All language subtitles for Married with Children S02E02 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,364 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,365 --> 00:00:35,734 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,735 --> 00:00:38,469 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,470 --> 00:00:39,738 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,739 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,195 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:05,898 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:15,340 --> 00:01:18,877 ♪ and at dinnertime we stopped and walked back ♪ 21 00:01:18,878 --> 00:01:23,247 ♪ to the house to eat ♪ 22 00:01:23,248 --> 00:01:27,218 ♪ and mama hollered out the backdoor y'all remember ♪ 23 00:01:27,219 --> 00:01:31,122 ♪ to wipe your feet ♪ 24 00:01:31,123 --> 00:01:34,358 ♪ and then she said, I got some news this mornin' ♪ 25 00:01:34,359 --> 00:01:39,497 ♪ from choctaw ridge ♪ 26 00:01:39,498 --> 00:01:42,200 ♪ today billie joe mcallister ♪ 27 00:01:42,201 --> 00:01:46,337 ♪ jumped off the tallahatchie bridge ♪ 28 00:01:46,338 --> 00:01:50,742 Harold, this place stinks. 29 00:01:50,743 --> 00:01:53,011 I don't know why you took me here. 30 00:01:53,012 --> 00:01:55,113 The air conditioner isn't working, 31 00:01:55,114 --> 00:01:58,382 The room service is terrible, 32 00:01:58,383 --> 00:02:01,485 And will you listen to that radio? 33 00:02:01,486 --> 00:02:02,486 [turns radio off] 34 00:02:02,487 --> 00:02:05,289 This place is a disgrace! 35 00:02:05,290 --> 00:02:07,058 It's a disgrace. 36 00:02:07,059 --> 00:02:08,927 And what about the towels? 37 00:02:08,928 --> 00:02:11,162 I asked for towels. 38 00:02:11,163 --> 00:02:14,199 How come they don't have towels in this place? 39 00:02:14,200 --> 00:02:16,835 This place is a disgrace! 40 00:02:16,836 --> 00:02:18,136 It's a disgrace. 41 00:02:18,137 --> 00:02:20,171 [knock on door] hmm. 42 00:02:20,172 --> 00:02:21,439 Finally. 43 00:02:21,440 --> 00:02:23,808 Come in. 44 00:02:23,809 --> 00:02:25,076 A disgrace. 45 00:02:28,848 --> 00:02:30,715 Where are the towels? 46 00:02:30,716 --> 00:02:32,683 I don't see any towels. 47 00:02:32,684 --> 00:02:36,554 Wh-what is that behind your back? 48 00:02:41,326 --> 00:02:42,326 What-- hey! 49 00:02:42,327 --> 00:02:45,163 Aah! 50 00:03:27,406 --> 00:03:29,073 Okay, it's vacation time. 51 00:03:29,074 --> 00:03:32,543 Peg, kids, we're going to poppy's by the tree 52 00:03:32,544 --> 00:03:36,747 In picturesque dumpwater, florida. 53 00:03:38,818 --> 00:03:41,419 Show some excitement! 54 00:03:41,420 --> 00:03:43,387 Well, I guess it's up to me. 55 00:03:43,388 --> 00:03:44,422 Dad? Yes, bud? 56 00:03:44,423 --> 00:03:46,457 I thought we all voted on hawaii? 57 00:03:46,458 --> 00:03:49,060 That was just a vote, bud. Didn't mean anything. 58 00:03:50,429 --> 00:03:52,630 Al, honey, you promised this year 59 00:03:52,631 --> 00:03:54,598 We could take a real vacation. 60 00:03:54,599 --> 00:03:57,035 You know, someplace we don't look out our windows 61 00:03:57,036 --> 00:04:00,238 And see chain gangs working. 62 00:04:00,239 --> 00:04:01,505 Come on, peg. 63 00:04:01,506 --> 00:04:05,243 We still sing those songs we learned down there. 64 00:04:05,244 --> 00:04:07,278 But this year I found something really special. 65 00:04:07,279 --> 00:04:09,480 Look at this brochure, peg. 66 00:04:09,481 --> 00:04:12,317 This place has everything hawaii has. 67 00:04:12,318 --> 00:04:15,119 It's got sunshine, a palm tree... 68 00:04:15,120 --> 00:04:17,688 Uh, quicksand. 69 00:04:17,689 --> 00:04:21,625 But the best part is, it's in the United States. 70 00:04:21,626 --> 00:04:25,196 So are the sewers of manhattan, dad. 71 00:04:25,197 --> 00:04:28,399 Or am I spoiling next year's vacation? 72 00:04:28,400 --> 00:04:31,802 Al, we all appreciate your efforts at finding 73 00:04:31,803 --> 00:04:36,007 The cheapest places in america, but dumpwater, florida, al? 74 00:04:36,008 --> 00:04:38,109 You're gonna judge a place by its name? 75 00:04:38,110 --> 00:04:39,911 If we did that, we never would have experienced 76 00:04:39,912 --> 00:04:42,981 Six toe, arkansas. 77 00:04:42,982 --> 00:04:44,182 Remember that soup, kids? 78 00:04:44,183 --> 00:04:47,451 And don't forget those underground fires. 79 00:04:47,452 --> 00:04:49,954 Dumpwater's gonna make six toe look sick. 80 00:04:49,955 --> 00:04:53,191 And the best part is, it's only $8 a night. 81 00:04:53,192 --> 00:04:55,193 See that'll give us plenty of extra money to... 82 00:04:55,194 --> 00:04:56,861 Well, let's see... 83 00:04:56,862 --> 00:05:01,032 I don't know, but it'll leave us plenty of money. 84 00:05:02,534 --> 00:05:04,102 My decision is made. 85 00:05:04,103 --> 00:05:07,438 Now, if people don't want to go to poppy's, 86 00:05:07,439 --> 00:05:09,507 We can use that money to buy one of those 87 00:05:09,508 --> 00:05:12,343 Soft toilet seats, and make every day a vacation. 88 00:05:14,046 --> 00:05:15,479 Poppy's. Poppy's. 89 00:05:15,480 --> 00:05:17,815 Well, kids, it is near a nice tree. 90 00:05:17,816 --> 00:05:19,117 You betcha, peg. 91 00:05:19,118 --> 00:05:21,119 And the best part is-- 92 00:05:21,120 --> 00:05:25,423 We're taking the family car. 93 00:05:25,424 --> 00:05:27,025 You betcha. 94 00:05:27,026 --> 00:05:30,028 And that way, we get to see all the sights. 95 00:05:30,029 --> 00:05:31,996 You mean like the house that defies gravity? 96 00:05:31,997 --> 00:05:33,231 That's our first stop. 97 00:05:33,232 --> 00:05:35,666 That was supposed to be a surprise for the kids. 98 00:05:35,667 --> 00:05:36,935 You didn't hear that, kids. 99 00:05:36,936 --> 00:05:39,037 Uh, yeah, we did, dad. 100 00:05:39,038 --> 00:05:40,871 Actually, dad, 101 00:05:40,872 --> 00:05:43,774 Can we listen to the oldies station all the way down? 102 00:05:43,775 --> 00:05:45,977 Please? We can. 103 00:05:45,978 --> 00:05:48,779 Do we get to stop at howard johnson's for pez? 104 00:05:48,780 --> 00:05:50,481 We do. 105 00:05:50,482 --> 00:05:52,383 And all the way through speed-trap country, 106 00:05:52,384 --> 00:05:54,652 Do I get to pretend I'm in labor? 107 00:05:54,653 --> 00:05:55,853 You do. 108 00:05:55,854 --> 00:05:57,855 Now, kids, I want you to go upstairs, 109 00:05:57,856 --> 00:05:59,757 Lay out all the clothes you want to take, 110 00:05:59,758 --> 00:06:01,659 And keep this in mind-- 111 00:06:01,660 --> 00:06:05,896 The first howard johnson's, the pez is on dad. 112 00:06:05,897 --> 00:06:07,731 [doorbell rings] 113 00:06:07,732 --> 00:06:10,468 That must be robin leach. 114 00:06:13,372 --> 00:06:16,507 Can I get some help here? 115 00:06:18,077 --> 00:06:20,678 Well, here it is. 116 00:06:20,679 --> 00:06:23,147 But please be very careful with our luggage. 117 00:06:23,148 --> 00:06:24,415 We just got it. 118 00:06:24,416 --> 00:06:26,417 We'll treat it as if it were our own. 119 00:06:26,418 --> 00:06:28,987 Then I can't let you have it. 120 00:06:28,988 --> 00:06:31,289 Hey, she brought the camera. 121 00:06:31,290 --> 00:06:33,157 Oh, now, steve loves this camera. 122 00:06:33,158 --> 00:06:35,226 Please be very careful with it. 123 00:06:35,227 --> 00:06:36,294 [doorbell rings] 124 00:06:39,798 --> 00:06:41,366 Hi, guys. 125 00:06:41,367 --> 00:06:44,202 I was just cleaning out the garage and I found our luggage. 126 00:06:44,203 --> 00:06:48,772 It's not the greatest, but it's all we've got. 127 00:06:48,773 --> 00:06:50,375 Someday we'll get good luggage, but right now, 128 00:06:50,376 --> 00:06:51,442 It will have to do. 129 00:06:51,443 --> 00:06:53,777 And you're more than welcome to it. 130 00:06:53,778 --> 00:06:58,316 Now, here's our camera. 131 00:06:58,317 --> 00:07:00,818 It's not much, but it's all we've got. 132 00:07:00,819 --> 00:07:04,755 You're more than welcome to-- 133 00:07:04,756 --> 00:07:07,258 Marcie, that's our good luggage. 134 00:07:07,259 --> 00:07:09,127 You gave them our good luggage? 135 00:07:09,128 --> 00:07:10,628 Smile! 136 00:07:10,629 --> 00:07:12,430 God, I hate them. 137 00:07:12,431 --> 00:07:15,599 So, where are you headed? 138 00:07:15,600 --> 00:07:17,668 Well, where's the one place you would go 139 00:07:17,669 --> 00:07:19,404 If you could go anywhere? 140 00:07:19,405 --> 00:07:20,538 Greece? 141 00:07:20,539 --> 00:07:24,308 That's right, we're going to dumpwater, florida. 142 00:07:24,309 --> 00:07:25,709 U.S. Of a. 143 00:07:25,710 --> 00:07:29,980 Dad, our clothes are all ready for stinkwater. 144 00:07:29,981 --> 00:07:32,016 That's dumpwater, kids. 145 00:07:32,017 --> 00:07:35,653 Come here. Peg, you, too. 146 00:07:35,654 --> 00:07:38,956 Now, I know this is not your first choice for a vacation. 147 00:07:38,957 --> 00:07:40,925 Does it show, dad? Shut up, bud. 148 00:07:40,926 --> 00:07:44,429 I'm trying to explain something important to all of you. 149 00:07:44,430 --> 00:07:47,698 Now, we're poor, so we're going to dumpwater, florida. 150 00:07:47,699 --> 00:07:49,500 But let's look at the positive side. 151 00:07:49,501 --> 00:07:51,869 It's a week where you don't have to go to school. 152 00:07:51,870 --> 00:07:54,205 It's a week where I don't have to go to work. 153 00:07:54,206 --> 00:07:56,006 And peg... 154 00:07:56,007 --> 00:07:57,408 Well, every day's a vacation to you, 155 00:07:57,409 --> 00:07:59,110 So what am I talking to you for? 156 00:07:59,111 --> 00:08:01,345 Now let's see some smiles, 157 00:08:01,346 --> 00:08:05,983 Because tomorrow, the memories begin. 158 00:08:07,819 --> 00:08:10,388 [car engine running] 159 00:08:15,360 --> 00:08:16,961 Al: Who wants pez? 160 00:08:16,962 --> 00:08:20,030 Bud: Aw, leave us alone. 161 00:08:27,005 --> 00:08:30,141 Al: Well, there it is-- the biggest sinkhole in the south. 162 00:08:30,142 --> 00:08:33,144 We're really seeing america now, eh, kids? 163 00:08:33,145 --> 00:08:34,545 Bud: Aww. 164 00:08:34,546 --> 00:08:36,847 Al: What's wrong with you people? 165 00:08:38,450 --> 00:08:42,253 Al: Row, row, row your boat gently down the stream-- 166 00:08:42,254 --> 00:08:45,156 Everybody! 167 00:08:45,157 --> 00:08:47,691 Peg, bud, kelly: Leave us alone. 168 00:08:48,627 --> 00:08:51,162 [police siren] 169 00:08:53,165 --> 00:08:56,634 Peg: Yes, officer, I'm due to give birth any minute. 170 00:08:56,635 --> 00:09:00,138 No, an escort to the hospital won't be necessary, officer. 171 00:09:00,139 --> 00:09:02,740 We want our child to be born in florida. 172 00:09:02,741 --> 00:09:05,809 Dumpwater, florida. 173 00:09:12,351 --> 00:09:13,484 Peg: Where are the kids? 174 00:09:13,485 --> 00:09:15,686 [tires screech] 175 00:09:39,110 --> 00:09:40,611 Hot. 176 00:09:40,612 --> 00:09:41,646 Hot. 177 00:09:41,647 --> 00:09:43,214 Hot. 178 00:09:43,215 --> 00:09:45,583 Who you think's gonna get killed this time? 179 00:09:45,584 --> 00:09:48,386 We're here! 180 00:09:55,060 --> 00:09:57,861 Let the good times roll! 181 00:10:02,201 --> 00:10:04,868 Looks better than the brochure, doesn't it, peg? 182 00:10:04,869 --> 00:10:06,103 Hey, jethro. 183 00:10:06,104 --> 00:10:08,138 You wanna get a picture of me and the family? 184 00:10:08,139 --> 00:10:09,773 Yeah. 185 00:10:09,774 --> 00:10:12,243 They'll be wanting one for the paper. 186 00:10:16,014 --> 00:10:18,048 Just say, "gator bait." 187 00:10:25,224 --> 00:10:26,990 Ah, smell that air. 188 00:10:26,991 --> 00:10:29,827 I'll open a window, sir. 189 00:10:30,629 --> 00:10:32,129 Excuse me, sir. 190 00:10:32,130 --> 00:10:35,099 Uh, in your brochure it said that you have a tv. 191 00:10:35,100 --> 00:10:37,735 Yes, ma'am, but not in the rooms. 192 00:10:37,736 --> 00:10:39,670 We meant the town has one. 193 00:10:40,839 --> 00:10:42,072 Aw, gee, al. 194 00:10:42,073 --> 00:10:43,207 No tv. 195 00:10:43,208 --> 00:10:45,243 I guess that means we'll just have to... 196 00:10:45,244 --> 00:10:48,011 Entertain ourselves at night. 197 00:10:48,012 --> 00:10:50,981 Well, who has it, and how far is it? 198 00:10:52,584 --> 00:10:55,018 Where do we sleep, out behind the still? 199 00:10:55,019 --> 00:10:57,455 She must of been mighty scared once, 200 00:10:57,456 --> 00:11:00,558 For her hair to have turned white at such a young age. 201 00:11:01,593 --> 00:11:03,227 Right through this door. 202 00:11:05,530 --> 00:11:08,699 Aw, hey. I asked for the twin beds. 203 00:11:08,700 --> 00:11:10,301 Dad, I don't think these are exact twins. 204 00:11:10,302 --> 00:11:13,036 One has a lawnmower on it. 205 00:11:13,037 --> 00:11:15,205 Well, enjoy your stay, folks. 206 00:11:15,206 --> 00:11:16,840 And remember our motto: 207 00:11:16,841 --> 00:11:21,279 "if we don't have it, you should have brought it with you." 208 00:11:21,280 --> 00:11:24,982 And remember our motto: "we don't have it." 209 00:11:27,586 --> 00:11:29,219 Well, kids, what do you think? 210 00:11:29,220 --> 00:11:31,622 I think that if I can get a rope over that beam, 211 00:11:31,623 --> 00:11:34,392 That I can hang myself. 212 00:11:34,393 --> 00:11:35,593 I'll help you find one. 213 00:11:39,364 --> 00:11:40,998 [door slams] 214 00:11:42,467 --> 00:11:44,168 What's the matter with everybody? 215 00:11:44,169 --> 00:11:46,036 We're all mad at you, al. 216 00:11:46,037 --> 00:11:47,672 We wanted to go to hawaii. 217 00:11:47,673 --> 00:11:49,540 Ah, what's so great about hawaii? 218 00:11:49,541 --> 00:11:52,209 The sun shines down here too. 219 00:11:52,210 --> 00:11:53,811 But look what it lights up. 220 00:11:55,347 --> 00:11:57,080 It's-- it's just different. 221 00:11:57,081 --> 00:11:58,416 It's... 222 00:11:58,417 --> 00:12:00,384 It's $8 a night, peg. 223 00:12:00,385 --> 00:12:01,786 Couldn't you learn to like it? 224 00:12:01,787 --> 00:12:05,189 Well...Okay, I'll try. 225 00:12:05,190 --> 00:12:06,624 But you know you got to admit 226 00:12:06,625 --> 00:12:08,959 There is something weird about this place. 227 00:12:08,960 --> 00:12:10,994 I mean the people, the way they look at you... 228 00:12:10,995 --> 00:12:13,331 Like you're dinner. 229 00:12:13,332 --> 00:12:14,765 That's ridiculous, peg. 230 00:12:14,766 --> 00:12:16,066 There's nobody looking at us. 231 00:12:25,744 --> 00:12:27,378 I tell you, this place is fine. 232 00:12:27,379 --> 00:12:29,714 Your problem is you're a city girl. 233 00:12:29,715 --> 00:12:31,148 You don't know how to unwind. 234 00:12:31,149 --> 00:12:35,720 Or keep house or get a job or bring any money home. 235 00:12:35,721 --> 00:12:38,922 Now, eh, let's look at our complimentary 236 00:12:38,923 --> 00:12:42,827 Dumpwater floridian and see what the town has to offer. 237 00:12:42,828 --> 00:12:45,496 Uh...Where's the entertainment section? 238 00:12:45,497 --> 00:12:48,566 Ah. Page two. 239 00:12:48,567 --> 00:12:51,034 Here we go. 240 00:12:51,035 --> 00:12:52,302 Oh, look. 241 00:12:52,303 --> 00:12:57,040 There's a two-headed pickled goat down by the courthouse. 242 00:12:57,041 --> 00:12:58,141 Oh, al. 243 00:12:58,142 --> 00:13:01,044 Let's do something we can't do at home. 244 00:13:01,045 --> 00:13:02,813 Fine. How about looking for a good meal? 245 00:13:02,814 --> 00:13:04,648 Let's not argue. 246 00:13:04,649 --> 00:13:07,918 As pathetic as it is, you are my husband, 247 00:13:07,919 --> 00:13:09,720 And this is our vacation. 248 00:13:09,721 --> 00:13:11,088 That's the spirit, peg. 249 00:13:11,089 --> 00:13:13,957 Ah...Look here. 250 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Tonight at the high school-- 251 00:13:14,959 --> 00:13:17,495 "meet the man who met andy griffith." 252 00:13:21,299 --> 00:13:22,700 Are you that jaded, peg? 253 00:13:23,368 --> 00:13:24,535 Hi. 254 00:13:24,536 --> 00:13:27,037 I brought you some towels and some t.P. 255 00:13:27,038 --> 00:13:29,106 Didn't you see the "do not disturb" sign? 256 00:13:29,107 --> 00:13:31,809 Oh, we just put that out as a nicety. 257 00:13:31,810 --> 00:13:33,544 I mean, nobody here's gonna disturb you. 258 00:13:37,148 --> 00:13:39,149 I'll just put the t.P. In the b.R. 259 00:13:39,150 --> 00:13:40,551 No, no. 260 00:13:40,552 --> 00:13:41,819 Not over there. 261 00:13:41,820 --> 00:13:45,122 Could you put it down over there? 262 00:13:51,630 --> 00:13:53,731 You look like a nice couple. 263 00:13:53,732 --> 00:13:55,999 Oh, you too. 264 00:14:01,473 --> 00:14:05,342 I picked this towel special for you. 265 00:14:05,343 --> 00:14:08,378 Don't tell anybody that I gave it to you. 266 00:14:08,379 --> 00:14:11,081 Is there anything else I can do for you? 267 00:14:11,082 --> 00:14:12,983 Gee, I don't know. 268 00:14:12,984 --> 00:14:15,018 Al, you want her to bend over again 269 00:14:15,019 --> 00:14:20,458 You know, to pick up your tongue or anything? 270 00:14:20,459 --> 00:14:22,726 Peg, just stand there and age. 271 00:14:22,727 --> 00:14:24,294 I'm busy. 272 00:14:24,295 --> 00:14:27,798 Let me get the door for you. 273 00:14:27,799 --> 00:14:32,269 Your husband really is sweet. 274 00:14:32,270 --> 00:14:35,172 Hm. That must be why the flies love him. 275 00:14:40,512 --> 00:14:45,248 Don't you forget to use that special towel now. 276 00:14:47,886 --> 00:14:50,053 She's out the door, al. 277 00:14:50,054 --> 00:14:51,455 Gee, this is nice here. 278 00:14:51,456 --> 00:14:52,923 Let's move here. 279 00:14:52,924 --> 00:14:55,593 Well, you just keep pulling in those big bucks, 280 00:14:55,594 --> 00:15:00,531 And in 100 years, maybe we can afford a shack just like this. 281 00:15:00,532 --> 00:15:03,333 You're jealous because you don't have a special towel. 282 00:15:03,334 --> 00:15:05,335 Oh, why don't you take a shower 283 00:15:05,336 --> 00:15:09,439 And wash off that special odor. 284 00:15:09,440 --> 00:15:11,241 You know, peg, I don't know what's so special 285 00:15:11,242 --> 00:15:12,643 About this towel. 286 00:15:12,644 --> 00:15:14,612 We'll steal it anyway. 287 00:15:19,551 --> 00:15:21,819 "3 a.M." 288 00:15:21,820 --> 00:15:23,086 "3 a.M." 289 00:15:23,087 --> 00:15:24,688 Damn, I had 3 a.M. Last time. 290 00:15:24,689 --> 00:15:29,527 Hell, we always find the bodies before 3 a.M. 291 00:15:29,528 --> 00:15:32,362 Here's my dollar. 292 00:15:33,999 --> 00:15:36,133 All right! Midnight. 293 00:15:36,134 --> 00:15:37,902 All: Ooh. 294 00:15:39,571 --> 00:15:41,104 Hey, becky. 295 00:15:41,105 --> 00:15:42,840 You want in? 296 00:15:42,841 --> 00:15:44,842 Still a couple of times left in the lottery. 297 00:15:44,843 --> 00:15:46,977 No! 298 00:15:46,978 --> 00:15:49,013 I think it's terrible you betting on what time 299 00:15:49,014 --> 00:15:50,614 That poor obnoxious family's going to get chopped 300 00:15:50,615 --> 00:15:53,383 Into little bitty pieces. 301 00:15:53,384 --> 00:15:57,187 And for what, $20? 302 00:15:57,188 --> 00:15:58,789 It's up to 25. 303 00:15:58,790 --> 00:16:00,891 I'm in. 304 00:16:03,595 --> 00:16:05,763 Show us. What you got? 305 00:16:05,764 --> 00:16:07,064 Shh! 306 00:16:07,065 --> 00:16:08,799 It's the youngun's. 307 00:16:22,180 --> 00:16:25,248 That poor little white-haired girl. 308 00:16:25,249 --> 00:16:27,952 You'd think she'd throw some dye on it. 309 00:16:29,588 --> 00:16:31,321 Can I help you? 310 00:16:31,322 --> 00:16:33,657 Yeah, is there any actual food here, 311 00:16:33,658 --> 00:16:36,760 Or do I just stand by a bug light with my mouth open? 312 00:16:38,229 --> 00:16:40,330 Hey, even bumpkins have feelings, kell. 313 00:16:40,331 --> 00:16:41,599 What do you want? 314 00:16:41,600 --> 00:16:43,467 A bus ticket and a real family, 315 00:16:43,468 --> 00:16:46,904 But for now, I'll settle for a couple burgers. 316 00:16:46,905 --> 00:16:50,040 Two burgers, beanie! 317 00:16:52,978 --> 00:16:54,344 How about you? 318 00:16:54,345 --> 00:16:55,378 Is he the cook? 319 00:16:55,379 --> 00:16:56,714 Yep. 320 00:16:56,715 --> 00:16:59,883 I'll have a coke. 321 00:16:59,884 --> 00:17:02,019 Unopened. 322 00:17:05,356 --> 00:17:06,657 Well, bud. 323 00:17:06,658 --> 00:17:07,725 Here we are. 324 00:17:07,726 --> 00:17:10,360 Another great bundy vacation. 325 00:17:10,361 --> 00:17:13,230 You know, other kids, they get to go to europe or hawaii. 326 00:17:13,231 --> 00:17:14,397 No. 327 00:17:14,398 --> 00:17:16,166 We get to go to hee-haw. 328 00:17:16,167 --> 00:17:22,405 There's not another human being for mi-- hello. 329 00:17:22,406 --> 00:17:24,008 See you in a week. 330 00:17:24,009 --> 00:17:25,009 Where are you going? 331 00:17:25,010 --> 00:17:28,478 To get buns for my burger. 332 00:17:28,479 --> 00:17:31,749 Hey kell, mom and dad said not to wander off without them. 333 00:17:31,750 --> 00:17:34,284 Mom will understand. 334 00:17:45,930 --> 00:17:48,365 Thanks, kell. That's real nice. 335 00:17:48,366 --> 00:17:51,234 Leave me with the tree people. 336 00:17:54,172 --> 00:17:56,373 Your drink's ready. 337 00:17:56,374 --> 00:17:59,442 I'm going to go ax the burgers now. 338 00:17:59,443 --> 00:18:00,944 Fine. 339 00:18:00,945 --> 00:18:03,914 There won't be any screaming, will there? 340 00:18:25,336 --> 00:18:26,970 To dixie! 341 00:18:33,078 --> 00:18:35,813 Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 342 00:18:35,814 --> 00:18:37,748 I wasn't scared. 343 00:18:37,749 --> 00:18:42,186 It was a...Reflex action from the war. 344 00:18:42,187 --> 00:18:43,987 Sit down. 345 00:18:45,757 --> 00:18:50,761 So, uh, you don't smell like everybody else around here. 346 00:18:50,762 --> 00:18:52,062 Well, thank you. 347 00:18:52,063 --> 00:18:54,397 They say you're from chicago. 348 00:18:54,398 --> 00:18:56,600 Yep. Chicago. Chi-town. 349 00:18:56,601 --> 00:18:59,569 The windy city. 350 00:18:59,570 --> 00:19:02,106 My kind of town. 351 00:19:02,107 --> 00:19:03,807 It must be exciting. 352 00:19:03,808 --> 00:19:09,546 Well, it is for me. I'm a cop. 353 00:19:09,547 --> 00:19:10,547 Bundy. 354 00:19:10,548 --> 00:19:11,548 Bud bundy. 355 00:19:11,549 --> 00:19:13,283 Chicago vice. 356 00:19:13,284 --> 00:19:14,517 Really? 357 00:19:14,518 --> 00:19:15,585 I'm also a millionaire. 358 00:19:15,586 --> 00:19:18,756 See, I made my money-- there he is. 359 00:19:18,757 --> 00:19:23,660 Oh, bud, did you take your milk of magnesia? 360 00:19:23,661 --> 00:19:24,762 He didn't. 361 00:19:25,830 --> 00:19:27,064 Bud. 362 00:19:27,065 --> 00:19:29,066 How do you expect to get rid of that constipation 363 00:19:29,067 --> 00:19:31,168 If you won't take your laxatives. 364 00:19:33,738 --> 00:19:36,974 Hey, bud, you made a little friend, huh? 365 00:19:36,975 --> 00:19:37,975 Yeah, and you can help. 366 00:19:37,976 --> 00:19:39,943 You got any pictures of me on the potty 367 00:19:39,944 --> 00:19:41,211 You'd like to show her? 368 00:19:41,212 --> 00:19:43,247 Well, excuse us, mr. Sensitive. 369 00:19:47,118 --> 00:19:49,086 Have you seen your sister? 370 00:19:51,256 --> 00:19:54,457 No, thank you. I don't drink. 371 00:19:54,458 --> 00:19:56,426 Mom, dad, I didn't know you guys were here. 372 00:19:56,427 --> 00:19:58,128 [burp] 373 00:20:00,598 --> 00:20:03,200 What's going on? 374 00:20:03,201 --> 00:20:04,802 Well, we were gonna go for a walk, 375 00:20:04,803 --> 00:20:07,037 But we heard on the radio it might rain. 376 00:20:07,038 --> 00:20:11,441 Hey, goob, that radio upstairs stinks. 377 00:20:11,442 --> 00:20:13,177 Now I'm paying $8 american, all right?. 378 00:20:13,178 --> 00:20:14,978 Get one of these guys out of the pigpen 379 00:20:14,979 --> 00:20:16,847 And let's get that thing working, huh? 380 00:20:16,848 --> 00:20:19,549 Hey, who wants some down-home cooking? 381 00:20:19,550 --> 00:20:21,351 Hey, elmo, vittles for the family. 382 00:20:21,352 --> 00:20:25,388 Uh, al, honey, maybe you should be a little nicer 383 00:20:25,389 --> 00:20:26,389 To these people. 384 00:20:26,390 --> 00:20:27,590 I don't think they like us. 385 00:20:27,591 --> 00:20:30,627 Hey, peg, I get yelled at all year long. 386 00:20:30,628 --> 00:20:32,296 Now this is my money and my vacation. 387 00:20:32,297 --> 00:20:34,031 My turn to be the customer. 388 00:20:34,032 --> 00:20:35,765 But al, it's obnoxious. 389 00:20:35,766 --> 00:20:37,201 So what? 390 00:20:37,202 --> 00:20:39,602 What can they do, kill us? 391 00:20:44,042 --> 00:20:47,277 All singing: ♪ I got a shotgun, a rifle and a four-wheel drive ♪ 392 00:20:47,278 --> 00:20:51,281 ♪ a country boy can survive ♪ 393 00:20:53,218 --> 00:20:56,253 You know I have to admit, al, you were right. 394 00:20:56,254 --> 00:21:00,324 Treat people like scum, and they just can't do enough for you. 395 00:21:00,325 --> 00:21:03,693 I mean, everybody was so friendly to us. 396 00:21:03,694 --> 00:21:07,464 It was as if tonight were our last night on earth. 397 00:21:07,465 --> 00:21:08,598 [thunder booms] 398 00:21:08,599 --> 00:21:10,200 You're starting to like it here, aren't you? 399 00:21:10,201 --> 00:21:11,534 All: Yeah. 400 00:21:11,535 --> 00:21:13,871 Dad, can we go down to the high school tomorrow night 401 00:21:13,872 --> 00:21:15,805 And meet the man who met andy griffith? 402 00:21:15,806 --> 00:21:18,641 Since when do you like andy griffith? 403 00:21:18,642 --> 00:21:22,145 Since gloria wants to go. 404 00:21:22,146 --> 00:21:23,947 Bud's in love. 405 00:21:23,948 --> 00:21:25,815 I am not. He's blushing, mom. 406 00:21:25,816 --> 00:21:28,485 She's pregnant, dad. 407 00:21:28,486 --> 00:21:30,387 Am not! 408 00:21:30,388 --> 00:21:33,056 Well, then I guess it's just your beer belly. 409 00:21:33,057 --> 00:21:35,325 Now, kids, we can do this at home. 410 00:21:35,326 --> 00:21:38,195 Go to bed, and then we'll decide what to do tomorrow. 411 00:21:39,463 --> 00:21:40,764 [thunder booms] 412 00:21:40,765 --> 00:21:44,734 Oh, al, our kids are really growing up fast. 413 00:21:44,735 --> 00:21:47,204 Soon they won't need us for anything. 414 00:21:47,205 --> 00:21:49,373 How soon, peg? 415 00:21:49,374 --> 00:21:52,642 Not soon enough. 416 00:21:52,643 --> 00:21:55,812 You know, honey, it really is kind of romantic here. 417 00:21:55,813 --> 00:21:57,981 With the rain beating against the window, 418 00:21:57,982 --> 00:22:01,919 The wind whistling through the trees. 419 00:22:01,920 --> 00:22:03,620 Uh-oh. 420 00:22:09,994 --> 00:22:11,194 Comfortable, al? 421 00:22:11,195 --> 00:22:13,330 Does it matter, peg? 422 00:22:13,331 --> 00:22:14,464 Not really. 423 00:22:14,465 --> 00:22:18,135 Aw, peg, this was supposed to be my vacation. 424 00:22:18,136 --> 00:22:20,237 Get to work, al. 425 00:22:20,238 --> 00:22:23,506 All right. Get my dramamine. 426 00:22:24,842 --> 00:22:26,109 Aah! Aah! 427 00:22:44,062 --> 00:22:47,931 [♪] 29793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.