All language subtitles for Married with Children S02E19 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:19,912 --> 00:01:21,980 Ooh, I'm starving. 21 00:01:21,981 --> 00:01:23,314 Where's mom? 22 00:01:23,315 --> 00:01:24,816 I don't know. 23 00:01:24,817 --> 00:01:28,553 Go out and play. 24 00:01:28,554 --> 00:01:30,188 What are you hiding? 25 00:01:30,189 --> 00:01:32,924 Nothing. 26 00:01:32,925 --> 00:01:35,927 You have food there. I know it. 27 00:01:35,928 --> 00:01:37,461 No, I don't. Yes, you do. 28 00:01:37,462 --> 00:01:39,497 Tang residue. 29 00:01:41,667 --> 00:01:43,568 You glutton. 30 00:01:43,569 --> 00:01:44,936 Ah, another great morning. 31 00:01:44,937 --> 00:01:47,438 Didn't sleep at all last night 32 00:01:47,439 --> 00:01:49,941 With steve's stupid car alarm going off. 33 00:01:49,942 --> 00:01:51,943 Off course, then that wakes up your mother, 34 00:01:51,944 --> 00:01:53,644 And I got to talk to her. 35 00:01:55,915 --> 00:01:58,917 You almost lost your daddy last night, kids. 36 00:01:58,918 --> 00:02:00,218 What are you hiding? 37 00:02:03,388 --> 00:02:04,756 Nothing. 38 00:02:04,757 --> 00:02:06,925 Finished off the tang on me again, eh? 39 00:02:06,926 --> 00:02:08,526 Well, 40 00:02:08,527 --> 00:02:11,529 Your dad still has a few tricks left 41 00:02:11,530 --> 00:02:13,464 In his tired old body. 42 00:02:19,538 --> 00:02:21,472 Tang wipe. 43 00:02:25,544 --> 00:02:27,779 Good morning, everyone. 44 00:02:27,780 --> 00:02:29,914 Boy, am I stuffed. 45 00:02:29,915 --> 00:02:31,916 You know, you've just got to try 46 00:02:31,917 --> 00:02:34,119 That slam dunk breakfast at kippy's. 47 00:02:34,120 --> 00:02:36,721 Pancakes, bacon, sausage, eggs. 48 00:02:36,722 --> 00:02:41,226 I finally had to say stop, I can't eat anymore. 49 00:02:41,227 --> 00:02:43,628 Peg, what do you do 50 00:02:43,629 --> 00:02:45,630 With all the money I give you for food? 51 00:02:45,631 --> 00:02:48,532 I just told you. 52 00:02:48,533 --> 00:02:49,533 [doorbell rings] 53 00:02:49,534 --> 00:02:50,635 Peg, you want to get that? 54 00:02:50,636 --> 00:02:52,137 It's probably the homeless 55 00:02:52,138 --> 00:02:54,038 On their "it could be worse" tour. 56 00:02:59,111 --> 00:03:02,113 Hi. I just stopped by to apologize 57 00:03:02,114 --> 00:03:04,615 If steve's car alarm kept you up last night. 58 00:03:04,616 --> 00:03:05,950 He's out of town, 59 00:03:05,951 --> 00:03:09,120 And it's his first night away from his new mercedes, 60 00:03:09,121 --> 00:03:11,122 So he set his alarm on ultra-sensitive. 61 00:03:11,123 --> 00:03:14,625 The slightest touch, and it goes off all night. 62 00:03:14,626 --> 00:03:17,662 Does it have a brother? 63 00:03:17,663 --> 00:03:20,799 Look, I'm sorry, but you can't blame him. 64 00:03:20,800 --> 00:03:23,802 It's a magnificent piece of machinery. 65 00:03:23,803 --> 00:03:25,170 So how does it drive? 66 00:03:25,171 --> 00:03:28,273 How should I know? He won't let me near it. 67 00:03:28,274 --> 00:03:29,841 Well, consider yourself lucky. 68 00:03:29,842 --> 00:03:33,344 The thing you can't touch is in the garage. 69 00:03:33,345 --> 00:03:35,814 Mine is in the bedroom. 70 00:03:35,815 --> 00:03:38,049 Mom, bud found a corn flake 71 00:03:38,050 --> 00:03:40,551 Between the refrigerator and the sink, 72 00:03:40,552 --> 00:03:42,386 And he won't share. 73 00:03:42,387 --> 00:03:43,855 Aw, this is ridiculous. 74 00:03:43,856 --> 00:03:45,256 Come on, kids, 75 00:03:45,257 --> 00:03:47,258 This may be against everything I believe in, 76 00:03:47,259 --> 00:03:49,060 But I'm taking you out to breakfast. 77 00:03:49,061 --> 00:03:50,561 Oh! All right! 78 00:03:50,562 --> 00:03:52,163 Now, kids, when we get to the restaurant, 79 00:03:52,164 --> 00:03:53,564 Something strange will happen. 80 00:03:53,565 --> 00:03:56,100 A woman will bring you food. 81 00:03:56,101 --> 00:03:58,502 Now, uh... 82 00:03:58,503 --> 00:03:59,637 Don't be scared. 83 00:03:59,638 --> 00:04:01,505 She's called a waitress. 84 00:04:01,506 --> 00:04:05,710 That's just god's alternative to mommies. 85 00:04:05,711 --> 00:04:08,079 Boy, squabbling over a meal-- 86 00:04:08,080 --> 00:04:10,348 Thank god, steve's a liberated man 87 00:04:10,349 --> 00:04:11,615 And cooks for me. 88 00:04:11,616 --> 00:04:14,285 Why don't you cook for the family, al? 89 00:04:14,286 --> 00:04:17,322 Mom, no! Please! 90 00:04:17,323 --> 00:04:19,023 Do you remember last summer? 91 00:04:19,024 --> 00:04:20,424 Tortilla night? 92 00:04:20,425 --> 00:04:22,093 And the resulting plumbing problem? 93 00:04:22,094 --> 00:04:24,362 And I thought you loved us. 94 00:04:24,363 --> 00:04:26,530 Come on, dad. 95 00:04:26,531 --> 00:04:31,002 I don't know why those tortillas exploded like that. 96 00:04:31,003 --> 00:04:33,637 You know, sometimes I get so mad 97 00:04:33,638 --> 00:04:35,773 I could just kill that man. 98 00:04:35,774 --> 00:04:38,709 I like to think that I am. 99 00:04:38,710 --> 00:04:40,845 I meant steve. 100 00:04:40,846 --> 00:04:43,447 Peggy, when al got his new car, did he let you drive it? 101 00:04:43,448 --> 00:04:44,548 A few times. 102 00:04:44,549 --> 00:04:46,384 Once, he had no brakes, 103 00:04:46,385 --> 00:04:49,153 And someone had to take it to the mechanic. 104 00:04:49,154 --> 00:04:51,022 Listen, peggy, can I borrow your car 105 00:04:51,023 --> 00:04:52,723 To go to the supermarket? 106 00:04:52,724 --> 00:04:54,759 My car doesn't go there. 107 00:04:54,760 --> 00:04:56,660 What's wrong with your car? 108 00:04:56,661 --> 00:04:58,829 It's in the shop. 109 00:04:58,830 --> 00:05:00,231 Just take his car. 110 00:05:00,232 --> 00:05:01,732 It's your car too. 111 00:05:01,733 --> 00:05:03,734 Look, don't let him start thinking 112 00:05:03,735 --> 00:05:05,736 He can have things of his own. 113 00:05:05,737 --> 00:05:08,072 It's the road to ruin. 114 00:05:08,073 --> 00:05:10,074 You know, it's taken me 16 years, 115 00:05:10,075 --> 00:05:15,746 But I am proud to say that al finally has nothing. 116 00:05:15,747 --> 00:05:18,716 Just go for a ride in your mercedes, marce. 117 00:05:18,717 --> 00:05:19,918 I don't know. 118 00:05:19,919 --> 00:05:21,719 I'd have to change the seat and the mirrors. 119 00:05:21,720 --> 00:05:24,222 It took him weeks to set them just right. 120 00:05:24,223 --> 00:05:28,927 What do you care what he wants? 121 00:05:28,928 --> 00:05:32,263 Look, al doesn't like me blowing smoke in his eggs. 122 00:05:32,264 --> 00:05:36,534 What am I supposed to do? Stop smoking? 123 00:05:36,535 --> 00:05:37,535 You're right. 124 00:05:37,536 --> 00:05:38,636 Of course. 125 00:05:38,637 --> 00:05:41,639 I'm taking his car for a drive. 126 00:05:41,640 --> 00:05:44,142 You know what else I'm going to do? 127 00:05:44,143 --> 00:05:47,145 Change all the preset stations on his radio. 128 00:05:47,146 --> 00:05:50,148 He's an idiot. It is my car too. 129 00:05:50,149 --> 00:05:52,616 You know what else I'm going to do? 130 00:05:52,617 --> 00:05:54,152 I'm gonna go in reverse, 131 00:05:54,153 --> 00:05:55,653 Then shift into drive 132 00:05:55,654 --> 00:05:57,155 Without coming to a complete stop. 133 00:05:57,156 --> 00:05:58,789 Oh, man! 134 00:06:00,192 --> 00:06:01,426 Ahh. 135 00:06:01,427 --> 00:06:05,363 Ahh. 136 00:06:05,364 --> 00:06:08,132 Well, kids, that was food. 137 00:06:08,133 --> 00:06:09,968 Could you get used to it? 138 00:06:09,969 --> 00:06:11,369 Oh, dad... 139 00:06:11,370 --> 00:06:14,472 It was cooked. 140 00:06:16,075 --> 00:06:19,510 Yeah, pancakes are better like that, son. 141 00:06:20,712 --> 00:06:22,146 Hey, mom, 142 00:06:22,147 --> 00:06:25,283 Tomorrow, could you make us some waffles? 143 00:06:25,284 --> 00:06:27,751 [giggles] 144 00:06:27,752 --> 00:06:29,087 No. 145 00:06:29,088 --> 00:06:30,754 [doorbell rings] 146 00:06:30,755 --> 00:06:32,156 By the way, kids, 147 00:06:32,157 --> 00:06:35,059 Any chance of you cleaning your rooms today? 148 00:06:35,060 --> 00:06:37,061 [both giggle] 149 00:06:37,062 --> 00:06:38,396 No. No. 150 00:06:43,735 --> 00:06:46,770 Oh, hi, marce. How did the mercedes drive? 151 00:06:46,771 --> 00:06:48,206 You drove steve's mercedes? 152 00:06:48,207 --> 00:06:49,740 What did you hit? 153 00:06:51,076 --> 00:06:52,676 You know, al, this may surprise you, 154 00:06:52,677 --> 00:06:55,679 But women today are race car drivers, 155 00:06:55,680 --> 00:06:58,682 Pilots, astronauts, anything we want to be. 156 00:06:58,683 --> 00:07:00,918 We're just as good as men. 157 00:07:00,919 --> 00:07:03,087 What did you hit? 158 00:07:03,088 --> 00:07:05,490 A fire hydrant. 159 00:07:05,491 --> 00:07:07,625 What am I going to do? 160 00:07:07,626 --> 00:07:09,560 Gee, I don't know. 161 00:07:09,561 --> 00:07:12,430 You never should have driven his car. 162 00:07:14,066 --> 00:07:15,633 Steve is gonna kill me. 163 00:07:15,634 --> 00:07:17,635 I've tried every body shop in town, 164 00:07:17,636 --> 00:07:19,303 And they can't fix it till next week. 165 00:07:19,304 --> 00:07:20,505 Why bother? 166 00:07:20,506 --> 00:07:22,706 I'll just tell steve the truth. 167 00:07:22,707 --> 00:07:25,376 He'll be so happy I wasn't hurt, 168 00:07:25,377 --> 00:07:27,178 He'll throw his arms around me and forgive me. 169 00:07:27,179 --> 00:07:28,679 I'm going home right now 170 00:07:28,680 --> 00:07:30,881 So I can be there first thing to tell steve 171 00:07:30,882 --> 00:07:32,050 When he walks in the door. 172 00:07:33,352 --> 00:07:35,953 Would you like to hear what happened to me 173 00:07:35,954 --> 00:07:37,422 In the seventh grade? 174 00:07:37,423 --> 00:07:39,457 Go home. 175 00:07:42,761 --> 00:07:43,627 [car pulling up] 176 00:07:48,434 --> 00:07:49,833 That's him. 177 00:07:49,834 --> 00:07:52,937 Hide me. I'll pay you. 178 00:07:52,938 --> 00:07:54,672 He's getting out. 179 00:07:54,673 --> 00:07:55,873 He's paying. 180 00:07:55,874 --> 00:07:58,443 Now he's going into the house-- no, no, no. 181 00:07:58,444 --> 00:07:59,910 It's the garage. 182 00:07:59,911 --> 00:08:01,412 The car's in there! 183 00:08:01,413 --> 00:08:04,382 He'll never see the dent. It's too dark. 184 00:08:04,383 --> 00:08:07,218 Steve: Aah! 185 00:08:07,219 --> 00:08:08,752 Marcie! 186 00:08:08,753 --> 00:08:11,589 She's in here, steve! 187 00:08:15,227 --> 00:08:16,694 Marcie! 188 00:08:16,695 --> 00:08:18,696 Oh, steve, I'm sorry. 189 00:08:18,697 --> 00:08:20,698 I'm so sorry. 190 00:08:20,699 --> 00:08:22,833 You moved my seat. 191 00:08:24,136 --> 00:08:25,636 Uh, yes, I did. 192 00:08:25,637 --> 00:08:27,438 I'm sorry. 193 00:08:27,439 --> 00:08:30,641 I'm so sorry. 194 00:08:30,642 --> 00:08:33,144 Oh, steve, I missed you so much. 195 00:08:33,145 --> 00:08:34,845 Let's never go home. 196 00:08:34,846 --> 00:08:37,081 No, marcie, let's not gloss over this. 197 00:08:37,082 --> 00:08:38,282 You've done a terrible thing. 198 00:08:38,283 --> 00:08:41,586 It took me weeks to get that seat the way I like it, 199 00:08:41,587 --> 00:08:43,387 It took me almost as long as it took 200 00:08:43,388 --> 00:08:44,455 To properly adjust the mirrors 201 00:08:44,456 --> 00:08:45,756 And set my radio stations. 202 00:08:45,757 --> 00:08:47,758 How long will it take you to adjust 203 00:08:47,759 --> 00:08:51,562 The fire hydrant-shaped hole she put in the passenger side? 204 00:08:56,235 --> 00:08:58,836 Whoops, I spoiled marcie's surprise. 205 00:09:03,242 --> 00:09:05,776 Al, did you have to tell him? 206 00:09:05,777 --> 00:09:08,212 You betcha. 207 00:09:08,213 --> 00:09:09,713 Oh, it'll be okay. 208 00:09:09,714 --> 00:09:11,215 It's just a dent. 209 00:09:11,216 --> 00:09:15,219 [steve sobbing] 210 00:09:15,220 --> 00:09:17,221 What am I worried about? 211 00:09:17,222 --> 00:09:21,025 My mercedes! My baby! 212 00:09:21,026 --> 00:09:22,527 Oh, he'll be fine. 213 00:09:22,528 --> 00:09:24,529 See, whenever steve goes away overnight, 214 00:09:24,530 --> 00:09:27,031 He comes home consumed with passion, 215 00:09:27,032 --> 00:09:29,800 So all I have to do is pretend that I am too. 216 00:09:29,801 --> 00:09:31,101 He'll forget about that car, 217 00:09:31,102 --> 00:09:33,103 And we won't make it of the bedroom until Monday. 218 00:09:33,104 --> 00:09:34,505 Gee, you know, 219 00:09:34,506 --> 00:09:36,106 The only time al and I ever spent 220 00:09:36,107 --> 00:09:37,608 A weekend in the bedroom 221 00:09:37,609 --> 00:09:40,110 Is when we were hiding from the kids 222 00:09:40,111 --> 00:09:41,979 Because we forgot it was christmas. 223 00:09:53,024 --> 00:09:54,392 Steve? 224 00:09:54,393 --> 00:09:56,460 Pumpkin? 225 00:10:00,199 --> 00:10:03,201 I'm going to be straightforward with you. 226 00:10:03,202 --> 00:10:04,702 I drove your car. 227 00:10:04,703 --> 00:10:06,204 Let's go to bed. 228 00:10:06,205 --> 00:10:07,771 You're right. 229 00:10:07,772 --> 00:10:09,707 I'll go home first, 230 00:10:09,708 --> 00:10:11,209 I'll light the candles, 231 00:10:11,210 --> 00:10:12,710 Put on my nightie, 232 00:10:12,711 --> 00:10:14,078 And... 233 00:10:14,079 --> 00:10:18,449 Brace myself. 234 00:10:18,450 --> 00:10:20,351 Hey, let's stop in the garage. 235 00:10:20,352 --> 00:10:22,853 You know, I haven't seen a good wreck 236 00:10:22,854 --> 00:10:26,424 Since I backed al's car over our mailbox. 237 00:10:26,425 --> 00:10:30,494 I mean, since kelly did that. 238 00:10:35,900 --> 00:10:37,668 My car. 239 00:10:37,669 --> 00:10:39,237 She touched it. 240 00:10:39,238 --> 00:10:42,806 Now it doesn't even feel like it's mine anymore. 241 00:10:42,807 --> 00:10:44,842 Yeah, I know, I feel the same way 242 00:10:44,843 --> 00:10:47,511 About several parts of my body. 243 00:10:49,481 --> 00:10:51,081 What am I saying? 244 00:10:51,082 --> 00:10:52,583 The important thing is marcie's okay. 245 00:10:52,584 --> 00:10:54,585 I mean, it's just a car, right? 246 00:10:54,586 --> 00:10:56,086 Peg: Whoa-ho-ho! 247 00:10:56,087 --> 00:10:58,021 It cracked like an egg! 248 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 You see, al, 249 00:11:16,941 --> 00:11:18,242 There was no screaming 250 00:11:18,243 --> 00:11:19,910 Over at steve and marcie's last night. 251 00:11:19,911 --> 00:11:23,281 But I do the smallest thing, and you yell at me for months. 252 00:11:23,282 --> 00:11:25,816 No smoked toast? 253 00:11:25,817 --> 00:11:27,685 [doorbell rings] 254 00:11:31,156 --> 00:11:33,791 Well, steve forgave me. 255 00:11:33,792 --> 00:11:38,329 He's the most wonderful man in the world. 256 00:11:38,330 --> 00:11:41,332 Why can't you be more like steve? 257 00:11:41,333 --> 00:11:43,501 And steve's impotent. 258 00:11:49,675 --> 00:11:51,442 My god. 259 00:11:51,443 --> 00:11:53,911 Al, you are like steve. 260 00:11:59,250 --> 00:12:02,420 Oh, marcie. It's only one night. 261 00:12:02,421 --> 00:12:04,588 Give it a reasonable period of time. 262 00:12:04,589 --> 00:12:06,757 You know, back in '74, 263 00:12:06,758 --> 00:12:08,526 I thought al had that problem. 264 00:12:08,527 --> 00:12:11,362 But by '79, it cleared up fine. 265 00:12:13,365 --> 00:12:16,467 But steve is mr. Ever-ready. 266 00:12:18,870 --> 00:12:21,872 And we tried six times last night. 267 00:12:21,873 --> 00:12:24,675 Six times in one night? 268 00:12:24,676 --> 00:12:27,712 Did you hear that, al? 269 00:12:27,713 --> 00:12:29,112 Hey, give me some credit. 270 00:12:29,113 --> 00:12:32,282 I can fail six times too. 271 00:12:32,283 --> 00:12:34,719 But steve never failed before. 272 00:12:34,720 --> 00:12:36,253 Let's get to the bottom of this. 273 00:12:36,254 --> 00:12:39,657 The first time you tried, was the light on? 274 00:12:40,792 --> 00:12:41,892 Yes. 275 00:12:41,893 --> 00:12:43,494 There you go-- he saw you. 276 00:12:46,498 --> 00:12:47,798 [doorbell rings] 277 00:12:47,799 --> 00:12:49,299 If that's steve, 278 00:12:49,300 --> 00:12:52,503 Please don't tell him you know about his problem. 279 00:12:55,774 --> 00:12:57,241 Hey, buddy. What's up? 280 00:12:57,242 --> 00:12:59,577 Oops, sorry. 281 00:13:04,082 --> 00:13:07,818 I hope we didn't keep you up last night. 282 00:13:07,819 --> 00:13:11,021 Oh, dear, what's that in your pocket? 283 00:13:11,022 --> 00:13:12,456 My car keys. 284 00:13:18,129 --> 00:13:19,797 What's the matter? 285 00:13:19,798 --> 00:13:22,800 Ah, she's probably overcome by the, uh... 286 00:13:22,801 --> 00:13:26,270 Six times we did it last night. 287 00:13:26,271 --> 00:13:29,039 [marcy sobbing] oh, no... 288 00:13:29,040 --> 00:13:31,475 Yeah, steve, you're a real stallion. 289 00:13:33,578 --> 00:13:36,580 What say we go down to the ice cream shop 290 00:13:36,581 --> 00:13:39,450 And get a, uh... Softie. 291 00:13:45,590 --> 00:13:47,391 I can't believe you told them. 292 00:13:47,392 --> 00:13:48,793 I'm sorry. 293 00:13:48,794 --> 00:13:52,296 It's just that you were once a mighty oak, 294 00:13:52,297 --> 00:13:53,697 And now-- 295 00:13:53,698 --> 00:13:55,566 A hanging vine. 296 00:14:00,806 --> 00:14:02,706 Uh, excuse me. 297 00:14:02,707 --> 00:14:04,608 I don't want to talk about this anymore. 298 00:14:04,609 --> 00:14:06,176 This is a temporary thing 299 00:14:06,177 --> 00:14:10,681 Due to overwork, stress, or, uh... Over use. 300 00:14:10,682 --> 00:14:12,683 I'm not worried at all. 301 00:14:12,684 --> 00:14:15,686 I'm going to go out, pump some iron, 302 00:14:15,687 --> 00:14:17,187 Toss a football, 303 00:14:17,188 --> 00:14:20,123 Let the girls see what they can't have. 304 00:14:20,124 --> 00:14:24,328 I mean, because I'm married. 305 00:14:24,329 --> 00:14:27,331 Not because I can't. 306 00:14:27,332 --> 00:14:29,366 Because I can. 307 00:14:29,367 --> 00:14:30,901 He can't, you know. 308 00:14:30,902 --> 00:14:32,736 Peggy, what can I do 309 00:14:32,737 --> 00:14:35,639 To make him the sexual beast he was? 310 00:14:36,908 --> 00:14:40,043 How would I know? 311 00:14:40,044 --> 00:14:42,513 There must be somebody I can talk to. 312 00:14:42,514 --> 00:14:44,047 Ahem. 313 00:14:44,048 --> 00:14:45,850 Anybody. 314 00:14:45,851 --> 00:14:49,353 Ahem. 315 00:14:49,354 --> 00:14:52,089 Oh, god, no. 316 00:14:52,090 --> 00:14:53,824 Well, he has been there. 317 00:14:53,825 --> 00:14:55,893 Peggy, would you excuse us? 318 00:14:55,894 --> 00:14:57,895 I'm about to humiliate myself, 319 00:14:57,896 --> 00:15:00,230 And I would prefer no witnesses. 320 00:15:00,231 --> 00:15:01,765 Sure, marcie, I understand. 321 00:15:01,766 --> 00:15:04,267 And you're doing the right thing. 322 00:15:04,268 --> 00:15:07,270 If you want to know about a hanging vine, 323 00:15:07,271 --> 00:15:09,272 Come to a withered birch. 324 00:15:09,273 --> 00:15:11,241 Take it away, al. 325 00:15:14,946 --> 00:15:18,115 Well, marcie, what can I do for you? 326 00:15:18,116 --> 00:15:22,119 I need to know how to turn a man on. 327 00:15:22,120 --> 00:15:24,622 Well, I'm not a plastic surgeon, 328 00:15:24,623 --> 00:15:26,957 But I'll do what I can. 329 00:15:29,227 --> 00:15:32,730 See, marcie, you touched steve's car. 330 00:15:32,731 --> 00:15:35,733 Now, what did steve ask you not to do? 331 00:15:35,734 --> 00:15:37,234 Touch his car. 332 00:15:37,235 --> 00:15:38,736 What did you do? 333 00:15:38,737 --> 00:15:40,070 Touched his car. 334 00:15:40,071 --> 00:15:41,405 I can't hear you. 335 00:15:41,406 --> 00:15:43,407 I touched his car. So what? 336 00:15:43,408 --> 00:15:45,442 Well... So you disobeyed a man, 337 00:15:45,443 --> 00:15:49,513 Which means you weren't doing your job as a woman. 338 00:15:52,050 --> 00:15:53,551 See, the thing is... 339 00:15:53,552 --> 00:15:55,052 Women don't understand 340 00:15:55,053 --> 00:15:57,555 That men don't really need them. 341 00:15:57,556 --> 00:16:00,057 See, if you want to talk to someone, 342 00:16:00,058 --> 00:16:01,559 You talk to the guys. 343 00:16:01,560 --> 00:16:04,061 If you want to have some fun, you go with the guys. 344 00:16:04,062 --> 00:16:05,963 You want sex, you... 345 00:16:05,964 --> 00:16:10,067 Reminisce with the guys. 346 00:16:10,068 --> 00:16:11,936 Now let's get back to women. 347 00:16:11,937 --> 00:16:12,970 What are they for? 348 00:16:12,971 --> 00:16:14,337 The two "c"s. 349 00:16:14,338 --> 00:16:15,573 Cooking. 350 00:16:15,574 --> 00:16:18,341 Kitchen. 351 00:16:18,342 --> 00:16:21,411 Al, I'm amazed your knuckles don't bleed 352 00:16:21,412 --> 00:16:23,447 When you walk. 353 00:16:25,650 --> 00:16:27,451 Good day, marcie. 354 00:16:27,452 --> 00:16:28,953 I'm sorry, I'm sorry. 355 00:16:28,954 --> 00:16:30,454 Go on. 356 00:16:30,455 --> 00:16:31,655 Very well. 357 00:16:31,656 --> 00:16:34,658 So we've established that we don't need you. 358 00:16:34,659 --> 00:16:36,093 Now... 359 00:16:36,094 --> 00:16:38,462 Let's ask ourselves 360 00:16:38,463 --> 00:16:41,865 What the heck do we keep you around for? 361 00:16:41,866 --> 00:16:43,366 It's because we're optimists. 362 00:16:43,367 --> 00:16:47,104 We believe that you can change. 363 00:16:47,105 --> 00:16:51,775 The world renowned social scientist mr. Hugh hefner 364 00:16:51,776 --> 00:16:55,112 Has made great strides in that area. 365 00:16:55,113 --> 00:16:58,616 Get to it, java man. 366 00:16:58,617 --> 00:16:59,950 Very well. 367 00:16:59,951 --> 00:17:02,953 Marcie, your problem is you're not servile enough. 368 00:17:02,954 --> 00:17:05,956 Young lady, if you want to save your marriage, 369 00:17:05,957 --> 00:17:08,959 You're going to have to learn to compromise a little. 370 00:17:08,960 --> 00:17:10,460 Put down that briefcase, 371 00:17:10,461 --> 00:17:13,931 Pick up a dishrag, and be a woman. 372 00:17:13,932 --> 00:17:16,433 Al, I can only say this. 373 00:17:16,434 --> 00:17:18,435 There may be something alive 374 00:17:18,436 --> 00:17:20,938 With fewer brain cells than you, 375 00:17:20,939 --> 00:17:23,941 But whatever it is, wherever it is, 376 00:17:23,942 --> 00:17:27,210 I'm sure its name is "bundy". 377 00:17:27,211 --> 00:17:29,346 You should be on all fours, 378 00:17:29,347 --> 00:17:34,484 Pulling a wagon full of borax across the desert. 379 00:17:34,485 --> 00:17:36,186 You are compost. 380 00:17:36,187 --> 00:17:37,688 You are phlegm. 381 00:17:37,689 --> 00:17:40,791 You are a true pork product. 382 00:17:40,792 --> 00:17:43,293 You going to take my advice? 383 00:17:43,294 --> 00:17:45,529 Yes. 384 00:17:45,530 --> 00:17:48,465 Thank you, al, for your time and help. 385 00:17:48,466 --> 00:17:51,568 Pig. 386 00:17:56,240 --> 00:17:57,407 Feel good? 387 00:17:57,408 --> 00:17:58,575 Mm, yes. 388 00:17:58,576 --> 00:18:00,577 But that's really not necessary. 389 00:18:00,578 --> 00:18:04,748 No. I want to. 390 00:18:04,749 --> 00:18:07,250 It's just that I feel uncomfortable 391 00:18:07,251 --> 00:18:08,752 Having you do that. 392 00:18:08,753 --> 00:18:10,253 Want me to stop? 393 00:18:10,254 --> 00:18:11,421 No. 394 00:18:11,422 --> 00:18:12,589 Great. 395 00:18:12,590 --> 00:18:15,092 The potatoes are a little bland. 396 00:18:15,093 --> 00:18:16,794 Where's the salt? 397 00:18:16,795 --> 00:18:20,764 Didn't I bring it up on one of my six trips? 398 00:18:20,765 --> 00:18:24,868 No, but I... Guess I don't really... 399 00:18:24,869 --> 00:18:27,204 Need it. 400 00:18:27,205 --> 00:18:29,139 Never mind. I'll get it. 401 00:18:29,140 --> 00:18:31,008 No trouble at all. 402 00:18:34,779 --> 00:18:36,947 [footsteps running up stairs] 403 00:18:54,733 --> 00:18:56,066 Mm! 404 00:18:56,067 --> 00:18:58,301 Mm-mm-mm-mm. 405 00:18:58,302 --> 00:19:00,738 Thanks, dear. You're a good wife. 406 00:19:00,739 --> 00:19:05,075 Oh, thank you, darling. 407 00:19:05,076 --> 00:19:07,577 What would you like to do now? 408 00:19:07,578 --> 00:19:08,746 Want to talk? 409 00:19:08,747 --> 00:19:10,547 Sure. 410 00:19:10,548 --> 00:19:14,417 I had the most interesting day at work on Friday. 411 00:19:14,418 --> 00:19:16,019 I vacuumed today. 412 00:19:16,020 --> 00:19:19,056 Really? What else did you do? 413 00:19:19,057 --> 00:19:20,557 Well, I took a toothbrush 414 00:19:20,558 --> 00:19:21,959 To the grout and the bathroom tile 415 00:19:21,960 --> 00:19:24,461 And scrubbed out all the stains. 416 00:19:24,462 --> 00:19:26,463 It was kind of therapeutic 417 00:19:26,464 --> 00:19:30,433 After relining your blazers. 418 00:19:30,434 --> 00:19:31,601 Mm. 419 00:19:31,602 --> 00:19:34,604 Oh, marcie, could you turn up the heat? 420 00:19:34,605 --> 00:19:36,106 Just one degree. 421 00:19:36,107 --> 00:19:38,508 Sure. No trouble at all. 422 00:19:40,711 --> 00:19:42,712 And if you're still cold, 423 00:19:42,713 --> 00:19:45,448 I could strap you to the radiator spread-eagle. 424 00:19:47,886 --> 00:19:49,352 Comfy? 425 00:19:49,353 --> 00:19:50,821 Eh. 426 00:19:50,822 --> 00:19:54,024 What would you like for dinner tomorrow? 427 00:19:54,025 --> 00:19:57,995 Oh, I don't know. Something simple. 428 00:19:57,996 --> 00:20:01,098 How about beef wellington and baked alaska? 429 00:20:01,099 --> 00:20:02,532 On a work night? 430 00:20:02,533 --> 00:20:05,535 I mean, I guess I could get up early, 431 00:20:05,536 --> 00:20:06,937 And go to the market before work, 432 00:20:06,938 --> 00:20:09,472 And then come home at lunch and grind the goose liver, 433 00:20:09,473 --> 00:20:11,474 Separate the eggs, and make the pastry dough. 434 00:20:11,475 --> 00:20:14,978 I should be able to have it on the table by 8:00. 435 00:20:14,979 --> 00:20:16,713 I don't like to eat that late. 436 00:20:16,714 --> 00:20:19,649 Then I just won't sleep. 437 00:20:19,650 --> 00:20:23,753 You sure it's no trouble? 438 00:20:23,754 --> 00:20:26,756 No. 439 00:20:26,757 --> 00:20:28,258 I love to cook. 440 00:20:28,259 --> 00:20:29,426 Oh, marcie. 441 00:20:29,427 --> 00:20:30,593 Mm. 442 00:20:30,594 --> 00:20:32,595 And I love to clean. 443 00:20:32,596 --> 00:20:34,898 Oh, marcie. 444 00:20:34,899 --> 00:20:37,968 And I'll never touch your car again. 445 00:20:37,969 --> 00:20:39,136 Oh, marcie! 446 00:20:39,137 --> 00:20:40,737 Mm. 447 00:20:40,738 --> 00:20:43,207 Oh, steve. 448 00:20:44,709 --> 00:20:46,576 Oh, steve! 449 00:20:49,714 --> 00:20:51,715 And tonight she's making me 450 00:20:51,716 --> 00:20:53,717 Beef wellington and baked alaska. 451 00:20:53,718 --> 00:20:57,587 Boy, I wish I had a wife. 452 00:20:59,224 --> 00:21:01,992 Steve, I'm having some problems with the baked alaska. 453 00:21:01,993 --> 00:21:05,695 I got plain vanilla ice cream instead of french vanilla. 454 00:21:08,066 --> 00:21:09,967 That's okay. 455 00:21:09,968 --> 00:21:11,869 Never mind. I'll get it. 456 00:21:11,870 --> 00:21:14,437 It's just that my car is still in the shop. 457 00:21:14,438 --> 00:21:16,206 Can I use your-- 458 00:21:18,576 --> 00:21:21,078 Never mind. I'll walk. 459 00:21:21,079 --> 00:21:25,548 A brisk four-mile jaunt should do me good. 460 00:21:27,418 --> 00:21:30,420 Oh, did I mention I wanted whipped cream? 461 00:21:30,421 --> 00:21:33,423 Oh, well. I'll send her back out. 462 00:21:33,424 --> 00:21:36,426 Al, I don't know how I can ever thank you. 463 00:21:36,427 --> 00:21:40,197 This impotence scheme of yours 464 00:21:40,198 --> 00:21:42,399 Has given me a wife I never even dreamed existed. 465 00:21:49,707 --> 00:21:55,545 I got to tell you, though, it was rough faking failure. 466 00:21:55,546 --> 00:21:57,547 But thanks for the advice. 467 00:21:57,548 --> 00:21:59,049 Trying to figure out 468 00:21:59,050 --> 00:22:01,551 Why bruce willis is a star really helped. 469 00:22:04,889 --> 00:22:06,089 I got plenty of them. 470 00:22:06,090 --> 00:22:08,458 Did you do the salt bit? Yup. 471 00:22:08,459 --> 00:22:09,459 The thermostat? 472 00:22:09,460 --> 00:22:11,361 One degree. 473 00:22:11,362 --> 00:22:12,762 Nice twist. 474 00:22:12,763 --> 00:22:15,565 How long do you think I can play this thing out? 475 00:22:15,566 --> 00:22:18,068 Until you get the car fixed. 476 00:22:18,069 --> 00:22:20,570 When are you going to take it in? 477 00:22:20,571 --> 00:22:21,738 Couple of weeks. 478 00:22:21,739 --> 00:22:24,507 Hell, maybe not for a couple months. 479 00:22:24,508 --> 00:22:27,811 After all, the dent's not even on the driver's side. 480 00:22:41,292 --> 00:22:43,393 [♪] 31888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.