Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,302 --> 00:00:05,003
[♪]
2
00:00:15,681 --> 00:00:18,049
♪ love and marriage ♪
3
00:00:18,050 --> 00:00:20,518
♪ love and marriage ♪
4
00:00:20,519 --> 00:00:22,320
♪ go together like ♪
5
00:00:22,321 --> 00:00:24,789
♪ a horse and carriage ♪
6
00:00:24,790 --> 00:00:28,793
♪ this I tell ya, brother ♪
7
00:00:28,794 --> 00:00:30,729
♪ you can't have one ♪
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,632
♪ without the other ♪
9
00:00:33,633 --> 00:00:35,934
♪ love and marriage ♪
10
00:00:35,935 --> 00:00:38,536
♪ love and marriage ♪
11
00:00:38,537 --> 00:00:39,938
♪ it's an institute ♪
12
00:00:39,939 --> 00:00:42,340
♪ you can't disparage ♪
13
00:00:42,341 --> 00:00:46,111
♪ ask the local gentry ♪
14
00:00:46,112 --> 00:00:50,649
♪ and they will say
it's elementary ♪
15
00:00:50,650 --> 00:00:55,453
♪ try, try, try
to separate them ♪
16
00:00:55,454 --> 00:00:59,157
♪ it's an illusion ♪
17
00:00:59,158 --> 00:01:04,295
♪ try, try, try
and you will only come ♪
18
00:01:04,296 --> 00:01:07,732
♪ to this conclusion ♪
19
00:01:07,733 --> 00:01:09,834
♪ love and marriage ♪
20
00:01:16,942 --> 00:01:18,543
Hi.
21
00:01:18,544 --> 00:01:20,011
Hi, hi, hi.
How are you?
22
00:01:23,149 --> 00:01:26,017
Gee, I just
love bowling.
23
00:01:26,018 --> 00:01:27,719
The sound
of the pins,
24
00:01:27,720 --> 00:01:29,620
The feel
of the ball,
25
00:01:29,621 --> 00:01:31,122
The smell of...
26
00:01:31,123 --> 00:01:33,424
Dead farm animals.
27
00:01:34,927 --> 00:01:36,594
Oh.
28
00:01:36,595 --> 00:01:37,996
Ugh!
29
00:01:39,665 --> 00:01:40,865
Peg, I'm going
for a beer.
30
00:01:40,866 --> 00:01:41,900
You want something?
31
00:01:41,901 --> 00:01:43,334
Yeah.
32
00:01:43,335 --> 00:01:45,170
Yeah, well, I'm sure a waitress
will be along in a minute.
33
00:01:59,051 --> 00:02:00,719
Oh, peggy!
34
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Oh, hi.
35
00:02:01,721 --> 00:02:03,188
I didn't
see you there.
36
00:02:03,189 --> 00:02:08,326
Oh, mimi... That is you
under that bad dye job.
37
00:02:12,164 --> 00:02:13,297
Oh, kids, kids,
38
00:02:13,298 --> 00:02:14,699
Come meet
an old woman.
39
00:02:14,700 --> 00:02:17,635
Peg, I'd like you
to meet the twins,
40
00:02:17,636 --> 00:02:19,637
Roscoe and frank.
41
00:02:19,638 --> 00:02:21,672
Gee, they don't look alike.
42
00:02:21,673 --> 00:02:24,843
Same father?
Or should I say, donor?
43
00:02:27,046 --> 00:02:30,982
Peg, so life hasn't been
too good to you, huh?
44
00:02:30,983 --> 00:02:32,416
I don't work.
45
00:02:32,417 --> 00:02:33,918
Well, I don't
work, either.
46
00:02:33,919 --> 00:02:35,720
I don't do anything.
47
00:02:35,721 --> 00:02:38,022
Neither do I. I have a maid.
48
00:02:38,023 --> 00:02:39,290
Not me.
49
00:02:39,291 --> 00:02:43,027
My house is a sty,
and I don't care.
50
00:02:43,028 --> 00:02:45,797
Hiya, babe.
51
00:02:45,798 --> 00:02:47,298
That's my
husband, chuck.
52
00:02:47,299 --> 00:02:48,800
You poor thing.
53
00:02:48,801 --> 00:02:51,636
Oh yeah?
But he has a...
54
00:02:51,637 --> 00:02:53,371
[whispers]
55
00:02:57,076 --> 00:03:00,078
It was so nice
seeing you again, peg.
56
00:03:00,079 --> 00:03:02,814
Yes, and nice
to see you too.
57
00:03:02,815 --> 00:03:04,448
God, I hate her!
58
00:03:09,655 --> 00:03:12,090
What an idiot.
59
00:03:12,091 --> 00:03:13,491
Look at that stupid little hop.
60
00:03:13,492 --> 00:03:15,293
Does she really think
that she's going to get--
61
00:03:15,294 --> 00:03:17,461
Strike!
62
00:03:17,462 --> 00:03:18,462
Your turn, peg.
63
00:03:18,463 --> 00:03:20,598
Oh, no, al. I can't.
She's watching me.
64
00:03:20,599 --> 00:03:23,268
The minute I get up there,
65
00:03:23,269 --> 00:03:24,869
She's going to bet
that I can't strike
66
00:03:24,870 --> 00:03:26,570
Like she did,
and she'll be right.
67
00:03:26,571 --> 00:03:30,108
It'll be just like high school
all over again.
68
00:03:30,109 --> 00:03:32,977
Peg, I'm looking at both of you.
69
00:03:32,978 --> 00:03:36,147
Believe me, it won't be
like high school.
70
00:03:36,148 --> 00:03:38,049
I don't know.
71
00:03:38,050 --> 00:03:41,920
I kiss you and I kiss you
and you're still a frog.
72
00:03:41,921 --> 00:03:45,256
Anyway, when we were in school,
we would bet on everything.
73
00:03:45,257 --> 00:03:46,858
We didn't have
a lot of money then,
74
00:03:46,859 --> 00:03:48,026
So we'd bet pride.
75
00:03:48,027 --> 00:03:49,794
You know, we'd pick
something humiliating,
76
00:03:49,795 --> 00:03:53,698
And then the loser, me,
would have to do it in public.
77
00:03:57,436 --> 00:04:00,205
Ooh! Nice spare, honey!
78
00:04:02,808 --> 00:04:05,009
Watch me and want me.
79
00:04:14,887 --> 00:04:17,521
Stee-rike!
80
00:04:17,522 --> 00:04:18,522
Yay!
81
00:04:18,523 --> 00:04:20,591
Al got a strike.
82
00:04:20,592 --> 00:04:22,060
My husband is better
than your husband
83
00:04:22,061 --> 00:04:23,461
More than you're
better than me.
84
00:04:23,462 --> 00:04:25,529
Oh yeah? Well, my kids
are better than your kids
85
00:04:25,530 --> 00:04:26,731
Better than I'm better than you.
86
00:04:26,732 --> 00:04:29,367
Yeah, well, you're aging badly.
87
00:04:29,368 --> 00:04:33,071
Oh yeah? Well how about
a little family bowl-off?
88
00:04:33,072 --> 00:04:35,539
No.
89
00:04:37,409 --> 00:04:38,977
What do you mean, no?
90
00:04:38,978 --> 00:04:42,380
I can bowl that doofus
off the face of the earth.
91
00:04:42,381 --> 00:04:43,381
We can beat them.
92
00:04:43,382 --> 00:04:45,316
Yeah, but mimi's better than me.
93
00:04:45,317 --> 00:04:47,118
Not since
bud's taking bowling lessons.
94
00:04:47,119 --> 00:04:48,887
He says he's bowling 130.
95
00:04:52,224 --> 00:04:55,659
Look at "eight eyes"
over there.
96
00:04:55,660 --> 00:04:57,262
They're pathetic.
97
00:04:57,263 --> 00:04:58,897
Even though kelly stinks
like you,
98
00:04:58,898 --> 00:05:00,765
What with me and bud
taking up the slack,
99
00:05:00,766 --> 00:05:02,466
We can't lose.
100
00:05:02,467 --> 00:05:04,102
Go ahead, bet.
101
00:05:04,103 --> 00:05:05,103
Mimi!
102
00:05:05,104 --> 00:05:06,504
Yes, peggy?
103
00:05:10,175 --> 00:05:11,542
Okay, it's a bet.
104
00:05:11,543 --> 00:05:13,477
Saturday night,
family bowl-off,
105
00:05:13,478 --> 00:05:14,745
8:00 sharp.
106
00:05:14,746 --> 00:05:16,480
Fine.
107
00:05:16,481 --> 00:05:19,583
Okay, now for the bet.
108
00:05:19,584 --> 00:05:21,852
Let's see...
109
00:05:21,853 --> 00:05:23,187
Loser sniffs
every bowling shoe
110
00:05:23,188 --> 00:05:25,856
In the alley.
111
00:05:25,857 --> 00:05:27,458
N-no.
112
00:05:27,459 --> 00:05:28,960
Okay, all right.
Okay...
113
00:05:28,961 --> 00:05:32,630
Um, winner walks the loser
through the mall on a leash?
114
00:05:34,400 --> 00:05:35,433
No.
115
00:05:35,434 --> 00:05:36,834
All right,
okay, okay.
116
00:05:36,835 --> 00:05:40,338
Uh, loser runs through
the bowling alley naked.
117
00:05:40,339 --> 00:05:42,307
No!
No!
No!
No!
118
00:05:46,178 --> 00:05:47,211
I know.
119
00:05:47,212 --> 00:05:48,947
The loser, you,
120
00:05:48,948 --> 00:05:50,949
Will have to dress
like a human trophy
121
00:05:50,950 --> 00:05:54,218
And pose for pictures
with everybody in the alley.
122
00:05:56,788 --> 00:05:58,423
Okay, it's a bet.
123
00:05:58,424 --> 00:05:59,324
Good.
124
00:06:01,293 --> 00:06:04,929
Oh, peggy, I'd like you
to meet my daughter, didi.
125
00:06:04,930 --> 00:06:08,433
That's two I's,
not four e's.
126
00:06:08,434 --> 00:06:12,170
Gee, you have
beautiful children.
127
00:06:12,171 --> 00:06:13,804
Yeah, right.
128
00:06:13,805 --> 00:06:16,640
But didi can break 200.
129
00:06:17,876 --> 00:06:20,311
Hey, now, wait a second.
That's five.
130
00:06:20,312 --> 00:06:21,679
We don't have five.
131
00:06:21,680 --> 00:06:23,014
Oh, gee, peggy...
132
00:06:23,015 --> 00:06:25,216
Surely you must have
some relatives somewhere
133
00:06:25,217 --> 00:06:27,418
You can de-louse
and trot out?
134
00:06:30,722 --> 00:06:32,123
No bet!
135
00:06:32,124 --> 00:06:34,558
Oh, fine, peggy. I understand.
136
00:06:34,559 --> 00:06:38,562
Kids, take a look
at a born loser.
137
00:06:38,563 --> 00:06:41,232
Kids, take a look
at a bald woman.
138
00:06:43,735 --> 00:06:45,169
Ooh! Ooh!
Why, I ought to--
139
00:06:45,170 --> 00:06:46,670
I never liked you!
140
00:06:46,671 --> 00:06:49,673
Let go of my hair!
I hate you!
141
00:06:49,674 --> 00:06:51,675
Ugh! Do I hate her!
142
00:06:51,676 --> 00:06:55,179
Well, at least you got
that souvenir.
143
00:06:55,180 --> 00:06:56,914
It's just not enough.
144
00:06:56,915 --> 00:06:59,183
I really wanted that bowl-off.
145
00:06:59,184 --> 00:07:02,120
I just know we could have won
if we'd had five.
146
00:07:02,121 --> 00:07:03,587
Why didn't we have
another child?
147
00:07:06,325 --> 00:07:08,659
Sorry.
148
00:07:08,660 --> 00:07:10,594
[doorbell rings]
149
00:07:16,135 --> 00:07:17,635
Well, there goes
my day.
150
00:07:17,636 --> 00:07:19,137
What do you want?
151
00:07:19,138 --> 00:07:20,138
Hey, we're friends.
152
00:07:20,139 --> 00:07:22,973
Can't we drop over
for no reason?
153
00:07:22,974 --> 00:07:25,243
No.
154
00:07:25,244 --> 00:07:26,777
Why are you here?
155
00:07:26,778 --> 00:07:28,812
We set off a bug bomb.
156
00:07:28,813 --> 00:07:31,482
We can't go back
for another 10 minutes.
157
00:07:31,483 --> 00:07:34,752
So, what's going on?
158
00:07:34,753 --> 00:07:36,554
I'm a little down tonight.
159
00:07:36,555 --> 00:07:39,924
I ran into an old friend
that I hate more than life.
160
00:07:39,925 --> 00:07:42,326
Did you ever go to school
with someone
161
00:07:42,327 --> 00:07:43,928
Who does everything
just a little bit better
162
00:07:43,929 --> 00:07:45,129
Than you do?
163
00:07:45,130 --> 00:07:46,464
Barb lehnhardt.
164
00:07:46,465 --> 00:07:48,466
What?
165
00:07:48,467 --> 00:07:50,768
My rival was
barb lehnhardt.
166
00:07:50,769 --> 00:07:52,203
It started in kindergarten.
167
00:07:52,204 --> 00:07:55,273
I let don thudey
kiss me on the cheek.
168
00:07:55,274 --> 00:07:57,608
She showed him her underpants.
169
00:07:57,609 --> 00:08:01,345
First day of gym,
I was wearing a t-shirt.
170
00:08:01,346 --> 00:08:03,314
She was wearing a bra.
171
00:08:03,315 --> 00:08:05,849
I finally had a chance
to beat her
172
00:08:05,850 --> 00:08:07,051
At our high-school reunion.
173
00:08:07,052 --> 00:08:08,519
I couldn't wait.
174
00:08:08,520 --> 00:08:10,854
I had a great job,
a terrific husband,
175
00:08:10,855 --> 00:08:12,356
And I'd lost 10 pounds.
176
00:08:12,357 --> 00:08:14,858
Then she went
and died a tragic death,
177
00:08:14,859 --> 00:08:17,895
And that's all anyone
could talk about.
178
00:08:17,896 --> 00:08:20,898
"poor barb."
179
00:08:20,899 --> 00:08:23,000
"poor barb."
180
00:08:23,001 --> 00:08:25,669
They could care less
that I was a success.
181
00:08:25,670 --> 00:08:28,439
Her decapitation
got all of the attention.
182
00:08:31,076 --> 00:08:33,744
It was so barb.
God, I hate her.
183
00:08:33,745 --> 00:08:35,279
Well, my barb is mimi stoatz,
184
00:08:35,280 --> 00:08:38,282
And I have finally got a shot
at beating her at bowling,
185
00:08:38,283 --> 00:08:41,452
And I'm not going
to get the chance.
186
00:08:41,453 --> 00:08:44,422
I'm one bowler short,
and I needed a good one.
187
00:08:44,423 --> 00:08:47,024
Done.
188
00:08:47,025 --> 00:08:48,926
You know somebody?
189
00:08:48,927 --> 00:08:49,960
I sleep with him.
190
00:08:49,961 --> 00:08:53,097
Shh! Who?
191
00:08:55,200 --> 00:08:57,201
Steve.
192
00:08:57,202 --> 00:08:59,203
Oh. Steve?
193
00:08:59,204 --> 00:09:00,704
Look at him.
194
00:09:00,705 --> 00:09:04,475
His lithe, wiry body
was made for bowling,
195
00:09:04,476 --> 00:09:07,978
And he does a heck
of a little mambo too.
196
00:09:07,979 --> 00:09:10,748
Al, steve can bowl!
197
00:09:10,749 --> 00:09:12,617
You bowl?
198
00:09:12,618 --> 00:09:15,620
Well, I don't like to brag.
Marcy?
199
00:09:15,621 --> 00:09:17,988
He's a wonderful bowler, al.
200
00:09:17,989 --> 00:09:19,490
What do you bowl?
201
00:09:19,491 --> 00:09:21,225
Uh... Marcy?
202
00:09:21,226 --> 00:09:23,093
About 165.
203
00:09:23,094 --> 00:09:25,829
Uh, 170.
204
00:09:25,830 --> 00:09:27,331
Steve,
you're a godsend.
205
00:09:27,332 --> 00:09:28,832
I need you
to be my ringer.
206
00:09:28,833 --> 00:09:31,835
Will you bowl for me
Saturday night?
207
00:09:31,836 --> 00:09:34,338
If I still can
after you let go of me.
208
00:09:34,339 --> 00:09:35,839
Thank you,
thank you, thank you!
209
00:09:35,840 --> 00:09:37,841
It's Saturday night
at 8:00.
210
00:09:37,842 --> 00:09:40,244
All you have to do
is bowl great
211
00:09:40,245 --> 00:09:41,445
And be a bundy.
212
00:09:41,446 --> 00:09:42,980
Yeah, right.
213
00:09:42,981 --> 00:09:45,616
When I grow fur
and marry cheetah.
214
00:09:47,085 --> 00:09:48,553
Not a chance!
215
00:09:48,554 --> 00:09:50,888
Besides, no one would
believe I'm a bundy.
216
00:09:50,889 --> 00:09:53,324
We'll bundy you up.
217
00:09:53,325 --> 00:09:55,793
I don't want to be bundied up.
218
00:09:55,794 --> 00:09:58,028
What if you do it
and I can't come back?
219
00:09:58,029 --> 00:10:00,431
Steve, please.
220
00:10:00,432 --> 00:10:01,732
Do it for me...
221
00:10:01,733 --> 00:10:04,435
And I'll do it for you.
222
00:10:06,905 --> 00:10:07,838
Let's bowl!
223
00:10:11,976 --> 00:10:13,477
We're going to do it, peg!
224
00:10:13,478 --> 00:10:15,112
We're going to beat
the stoatz family!
225
00:10:19,651 --> 00:10:21,652
Hey, kids,
come on over here!
226
00:10:21,653 --> 00:10:23,120
It's time for the bundy cheer!
227
00:10:23,121 --> 00:10:24,154
Oh, no.
Oh, no.
228
00:10:24,155 --> 00:10:26,457
Come on
over here.
229
00:10:28,594 --> 00:10:32,029
Whoa, bundy!
230
00:10:32,030 --> 00:10:33,864
Great news, kids.
231
00:10:33,865 --> 00:10:35,065
We are going
to bowl against
232
00:10:35,066 --> 00:10:37,635
The hated stoatz family
Saturday night.
233
00:10:37,636 --> 00:10:38,769
Bowl?
234
00:10:38,770 --> 00:10:40,438
Yes, and we're really
looking forward
235
00:10:40,439 --> 00:10:42,072
To your 130.
236
00:10:42,073 --> 00:10:45,209
I love you, bud.
237
00:10:45,210 --> 00:10:48,246
Hey, I'm giving up
a Saturday night here.
238
00:10:48,247 --> 00:10:49,780
Doesn't anyone
love me?
239
00:10:49,781 --> 00:10:52,082
Kelly, you bowl a 60.
What do you want?
240
00:10:52,083 --> 00:10:55,586
Peg, let's go upstairs
and call mimi
241
00:10:55,587 --> 00:10:56,787
And tell her the bet's on.
242
00:10:56,788 --> 00:10:58,289
Oh... You better dial,
243
00:10:58,290 --> 00:11:01,292
Because I'm saving
my hand for bowling.
244
00:11:02,694 --> 00:11:04,962
You make me sick.
245
00:11:04,963 --> 00:11:06,464
Bud's the smart one,
246
00:11:06,465 --> 00:11:07,965
Bud's the good one,
247
00:11:07,966 --> 00:11:09,467
Bud's the hero.
248
00:11:09,468 --> 00:11:11,469
Yeah, yeah, I'm giving up
a great date,
249
00:11:11,470 --> 00:11:13,904
But who cares, because I stink.
250
00:11:13,905 --> 00:11:15,873
So go ahead and gloat.
251
00:11:15,874 --> 00:11:18,976
[sighs]
252
00:11:18,977 --> 00:11:20,244
Well?
253
00:11:20,245 --> 00:11:22,813
Kelly, the only reason
I'm telling you this
254
00:11:22,814 --> 00:11:25,283
Is because you're so used
to failure.
255
00:11:25,284 --> 00:11:26,484
So maybe
you can tell me
256
00:11:26,485 --> 00:11:28,018
How to break this
to mom and dad.
257
00:11:28,019 --> 00:11:31,054
That money I took
for bowling lessons...
258
00:11:31,055 --> 00:11:36,294
I now have a lifetime pass
to the pussycat theater.
259
00:11:36,295 --> 00:11:38,596
And I can't bowl worth a damn.
260
00:11:38,597 --> 00:11:41,265
Wait, you're not kidding me,
are you?
261
00:11:41,266 --> 00:11:43,334
No, kel.
262
00:11:43,335 --> 00:11:45,336
Oh, god! I love you!
263
00:11:45,337 --> 00:11:48,238
You're not going
to tell, are you?
264
00:11:48,239 --> 00:11:50,207
Tell, and give up
counting the beads of sweat
265
00:11:50,208 --> 00:11:51,442
Forming on your forehead
266
00:11:51,443 --> 00:11:55,346
Because you've ruined
your mother's life?
267
00:11:55,347 --> 00:11:56,847
Oh, no, budrick.
268
00:11:56,848 --> 00:12:01,084
I plan to be just as stunned
as the rest of the family.
269
00:12:01,085 --> 00:12:04,087
Bud, a liar?
270
00:12:04,088 --> 00:12:05,423
[gasps]
271
00:12:06,625 --> 00:12:08,859
Okay, the bet's made.
272
00:12:08,860 --> 00:12:10,428
Oh, and did I tell you?
273
00:12:10,429 --> 00:12:13,931
The loser has to dress up
as a human trophy.
274
00:12:13,932 --> 00:12:15,433
Oh, the humiliation!
275
00:12:15,434 --> 00:12:17,501
I'm finally going to beat her.
276
00:12:17,502 --> 00:12:19,903
Thank you, bud.
277
00:12:19,904 --> 00:12:24,007
Yes! Thank you, bud!
278
00:12:24,008 --> 00:12:25,476
I'm the good one now.
279
00:12:25,477 --> 00:12:27,177
[laughing]
280
00:12:33,117 --> 00:12:34,852
Bud, where's mom and dad?
281
00:12:34,853 --> 00:12:38,021
They went to bowl town.
Dad needed some stuff.
282
00:12:38,022 --> 00:12:39,790
What am I going to do, kel?
283
00:12:39,791 --> 00:12:41,959
Stink and be punished.
284
00:12:41,960 --> 00:12:43,961
Oh, god, this is great,
285
00:12:43,962 --> 00:12:46,597
And it's only
the first day.
286
00:12:46,598 --> 00:12:49,767
Gee, the pressure
must be terrible.
287
00:12:49,768 --> 00:12:52,770
Oh, oh, could you do me a favor?
288
00:12:52,771 --> 00:12:54,338
Right after
your first gutter ball,
289
00:12:54,339 --> 00:12:56,139
And I get that picture
of mom and dad
290
00:12:56,140 --> 00:12:57,641
And their looks
of disappointment and horror,
291
00:12:57,642 --> 00:12:59,777
Could you
kind of tilt your chin up
292
00:12:59,778 --> 00:13:01,779
So that the light catches
that tear
293
00:13:01,780 --> 00:13:04,849
Streaming down your face?
294
00:13:04,850 --> 00:13:07,251
You're dirt, kel.
295
00:13:07,252 --> 00:13:10,220
Yes, but everybody knows it.
296
00:13:11,923 --> 00:13:14,291
Howdy, teammate.
297
00:13:14,292 --> 00:13:17,928
Bud's a 130 bowler,
you know.
298
00:13:21,266 --> 00:13:23,267
Uh, listen, bud,
are your folks in?
299
00:13:23,268 --> 00:13:27,705
I want to ask them
if I could be an adopted bundy.
300
00:13:27,706 --> 00:13:29,206
That would help explain
301
00:13:29,207 --> 00:13:32,476
My hygiene, grammar,
and full set of teeth.
302
00:13:32,477 --> 00:13:34,177
Mr. Rhoades,
could you do me a favor
303
00:13:34,178 --> 00:13:36,514
And run over my hand
with your car?
304
00:13:36,515 --> 00:13:39,884
When will
this punk stuff end?
305
00:13:39,885 --> 00:13:41,585
A mangled hand
306
00:13:41,586 --> 00:13:43,854
Is not what you're going to want
when you're 40, young man.
307
00:13:46,658 --> 00:13:48,158
Mr. Rhoades, sit down.
308
00:13:50,862 --> 00:13:53,731
Have you ever lied
to your mother?
309
00:13:53,732 --> 00:13:55,466
Of course not.
310
00:13:55,467 --> 00:13:59,236
Well, I did tell her
I was the bank president,
311
00:13:59,237 --> 00:14:02,573
But I will be some day,
so that's not really a lie,
312
00:14:02,574 --> 00:14:03,974
Is it?
313
00:14:03,975 --> 00:14:07,110
What did you do?
I told her I could bowl.
314
00:14:07,111 --> 00:14:09,613
Well, of course you can bowl.
You're a bundy.
315
00:14:09,614 --> 00:14:11,749
A failed bundy.
316
00:14:11,750 --> 00:14:13,951
She's counting on me,
and I'm going to let her down.
317
00:14:13,952 --> 00:14:16,286
Well, how about this?
318
00:14:16,287 --> 00:14:17,888
I have to believe
319
00:14:17,889 --> 00:14:19,590
That somewhere
in your chromosomes,
320
00:14:19,591 --> 00:14:20,991
There lies a bowler.
321
00:14:20,992 --> 00:14:22,493
We got six days.
322
00:14:22,494 --> 00:14:24,995
Let's you and I go to the lanes
and practice. You pay.
323
00:14:24,996 --> 00:14:26,296
You've got a deal.
324
00:14:28,132 --> 00:14:29,567
And buy me an ice cream.
325
00:14:29,568 --> 00:14:32,570
Don't push it,
mr. Rhoades.
326
00:14:32,571 --> 00:14:34,071
All right.
327
00:14:34,072 --> 00:14:35,940
A lot can be accomplished
in a week.
328
00:14:35,941 --> 00:14:37,908
Now, let's see
your form.
329
00:15:04,035 --> 00:15:05,603
Good, good.
330
00:15:09,040 --> 00:15:11,542
Al, it's 7:15!
331
00:15:11,543 --> 00:15:13,811
If we don't get there
by 8:00, we forfeit!
332
00:15:13,812 --> 00:15:15,980
Come on, honey!
333
00:15:15,981 --> 00:15:17,381
Al: I'm ready!
334
00:15:30,228 --> 00:15:31,729
What is that?
335
00:15:31,730 --> 00:15:34,732
It's my pro-bowler
automatic thumb warmer,
336
00:15:34,733 --> 00:15:36,567
Limited edition.
337
00:15:38,703 --> 00:15:41,605
Let's get us
some stoatz meat.
338
00:15:42,607 --> 00:15:46,076
Whoa, bundy!
339
00:15:47,779 --> 00:15:49,947
Okay, okay, so
you've touched paws.
340
00:15:49,948 --> 00:15:51,782
Can we bowl now?
341
00:15:51,783 --> 00:15:54,384
My daughter's on her way.
We'll wait for her.
342
00:15:54,385 --> 00:15:55,619
Uh-uh. Not a chance.
343
00:15:55,620 --> 00:15:57,688
She gets a zero
for every frame she misses.
344
00:15:57,689 --> 00:16:01,258
Wait a second.
Who's this guy?
345
00:16:02,727 --> 00:16:03,861
Cousin steve.
346
00:16:03,862 --> 00:16:05,362
I smell a ringer.
347
00:16:05,363 --> 00:16:08,498
This guy's no bundy.
348
00:16:08,499 --> 00:16:10,300
[belches]
349
00:16:10,301 --> 00:16:13,804
Oops! My mistake.
He's a bundy.
350
00:16:13,805 --> 00:16:16,339
So, are we ready?
351
00:16:21,546 --> 00:16:23,581
Let's bowl.
352
00:16:52,677 --> 00:16:53,978
[cheering]
353
00:16:55,513 --> 00:17:02,786
Bud! Bud! Bud! Bud!
Bud! Bud! Bud! Bud!
354
00:17:06,424 --> 00:17:09,226
That's my boy! Yeah!
355
00:17:09,227 --> 00:17:11,461
Come on,
kill those pins.
356
00:17:14,332 --> 00:17:15,899
Whoo!
Yes!
357
00:17:31,149 --> 00:17:34,885
Stee-rike!
358
00:17:34,886 --> 00:17:36,386
Yeah! Hoo-hoo!
359
00:17:46,731 --> 00:17:48,331
Well, it's about time.
360
00:17:48,332 --> 00:17:50,267
I'm sorry I'm late.
361
00:17:50,268 --> 00:17:51,769
I really wanted to be here
to see your face
362
00:17:51,770 --> 00:17:54,237
When bud bowled his...
363
00:17:54,238 --> 00:17:55,906
49?
364
00:17:55,907 --> 00:17:58,008
By the fourth frame?
365
00:17:58,009 --> 00:18:00,510
Bowling lessons pay off, kel.
366
00:18:00,511 --> 00:18:02,012
Thank god for bud.
367
00:18:02,013 --> 00:18:04,048
Bud's the good one.
368
00:18:04,049 --> 00:18:06,016
I'm cursed.
369
00:18:06,017 --> 00:18:07,685
Where were you,
anyway?
370
00:18:07,686 --> 00:18:10,520
He was the most
gorgeous boy in school,
371
00:18:10,521 --> 00:18:12,022
It's Saturday,
I'm young,
372
00:18:12,023 --> 00:18:13,456
And this is bowling.
373
00:18:13,457 --> 00:18:15,458
Okay, you show them
what you got, roscoe.
374
00:18:15,459 --> 00:18:16,493
Yeah, roscoe.
375
00:18:16,494 --> 00:18:17,861
You know, I can't
believe you.
376
00:18:17,862 --> 00:18:20,363
Just once, I would like
to see you do something
377
00:18:20,364 --> 00:18:22,499
To help your family.
378
00:18:29,841 --> 00:18:32,275
That's my girl!
379
00:19:12,150 --> 00:19:14,017
Yay! All right!
380
00:19:18,923 --> 00:19:21,491
Yes!
Yay!
381
00:19:52,090 --> 00:19:53,623
Uhh...
382
00:20:00,265 --> 00:20:02,099
[cheering]
383
00:20:02,834 --> 00:20:05,068
Al, he got a spare.
384
00:20:05,069 --> 00:20:07,070
We're in
our final frame
385
00:20:07,071 --> 00:20:08,571
And we need 23 pins.
386
00:20:08,572 --> 00:20:10,473
Twenty-three?
No problem.
387
00:20:15,546 --> 00:20:16,814
Ready.
388
00:20:26,991 --> 00:20:29,526
Stee-rike!
389
00:20:29,527 --> 00:20:30,760
[cheering]
390
00:20:30,761 --> 00:20:34,264
Oh, al, al!
Can you do it again?
391
00:20:34,265 --> 00:20:37,935
That's all I ever
hear from you.
392
00:20:37,936 --> 00:20:39,970
For my next ball,
393
00:20:39,971 --> 00:20:44,041
I'd like a steak dinner
with all the trimmings.
394
00:20:44,042 --> 00:20:46,676
I'll even
make potatoes.
395
00:20:52,550 --> 00:20:55,886
Stee-rike!
396
00:20:55,887 --> 00:20:58,055
Peggy: Yeah! Yes!
Yes! You did it!
397
00:20:58,056 --> 00:21:00,590
We need
three pins to win.
398
00:21:00,591 --> 00:21:02,392
Three pins! Oh!
399
00:21:02,393 --> 00:21:05,896
You have the sex drive
of a stone,
400
00:21:05,897 --> 00:21:07,464
But I love you.
401
00:21:07,465 --> 00:21:08,598
Three pins!
402
00:21:08,599 --> 00:21:10,367
Let's see, which one
should I get?
403
00:21:10,368 --> 00:21:14,704
The 1-2-3, the 3-4-5,
404
00:21:14,705 --> 00:21:18,141
Or the ever-tricky
1-7-9?
405
00:21:18,142 --> 00:21:20,143
Just bowl, you moron.
406
00:21:20,144 --> 00:21:21,945
Okay, kids,
get out the cameras.
407
00:21:21,946 --> 00:21:24,081
History
is about to be made.
408
00:21:34,292 --> 00:21:36,093
Stee--
409
00:21:38,096 --> 00:21:41,164
Next.
410
00:21:44,668 --> 00:21:46,169
I don't know
what happened, peg.
411
00:21:46,170 --> 00:21:47,537
The ball
must have slipped.
412
00:21:47,538 --> 00:21:51,408
Somebody must have tampered
with my thumb warmer.
413
00:21:51,409 --> 00:21:54,044
But I still bowled a 175, peg.
414
00:21:54,045 --> 00:21:56,479
Good, al.
415
00:21:56,480 --> 00:21:59,116
No, I mean it, peg.
I'm upset about this.
416
00:21:59,117 --> 00:22:00,417
You know how much
this thing cost?
417
00:22:00,418 --> 00:22:02,852
Are you going to be
much longer, peg?
418
00:22:02,853 --> 00:22:04,187
The kids
are getting hungry.
419
00:22:04,188 --> 00:22:05,588
Just go home, al.
420
00:22:05,589 --> 00:22:07,024
You sure
you'll be okay?
421
00:22:07,025 --> 00:22:09,659
Get the hell
away from me, okay?
422
00:22:09,660 --> 00:22:12,029
Say good night to your mother,
kids.
423
00:22:15,099 --> 00:22:17,167
Goodbye, mom.
424
00:22:17,168 --> 00:22:19,836
Bye, mom.
425
00:22:19,837 --> 00:22:21,471
Come on.
426
00:22:23,474 --> 00:22:26,443
I can't walk out on her
like this.
427
00:22:43,461 --> 00:22:47,264
[♪]
28005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.