06,959 [Karen O & Danger Mouse's "Redeemer"] 752 00:42:07,046 --> 00:42:14,009 ? ? 753 00:42:15,141 --> 00:42:17,404 - There you are. 754 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 - Oh, my God. 755 00:42:22,975 --> 00:42:24,367 - Moira! - Oh, thank God. 756 00:42:24,454 --> 00:42:26,152 Oh. 757 00:42:26,239 --> 00:42:27,849 - It worked! [laughs] 758 00:42:27,850 --> 00:42:29,023 - ? Gotta cut my teeth on a diamond chain ? 759 00:42:29,024 --> 00:42:32,811 ? ? 760 00:42:32,898 --> 00:42:36,815 ? My lips are cracked, all black and blue ? 761 00:42:36,902 --> 00:42:40,601 ? ? 762 00:42:40,688 --> 00:42:45,171 ? You're not coming for me, I'm coming for you ? 763 00:42:45,258 --> 00:42:47,477 ? ? 764 00:42:47,565 --> 00:42:49,654 ? You're not coming for me ? 765 00:42:49,741 --> 00:42:51,394 ? I'm coming for you ? 766 00:42:51,438 --> 00:42:57,575 ? 767 00:43:01,753 --> 00:43:04,277 No power is worth this. 768 00:43:04,451 --> 00:43:08,281 You and I both know that's not true. 769 00:43:08,411 --> 00:43:10,239 We're alike in that way. 770 00:43:10,370 --> 00:43:11,850 And so many others. 771 00:43:12,067 --> 00:43:19,509 ?? 772 00:43:19,684 --> 00:43:22,274 Man: We're going to bring back the beautiful world. 773 00:43:22,338 --> 00:43:24,776 I've laid in this bed for thousands of nights, 774 00:43:24,906 --> 00:43:26,125 waiting for you, 775 00:43:26,299 --> 00:43:27,517 dreaming of it. 776 00:43:27,692 --> 00:43:29,258 Spalding: So in episode eight, 777 00:43:29,432 --> 00:43:31,302 we wanted to feel the inevitability 778 00:43:31,391 --> 00:43:34,176 of Lasher's destruction at the hands of the Mayfairs. 779 00:43:34,350 --> 00:43:36,875 Long live the Taltos! 780 00:43:37,049 --> 00:43:40,443 All: Long live the Taltos. 781 00:43:40,444 --> 00:43:42,488 Spalding: And I thought one of the things 782 00:43:42,489 --> 00:43:44,299 that would be really surprising is 783 00:43:44,300 --> 00:43:46,100 if it happens very early in the episode. 784 00:43:46,101 --> 00:43:52,673 ?? 785 00:43:52,847 --> 00:43:53,897 No! 786 00:43:53,979 --> 00:43:55,502 Huston: For an audience, 787 00:43:55,676 --> 00:43:58,287 you have to understand that nobody's safe, 788 00:43:58,461 --> 00:44:00,768 and therefore there are no rules. 789 00:44:00,942 --> 00:44:03,989 And that makes for such an exciting season. 790 00:44:03,990 --> 00:44:05,293 Lasher gives Rowan the power to heal. 791 00:44:05,294 --> 00:44:07,775 So we use that 792 00:44:07,776 --> 00:44:10,255 and he has this second life in the second part of the episode. 793 00:44:10,256 --> 00:44:12,258 No. And that was really, 794 00:44:12,259 --> 00:44:14,781 really fun because then you get this moment where, 795 00:44:14,782 --> 00:44:16,472 "Well, now is he gonna die or not? 796 00:44:16,479 --> 00:44:18,177 Or will she just save him again?" 797 00:44:18,351 --> 00:44:21,920 [Gasps] 798 00:44:22,094 --> 00:44:24,836 We got to play with Lasher's obliteration twice 799 00:44:24,837 --> 00:44:26,271 and twist it around a little bit. 800 00:44:26,272 --> 00:44:27,360 Go. 801 00:44:33,279 --> 00:44:35,890 No, I speak no Dutch, 802 00:44:36,064 --> 00:44:38,763 but I'm speaking some Dutch in this season. 803 00:44:41,983 --> 00:44:44,333 Rinse and repeat. 804 00:44:44,464 --> 00:44:49,861 There's no other way to get the Dutch into your system 805 00:44:50,035 --> 00:44:52,565 to the point where it feels authentic and natural. 806 00:44:56,128 --> 00:44:58,870 Oi. Speak English or shut it. 807 00:44:59,044 --> 00:45:01,220 In that particular scene 808 00:45:01,394 --> 00:45:03,526 when he rescues Rowan out of the dungeon, 809 00:45:03,701 --> 00:45:05,631 it does bring about a sense of healing. 810 00:45:05,659 --> 00:45:07,443 Ciprien: Rowan. 811 00:45:07,444 --> 00:45:09,531 And it's a good sign that there's more 812 00:45:09,532 --> 00:45:11,621 to follow after this. 813 00:45:11,622 --> 00:45:13,231 And then, you know, they'll cross that bridge 814 00:45:13,232 --> 00:45:15,756 about their personal relationship. 815 00:45:15,757 --> 00:45:17,365 But right now there is the mission... 816 00:45:17,366 --> 00:45:18,846 To the woods. 817 00:45:19,020 --> 00:45:21,109 ...to save Lasher, to save the children. 818 00:45:21,283 --> 00:45:22,545 We're gonna help you. 819 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 You are?Yeah. 820 00:45:24,896 --> 00:45:25,984 Let's go. 821 00:45:26,201 --> 00:45:31,250 ?? 822 00:45:31,251 --> 00:45:33,425 Spalding: Shooting something like the battle sequence 823 00:45:33,426 --> 00:45:36,342 is a lot like fighting a battle, right? 824 00:45:36,516 --> 00:45:38,213 You plan and plan and plan, 825 00:45:38,344 --> 00:45:40,825 and you get the best possible soldiers 826 00:45:40,999 --> 00:45:43,479 that you can and generals, you know, and so on. 827 00:45:43,653 --> 00:45:46,787 And then at the end of the day, it's unpredictable. 828 00:45:46,961 --> 00:45:48,615 It will change. 829 00:45:48,746 --> 00:45:50,356 I've come for my children. 830 00:45:50,486 --> 00:45:53,489 Release them and no one has to die. 831 00:45:53,490 --> 00:45:54,794 You're starting to puzzle through it. 832 00:45:54,795 --> 00:45:56,623 And you look at the storyboards 833 00:45:56,624 --> 00:45:58,624 and it is overwhelming the amount of shots 834 00:45:58,625 --> 00:46:00,626 that you need to get, the amount of pieces 835 00:46:00,627 --> 00:46:02,062 you need to put together to make this puzzle. 836 00:46:02,063 --> 00:46:03,891 It's always fun 837 00:46:03,892 --> 00:46:05,631 when you actually get to do it yourself, 838 00:46:05,632 --> 00:46:07,372 but sometimes you see the other guys do it 839 00:46:07,373 --> 00:46:09,783 and you realize why they're the professionals. 840 00:46:10,537 --> 00:46:13,117 Director: Okay, here we go. 841 00:46:13,118 --> 00:46:15,381 And action. 842 00:46:15,382 --> 00:46:17,295 Williams: I think when you first see the wolf puppet get carried 843 00:46:17,296 --> 00:46:18,688 across the battlefield, 844 00:46:18,689 --> 00:46:20,602 there was a bit of a collective chuckle. 845 00:46:20,603 --> 00:46:23,998 Yesterday, the day that the wolf appears on camera, 846 00:46:24,172 --> 00:46:25,652 we got this wolf. 847 00:46:25,826 --> 00:46:28,916 But the secret thing I had in my pocket 848 00:46:29,090 --> 00:46:32,267 is that the stunt coordinator here, he owns a black wolf dog. 849 00:46:32,398 --> 00:46:34,052 His name is Dracul. 850 00:46:34,226 --> 00:46:36,794 And Dracul nailed it every time. 851 00:46:36,924 --> 00:46:39,214 It's heaven-sent. Best reference you can get 852 00:46:39,361 --> 00:46:41,711 is an actual live being doing the action 853 00:46:41,886 --> 00:46:43,801 that the CGI wolf will later do. 854 00:46:43,975 --> 00:46:45,106 Go! 855 00:46:49,632 --> 00:46:51,373 Aah! Ah! 856 00:46:51,504 --> 00:46:53,027 Dylan: At the end here, 857 00:46:53,201 --> 00:46:54,701 when Lasher gets hit by the ax, 858 00:46:54,702 --> 00:46:56,377 we're going to do a classic trick 859 00:46:56,378 --> 00:46:57,770 that they do in the old cowboy movies, 860 00:46:57,771 --> 00:46:59,468 which is called a whip pan, 861 00:46:59,642 --> 00:47:01,427 which is we see the person throw. 862 00:47:01,601 --> 00:47:03,429 We whip the camera this way, 863 00:47:03,559 --> 00:47:06,040 and then we whip the camera again to the person 864 00:47:06,214 --> 00:47:07,737 receiving the ax, 865 00:47:07,738 --> 00:47:09,129 but the ax is already in the chest. 866 00:47:09,130 --> 00:47:12,133 3, 2, 1, ax! 867 00:47:12,134 --> 00:47:14,265 It tricks the audience feeling like the ax 868 00:47:14,266 --> 00:47:16,976 is flying through the air and gets them in their chest. 869 00:47:21,577 --> 00:47:23,710 [Screaming] 870 00:47:23,884 --> 00:47:26,017 Attagirl. 871 00:47:28,454 --> 00:47:31,892 Daddario: I didn't get to work with Jack Huston 872 00:47:32,023 --> 00:47:35,765 as much this season, and I really enjoy my scenes with him, 873 00:47:35,766 --> 00:47:38,419 not just because I love him as an actor and a person, 874 00:47:38,420 --> 00:47:40,422 but because I think 875 00:47:40,423 --> 00:47:43,337 that the dynamic between the two characters is so interesting. 876 00:47:43,338 --> 00:47:44,687 Rowan: Oh, please. 877 00:47:44,688 --> 00:47:46,166 Williams: That's the culmination of, 878 00:47:46,167 --> 00:47:48,256 honestly, a 2-year journey here. 879 00:47:48,257 --> 00:47:49,909 You can tell there's something real and emotional there 880 00:47:49,910 --> 00:47:51,738 in having to say goodbye. 881 00:47:51,912 --> 00:47:54,219 It does feel like something special. 882 00:47:54,393 --> 00:47:56,134 Huston: I always knew 883 00:47:56,135 --> 00:47:58,483 that this was gonna be my ending in season two 884 00:47:58,484 --> 00:47:59,920 from the beginning. 885 00:48:00,094 --> 00:48:02,836 You know, who knows. 886 00:48:03,010 --> 00:48:04,882 Who knows what's gonna happen. 887 00:48:05,056 --> 00:48:07,046 He can die. I mean, he's been dead before. 888 00:48:11,062 --> 00:48:14,848 Chirisa: These are things that come with the job. 889 00:48:15,022 --> 00:48:18,330 Getting into these type of situations is nothing unusual 890 00:48:18,331 --> 00:48:19,634 because he's trained for it. 891 00:48:19,635 --> 00:48:21,768 At the end of the day, 892 00:48:21,769 --> 00:48:24,248 it's just another job that needs to be fulfilled. 893 00:48:24,249 --> 00:48:25,815 Run! Run! 894 00:48:25,990 --> 00:48:29,602 Man: Hurry! 895 00:48:29,776 --> 00:48:34,346 Spalding: I really feel that when she takes the sip of blood, 896 00:48:34,520 --> 00:48:36,174 she is only doing that 897 00:48:36,304 --> 00:48:38,611 because she thinks it will bring Lasher back. 898 00:48:38,741 --> 00:48:43,964 But she then feels the flush of what that power is 899 00:48:43,965 --> 00:48:45,965 and the choices she makes on the other side of that, 900 00:48:45,966 --> 00:48:48,141 to not have Lark around, who has really acted 901 00:48:48,142 --> 00:48:50,275 as a kind of conscience to her, 902 00:48:50,276 --> 00:48:52,580 are taking her to another place that's going to be really, 903 00:48:52,581 --> 00:48:55,541 really exciting to explore. 904 00:48:55,715 --> 00:48:57,717 Daddario: She's lost a lot, 905 00:48:57,891 --> 00:49:00,633 but she has the power that she always wanted. 906 00:49:00,634 --> 00:49:02,460 She says she's gonna use it for good, 907 00:49:02,461 --> 00:49:03,984 but I think we've seen 908 00:49:04,158 --> 00:49:06,448 that that's not particularly entirely true. 909 00:49:06,552 --> 00:49:09,555 So I'm curious to see where the writers take it. 910 00:49:18,477 --> 00:49:21,393 [dramatic music] 911 00:49:21,480 --> 00:49:28,400 ? ? 912 00:49:28,450 --> 00:49:33,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.