Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,181 --> 00:00:18,083
♪ love and marriage ♪
2
00:00:18,084 --> 00:00:21,385
♪ love and marriage ♪
3
00:00:21,386 --> 00:00:24,756
♪ go together like
a horse and carriage ♪
4
00:00:24,757 --> 00:00:28,927
♪ this I tell ya, brother ♪
5
00:00:28,928 --> 00:00:30,829
♪ you can't have one ♪
6
00:00:30,830 --> 00:00:33,364
♪ without the other ♪
7
00:00:33,365 --> 00:00:35,466
♪ love and marriage ♪
8
00:00:35,467 --> 00:00:38,770
♪ love and marriage ♪
9
00:00:38,771 --> 00:00:42,807
♪ it's an institute
you can't disparage ♪
10
00:00:42,808 --> 00:00:46,544
♪ ask the local gentry ♪
11
00:00:46,545 --> 00:00:51,249
♪ and they say it's elementary ♪
12
00:00:51,250 --> 00:00:56,287
♪ try, try, try
to separate them ♪
13
00:00:56,288 --> 00:00:59,557
♪ it's an illusion ♪
14
00:00:59,558 --> 00:01:02,260
♪ try, try, try ♪
15
00:01:02,261 --> 00:01:08,066
♪ and you will only come
to this conclusion ♪
16
00:01:08,067 --> 00:01:10,468
♪ love and marriage ♪
17
00:01:15,708 --> 00:01:18,609
Now, mom, just because
the kids don't write
18
00:01:18,610 --> 00:01:21,079
Doesn't mean
they don't love you.
19
00:01:21,080 --> 00:01:25,216
Oh. They told you
they didn't love you?
20
00:01:25,217 --> 00:01:26,951
Well, they
didn't mean it.
21
00:01:26,952 --> 00:01:28,753
You know our kids.
22
00:01:28,754 --> 00:01:31,089
I'm sure
if you sent them some money,
23
00:01:31,090 --> 00:01:33,658
They'd love you.
24
00:01:33,659 --> 00:01:36,761
No, I couldn't watch
you be the judge today.
25
00:01:36,762 --> 00:01:38,129
They put
this new streetlight up
26
00:01:38,130 --> 00:01:39,630
In front of the house,
27
00:01:39,631 --> 00:01:43,902
And I was watching the men
work with their shirts off.
28
00:01:43,903 --> 00:01:47,405
Oh, of course
I took pictures.
29
00:01:47,406 --> 00:01:49,674
Yeah, the new crime light
is real nice.
30
00:01:49,675 --> 00:01:51,810
Everyone in the neighborhood
is real happy about it.
31
00:01:53,679 --> 00:01:56,948
I hate those
new crime lights.
32
00:01:56,949 --> 00:01:58,950
They make everything
look yellow.
33
00:01:58,951 --> 00:02:00,518
This neighborhood's
ugly enough during the day
34
00:02:00,519 --> 00:02:02,954
Without having
to look at it at night.
35
00:02:04,656 --> 00:02:07,325
I can't comment on that
right now, mom.
36
00:02:07,326 --> 00:02:09,794
Al just alked-way
in the or-day.
37
00:02:12,297 --> 00:02:13,965
Pig latin, peg.
38
00:02:13,966 --> 00:02:17,501
Must be your mother.
39
00:02:17,502 --> 00:02:18,669
Tell her I said "oink."
40
00:02:20,806 --> 00:02:23,174
What are all these envelopes
on the table, peg?
41
00:02:23,175 --> 00:02:24,475
Is this supper?
42
00:02:27,780 --> 00:02:29,313
It's a bill
for that crime light.
43
00:02:29,314 --> 00:02:31,315
A $50 assessment.
44
00:02:31,316 --> 00:02:33,818
Peg, they're
charging me 50 bucks.
45
00:02:33,819 --> 00:02:37,756
Gee, I wish I had someone
to pay my bills so I could go...
46
00:02:37,757 --> 00:02:40,691
"oh, gee, look, dear,
the new telephone bill came.
47
00:02:40,692 --> 00:02:42,260
"let's see...
48
00:02:42,261 --> 00:02:45,296
Well, there's some
big, fat bills from milwaukee."
49
00:02:45,297 --> 00:02:49,500
Know anybody big and fat
from milwaukee, peg?
50
00:02:52,838 --> 00:02:54,139
Hold on, mom.
51
00:02:54,140 --> 00:02:56,641
That's right, your mother.
52
00:02:56,642 --> 00:02:58,209
Did she call collect again?
53
00:02:58,210 --> 00:03:00,245
No, al, I called her.
54
00:03:00,246 --> 00:03:02,013
Smart shopping.
55
00:03:02,014 --> 00:03:03,614
Tell her I want to talk to her.
56
00:03:03,615 --> 00:03:06,217
Mom, al has something
he wants to say to you.
57
00:03:10,256 --> 00:03:12,257
You're making
too many calls, peg.
58
00:03:12,258 --> 00:03:13,758
Now, look at this bill.
59
00:03:13,759 --> 00:03:16,261
Milwaukee, milwaukee,
milwaukee...
60
00:03:16,262 --> 00:03:20,265
I'll bet this whole
thing comes to...
61
00:03:20,266 --> 00:03:22,433
$253!
62
00:03:22,434 --> 00:03:24,102
Family meeting!
63
00:03:28,140 --> 00:03:30,108
The whole family!
64
00:03:30,109 --> 00:03:32,911
Kelly:
I'm on the phone, dad!
65
00:03:32,912 --> 00:03:36,580
I said, family meeting.
66
00:03:42,754 --> 00:03:44,289
Family...
67
00:03:45,757 --> 00:03:46,925
Coven...
68
00:03:46,926 --> 00:03:50,461
I thought we agreed
to cut down our calls.
69
00:03:50,462 --> 00:03:52,197
I only made
necessary calls.
70
00:03:52,198 --> 00:03:53,198
Me too.
71
00:03:53,199 --> 00:03:54,632
Me too.
72
00:03:54,633 --> 00:03:57,335
Who made these toll calls
at two bucks a pop?
73
00:03:57,336 --> 00:03:58,536
10 times in a row here.
74
00:03:58,537 --> 00:04:01,072
Who called 555-stud?
75
00:04:07,813 --> 00:04:11,149
Oh, mom!
76
00:04:11,150 --> 00:04:12,817
Who called dial-a-prayer?
77
00:04:12,818 --> 00:04:14,552
I did, dad.
78
00:04:14,553 --> 00:04:17,455
But don't pay.
Kelly's still here.
79
00:04:20,059 --> 00:04:23,261
Let's see what else
we have here.
80
00:04:23,262 --> 00:04:27,232
Uh... Sports hotline,
sports hotline,
sports hotline.
81
00:04:27,233 --> 00:04:29,934
Those are okay.
82
00:04:29,935 --> 00:04:31,435
Wait a second. Wait.
83
00:04:31,436 --> 00:04:34,372
Vancouver? $80?
84
00:04:34,373 --> 00:04:35,940
Kelly!
85
00:04:35,941 --> 00:04:38,509
Sure, all eyes
turn to me.
86
00:04:38,510 --> 00:04:40,511
Let me ask you this.
87
00:04:40,512 --> 00:04:42,914
If I did know
somebody in vancouver,
88
00:04:42,915 --> 00:04:45,149
Don't you think I'd be
living with them
and not here?
89
00:04:45,150 --> 00:04:47,151
True enough. Bud?
90
00:04:47,152 --> 00:04:48,652
America first, dad.
91
00:04:48,653 --> 00:04:50,321
How about it, peg?
92
00:04:50,322 --> 00:04:52,623
Your mother
gotten so fat,
93
00:04:52,624 --> 00:04:56,027
She's spread
across the border?
94
00:04:56,028 --> 00:04:58,763
Al, I did not call vancouver,
95
00:04:58,764 --> 00:05:02,767
And mom is down
to nearly 200.
96
00:05:02,768 --> 00:05:04,635
So nobody called
vancouver?
97
00:05:04,636 --> 00:05:06,137
Okay, it's a mistake.
98
00:05:06,138 --> 00:05:08,172
I'm not paying
for mistakes.
99
00:05:08,173 --> 00:05:11,042
I've been doing that
since the day I got married.
100
00:05:11,043 --> 00:05:13,044
All right,
I'll call the phone company.
101
00:05:13,045 --> 00:05:14,345
What's the phone company number?
102
00:05:14,346 --> 00:05:15,713
Dial information.
103
00:05:15,714 --> 00:05:17,115
See, that's just
what I'm talking about.
104
00:05:17,116 --> 00:05:18,950
This is a perfect example
of how to save.
105
00:05:18,951 --> 00:05:21,819
We want a phone number,
we use the phone book.
106
00:05:21,820 --> 00:05:24,155
I was going
to burn that for heat, al.
107
00:05:25,357 --> 00:05:27,558
Oh, I'd like
to burn something...
108
00:05:28,994 --> 00:05:31,695
"we find no error."
109
00:05:31,696 --> 00:05:33,097
I'm on hold for 45 minutes,
110
00:05:33,098 --> 00:05:35,233
Listening to muzak version
of "muskrat love,"
111
00:05:35,234 --> 00:05:38,736
And they can find no error.
112
00:05:38,737 --> 00:05:40,671
Now that the kids are gone,
113
00:05:40,672 --> 00:05:42,173
I ask you one more time,
114
00:05:42,174 --> 00:05:44,742
Did you make that call
to vancouver?
115
00:05:44,743 --> 00:05:47,145
Al, that call was made
at 9:00 in the morning.
116
00:05:47,146 --> 00:05:48,212
Now, you know very well
117
00:05:48,213 --> 00:05:50,614
That that is when
I go back to sleep
118
00:05:50,615 --> 00:05:52,183
After you've gone to work.
119
00:05:54,453 --> 00:05:55,954
I'm sorry.
120
00:05:55,955 --> 00:05:57,588
I can't believe
they're going to
121
00:05:57,589 --> 00:05:59,490
Make me
pay for this, peg.
122
00:05:59,491 --> 00:06:02,126
Why don't you become
a game show host?
123
00:06:02,127 --> 00:06:04,028
Contestant comes out
and says, "I win $10,000,"
124
00:06:04,029 --> 00:06:06,030
You shrug,
I come out and pay him,
125
00:06:06,031 --> 00:06:06,897
The game's over.
126
00:06:08,633 --> 00:06:11,569
We'll call the show
"that idiot al."
127
00:06:11,570 --> 00:06:12,971
Honey, I'm sure
it'll work out
128
00:06:12,972 --> 00:06:14,839
One way or another.
Now, just go to sleep.
129
00:06:14,840 --> 00:06:16,374
Oh, I'm sure
it will work out.
130
00:06:16,375 --> 00:06:19,277
I pay for a light
I didn't want,
131
00:06:19,278 --> 00:06:21,279
I pay for a phone call
I didn't make,
132
00:06:21,280 --> 00:06:24,282
For a house,
a dog, kids, cat...
133
00:06:24,283 --> 00:06:25,583
Al, you know,
134
00:06:25,584 --> 00:06:27,785
There's still some things
we could do for free.
135
00:06:27,786 --> 00:06:30,088
You know, like,
dust off mr. Van winkle
136
00:06:30,089 --> 00:06:32,457
And bring him over
for a visit.
137
00:06:38,397 --> 00:06:40,898
Sex, al.
138
00:06:40,899 --> 00:06:46,037
Great. The one thing
I would pay for.
139
00:06:46,038 --> 00:06:48,473
Me too.
Good night, al.
140
00:07:06,358 --> 00:07:08,626
Honey,
would you be still?
141
00:07:08,627 --> 00:07:10,661
I'm trying
desperately
142
00:07:10,662 --> 00:07:13,931
To pretend
you're someone else.
143
00:07:22,408 --> 00:07:26,177
Settle down, al,
and go to sleep.
144
00:07:26,178 --> 00:07:29,480
Yech!
145
00:07:29,481 --> 00:07:32,683
Where the hell is
that light coming from?
146
00:07:32,684 --> 00:07:35,219
It's the new
crime light, al,
147
00:07:35,220 --> 00:07:36,687
Shining on an
appropriate place--
148
00:07:36,688 --> 00:07:38,256
Your feet.
149
00:07:38,257 --> 00:07:42,393
This just gets
better and better.
150
00:07:42,394 --> 00:07:47,631
$50 to have a light
shine in my face!
151
00:07:47,632 --> 00:07:48,766
This is great.
152
00:07:48,767 --> 00:07:50,501
I'm a victim,
that's what I am.
153
00:07:50,502 --> 00:07:54,038
City charges me $50
to shine a light in my face,
154
00:07:54,039 --> 00:07:55,540
Nothing I can do about it.
155
00:07:55,541 --> 00:07:58,276
Phone company charges me $80
for a phone call I never made,
156
00:07:58,277 --> 00:07:59,777
Nothing I can do about it.
157
00:07:59,778 --> 00:08:01,079
Well, from now on,
158
00:08:01,080 --> 00:08:03,714
Al bundy is going to do
something about it.
159
00:08:03,715 --> 00:08:05,516
Tomorrow, I'm going to get
that vancouver phone call
160
00:08:05,517 --> 00:08:07,218
Taken off my bill
161
00:08:07,219 --> 00:08:08,419
And I'm going to go down
162
00:08:08,420 --> 00:08:10,088
And have the city move
that stupid light.
163
00:08:10,089 --> 00:08:11,622
From now on,
164
00:08:11,623 --> 00:08:14,158
Al bundy is going to live
with a little bit of dignity.
165
00:08:20,031 --> 00:08:21,932
Ok, marilyn. You ready?
166
00:08:25,637 --> 00:08:29,140
There, that should take care
of bud if he's listening.
167
00:08:29,141 --> 00:08:31,742
Now, who's pregnant?
168
00:08:33,345 --> 00:08:34,579
Hi, mom.
169
00:08:34,580 --> 00:08:35,746
Hi, honey.
170
00:08:35,747 --> 00:08:37,448
What?
171
00:08:40,051 --> 00:08:41,785
What you been doing?
172
00:08:41,786 --> 00:08:44,122
What?
173
00:08:44,123 --> 00:08:48,426
Bud, you've been listening in
on kelly's call, haven't you?
174
00:08:48,427 --> 00:08:51,295
Remember what I told
you about that?
175
00:08:51,296 --> 00:08:55,466
Yeah, you said, "be careful,
she's got a whistle now."
176
00:08:57,536 --> 00:09:00,138
That's better.
177
00:09:00,139 --> 00:09:01,472
Where's dad?
178
00:09:01,473 --> 00:09:02,540
He went down
179
00:09:02,541 --> 00:09:04,008
To the phone company
this morning.
180
00:09:04,009 --> 00:09:05,009
Uh-oh.
181
00:09:05,010 --> 00:09:06,144
Don't worry about it.
182
00:09:06,145 --> 00:09:07,745
Your father does
a lot of dumb things,
183
00:09:07,746 --> 00:09:08,946
But even he knows
184
00:09:08,947 --> 00:09:10,948
You can't fight
the phone company.
185
00:09:10,949 --> 00:09:12,350
Hello?
186
00:09:15,287 --> 00:09:16,854
Hello?
187
00:09:19,057 --> 00:09:21,492
Mom, the phone
just went dead.
188
00:09:21,493 --> 00:09:25,863
Well, you're
looking at a hero.
189
00:09:29,868 --> 00:09:31,669
The phone company
190
00:09:31,670 --> 00:09:34,772
Doesn't care
about just one man,
191
00:09:34,773 --> 00:09:38,142
But if all of us
stand together,
192
00:09:38,143 --> 00:09:40,645
We can bring
these bureaucratic morons
193
00:09:40,646 --> 00:09:42,380
To their knees.
194
00:09:44,749 --> 00:09:47,985
Peg, did you tell all
the neighbors to come?
195
00:09:47,986 --> 00:09:50,254
I told all our friends.
196
00:09:50,255 --> 00:09:51,789
And?
197
00:09:55,160 --> 00:09:57,961
They're here.
198
00:09:57,962 --> 00:09:59,963
Al, why don't you
just break down
199
00:09:59,964 --> 00:10:01,465
And pay the phone bill?
200
00:10:01,466 --> 00:10:03,267
I'm not giving in.
201
00:10:03,268 --> 00:10:05,336
Nobody ever died because
they didn't have a telephone.
202
00:10:08,440 --> 00:10:09,640
Kelly.
203
00:10:09,641 --> 00:10:13,043
Would you go upstairs?
You're depressing us.
204
00:10:19,117 --> 00:10:20,318
Al...
205
00:10:20,319 --> 00:10:23,854
Why don't you just pay
for that phone call?
206
00:10:23,855 --> 00:10:25,189
Excuse me.
207
00:10:25,190 --> 00:10:29,793
Did I hear the trace of
a vancouvian accent, steve?
208
00:10:29,794 --> 00:10:31,529
I didn't make the call.
209
00:10:31,530 --> 00:10:33,631
Why not? Were you out--
210
00:10:33,632 --> 00:10:35,866
Or should I say,
"oot"-- at the time?
211
00:10:38,169 --> 00:10:39,937
Gee, steve.
212
00:10:39,938 --> 00:10:42,940
This is a little like
living with columbo.
213
00:10:42,941 --> 00:10:46,076
You know, a dirty, wrinkled man
who won't give up.
214
00:10:46,077 --> 00:10:47,978
Well, I'm never
going to give up,
215
00:10:47,979 --> 00:10:49,447
And by the way, steve,
216
00:10:49,448 --> 00:10:51,982
What was marcie's
maiden name?
217
00:10:51,983 --> 00:10:54,452
It wouldn't have been
"canuck" by any chance?
218
00:10:56,688 --> 00:10:59,923
Al, aren't you punishing
your family enough
219
00:10:59,924 --> 00:11:02,360
By living with them?
220
00:11:02,361 --> 00:11:03,461
Why punish them more
221
00:11:03,462 --> 00:11:05,896
Over one lousy
$80 phone bill?
222
00:11:05,897 --> 00:11:07,831
One lousy
$80 phone bill?
223
00:11:07,832 --> 00:11:10,834
Oh, forgive me,
o sheik achmed rhoades.
224
00:11:10,835 --> 00:11:15,873
Peg, where's that spare 80
I use to light my cigars?
225
00:11:15,874 --> 00:11:17,040
Hi.
226
00:11:17,041 --> 00:11:19,744
Oh, hi, marcie.
Gee, thanks.
227
00:11:19,745 --> 00:11:20,844
First, you say,
228
00:11:20,845 --> 00:11:22,680
"oh, steve, we'd only be
insulting the buffoon
229
00:11:22,681 --> 00:11:24,882
If we missed
his stupid meeting,
230
00:11:24,883 --> 00:11:26,784
Then you don't show up.
231
00:11:26,785 --> 00:11:29,119
Sorry, steve,
but I was on the phone.
232
00:11:29,120 --> 00:11:31,289
You see,
there's an example
233
00:11:31,290 --> 00:11:34,124
Of america's obsession
with the telephone.
234
00:11:34,125 --> 00:11:37,461
I was on the telephone
taking messages for your family.
235
00:11:37,462 --> 00:11:40,164
Peggy, your mother called.
236
00:11:40,165 --> 00:11:42,767
Peggy,
your mother called.
237
00:11:42,768 --> 00:11:45,403
Peggy, your mother called.
238
00:11:45,404 --> 00:11:49,006
And, peggy,
dial-a-stud called.
239
00:11:52,043 --> 00:11:53,678
They wanted to know
if you were okay
240
00:11:53,679 --> 00:11:55,012
And to tell you juan is back.
241
00:11:58,016 --> 00:12:00,618
Anything for me?
242
00:12:00,619 --> 00:12:02,119
No.
243
00:12:02,120 --> 00:12:03,954
Oh.
244
00:12:08,259 --> 00:12:11,061
Hi, mom. Hi, dad.
245
00:12:11,062 --> 00:12:12,530
[ring, ring]
246
00:12:12,531 --> 00:12:14,164
[ring, ring]
247
00:12:14,165 --> 00:12:17,768
Kelly, it's for you!
248
00:12:19,237 --> 00:12:21,238
Thank you,
thank you, thank you,
249
00:12:21,239 --> 00:12:22,239
Thank you, thank you.
250
00:12:22,240 --> 00:12:23,974
Hello?
251
00:12:25,577 --> 00:12:27,445
Hello?
252
00:12:37,756 --> 00:12:41,158
Gee, I love doing that.
253
00:12:41,159 --> 00:12:44,428
Now, see? Bud's handling
this the best way.
254
00:12:44,429 --> 00:12:46,330
Good boy, bud.
255
00:12:48,433 --> 00:12:50,601
Now, I know that
you're all upset at me,
256
00:12:50,602 --> 00:12:52,536
And you don't really understand
why I'm doing this,
257
00:12:52,537 --> 00:12:54,739
But I will not
roll over and die,
258
00:12:54,740 --> 00:12:56,741
And I will rest easy,
259
00:12:56,742 --> 00:13:00,578
Because I sleep
the sleep of the righteous.
260
00:13:08,119 --> 00:13:09,219
Peg.
261
00:13:09,220 --> 00:13:10,454
Peg.
262
00:13:10,455 --> 00:13:11,955
I can't sleep.
263
00:13:11,956 --> 00:13:13,557
What can I do?
264
00:13:13,558 --> 00:13:14,825
Well...
265
00:13:14,826 --> 00:13:17,327
Since we're not
using the telephone,
266
00:13:17,328 --> 00:13:20,330
We could wrap the cord
around your neck
267
00:13:20,331 --> 00:13:23,333
And slowly tighten it
till the sandman comes.
268
00:13:23,334 --> 00:13:24,835
Ah, you women.
269
00:13:24,836 --> 00:13:29,006
You can't forget about
that maternal instinct, can you?
270
00:13:29,007 --> 00:13:31,108
Good night, al.
271
00:13:33,244 --> 00:13:34,678
Peg.
272
00:13:34,679 --> 00:13:35,913
Remember a long time ago
273
00:13:35,914 --> 00:13:38,015
When you wanted
this side of the bed?
274
00:13:38,016 --> 00:13:40,651
You know,
close to the window?
275
00:13:40,652 --> 00:13:43,186
What was my reason
for not giving it to you?
276
00:13:43,187 --> 00:13:46,223
Well, let's see,
it was something like,
277
00:13:46,224 --> 00:13:50,127
"I work, I make the money,
I deserve the air."
278
00:13:50,128 --> 00:13:52,095
You know, it's funny, peg.
279
00:13:52,096 --> 00:13:53,597
It took me 15 years to realize
280
00:13:53,598 --> 00:13:55,098
That you were right
all the time.
281
00:13:55,099 --> 00:13:58,001
See, I can't sleep
knowing you'd rather be here.
282
00:13:58,002 --> 00:13:59,102
Slide over, peg.
283
00:13:59,103 --> 00:14:00,270
No, al.
284
00:14:00,271 --> 00:14:03,273
We need your feet
by the window.
285
00:14:03,274 --> 00:14:06,977
They keep away
the mosquitoes.
286
00:14:06,978 --> 00:14:10,147
Steve: Hey, bundy!
Telephone!
287
00:14:11,716 --> 00:14:13,884
It's 2:00 in the morning.
288
00:14:13,885 --> 00:14:15,385
What do they want?
289
00:14:15,386 --> 00:14:18,923
It's peggy's mother.
290
00:14:18,924 --> 00:14:20,558
Oh, it's for you.
291
00:14:20,559 --> 00:14:21,559
Oh.
292
00:14:26,531 --> 00:14:29,667
Hi, mom!
What do you want?
293
00:14:29,668 --> 00:14:33,904
Steve: Your recipe
for raisin bread.
294
00:14:33,905 --> 00:14:36,907
Tell her to get
a fresh loaf of bread,
295
00:14:36,908 --> 00:14:40,043
A box of raisins,
and a hammer.
296
00:14:42,447 --> 00:14:44,214
All right.
297
00:14:44,215 --> 00:14:47,117
I just found the answer
to all our problems.
298
00:14:48,286 --> 00:14:50,053
Ta-dah!
299
00:14:52,090 --> 00:14:54,792
We're all going to get
an allotment of dimes.
300
00:14:54,793 --> 00:14:56,627
Then, when you have to make
a phone call,
301
00:14:56,628 --> 00:14:57,995
You come to me.
302
00:14:57,996 --> 00:15:00,998
And if I feel
the phone call is worthy,
303
00:15:00,999 --> 00:15:02,500
I'll give you some dimes
304
00:15:02,501 --> 00:15:05,503
To go down to the phone booth
at the gas station.
305
00:15:05,504 --> 00:15:10,340
See, once again,
problem... Solution.
306
00:15:10,341 --> 00:15:12,442
Dad, sit down.
307
00:15:14,846 --> 00:15:17,848
I worry to see
you slipping away.
308
00:15:17,849 --> 00:15:19,349
You know,
this phone thing--
309
00:15:19,350 --> 00:15:22,352
How can I say this
without hurting you?
310
00:15:22,353 --> 00:15:25,155
It's stupid.
311
00:15:25,156 --> 00:15:27,357
I want to explain
something, son.
312
00:15:27,358 --> 00:15:29,059
Is this going to be
long and boring?
313
00:15:29,060 --> 00:15:31,996
Like the "why did we
have kelly" speech?
314
00:15:31,997 --> 00:15:36,967
No, because I know
the answer to this one.
315
00:15:36,968 --> 00:15:38,468
You see, the trouble
316
00:15:38,469 --> 00:15:40,971
With america today,
son, is this...
317
00:15:40,972 --> 00:15:43,774
Nobody stands up
for anything anymore.
318
00:15:43,775 --> 00:15:46,209
So can we have a phone?
319
00:15:46,210 --> 00:15:47,545
No.
320
00:15:47,546 --> 00:15:48,779
No, but it's
pretty pathetic.
321
00:15:48,780 --> 00:15:51,715
See, we used to have slogans
like "don't tread on me,"
322
00:15:51,716 --> 00:15:53,216
"54-40 or fight,"
323
00:15:53,217 --> 00:15:55,653
"tippecanoe
and somebody too."
324
00:15:55,654 --> 00:15:57,087
Then, all of a sudden,
325
00:15:57,088 --> 00:15:58,656
People stopped
standing up for themselves.
326
00:15:58,657 --> 00:16:02,159
Now we have slogans
like "have a nice day,"
327
00:16:02,160 --> 00:16:03,761
"make love, not war."
328
00:16:03,762 --> 00:16:09,132
"hi, I'm an american.
I'm sorry."
329
00:16:09,133 --> 00:16:10,500
What's that got to do
330
00:16:10,501 --> 00:16:11,802
With us being
the only people
331
00:16:11,803 --> 00:16:13,637
In the free world
without a telephone?
332
00:16:13,638 --> 00:16:15,338
It's got everything
to do with it.
333
00:16:15,339 --> 00:16:16,840
See, the point is,
334
00:16:16,841 --> 00:16:19,843
If they tried to
charge thomas jefferson
335
00:16:19,844 --> 00:16:22,345
With a call
he didn't make,
336
00:16:22,346 --> 00:16:25,348
The boston harbor would've
been full of phones,
337
00:16:25,349 --> 00:16:26,550
And all the local women
338
00:16:26,551 --> 00:16:28,351
Would've been
swimming around down there,
339
00:16:28,352 --> 00:16:33,223
And we wouldn't have
had to hang them as witches.
340
00:16:33,224 --> 00:16:36,259
So, you're kind of like
thomas jefferson?
341
00:16:36,260 --> 00:16:38,729
That I am, bud.
342
00:16:38,730 --> 00:16:40,931
Then why do they call him
a great man,
343
00:16:40,932 --> 00:16:42,466
And they call you "butthead."
344
00:16:48,306 --> 00:16:49,473
Well, if that's
345
00:16:49,474 --> 00:16:51,909
A new word for "patriot,"
so be it.
346
00:16:51,910 --> 00:16:53,543
Now, I'm going
down to the corner
347
00:16:53,544 --> 00:16:55,779
With a letter
to the utility company
348
00:16:55,780 --> 00:16:57,715
To get rid of that light.
349
00:16:57,716 --> 00:16:59,449
Peg, do you want anything?
350
00:16:59,450 --> 00:17:02,185
Yes, but bigamy's
illegal in this state.
351
00:17:04,255 --> 00:17:06,523
Alrighty.
352
00:17:06,524 --> 00:17:08,125
I'll fill that baby with dimes,
353
00:17:08,126 --> 00:17:09,426
And we're going to learn
354
00:17:09,427 --> 00:17:12,429
You don't need a phone company
to have a phone.
355
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
See you later.
356
00:17:13,431 --> 00:17:16,433
Say goodbye to daddy's dream.
357
00:17:19,037 --> 00:17:23,473
Making raisin bread, mom?
358
00:17:23,474 --> 00:17:25,676
Not this time, honey.
359
00:17:25,677 --> 00:17:27,011
Well, bye, mom.
360
00:17:27,012 --> 00:17:29,680
If you need me,
I'll be in the streets.
361
00:17:29,681 --> 00:17:33,250
Okay, but I don't think
I'll need you.
362
00:17:33,251 --> 00:17:36,086
And tell daddy that
I am not moving back in
363
00:17:36,087 --> 00:17:39,556
Until we get a phone
or I get married.
364
00:17:39,557 --> 00:17:41,992
Kelly, honey,
there is no reason
365
00:17:41,993 --> 00:17:43,994
For anyone to leave home.
366
00:17:43,995 --> 00:17:46,997
We are not going to be
without a phone for much longer.
367
00:17:46,998 --> 00:17:50,000
I've taken matters
into my own hands.
368
00:17:50,001 --> 00:17:52,169
Now, kids, we need $80.
369
00:17:52,170 --> 00:17:55,673
There must be something
around here we can sell.
370
00:17:55,674 --> 00:17:58,508
Kelly, quick.
Your liver.
371
00:17:58,509 --> 00:18:00,010
For a phone?
372
00:18:00,011 --> 00:18:01,845
I'll do it.
373
00:18:01,846 --> 00:18:03,246
Not yet, kelly.
374
00:18:03,247 --> 00:18:04,682
Since this is
your father's fault,
375
00:18:04,683 --> 00:18:07,051
I think we should start
with his things.
376
00:18:07,052 --> 00:18:09,086
I'll get
his bowling ball.
377
00:18:09,087 --> 00:18:11,088
I'll get
his fishing rods.
378
00:18:11,089 --> 00:18:14,058
And I'll get his, uh...
Well, that's all he's got.
379
00:18:17,328 --> 00:18:18,762
Hey, what's going on here?
380
00:18:20,165 --> 00:18:21,398
Dad. The women--
381
00:18:21,399 --> 00:18:24,134
They were going
to sell your stuff.
382
00:18:28,173 --> 00:18:30,140
He makes
the money, mom.
383
00:18:30,141 --> 00:18:32,042
We want a phone, al.
384
00:18:32,043 --> 00:18:33,543
I want a life.
385
00:18:33,544 --> 00:18:35,545
Good luck to us all.
386
00:18:35,546 --> 00:18:37,047
We're serious, dad.
387
00:18:37,048 --> 00:18:39,717
You can't beat
the phone company.
388
00:18:39,718 --> 00:18:41,118
I see.
389
00:18:41,119 --> 00:18:43,386
So much for bundy unity.
390
00:18:43,387 --> 00:18:44,521
I'll tell you something.
391
00:18:44,522 --> 00:18:45,589
This is the first time
392
00:18:45,590 --> 00:18:47,224
I've ever been ashamed
of my family.
393
00:18:47,225 --> 00:18:50,761
You'll get used to it, al.
We did.
394
00:18:50,762 --> 00:18:52,763
Well, get used to this.
395
00:18:52,764 --> 00:18:54,765
We're not getting a phone
396
00:18:54,766 --> 00:18:58,435
Until the phone company
calls and apologizes to me.
397
00:18:58,436 --> 00:19:01,038
Dad, is there anything
we can say
398
00:19:01,039 --> 00:19:02,339
To make you change
your mind,
399
00:19:02,340 --> 00:19:03,841
You know, like,
"we love you"?
400
00:19:03,842 --> 00:19:06,910
Or would you see
right through that?
401
00:19:06,911 --> 00:19:08,478
I would.
402
00:19:08,479 --> 00:19:11,481
Look, do you know what
the worst thing is
403
00:19:11,482 --> 00:19:16,153
For a fellow to grow up
and hear somebody call him?
404
00:19:16,154 --> 00:19:18,288
A shoe salesman.
405
00:19:19,657 --> 00:19:20,858
Worse.
406
00:19:20,859 --> 00:19:23,493
A quitter.
407
00:19:23,494 --> 00:19:25,495
See, if I quit right now,
408
00:19:25,496 --> 00:19:27,497
It would be like--
I don't know--
409
00:19:27,498 --> 00:19:29,867
Quitting.
410
00:19:29,868 --> 00:19:31,434
So, daddy,
if we stopped trying
411
00:19:31,435 --> 00:19:34,337
To make you
put the phone back in,
412
00:19:34,338 --> 00:19:36,206
Wouldn't that
make us quitters?
413
00:19:36,207 --> 00:19:38,175
Go to your room!
414
00:19:39,944 --> 00:19:40,944
[doorbell rings]
415
00:19:40,945 --> 00:19:42,980
First thought
she's ever had,
416
00:19:42,981 --> 00:19:44,882
And it has to be against me.
417
00:19:46,550 --> 00:19:49,820
Steve, we have
a family thing going on.
418
00:19:49,821 --> 00:19:51,321
What do you want?
419
00:19:51,322 --> 00:19:54,324
I'm delivering another
phone message for you.
420
00:19:54,325 --> 00:19:55,659
Come on in.
421
00:19:55,660 --> 00:19:58,128
I also have
a message of my own. Al.
422
00:19:58,129 --> 00:19:59,396
This is the last message
423
00:19:59,397 --> 00:20:01,765
The rhoades are taking
for the bundys.
424
00:20:01,766 --> 00:20:04,534
Fine. That's the last thing
we'll ever do for you too.
425
00:20:04,535 --> 00:20:07,437
You don't do anything
for us now, al.
426
00:20:07,438 --> 00:20:10,941
So you've already got
a taste of our medicine.
427
00:20:10,942 --> 00:20:13,310
What's the message?
428
00:20:13,311 --> 00:20:16,313
Please, god,
let it be for me.
429
00:20:16,314 --> 00:20:18,682
It's for peggy.
430
00:20:18,683 --> 00:20:20,184
You lie!
431
00:20:20,185 --> 00:20:22,686
It's for me!
432
00:20:22,687 --> 00:20:27,825
She's been under
a lot of stress lately.
433
00:20:27,826 --> 00:20:29,326
Oh, my god.
434
00:20:29,327 --> 00:20:33,330
Who put these bugs
on my arms?
435
00:20:33,331 --> 00:20:35,132
Who is it, steve?
436
00:20:35,133 --> 00:20:36,599
It's your mother.
437
00:20:36,600 --> 00:20:38,435
She said to tell you
she's worried about you.
438
00:20:38,436 --> 00:20:39,703
She doesn't like
439
00:20:39,704 --> 00:20:41,705
Not being able
to talk to you every day,
440
00:20:41,706 --> 00:20:45,943
So she's coming to stay until
you get your phone put back in.
441
00:20:50,114 --> 00:20:52,749
How much time
do we have?
442
00:20:52,750 --> 00:20:54,751
She was packing
her bags.
443
00:20:54,752 --> 00:20:56,153
Great! Great!
We can still stop her.
444
00:20:56,154 --> 00:20:57,654
She can't get
through her front door
445
00:20:57,655 --> 00:20:58,521
On the first try.
446
00:21:00,758 --> 00:21:03,493
Peg, quick, call her.
Use steve's phone.
447
00:21:03,494 --> 00:21:04,995
Sure. Use steve's phone,
wake steve up,
448
00:21:04,996 --> 00:21:06,997
Let steve take the message.
449
00:21:06,998 --> 00:21:11,501
Well, the steve stops here,
and my phone is off-limits.
450
00:21:11,502 --> 00:21:13,403
Give mom a hug for me.
451
00:21:16,474 --> 00:21:18,976
Oh, god.
What have I done?
452
00:21:18,977 --> 00:21:22,012
Get out the sitz bath, kids.
Grandma's coming.
453
00:21:22,013 --> 00:21:23,713
Look, peg,
454
00:21:23,714 --> 00:21:24,915
Go down to
the phone booth.
455
00:21:24,916 --> 00:21:26,149
Catch the woman
before she gets
456
00:21:26,150 --> 00:21:27,885
To the bottom
of the driveway,
457
00:21:27,886 --> 00:21:29,186
Because once
she's in motion,
458
00:21:29,187 --> 00:21:30,954
You can't stop her.
459
00:21:30,955 --> 00:21:32,489
Okay, al,
460
00:21:32,490 --> 00:21:34,491
But only
on one condition--
461
00:21:34,492 --> 00:21:36,626
That you pay
that phone bill.
462
00:21:36,627 --> 00:21:38,896
Done. You win.
But hurry.
463
00:21:38,897 --> 00:21:40,931
Was that a tremor?
464
00:21:42,433 --> 00:21:45,435
Oh, god. She must
be changing bras.
465
00:21:45,436 --> 00:21:46,703
Hurry!
466
00:21:46,704 --> 00:21:47,938
Hurry!
467
00:21:52,777 --> 00:21:57,781
Yeah, dad.
Mom got here safe and sound.
468
00:21:57,782 --> 00:22:00,784
Mom, you want to say
hi to dad?
469
00:22:00,785 --> 00:22:04,121
[snoring]
470
00:22:04,122 --> 00:22:06,123
She says she loves you.
471
00:22:06,124 --> 00:22:09,126
Yeah, I talked her into
staying an extra week.
472
00:22:09,127 --> 00:22:11,628
Al? Well, he was
a little upset
473
00:22:11,629 --> 00:22:14,631
That we couldn't stop her
before she'd left,
474
00:22:14,632 --> 00:22:16,633
But he did win one victory.
475
00:22:16,634 --> 00:22:19,536
He got them
to move that streetlight,
476
00:22:19,537 --> 00:22:21,371
So I'm sure
he's happy about that.
477
00:22:42,593 --> 00:22:45,228
[♪]
32779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.