All language subtitles for Married with Children S02E10 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,435 --> 00:00:05,269 [♪] 2 00:00:16,482 --> 00:00:18,282 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,283 --> 00:00:20,986 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,987 --> 00:00:24,889 ♪ go together like a horse and carriage ♪ 5 00:00:24,890 --> 00:00:29,060 ♪ this I tell ya, brother ♪ 6 00:00:29,061 --> 00:00:33,531 ♪ you can't have one without the other ♪ 7 00:00:33,532 --> 00:00:35,767 ♪ love and marriage ♪ 8 00:00:35,768 --> 00:00:38,402 ♪ love and marriage 9 00:00:38,403 --> 00:00:42,674 ♪ it's an institute you can't disparage ♪ 10 00:00:42,675 --> 00:00:46,611 ♪ ask the local gentry ♪ 11 00:00:46,612 --> 00:00:51,016 ♪ and they will say it's elementary ♪ 12 00:00:51,017 --> 00:00:55,887 ♪ try, try, try to separate them ♪ 13 00:00:55,888 --> 00:00:59,524 ♪ it's an illusion ♪ 14 00:00:59,525 --> 00:01:06,397 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 15 00:01:06,398 --> 00:01:08,133 ♪ to this conclusion ♪ 16 00:01:08,134 --> 00:01:10,268 ♪ love and marriage-- ♪ 17 00:01:10,269 --> 00:01:12,137 [gunshot] 18 00:01:17,777 --> 00:01:19,277 I'm so excited! 19 00:01:19,278 --> 00:01:21,780 Steve's been gone for five days. 20 00:01:21,781 --> 00:01:23,281 That's the longest we've been apart 21 00:01:23,282 --> 00:01:24,282 Since we were married. 22 00:01:24,283 --> 00:01:25,684 Well, you know how it is, peg. 23 00:01:25,685 --> 00:01:29,854 What would you do if al was gone for five days? 24 00:01:29,855 --> 00:01:31,823 Cash in his insurance policy, 25 00:01:31,824 --> 00:01:37,062 Give the kids to my mother, and travel. 26 00:01:37,063 --> 00:01:38,763 [car approaches] 27 00:01:38,764 --> 00:01:42,834 There's steve now. Get ready. 28 00:01:48,841 --> 00:01:52,143 Al, did you have to come home? 29 00:01:54,613 --> 00:01:56,614 Well, the summer place is all closed up, 30 00:01:56,615 --> 00:01:57,615 The yacht's in dry-dock, 31 00:01:57,616 --> 00:01:59,117 So I thought, "what the hell? 32 00:01:59,118 --> 00:02:03,188 Let's spend the night at the ghetto home." 33 00:02:03,189 --> 00:02:04,823 What's going on? 34 00:02:04,824 --> 00:02:07,125 We're having a welcome back party for steve. 35 00:02:07,126 --> 00:02:11,662 So the bucket of death wasn't really meant for me. 36 00:02:11,663 --> 00:02:14,966 Why aren't we having the party at her house? 37 00:02:14,967 --> 00:02:16,601 Was it because all steve's friends 38 00:02:16,602 --> 00:02:17,602 Couldn't fit in there? 39 00:02:17,603 --> 00:02:18,870 No, you see, 40 00:02:18,871 --> 00:02:21,472 When steve comes back from these trips, 41 00:02:21,473 --> 00:02:23,074 He comes back...Ready. 42 00:02:23,075 --> 00:02:24,609 If we have the party at our house, 43 00:02:24,610 --> 00:02:25,877 There's be such a mess, 44 00:02:25,878 --> 00:02:28,312 And steve has trouble getting aroused 45 00:02:28,313 --> 00:02:30,915 If the house isn't clean. 46 00:02:30,916 --> 00:02:33,484 Hmm. Maybe if I cleaned up, 47 00:02:33,485 --> 00:02:36,487 Al would get aroused. 48 00:02:36,488 --> 00:02:39,924 It's not worth the gamble. 49 00:02:39,925 --> 00:02:42,393 Steve loves his river-rafting trips. 50 00:02:42,394 --> 00:02:43,762 I went with him once. 51 00:02:43,763 --> 00:02:45,196 You can't imagine what it's like 52 00:02:45,197 --> 00:02:47,632 To ride something so wild and uncontrolled. 53 00:02:52,571 --> 00:02:55,473 Yes, I can. 54 00:02:55,474 --> 00:02:56,941 [car approaches] 55 00:02:56,942 --> 00:02:58,042 That's him! 56 00:02:58,043 --> 00:03:01,545 Hurry! Everybody hide! 57 00:03:01,546 --> 00:03:05,250 [doorbell rings] 58 00:03:05,251 --> 00:03:07,118 Get the door, al. 59 00:03:07,119 --> 00:03:09,720 I can't. I'm hiding. 60 00:03:15,427 --> 00:03:17,162 Surprise! 61 00:03:17,163 --> 00:03:22,133 Hey, this is great! 62 00:03:22,134 --> 00:03:23,734 Steve, I missed y-- 63 00:03:23,735 --> 00:03:26,337 What's that on your face? 64 00:03:26,338 --> 00:03:28,339 It's a beard. Like it? 65 00:03:28,340 --> 00:03:30,909 Hmm, hmm, hmm. 66 00:03:30,910 --> 00:03:35,413 Oh, ho ho. The stories I have to tell. 67 00:03:35,414 --> 00:03:36,815 The very first morning-- 68 00:03:36,816 --> 00:03:41,485 Ha ha. Well, all's well that ends well. 69 00:03:41,486 --> 00:03:43,922 Let's get some cake, huh? 70 00:03:43,923 --> 00:03:47,058 Aw, I don't know, marce, uh... 71 00:03:47,059 --> 00:03:48,993 Kind of tired, you know? 72 00:03:48,994 --> 00:03:52,831 Really tired. 73 00:03:52,832 --> 00:03:56,534 Bone...Weary? 74 00:03:56,535 --> 00:03:57,635 Oh. 75 00:03:57,636 --> 00:04:00,604 You know, steve, I'm kind of pooped too. 76 00:04:00,605 --> 00:04:02,640 Why don't you go home and shave. 77 00:04:02,641 --> 00:04:04,142 I'll put together some little sandwiches, 78 00:04:04,143 --> 00:04:08,246 In case you want to snack between...Naps. 79 00:04:08,247 --> 00:04:10,815 Actually, I was thinking of keeping the beard. 80 00:04:10,816 --> 00:04:13,284 Oh, you can, steve. After you shave, 81 00:04:13,285 --> 00:04:16,187 You can keep it in a little box. 82 00:04:16,188 --> 00:04:18,689 No, I'm serious. I like it. 83 00:04:18,690 --> 00:04:20,624 Oh, look, al. They're going to fight. 84 00:04:20,625 --> 00:04:22,227 Yeah. Good. 85 00:04:22,228 --> 00:04:25,730 Hide the cold cuts where the kids won't find them. 86 00:04:25,731 --> 00:04:28,632 Now, come on, steve. Go on home and shave. 87 00:04:28,633 --> 00:04:31,002 No. 88 00:04:31,003 --> 00:04:35,073 No? No? I must have misheard you, steve. 89 00:04:35,074 --> 00:04:36,540 I thought you said "no." 90 00:04:36,541 --> 00:04:37,942 I also thought all of our decisions 91 00:04:37,943 --> 00:04:40,411 Were going to be joint decisions. 92 00:04:40,412 --> 00:04:41,913 A beard is a decision. 93 00:04:41,914 --> 00:04:45,283 Fine. Next time you want to grow a beard, do it. 94 00:04:45,284 --> 00:04:49,020 Don't think I won't. 95 00:04:49,021 --> 00:04:51,055 The beard stays. 96 00:04:51,056 --> 00:04:53,858 It's gone. I'll see to that. 97 00:04:53,859 --> 00:04:56,261 You have to sleep sometime. 98 00:04:56,262 --> 00:04:59,797 Try it, marcie. I sleep like the owl. 99 00:04:59,798 --> 00:05:05,904 A beard, huh? 100 00:05:05,905 --> 00:05:07,738 It won't work, al. 101 00:05:07,739 --> 00:05:11,575 I don't look at your face anyway. 102 00:05:16,681 --> 00:05:18,549 Everybody like their cake? 103 00:05:18,550 --> 00:05:20,251 Yeah. Mm-hmm. 104 00:05:20,252 --> 00:05:23,354 You know, mom, I swear I smell cold cuts. 105 00:05:23,355 --> 00:05:24,688 Do we have some? 106 00:05:26,658 --> 00:05:32,596 We don't have any. No. I wish. 107 00:05:32,597 --> 00:05:33,597 Hear steve and marcie 108 00:05:33,598 --> 00:05:34,665 Fight last night, kids? 109 00:05:34,666 --> 00:05:36,334 I'll tell you this-- 110 00:05:36,335 --> 00:05:37,701 When I get married, 111 00:05:37,702 --> 00:05:39,404 My wife's not going to tell me when to shave. 112 00:05:39,405 --> 00:05:44,508 No, she'll just be going "baaaa." 113 00:05:44,509 --> 00:05:47,345 Sure. Everybody makes fun of me 114 00:05:47,346 --> 00:05:48,879 Because I'm the only virgin in the house. 115 00:05:54,386 --> 00:05:56,487 Oops. 116 00:05:59,458 --> 00:06:01,192 He's lying, dad. 117 00:06:01,193 --> 00:06:04,895 Naaah. 118 00:06:04,896 --> 00:06:05,896 [doorbell rings] 119 00:06:05,897 --> 00:06:07,999 Damn. 120 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Come on, now, kids. 121 00:06:09,501 --> 00:06:13,737 Is that the way we talk at the breakfast table? 122 00:06:16,141 --> 00:06:19,143 Nope, sorry, tex. No chores for you today. 123 00:06:19,144 --> 00:06:21,512 Maybe we'll have you 124 00:06:21,513 --> 00:06:24,148 Chop a little wood for us tomorrow. 125 00:06:24,149 --> 00:06:25,516 Ha ha. 126 00:06:25,517 --> 00:06:28,086 I'm not really in the mood for this, al. 127 00:06:28,087 --> 00:06:29,887 I just came over to say I'm sorry 128 00:06:29,888 --> 00:06:32,290 If the noise kept you awake last night. 129 00:06:32,291 --> 00:06:33,291 Oh, don't worry. 130 00:06:33,292 --> 00:06:35,360 We didn't hear a word, 131 00:06:35,361 --> 00:06:36,861 Especially when marcie said, 132 00:06:36,862 --> 00:06:38,963 "I don't care how sad mr. Mike is. 133 00:06:38,964 --> 00:06:42,400 There's no room at the inn." 134 00:06:43,735 --> 00:06:46,637 [doorbell rings] 135 00:06:46,638 --> 00:06:48,639 If it's that woman, I'm not here. 136 00:06:50,242 --> 00:06:51,642 He's over there. 137 00:06:51,643 --> 00:06:54,412 Steven rhoades, don't you dare think 138 00:06:54,413 --> 00:06:56,114 You can walk out of this argument. 139 00:06:56,115 --> 00:06:57,115 What argument? 140 00:06:57,116 --> 00:06:58,916 Do you see an argument? 141 00:06:58,917 --> 00:07:01,952 No! All I see is an innkeeper 142 00:07:01,953 --> 00:07:04,022 Who doesn't honor reservations. 143 00:07:04,023 --> 00:07:05,523 Shave the beard! 144 00:07:05,524 --> 00:07:08,526 Okay, I'll just have to go where my beard's appreciated, 145 00:07:08,527 --> 00:07:11,329 Somewhere where looks aren't important... 146 00:07:11,330 --> 00:07:12,830 Oh, no. 147 00:07:12,831 --> 00:07:14,965 With my friends, the bundys. 148 00:07:14,966 --> 00:07:17,068 And I will remain here 149 00:07:17,069 --> 00:07:20,405 Until you accept this beard and all it stands for. 150 00:07:20,406 --> 00:07:23,508 Fine. You can stay here as long as you want. 151 00:07:23,509 --> 00:07:27,745 How long will that be, steve? 152 00:07:27,746 --> 00:07:30,614 Till hell freezes over, if need be. 153 00:07:30,615 --> 00:07:33,451 She's got to learn that a man's face... 154 00:07:33,452 --> 00:07:35,319 Is a man's face. 155 00:07:35,320 --> 00:07:37,555 You think I'm right, don't you, peggy? 156 00:07:37,556 --> 00:07:40,858 I don't look at al's face. 157 00:07:40,859 --> 00:07:43,127 All right, steve. 158 00:07:43,128 --> 00:07:44,862 If you want to play out this macho charade, 159 00:07:44,863 --> 00:07:46,064 Go ahead. 160 00:07:46,065 --> 00:07:48,566 You can come home when your face is back 161 00:07:48,567 --> 00:07:52,603 To the baby's behind I fell in love with. 162 00:07:55,006 --> 00:07:56,774 Where do I sleep? 163 00:07:59,445 --> 00:08:03,948 [whistles] 164 00:08:03,949 --> 00:08:06,984 Hi, hon. 165 00:08:06,985 --> 00:08:10,054 Ahh, what a day. 166 00:08:10,055 --> 00:08:13,124 Get me a beer, will you? 167 00:08:13,125 --> 00:08:16,060 You know, every broad that came in the store today 168 00:08:16,061 --> 00:08:18,062 Was complaining their husbands 169 00:08:18,063 --> 00:08:19,397 Don't pay enough attention to them. 170 00:08:20,799 --> 00:08:25,236 You smell good today, peg. 171 00:08:25,237 --> 00:08:28,239 Not tonight, dear. I have a headache. 172 00:08:28,240 --> 00:08:30,374 Steve, what the hell are you doing here? 173 00:08:30,375 --> 00:08:31,976 I live here. 174 00:08:31,977 --> 00:08:33,411 But I want you to know, al, 175 00:08:33,412 --> 00:08:35,613 I am not going to be a bother to you, 176 00:08:35,614 --> 00:08:38,549 So if I do anything that gets on your nerves, 177 00:08:38,550 --> 00:08:40,918 Don't hesitate to tell me. 178 00:08:40,919 --> 00:08:42,520 Don't put your feet on the coffee table. 179 00:08:42,521 --> 00:08:45,490 I just cleaned that. 180 00:08:45,491 --> 00:08:47,492 And don't scrunch up the pillows. 181 00:08:47,493 --> 00:08:48,993 I have to sleep there. 182 00:08:48,994 --> 00:08:50,595 Oh, and if you're going to watch tv, 183 00:08:50,596 --> 00:08:52,597 Remember, I go to bed at 10:30 sharp. 184 00:08:52,598 --> 00:08:54,599 10:30? That's when peggy goes to sleep. 185 00:08:54,600 --> 00:08:58,869 That means I have to go up with her. 186 00:08:58,870 --> 00:09:00,605 Well, I hate to punish peggy, 187 00:09:00,606 --> 00:09:02,173 But I need my sleep. 188 00:09:02,174 --> 00:09:03,674 Well, how about this, steve? 189 00:09:03,675 --> 00:09:09,580 Shave that bird's nest and get the hell out! 190 00:09:09,581 --> 00:09:11,449 What... What's that smell? 191 00:09:13,785 --> 00:09:15,819 It's food, al. 192 00:09:15,820 --> 00:09:18,689 Well, how'd you get the stove to work? 193 00:09:18,690 --> 00:09:21,559 Peg said it's been broken for months. 194 00:09:21,560 --> 00:09:22,726 Nah, I checked it out. 195 00:09:22,727 --> 00:09:26,030 Somebody just cut the cord. 196 00:09:28,467 --> 00:09:33,604 Hey! Mr. Rhoades is making food! 197 00:09:33,605 --> 00:09:35,105 Yeah, and look! 198 00:09:35,106 --> 00:09:37,308 He's using the bottom thing! 199 00:09:37,309 --> 00:09:38,976 It's called an oven. 200 00:09:38,977 --> 00:09:40,778 Wow... 201 00:09:43,848 --> 00:09:47,851 You know, kids, we've eaten before, but... 202 00:09:47,852 --> 00:09:51,656 We've never really eaten. 203 00:09:51,657 --> 00:09:54,024 Kids, thank your mother for that terrific meal. 204 00:09:54,025 --> 00:09:56,460 Thank you, mr. Rhoades. 205 00:09:58,697 --> 00:10:02,200 I set out the napkins. 206 00:10:06,471 --> 00:10:10,007 Mr. Rhoades, do you know anything about algebra? 207 00:10:10,008 --> 00:10:11,509 Well... 208 00:10:11,510 --> 00:10:13,211 I have been known to juggle a few numbers 209 00:10:13,212 --> 00:10:14,412 Down at the bank. 210 00:10:14,413 --> 00:10:16,880 I thought I was going to help you with your homework. 211 00:10:16,881 --> 00:10:21,652 Why not pass if you can? 212 00:10:21,653 --> 00:10:23,487 What a show-off. 213 00:10:23,488 --> 00:10:27,592 All four burners going at once. 214 00:10:27,593 --> 00:10:29,059 Well, I saw, al. 215 00:10:29,060 --> 00:10:30,561 He only used three... 216 00:10:30,562 --> 00:10:32,062 And that bottom thing. 217 00:10:32,063 --> 00:10:34,965 Just wait till our electric bill comes in. 218 00:10:34,966 --> 00:10:36,701 It's gas, peg. 219 00:10:36,702 --> 00:10:39,503 Oh...Who cares? 220 00:10:39,504 --> 00:10:42,005 The point is I think we have made a big mistake 221 00:10:42,006 --> 00:10:43,741 By letting steve stay here. 222 00:10:43,742 --> 00:10:45,075 Kids: Ha ha ha! 223 00:10:45,076 --> 00:10:47,245 And I don't think it's good 224 00:10:47,246 --> 00:10:50,180 For the children, either. 225 00:10:50,181 --> 00:10:51,282 I'm going upstairs 226 00:10:51,283 --> 00:10:54,552 And putting a stop to this nonsense right now. 227 00:10:56,722 --> 00:10:59,390 You'll get rid of him in the morning, won't you, al? 228 00:10:59,391 --> 00:11:00,958 Sure. 229 00:11:00,959 --> 00:11:03,461 [doorbell rings] 230 00:11:11,570 --> 00:11:14,138 Hi. Is steve here? 231 00:11:14,139 --> 00:11:17,174 I thought maybe we could... Talk? 232 00:11:18,877 --> 00:11:20,043 No! 233 00:11:34,493 --> 00:11:37,395 Good morning, steve! 234 00:11:37,396 --> 00:11:40,531 Hey, peg. 235 00:11:40,532 --> 00:11:42,032 Steve, you look great. 236 00:11:42,033 --> 00:11:44,034 I especially like that beard. 237 00:11:44,035 --> 00:11:45,936 Hey, let's go out tonight, buddy. 238 00:11:45,937 --> 00:11:47,471 Bowling, a movie? 239 00:11:47,472 --> 00:11:49,407 Hey, let's go shopping. I'll buy you something. 240 00:11:49,408 --> 00:11:52,476 Thanks, al, but I won't be home tonight. 241 00:11:52,477 --> 00:11:53,977 What's the matter, buddy? You upset about something? 242 00:11:53,978 --> 00:11:55,479 Is it peggy? Did she say something? 243 00:11:55,480 --> 00:11:56,580 Because let me know. 244 00:11:56,581 --> 00:11:58,916 If she did, she'll be out of here by night! 245 00:12:01,119 --> 00:12:03,153 Nope, al, it's not peggy. 246 00:12:03,154 --> 00:12:05,155 I've got to go to a banker's banquet tonight. 247 00:12:05,156 --> 00:12:07,792 Marcie and I both have to be there. 248 00:12:07,793 --> 00:12:12,262 But you're not going to... Talk to her, are you? 249 00:12:12,263 --> 00:12:14,632 No, no, but we agreed to go together 250 00:12:14,633 --> 00:12:16,033 For appearances' sake. 251 00:12:16,034 --> 00:12:19,937 This banquet's important to both our careers. 252 00:12:19,938 --> 00:12:21,071 It would be really uncomfortable 253 00:12:21,072 --> 00:12:22,239 For me to be there with her. 254 00:12:22,240 --> 00:12:23,641 I mean, I haven't seen her for five days. 255 00:12:23,642 --> 00:12:26,076 I haven't touched her, smelled her, 256 00:12:26,077 --> 00:12:28,379 I haven't buried my face in her-- 257 00:12:28,380 --> 00:12:31,215 Steve! 258 00:12:31,216 --> 00:12:32,817 Remember what's important here. 259 00:12:32,818 --> 00:12:37,555 You have a beard and a family to take care of. 260 00:12:37,556 --> 00:12:41,291 Al, I'm horny! 261 00:12:41,292 --> 00:12:42,793 I'm thinking of shaving. 262 00:12:42,794 --> 00:12:43,927 Yes! 263 00:12:43,928 --> 00:12:44,995 No! 264 00:12:44,996 --> 00:12:46,497 Al, calm down. 265 00:12:46,498 --> 00:12:49,367 Can we go someplace private to talk? 266 00:12:49,368 --> 00:12:50,568 Sure, buddy. 267 00:12:50,569 --> 00:12:52,803 Peg, get out of here! 268 00:12:52,804 --> 00:12:54,739 Fine. 269 00:12:54,740 --> 00:12:55,973 I think I'll go upstairs 270 00:12:55,974 --> 00:12:57,608 And look through the photo album. 271 00:12:57,609 --> 00:13:01,044 You know, I think I have a picture of marcie... 272 00:13:01,045 --> 00:13:03,280 Last summer, washing the car... 273 00:13:03,281 --> 00:13:06,617 You know, when she got her t-shirt wet, 274 00:13:06,618 --> 00:13:11,054 And you said something about... Taking her for a little spin, 275 00:13:11,055 --> 00:13:14,057 But you didn't use the car? 276 00:13:14,058 --> 00:13:18,295 You know. That picture? 277 00:13:19,598 --> 00:13:21,098 I'm shaving, al. 278 00:13:21,099 --> 00:13:24,167 I've never seen a t-shirt that wet. 279 00:13:24,168 --> 00:13:27,004 Sit down, steve. 280 00:13:27,005 --> 00:13:29,473 I can't, al. 281 00:13:35,346 --> 00:13:37,615 Steve, I'm going to tell you a little something 282 00:13:37,616 --> 00:13:39,349 I learned about life. 283 00:13:39,350 --> 00:13:42,286 Oh, good, at the feet of the master again. 284 00:13:42,287 --> 00:13:43,721 The way I see it, 285 00:13:43,722 --> 00:13:47,157 Nature played a cruel trick on us. 286 00:13:47,158 --> 00:13:50,193 Well, it did move us next door to each other. 287 00:13:50,194 --> 00:13:51,194 All right, two tricks, 288 00:13:51,195 --> 00:13:53,130 But I'm talking about the one 289 00:13:53,131 --> 00:13:55,999 That keeps us men from ruling the earth. 290 00:13:56,000 --> 00:13:59,437 See, nature gave men the urge and women the answer. 291 00:13:59,438 --> 00:14:02,440 Sure, it's not much, but it's all they need. 292 00:14:02,441 --> 00:14:04,875 Gee, I wish nature gave us everything, 293 00:14:04,876 --> 00:14:06,376 Like the worm... 294 00:14:06,377 --> 00:14:09,046 Or like that guy who works down at the antique store, 295 00:14:09,047 --> 00:14:15,052 But...Nobody asked me, and now it's too late. 296 00:14:15,053 --> 00:14:19,590 God, that was a wet t-shirt. 297 00:14:19,591 --> 00:14:23,360 Steve, think dry here for a minute, will you? 298 00:14:23,361 --> 00:14:25,195 See, the problem is... 299 00:14:25,196 --> 00:14:28,031 Women know we have these urges, 300 00:14:28,032 --> 00:14:31,034 But they have the same urges we do. 301 00:14:31,035 --> 00:14:33,537 They just don't show it because... 302 00:14:33,538 --> 00:14:36,707 Well, that's how spiteful they are. 303 00:14:36,708 --> 00:14:38,709 But, steve, they need us 304 00:14:38,710 --> 00:14:41,712 Just as much as we need them. 305 00:14:41,713 --> 00:14:45,483 Why? Because we can do the job, 306 00:14:45,484 --> 00:14:48,486 And you can't take a battery home 307 00:14:48,487 --> 00:14:50,488 To meet your mother. 308 00:14:53,625 --> 00:14:56,159 There. I've said my piece. 309 00:14:56,160 --> 00:14:59,697 Now, what are you going to do about it, buddy? 310 00:14:59,698 --> 00:15:02,666 I'm going to shave and rock the house. 311 00:15:02,667 --> 00:15:04,134 The beard itches, al. 312 00:15:04,135 --> 00:15:07,137 I'm sick of it, and I look stupid. 313 00:15:07,138 --> 00:15:09,507 Well, I know you do, steve, 314 00:15:09,508 --> 00:15:11,509 But at least you've got your pride. 315 00:15:11,510 --> 00:15:13,511 Oh, a guy like you 316 00:15:13,512 --> 00:15:17,347 Can get sex anytime he wants to, 317 00:15:17,348 --> 00:15:21,351 But it's pride that keeps our pants up, steve. 318 00:15:21,352 --> 00:15:22,853 Just say "no." 319 00:15:24,523 --> 00:15:27,357 You know something, al? You're right. 320 00:15:27,358 --> 00:15:29,860 Evolution may have passed you by, 321 00:15:29,861 --> 00:15:31,361 But you're right. 322 00:15:31,362 --> 00:15:32,763 I know I am. 323 00:15:32,764 --> 00:15:33,931 I'm making a point here. 324 00:15:33,932 --> 00:15:34,932 I'm fighting the good fight. 325 00:15:34,933 --> 00:15:36,099 You're right, steve. 326 00:15:36,100 --> 00:15:39,036 Steve, when you get back from this banker thing, 327 00:15:39,037 --> 00:15:40,203 I'll still be up. 328 00:15:40,204 --> 00:15:41,271 Do you suppose 329 00:15:41,272 --> 00:15:42,406 You could make those little brown potatoes? 330 00:15:42,407 --> 00:15:44,675 I love those. 331 00:15:49,814 --> 00:15:53,216 I waited till they left. What's the big news? 332 00:15:53,217 --> 00:15:54,752 Steve is horny. 333 00:15:54,753 --> 00:15:56,687 I can tell. 334 00:15:56,688 --> 00:15:58,188 Your house is clean. 335 00:15:58,189 --> 00:16:01,158 Is he ready to shave the beard? 336 00:16:01,159 --> 00:16:02,426 Almost, but of course, 337 00:16:02,427 --> 00:16:04,461 We have the usual obstacle. 338 00:16:04,462 --> 00:16:06,931 What's al doing? 339 00:16:06,932 --> 00:16:09,833 Making steve hold out until you give in. 340 00:16:09,834 --> 00:16:11,368 Ha ha ha. 341 00:16:11,369 --> 00:16:14,204 It will be a cold day in-- 342 00:16:14,205 --> 00:16:16,874 Oh, god, I need him. 343 00:16:16,875 --> 00:16:19,710 Calm down, marcie. 344 00:16:19,711 --> 00:16:26,383 Ohh, this is one of steve's socks. 345 00:16:26,384 --> 00:16:31,455 Yes, but al's been wearing it. 346 00:16:33,925 --> 00:16:35,693 Oh, peggy, what am I going to do? 347 00:16:35,694 --> 00:16:38,028 I don't know how much longer I can hold out... 348 00:16:38,029 --> 00:16:40,497 But I will not give up my principles 349 00:16:40,498 --> 00:16:42,165 For an hour and a half of pleasure. 350 00:16:42,166 --> 00:16:47,237 Look, you don't have to give up any-- 351 00:16:47,238 --> 00:16:50,741 An hour and a half? 352 00:16:50,742 --> 00:16:53,744 If you add up all the sex 353 00:16:53,745 --> 00:16:56,246 Al and I have ever had, 354 00:16:56,247 --> 00:17:00,150 It still doesn't come to an hour and a half-- 355 00:17:00,151 --> 00:17:02,419 At least not of pleasure. 356 00:17:02,420 --> 00:17:04,922 Oh, well. Look, you can keep your principles 357 00:17:04,923 --> 00:17:06,590 And still have steve. 358 00:17:06,591 --> 00:17:09,660 Marcie, I only want your happiness, 359 00:17:09,661 --> 00:17:11,762 Preferably at your own house, 360 00:17:11,763 --> 00:17:13,263 Because, you see, 361 00:17:13,264 --> 00:17:16,266 Now I have healthy kids, a happy husband, 362 00:17:16,267 --> 00:17:19,269 And it has just got to stop. 363 00:17:19,270 --> 00:17:20,604 So why don't you do this? 364 00:17:20,605 --> 00:17:23,273 Tonight, when you pick up steve for this banker thing, 365 00:17:23,274 --> 00:17:25,109 Why don't you wear the sleaziest, 366 00:17:25,110 --> 00:17:28,278 Sexiest, sluttiest outfit you can find? 367 00:17:28,279 --> 00:17:29,813 I'll loan you something. 368 00:17:31,449 --> 00:17:32,950 I couldn't do that. 369 00:17:32,951 --> 00:17:35,452 Our relationship isn't based on that. 370 00:17:35,453 --> 00:17:36,787 Oh, please. 371 00:17:36,788 --> 00:17:38,789 Then what does it mean 372 00:17:38,790 --> 00:17:41,792 When you're screaming, "oh, god! Oh, god! Oh, god!" 373 00:17:41,793 --> 00:17:43,460 Yet you never go to church? 374 00:17:46,064 --> 00:17:48,065 Marcie, let me tell you 375 00:17:48,066 --> 00:17:50,067 A little something about men. 376 00:17:50,068 --> 00:17:53,070 You see, nature played a very cruel joke on them. 377 00:17:53,071 --> 00:17:56,073 It gave them a source of pleasure, 378 00:17:56,074 --> 00:17:57,607 But in order for it to work, 379 00:17:57,608 --> 00:18:01,845 The blood has to leave the brain, 380 00:18:01,846 --> 00:18:05,015 And, you see, it leaves them confused... 381 00:18:05,016 --> 00:18:06,083 Disoriented... 382 00:18:06,084 --> 00:18:09,619 And eager to enter into negotiations, 383 00:18:09,620 --> 00:18:14,725 Because the brain wants that blood back. 384 00:18:14,726 --> 00:18:17,094 You see, it needs it to go to work 385 00:18:17,095 --> 00:18:18,562 To pay for all those things 386 00:18:18,563 --> 00:18:22,099 It agreed to only moments before. 387 00:18:22,100 --> 00:18:23,767 You see, marcie, 388 00:18:23,768 --> 00:18:26,269 We may not have upper-body strength, 389 00:18:26,270 --> 00:18:28,772 But we do have sexual kryptonite. 390 00:18:28,773 --> 00:18:32,275 Use it, marcie. Have him shave that beard. 391 00:18:32,276 --> 00:18:34,778 Aw, hell. Have him shave his head-- 392 00:18:34,779 --> 00:18:36,180 For me. 393 00:18:36,181 --> 00:18:39,282 No. I will not stoop as low 394 00:18:39,283 --> 00:18:42,285 As to use sexual bartering in our marriage. 395 00:18:42,286 --> 00:18:44,121 I'll appeal to his intellect. 396 00:18:44,122 --> 00:18:45,956 We'll have a rational discussion, 397 00:18:45,957 --> 00:18:47,457 And he'll shave 398 00:18:47,458 --> 00:18:49,526 Because he'll see I'm right. 399 00:18:49,527 --> 00:18:51,361 Do you have any batteries? 400 00:18:55,767 --> 00:18:57,968 I hate this beard! 401 00:18:57,969 --> 00:19:02,505 Just say "no." 402 00:19:03,574 --> 00:19:06,076 I don't think I can, al. 403 00:19:06,077 --> 00:19:09,079 Marcie's going to be here soon. 404 00:19:09,080 --> 00:19:12,850 I was looking up dresses at work today, al. 405 00:19:12,851 --> 00:19:16,286 Perfectly natural. 406 00:19:16,287 --> 00:19:19,923 It's natural in your business. You're a shoe salesman. 407 00:19:19,924 --> 00:19:21,725 A bank manager has to put the security cameras 408 00:19:21,726 --> 00:19:22,960 On the floor to do that. 409 00:19:22,961 --> 00:19:26,429 I did that today, al. 410 00:19:26,430 --> 00:19:28,232 I'm going to cave. I just know it. 411 00:19:28,233 --> 00:19:30,768 I know you are, too, steve. 412 00:19:30,769 --> 00:19:33,703 That's why I have a gift for you... 413 00:19:33,704 --> 00:19:37,374 A very special gift. 414 00:19:37,375 --> 00:19:39,877 I didn't want to do this 415 00:19:39,878 --> 00:19:41,879 Until it was absolutely necessary, 416 00:19:41,880 --> 00:19:43,413 But, uh, sit down. 417 00:19:43,414 --> 00:19:47,818 Clear your mind... 418 00:19:47,819 --> 00:19:50,988 Think of marcie... 419 00:19:50,989 --> 00:19:52,990 And take a look at... 420 00:19:52,991 --> 00:19:54,825 My mother-in-law! 421 00:19:54,826 --> 00:19:58,461 Aah! 422 00:20:06,737 --> 00:20:10,507 Everybody says that. 423 00:20:10,508 --> 00:20:12,009 Yep. Look at her, 424 00:20:12,010 --> 00:20:15,179 Bending over at the beach. 425 00:20:15,180 --> 00:20:18,682 Summer of '71. 426 00:20:18,683 --> 00:20:21,218 Notice the perspiration 427 00:20:21,219 --> 00:20:24,487 Percolating in the folds of her flesh. 428 00:20:26,691 --> 00:20:32,196 You may wonder why her upper arms are blurry. 429 00:20:32,197 --> 00:20:34,497 There was a breeze... 430 00:20:37,035 --> 00:20:39,837 And we caught them in midflap. 431 00:20:46,211 --> 00:20:49,612 Thanks, al. I'm okay now. 432 00:20:49,613 --> 00:20:50,981 Steve, take it, 433 00:20:50,982 --> 00:20:53,650 And if you should get the urge at this banquet, 434 00:20:53,651 --> 00:20:54,718 Take at look at it. 435 00:20:54,719 --> 00:20:57,520 It's also good for dieting. 436 00:21:04,963 --> 00:21:06,230 Marcie. 437 00:21:06,231 --> 00:21:08,232 Steve. 438 00:21:08,233 --> 00:21:10,633 Your hair. You changed it. 439 00:21:10,634 --> 00:21:13,570 Yes. Like it? 440 00:21:17,342 --> 00:21:19,843 Not really. 441 00:21:19,844 --> 00:21:21,378 Are we ready? 442 00:21:21,379 --> 00:21:23,680 All right, steve. 443 00:21:23,681 --> 00:21:26,283 But first, I have something to say. 444 00:21:26,284 --> 00:21:30,687 With regards to your beard, though it is your face, 445 00:21:30,688 --> 00:21:32,722 It has affected both of us. 446 00:21:32,723 --> 00:21:35,192 It does not enhance your business persona, 447 00:21:35,193 --> 00:21:37,194 And it makes me terribly unhappy, 448 00:21:37,195 --> 00:21:38,295 So I appeal to your intelligence, 449 00:21:38,296 --> 00:21:40,197 Sensitivity, and good judgment 450 00:21:40,198 --> 00:21:43,133 By asking you to please shave the beard. 451 00:21:43,134 --> 00:21:45,369 No. 452 00:21:45,370 --> 00:21:47,971 In that case... 453 00:21:53,811 --> 00:21:55,678 [buzz] 454 00:22:09,394 --> 00:22:12,396 Peg, you know those little brown potatoes 455 00:22:12,397 --> 00:22:14,064 That steve makes? 456 00:22:14,065 --> 00:22:16,900 Can you do that? 457 00:22:16,901 --> 00:22:19,403 Al, you know about making love 458 00:22:19,404 --> 00:22:22,906 For an hour and a half like steve does? 459 00:22:22,907 --> 00:22:28,312 Can you do that? 460 00:22:28,313 --> 00:22:30,347 Burger king? 461 00:22:30,348 --> 00:22:32,115 Yeah. 462 00:22:43,561 --> 00:22:46,796 [♪] 31538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.