Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,939 --> 00:00:04,442
It's a simple
request.
2
00:00:04,442 --> 00:00:06,213
Stop cleaning
your dirty battle swords
3
00:00:06,213 --> 00:00:08,317
in the pool where I sleep.
4
00:00:08,450 --> 00:00:11,189
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
5
00:00:11,323 --> 00:00:13,561
Then do it
literally anywhere else!
6
00:00:13,661 --> 00:00:16,230
Good news, children.
I'm taking to the sea.
7
00:00:16,231 --> 00:00:18,003
If the tides are in my favor,
8
00:00:18,003 --> 00:00:20,172
this time on the morrow
I'll be singing shanties
9
00:00:20,173 --> 00:00:22,612
with the Saharans.
10
00:00:23,013 --> 00:00:24,716
I breathe water.
11
00:00:24,716 --> 00:00:27,386
Anything you put
in the water goes into my body.
12
00:00:27,387 --> 00:00:29,158
Shut up and listen.
13
00:00:29,158 --> 00:00:31,128
Sorry, but in one minute,
Mount Krapopolis
14
00:00:31,228 --> 00:00:33,033
is going to erupt,
and we're all going to die,
15
00:00:33,133 --> 00:00:34,000
hence the tone.
16
00:00:35,303 --> 00:00:36,772
We need to get to higher ground.
17
00:00:36,773 --> 00:00:38,141
No! We stay and fight!
18
00:00:38,142 --> 00:00:40,780
No! We stay and eat!
I had a good run.
19
00:00:40,781 --> 00:00:43,118
Why waste breakfast quail?
20
00:00:43,119 --> 00:00:45,389
Whoa!
21
00:00:45,390 --> 00:00:48,763
Wait. How did you know
the volcano was gonna erupt?
22
00:00:48,764 --> 00:00:51,400
Because this is the 60th time
I've lived this day
23
00:00:51,401 --> 00:00:53,204
I've been cursed by Chronos.
24
00:00:53,205 --> 00:00:54,841
I think I pronounced
his name wrong or something.
25
00:00:54,842 --> 00:00:56,745
Oh, Cronos,
Zeus' father.
26
00:00:56,746 --> 00:00:58,114
No. Shh. that's the whole--
27
00:00:58,115 --> 00:00:59,318
you're gonna piss him off
even more.
28
00:00:59,318 --> 00:01:00,753
There's two Chronoses.
29
00:01:00,754 --> 00:01:02,156
One is Zeus's father,
30
00:01:02,157 --> 00:01:03,391
and one is the elder god
of time.
31
00:01:03,392 --> 00:01:05,128
Shoot! The volcano is here.
32
00:01:05,129 --> 00:01:06,731
You guys go.
I'll hold off this lava and--
33
00:01:06,732 --> 00:01:07,934
aah!
34
00:01:09,773 --> 00:01:11,409
And 61.
35
00:01:37,495 --> 00:01:38,697
Aah!
36
00:01:40,801 --> 00:01:41,969
Open the gate!
37
00:01:41,970 --> 00:01:43,271
Who goes there?
38
00:01:43,272 --> 00:01:44,942
It's me Scott--King Tyrannis!
39
00:01:44,943 --> 00:01:46,679
Hey! What are you
doing out there?
40
00:01:46,680 --> 00:01:48,181
Let's just go ahead
and open the gate now, please.
41
00:01:48,182 --> 00:01:50,353
Come on, come on. Ehh!
42
00:01:51,790 --> 00:01:54,061
Sorry. I was much nicer
the first 30 times we did this.
43
00:01:54,061 --> 00:01:56,130
Well, you did say, "please"
44
00:01:56,131 --> 00:01:57,767
Excuse me. Excuse me.
45
00:01:57,768 --> 00:01:59,506
Sorry, sorry. I'm sorry.
46
00:02:01,677 --> 00:02:03,681
Why does there have to be
so much running?
47
00:02:03,681 --> 00:02:06,551
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
48
00:02:06,552 --> 00:02:09,156
Then do it
literally anywhere else!
49
00:02:09,157 --> 00:02:11,193
OK, everyone.
We got to go now!
50
00:02:11,194 --> 00:02:13,364
Uh...
51
00:02:13,365 --> 00:02:15,168
Listen.
There's free ice cream outside.
52
00:02:15,169 --> 00:02:16,772
Meat ice cream!
53
00:02:16,773 --> 00:02:18,208
Good news, children.
54
00:02:18,209 --> 00:02:20,411
I'm off to battle
the mighty hydradusa.
55
00:02:20,412 --> 00:02:22,784
Am I interrupting
some horseplay?
56
00:02:22,785 --> 00:02:24,253
You have to listen to me.
57
00:02:24,254 --> 00:02:25,756
I've spent
this last two months living
58
00:02:25,757 --> 00:02:27,226
this day over and over.
59
00:02:27,227 --> 00:02:28,629
I know everything that's about
to happen.
60
00:02:28,630 --> 00:02:30,599
OK. Then What's Dad
gonna do next?
61
00:02:30,600 --> 00:02:32,235
He's actually the only person
who's different every time.
62
00:02:32,236 --> 00:02:34,975
I'm famously erratic! Ha-cha!
63
00:02:34,976 --> 00:02:37,682
- How convenient for you.
- Not really!
64
00:02:38,918 --> 00:02:40,418
Ah! It's too late again.
65
00:02:40,419 --> 00:02:41,955
While I've got you,
maybe you can help me
66
00:02:41,956 --> 00:02:43,526
figure this out.
67
00:02:43,527 --> 00:02:45,028
Every day, the volcano erupts,
everyone dies,
68
00:02:45,029 --> 00:02:46,565
and no one remembers it but me.
69
00:02:46,566 --> 00:02:48,101
I'm trying to stop it,
but it's very stressful,
70
00:02:48,102 --> 00:02:49,838
and I've had no success,
and by the way,
71
00:02:49,839 --> 00:02:52,977
it's impossible to get sympathy
from anyone about it.
72
00:02:52,978 --> 00:02:55,348
Huh?
Whoa!
73
00:02:55,349 --> 00:02:58,321
So do you not even care about
being burned up by lava?
74
00:02:58,322 --> 00:03:00,659
No, I care.
It really, uh, sucks.
75
00:03:00,660 --> 00:03:02,897
- It really sucks.
- Ah. I was hoping you'd say
76
00:03:02,898 --> 00:03:04,333
it's really no big deal.
77
00:03:04,334 --> 00:03:06,071
I can say that if you want.
78
00:03:07,909 --> 00:03:09,409
We need to go now.
79
00:03:09,410 --> 00:03:11,213
The palace is the first thing
engulfed by lava.
80
00:03:11,214 --> 00:03:13,184
Pfft! You're worried about
a little lava.
81
00:03:13,185 --> 00:03:14,754
Right. We've never
talked about this.
82
00:03:14,755 --> 00:03:16,323
Why do you think you're
stronger than lava?
83
00:03:16,324 --> 00:03:18,095
Uh, because I am.
84
00:03:19,599 --> 00:03:21,334
Ohh!
Ohh!
85
00:03:21,335 --> 00:03:22,937
I didn't see that coming.
86
00:03:22,938 --> 00:03:24,407
I just told you it was coming.
87
00:03:24,408 --> 00:03:26,110
Have you tried apologizing
to Chronos?
88
00:03:26,111 --> 00:03:27,479
He won't talk to me.
89
00:03:27,480 --> 00:03:29,651
I mean, can't Mom talk to him?
90
00:03:29,652 --> 00:03:33,626
- You haven't told Mom?
- Uh...
91
00:03:35,264 --> 00:03:36,733
Don't you think this
one could be fun to figure out
92
00:03:36,733 --> 00:03:37,968
for ourselves?
93
00:03:39,272 --> 00:03:41,576
Mum is dead... somehow.
94
00:03:43,046 --> 00:03:44,949
I have a peanut allergy.
95
00:03:46,386 --> 00:03:47,953
I just don't like
asking Mum for help, OK?
96
00:03:47,954 --> 00:03:49,324
I'd rather die 11,000 deaths!
97
00:03:51,195 --> 00:03:54,200
All right.
I'll ask her for help.
98
00:03:55,772 --> 00:03:56,839
Mother?
99
00:03:56,840 --> 00:03:58,074
♪ Mother
100
00:03:58,075 --> 00:04:00,245
Mother! Agh!
101
00:04:00,246 --> 00:04:01,882
Mother!
102
00:04:01,883 --> 00:04:03,318
Mother, I'm dying...
103
00:04:03,319 --> 00:04:05,288
to give you some cake.
104
00:04:05,289 --> 00:04:06,692
What kind of cake?
105
00:04:06,693 --> 00:04:08,596
I don't like it
when it's too wet.
106
00:04:08,597 --> 00:04:10,032
Hang on. Have you been
that sparrow this whole time?
107
00:04:10,033 --> 00:04:11,501
Fine. You caught me.
108
00:04:11,502 --> 00:04:12,971
Some mornings,
I like to be a sparrow.
109
00:04:12,972 --> 00:04:14,339
I have sparrow friends.
110
00:04:14,340 --> 00:04:15,810
We engage in sparrow gossip.
111
00:04:15,811 --> 00:04:17,412
It's mostly about worms.
Now where's this cake?
112
00:04:17,413 --> 00:04:19,282
There is no cake.
I need your help!
113
00:04:19,283 --> 00:04:21,253
- Need or want?
- Need!
114
00:04:21,254 --> 00:04:22,357
It's still a pass.
115
00:04:23,761 --> 00:04:25,397
I spent a week
trying to find you,
116
00:04:25,397 --> 00:04:27,199
and now I'm going to die
in lava again.
117
00:04:27,200 --> 00:04:28,670
What do you mean again?
118
00:04:31,275 --> 00:04:32,977
- You're not running.
- It doesn't matter.
119
00:04:32,978 --> 00:04:35,749
I've been cursed by "Cronos."
I die every day.
120
00:04:35,750 --> 00:04:37,653
- Do you mean Chronos?
- Yeah, see, that's a problem.
121
00:04:37,654 --> 00:04:39,591
I honestly can barely
hear the difference.
122
00:04:39,592 --> 00:04:41,360
"Cronos." "'Nos." "Cronos."
123
00:04:41,361 --> 00:04:44,467
No. Chronos! Oh, Tyrannus.
124
00:04:44,468 --> 00:04:45,936
Is this why he cursed you?
125
00:04:45,937 --> 00:04:47,974
He's done this before,
these loops in time.
126
00:04:47,975 --> 00:04:49,578
Wait a minute. Am I in it?
127
00:04:49,579 --> 00:04:51,915
He put me in a time loop
without my permission?
128
00:04:51,916 --> 00:04:53,250
We need to stop this.
129
00:04:53,251 --> 00:04:54,687
It's too late, this loop.
130
00:04:54,688 --> 00:04:56,390
We have to do all this again?!
131
00:04:56,391 --> 00:04:59,330
How do you think I feel?
I'm in a time loop.
132
00:04:59,331 --> 00:05:01,735
Aah! Ow! That's hot.
133
00:05:01,736 --> 00:05:03,304
Tyrannus?
134
00:05:03,305 --> 00:05:05,308
- I beg your pardon?
- Yes.
135
00:05:05,309 --> 00:05:06,745
That offends you, doesn't it,
136
00:05:06,746 --> 00:05:08,381
stuck in someone else's
time loop.
137
00:05:08,382 --> 00:05:09,984
"Cronos" did this to you.
138
00:05:09,985 --> 00:05:11,855
"Cronos"? Do you mean Chronos?
139
00:05:11,856 --> 00:05:13,357
Yes. He cursed me.
140
00:05:13,358 --> 00:05:14,961
Do you think you could talk
to him for me,
141
00:05:14,962 --> 00:05:16,463
get him to lift the curse?
142
00:05:16,464 --> 00:05:18,067
Well, if that's what you
need from me,
143
00:05:18,068 --> 00:05:19,737
you're going to have to get
better at asking quickly
144
00:05:19,738 --> 00:05:21,575
because I'm not a genie,
Tyrannus.
145
00:05:21,576 --> 00:05:23,377
I'm not the god of time,
146
00:05:23,378 --> 00:05:25,983
so I need you to be quicker
about getting my help.
147
00:05:25,984 --> 00:05:27,619
Oh, that should be easy.
148
00:05:27,620 --> 00:05:29,523
You know, you're actually
kind of a difficult person.
149
00:05:29,524 --> 00:05:30,961
Not sure if you're
aware of that.
150
00:05:34,468 --> 00:05:36,370
Here, give me something to cut
through the resistance,
151
00:05:36,371 --> 00:05:38,108
something you'd never tell
me unless you were sure
152
00:05:38,109 --> 00:05:39,644
I was going to die.
153
00:05:39,645 --> 00:05:41,480
Fine. If you're really going
to die in lava,
154
00:05:41,481 --> 00:05:42,719
how about this?
155
00:05:42,719 --> 00:05:43,753
Tell me...
156
00:05:46,459 --> 00:05:48,428
You gave me up
for adoption when I was 3,
157
00:05:48,429 --> 00:05:51,267
and there's an ogre
who technically still owns me.
158
00:05:51,268 --> 00:05:53,071
- Who told you that?
- You did, Mum.
159
00:05:53,072 --> 00:05:55,475
I'm in a time loop.
We need to talk about Chronos.
160
00:05:55,476 --> 00:05:57,247
Well, why didn't you say so?
161
00:05:58,316 --> 00:05:59,619
Why would he have worms?
162
00:06:13,814 --> 00:06:15,849
What's this I hear
about you cursing my son?
163
00:06:15,850 --> 00:06:19,657
Oh! Hey, little man.
Your mom's a god?
164
00:06:19,658 --> 00:06:21,995
- I didn't know that.
- Look. He's a stupid human.
165
00:06:21,996 --> 00:06:23,499
He got your name wrong.
166
00:06:23,500 --> 00:06:25,267
He thought you were "Cronos."
Who cares?
167
00:06:25,268 --> 00:06:29,042
Wait. Who the hell is "Cronos"?
There's another Chronos?
168
00:06:29,043 --> 00:06:31,447
I don't give a crap
how you pronounce my name.
169
00:06:31,448 --> 00:06:33,084
How petty do you think I am?
170
00:06:33,085 --> 00:06:36,156
I'm the god of time.
My moments are centuries.
171
00:06:36,157 --> 00:06:37,993
My experiences are millennia.
172
00:06:37,994 --> 00:06:41,968
I eat stars, poop asteroids,
and fight dinosaurs.
173
00:06:41,969 --> 00:06:43,404
Rawwr! Cah!
174
00:06:43,405 --> 00:06:44,741
What's a dinosaur?
175
00:06:44,742 --> 00:06:46,477
Something
way cooler than a human.
176
00:06:46,478 --> 00:06:48,682
Whatever he did,
let's work it out, shall we?
177
00:06:48,683 --> 00:06:50,084
I don't have all day.
178
00:06:50,085 --> 00:06:51,722
Well, that's not true.
179
00:06:51,723 --> 00:06:53,961
What could he have possibly
done to make you
180
00:06:53,961 --> 00:06:55,428
put him in a time loop?
181
00:06:55,429 --> 00:06:57,098
I didn't like this thing
he said.
182
00:06:57,099 --> 00:06:58,670
What did I say?
183
00:07:00,073 --> 00:07:03,579
What the hell is all this crap
that everybody's building?
184
00:07:03,580 --> 00:07:05,481
Uh, civil--civilization?
185
00:07:05,482 --> 00:07:07,320
You built it next to a volcano.
186
00:07:07,320 --> 00:07:11,561
There's volcanoes all over
the place, "Cronos," right?
187
00:07:11,562 --> 00:07:13,866
- Chronos.
- Oh, sorry. Uh...
188
00:07:13,867 --> 00:07:17,339
- What if the volcano erupts?
- Erupts?
189
00:07:17,340 --> 00:07:19,310
I mean, I'm assuming
eventually it will,
190
00:07:19,311 --> 00:07:21,948
but we don't really have time
to think about things like that.
191
00:07:21,949 --> 00:07:24,420
I mean, we have to take it one
day at a time, you know?
192
00:07:24,421 --> 00:07:26,323
It doesn't make any sense.
193
00:07:26,324 --> 00:07:27,894
Why would you build a city?
194
00:07:27,895 --> 00:07:30,265
Why would you even go
down the road of doing
195
00:07:30,266 --> 00:07:31,734
any of this stuff in a world
196
00:07:31,735 --> 00:07:33,538
where there are volcanoes
at all?
197
00:07:33,539 --> 00:07:35,676
Well, with all due respect,
these are questions
198
00:07:35,677 --> 00:07:37,446
mortals can't really afford
to ask ourselves.
199
00:07:37,447 --> 00:07:40,986
There are more important things,
and we just don't have the time.
200
00:07:40,987 --> 00:07:42,725
Did you say "Cronos"?
201
00:07:43,660 --> 00:07:45,228
What kind of an answer was that?
202
00:07:45,229 --> 00:07:47,232
This kid clearly
needed his head straightened.
203
00:07:47,233 --> 00:07:49,504
All right,
but now you've made your point.
204
00:07:49,505 --> 00:07:51,941
- Can't you let him out of this?
- Yeah, I don't know.
205
00:07:51,942 --> 00:07:54,412
I don't know.
Have I made my point?
206
00:07:54,413 --> 00:07:56,116
I mean, the city's still there.
207
00:07:56,117 --> 00:07:57,687
Well, that doesn't make sense.
208
00:07:57,688 --> 00:07:59,624
You're making him repeat
the same day
209
00:07:59,625 --> 00:08:01,093
over and over again.
210
00:08:01,094 --> 00:08:02,730
That's not enough time
to move a city.
211
00:08:02,731 --> 00:08:04,667
But if I do move the city,
212
00:08:04,668 --> 00:08:06,940
if I move every man, woman,
and child, get them all out,
213
00:08:06,940 --> 00:08:08,675
then would you let me
out of this?
214
00:08:08,676 --> 00:08:11,213
If you got every single
person out somehow?
215
00:08:11,214 --> 00:08:13,586
Sure. That's exactly the kind
of thing that would
216
00:08:13,587 --> 00:08:14,921
make me reconsider.
217
00:08:14,922 --> 00:08:16,090
Power chord!
218
00:08:16,091 --> 00:08:19,630
♪ Raahhhhh
219
00:08:19,631 --> 00:08:21,467
Oh, sorry.
I thought the volcano
220
00:08:21,468 --> 00:08:23,004
was about to erupt.
221
00:08:23,005 --> 00:08:25,677
Heh. So did I.
You'd think after 94 times--
222
00:08:27,447 --> 00:08:29,618
What is it about goblin blood?
223
00:08:29,619 --> 00:08:31,286
Aah!
224
00:08:31,287 --> 00:08:34,393
♪ But instead,
it was his arse ♪
225
00:08:34,394 --> 00:08:35,731
- Huh!
- Aah!
226
00:08:39,873 --> 00:08:41,307
This is the fourth time
we've done this
227
00:08:41,308 --> 00:08:42,777
since Mum got on board.
228
00:08:42,778 --> 00:08:44,112
The first time,
you argued until we died.
229
00:08:44,113 --> 00:08:45,750
The second time,
you told me your secrets,
230
00:08:45,751 --> 00:08:47,553
then argued until we died.
231
00:08:47,554 --> 00:08:49,356
The third time, Mother dropped
Stupe as an eagle,
232
00:08:49,357 --> 00:08:50,793
and she died,
and now we're here.
233
00:08:50,794 --> 00:08:52,930
Maybe next time,
watch the talons.
234
00:08:52,931 --> 00:08:55,235
Maybe next time, die in lava.
235
00:08:55,236 --> 00:08:56,805
It sounds like I did.
236
00:08:56,806 --> 00:08:59,076
Does this timely loop mean
I could have a drink
237
00:08:59,077 --> 00:09:01,380
in my favorite bar
before it burns down,
238
00:09:01,381 --> 00:09:03,552
die, and be fine tomorrow?
239
00:09:03,553 --> 00:09:05,421
Well, technically, yes,
but you still die
240
00:09:05,422 --> 00:09:06,724
a terrible death.
241
00:09:06,725 --> 00:09:10,098
You had me
at "technically, yes."
242
00:09:10,099 --> 00:09:13,437
So you were saying
your plan is to fight a volcano?
243
00:09:13,438 --> 00:09:16,210
My plan is to neutralize
a volcano
244
00:09:16,211 --> 00:09:19,884
by saving every last person
in the city.
245
00:09:19,885 --> 00:09:22,355
Hey. Did you ever die
from an exploded house
246
00:09:22,356 --> 00:09:24,393
- landing on you?
- No.
247
00:09:24,394 --> 00:09:27,167
Well, then at least
this will be a new experience.
248
00:09:29,471 --> 00:09:30,839
We were under that?!
249
00:09:30,840 --> 00:09:32,175
Most of us.
250
00:09:32,176 --> 00:09:34,079
Dad died in a tavern fire
moments earlier.
251
00:09:34,080 --> 00:09:35,649
Ah. Then I died happy.
252
00:09:35,650 --> 00:09:38,254
I'm still mad that
Chronos time looped me.
253
00:09:38,255 --> 00:09:39,793
I don't even like this city.
254
00:09:39,793 --> 00:09:41,459
He's flaunting his power.
255
00:09:41,460 --> 00:09:42,663
Well, I have power too,
you know.
256
00:09:42,664 --> 00:09:44,266
10 bears!
257
00:09:46,907 --> 00:09:49,042
The good news is Mum
is on board to help.
258
00:09:49,043 --> 00:09:51,380
Figuring out how to pull
that off was not easy.
259
00:09:51,381 --> 00:09:52,783
I'm actually
pretty proud about it.
260
00:09:52,784 --> 00:09:55,188
Even with Mom,
this feels impossible.
261
00:09:55,189 --> 00:09:57,793
Knowing where everyone is
on this particular morning
262
00:09:57,794 --> 00:09:59,730
and getting them all
out of the city in time
263
00:09:59,731 --> 00:10:01,400
- could take--
- Centuries?
264
00:10:01,401 --> 00:10:02,870
That's time that I have.
265
00:10:02,871 --> 00:10:05,509
Wait. So then what's
the plan for today?
266
00:10:05,510 --> 00:10:08,515
- Research!
- So we help you do research,
267
00:10:08,516 --> 00:10:10,351
and then we die.
268
00:10:10,352 --> 00:10:12,122
W-what? Well, no,
269
00:10:12,123 --> 00:10:14,828
because, you see,
uh, eventually, I save you.
270
00:10:14,829 --> 00:10:16,665
Eventually, but not today.
271
00:10:16,666 --> 00:10:18,736
Well, technically,
it will be today,
272
00:10:18,737 --> 00:10:20,772
just not the today we're--
273
00:10:20,773 --> 00:10:22,810
So excited
to help you out
274
00:10:22,811 --> 00:10:24,681
with this little project, bro.
275
00:10:24,682 --> 00:10:27,352
Yeah, I'd much rather do this
than fight the lava
276
00:10:27,353 --> 00:10:30,859
For the literal thousandth time,
you cannot fight the lava.
277
00:10:30,860 --> 00:10:32,696
This is a new low.
You run from lava!
278
00:10:32,697 --> 00:10:34,165
Just let me
fight it! I can take it!
279
00:10:34,166 --> 00:10:35,504
Not your finest
hour there, son.
280
00:10:35,504 --> 00:10:37,238
I'll be right back.
281
00:10:37,239 --> 00:10:38,475
I think you've made
a proper tom fool of yourself.
282
00:10:40,113 --> 00:10:41,714
And we should all
be safe out here
283
00:10:41,715 --> 00:10:43,451
to do this important research.
284
00:10:43,452 --> 00:10:46,691
How is watching
an entire city die research?
285
00:10:46,692 --> 00:10:48,394
Aside from Dad,
everything happens
286
00:10:48,395 --> 00:10:49,797
the same way every day.
287
00:10:49,798 --> 00:10:51,166
If I can memorize what happens,
288
00:10:51,167 --> 00:10:53,504
we can make a plan
to save everyone.
289
00:10:53,505 --> 00:10:55,141
Here it comes.
290
00:10:55,142 --> 00:10:56,577
Does anyone else
still think that Ty
291
00:10:56,578 --> 00:10:58,148
might be totally full of sh--
292
00:11:02,958 --> 00:11:04,861
How in Hades
do we stop that?
293
00:11:04,862 --> 00:11:07,666
I have some thoughts.
294
00:11:07,667 --> 00:11:09,436
Safe out here, huh, bro?
295
00:11:09,437 --> 00:11:10,739
I honestly thought it was.
296
00:11:10,740 --> 00:11:12,308
You had some thoughts?
297
00:11:12,309 --> 00:11:13,611
Hopefully,
I'll have them again
298
00:11:13,612 --> 00:11:15,381
in the next loop!
299
00:11:15,382 --> 00:11:17,319
Right. This is
the path of the lava.
300
00:11:17,320 --> 00:11:19,724
This is the safe zone
outside the city walls.
301
00:11:19,725 --> 00:11:21,694
We clear as many people
out as we can
302
00:11:21,695 --> 00:11:24,034
before the eruption
and then go from there.
303
00:11:43,039 --> 00:11:44,807
OK. Well, we weren't able
to save everyone,
304
00:11:44,808 --> 00:11:46,711
but this was the best try yet.
305
00:11:46,712 --> 00:11:48,380
We're gonna be able
to do this, people!
306
00:11:48,381 --> 00:11:50,051
Maybe don't smile
so much when these people
307
00:11:50,052 --> 00:11:53,692
watch their homes
and friends disappear into fire.
308
00:11:53,693 --> 00:11:56,163
To be clear, I wasn't smiling
at the tragedy.
309
00:11:56,164 --> 00:11:59,236
I was smiling at the future
lack of tragedy.
310
00:12:01,676 --> 00:12:03,345
I'm just going to go.
311
00:12:06,486 --> 00:12:07,888
Aah!
312
00:12:09,993 --> 00:12:11,260
Aah!
313
00:12:11,261 --> 00:12:12,563
Aaaah!
314
00:12:12,564 --> 00:12:15,367
- Ohh!
- Aah!
315
00:12:15,368 --> 00:12:18,274
My lord--unh!
316
00:12:18,275 --> 00:12:21,048
Aah!
Aah!
317
00:12:25,390 --> 00:12:26,793
It's time.
318
00:12:27,895 --> 00:12:29,429
- Eagle!
- You don't get to--
319
00:12:29,430 --> 00:12:30,866
Eagle!
320
00:12:30,867 --> 00:12:33,272
Where has this guy
been your entire life?
321
00:12:34,775 --> 00:12:37,011
So your plan is to fight
a volcano?
322
00:12:37,012 --> 00:12:39,383
My plan is to beat
a volcano today.
323
00:12:39,384 --> 00:12:40,919
Hippo, you'll divert lava.
324
00:12:40,920 --> 00:12:42,990
Stupe, you'll evacuate
the city with the army.
325
00:12:42,991 --> 00:12:45,060
Mother, you'll turn the elderly
into tiny animals
326
00:12:45,061 --> 00:12:46,765
and carry them out in baskets.
327
00:12:46,766 --> 00:12:49,504
And what of Shlub?
I'm handy in a pinch
328
00:12:49,505 --> 00:12:52,610
and handsy in a--what the?
329
00:12:52,611 --> 00:12:54,112
The plan never works
if he's conscious.
330
00:12:54,113 --> 00:12:56,018
How long have you
been doing this?
331
00:12:56,018 --> 00:12:58,155
I lost track
after a hundred years.
332
00:13:25,343 --> 00:13:26,478
You missed.
333
00:13:33,860 --> 00:13:35,228
It's finally over.
334
00:13:35,229 --> 00:13:37,265
Finally over?
It's been a day.
335
00:13:37,266 --> 00:13:38,936
Are you seriously
still don't believe
336
00:13:38,937 --> 00:13:40,572
I've been trapped
in a loop for a century?
337
00:13:40,573 --> 00:13:42,576
As a scientist,
I have my doubts.
338
00:13:42,577 --> 00:13:44,446
I still think it would have
been easier for me to
339
00:13:44,447 --> 00:13:47,085
climb the mountain and block
the volcano with my body.
340
00:13:47,086 --> 00:13:48,655
For what it's worth,
I let you try that
341
00:13:48,656 --> 00:13:50,191
for a whole month.
342
00:13:50,192 --> 00:13:52,262
I'm gonna get some food.
Want anything?
343
00:13:52,263 --> 00:13:55,570
Ahh. Just to wake up
on a new day.
344
00:13:57,709 --> 00:13:59,777
No.
345
00:13:59,778 --> 00:14:01,314
No!
346
00:14:02,651 --> 00:14:04,119
Chronos, you said
if I saved everyone
347
00:14:04,120 --> 00:14:05,689
you'd break the loop.
348
00:14:05,690 --> 00:14:06,859
We had a deal.
What are you trying to...
349
00:14:08,262 --> 00:14:10,164
and I do not appreciate--
hang on.
350
00:14:10,165 --> 00:14:11,467
Did you just speed up time
while I was talking to you?
351
00:14:11,468 --> 00:14:12,637
That's incredibly...
352
00:14:14,609 --> 00:14:16,443
on me for thinking
an elder god
353
00:14:16,444 --> 00:14:18,246
would be a grownup.
354
00:14:18,247 --> 00:14:19,716
Are you done?
355
00:14:19,717 --> 00:14:22,121
I said I'd reconsider,
and I did.
356
00:14:22,122 --> 00:14:24,158
Uh, no.
I'll even do it again,
357
00:14:24,159 --> 00:14:26,496
throw in another
reconsideration for free.
358
00:14:26,497 --> 00:14:28,033
Here you go. Mmm. No.
359
00:14:28,034 --> 00:14:30,138
This is outrageous!
That's not what--
360
00:14:30,139 --> 00:14:32,943
So I changed my mind then
because whatever.
361
00:14:32,944 --> 00:14:34,782
Deal with it, man.
362
00:14:34,782 --> 00:14:37,451
But I even--I worked so hard
with my mum.
363
00:14:37,452 --> 00:14:40,390
Oh, yeah. You learned to work
with your mom.
364
00:14:40,391 --> 00:14:41,761
Good for you.
365
00:14:41,762 --> 00:14:43,432
So you want to keep doing that,
366
00:14:43,432 --> 00:14:45,167
learn how to work with people
and then work with them,
367
00:14:45,168 --> 00:14:47,171
or is it gonna turn out
that's the kind of thing
368
00:14:47,172 --> 00:14:48,808
you only do when you think
it's gonna
369
00:14:48,809 --> 00:14:50,312
pay off for you somehow,
370
00:14:50,312 --> 00:14:51,981
and once you realize it isn't
371
00:14:51,982 --> 00:14:55,655
get a little bored and give up
372
00:14:55,656 --> 00:14:59,095
now that you can really
afford to ask that question,
373
00:14:59,096 --> 00:15:01,936
now that you have the time?
374
00:15:04,007 --> 00:15:05,340
Thought so.
375
00:15:05,341 --> 00:15:06,378
♪ Reeerrrooo
376
00:15:45,423 --> 00:15:46,791
Wake up!
377
00:15:46,792 --> 00:15:48,193
Now that's what I'm
talking about.
378
00:15:48,194 --> 00:15:50,598
- Huh?
- You learned your lesson. Great.
379
00:15:50,599 --> 00:15:53,671
What lesson? That everything
is pointless, nothing matters?
380
00:15:53,672 --> 00:15:55,876
Yes! I haven't heard you crying
381
00:15:55,877 --> 00:15:57,679
and sucking your thumb
for a while
382
00:15:57,680 --> 00:15:58,982
or questioning me.
383
00:15:58,983 --> 00:16:01,521
Are you a child?
Are you kidding me?
384
00:16:01,522 --> 00:16:05,261
Little man, I would kill you
for talking to me like that,
385
00:16:05,262 --> 00:16:07,231
but you're going to live.
386
00:16:07,232 --> 00:16:09,168
I already know there's
something worse than death,
387
00:16:09,169 --> 00:16:11,440
and you clearly still need
to figure that part out.
388
00:16:11,441 --> 00:16:13,310
I'm trying to teach you
a real thing here.
389
00:16:13,311 --> 00:16:16,551
I'd love to introduce you
to my friends the dinosaurs,
390
00:16:16,552 --> 00:16:18,054
but I can't.
391
00:16:18,055 --> 00:16:19,657
Go ask them how important
it is to worry
392
00:16:19,658 --> 00:16:21,927
about all the other dinosaurs
and all that.
393
00:16:21,928 --> 00:16:23,396
It doesn't matter!
394
00:16:23,397 --> 00:16:25,134
These are lessons, little man.
395
00:16:25,135 --> 00:16:29,043
No one's ever gonna
do you any favors.
396
00:16:29,043 --> 00:16:30,945
That's the stupidest thing
I've ever heard
397
00:16:30,946 --> 00:16:32,649
in my entire life!
398
00:16:32,650 --> 00:16:35,655
Uh, yeah. All right. Fine,
but hey, here's your reward.
399
00:16:35,656 --> 00:16:37,726
Now consequences matter again.
400
00:16:37,727 --> 00:16:40,397
You get to live
the volcano day one more time,
401
00:16:40,398 --> 00:16:41,901
no take backs,
402
00:16:41,902 --> 00:16:43,470
move forward
with what you've learned.
403
00:16:43,471 --> 00:16:45,141
What are you gonna do,
little man?
404
00:16:45,142 --> 00:16:46,978
Wait. You didn't stop
the volcano?
405
00:16:46,979 --> 00:16:49,215
I didn't start the volcano.
406
00:16:49,216 --> 00:16:50,685
That was fire lizards.
407
00:16:50,686 --> 00:16:53,824
I just saw it and thought
this could be funny.
408
00:16:53,825 --> 00:16:55,562
But I can't save everyone now.
409
00:16:55,563 --> 00:16:58,835
The day already started,
and Shlub is famously erratic.
410
00:16:58,836 --> 00:17:01,306
Did I say you have
to save anybody?
411
00:17:01,307 --> 00:17:04,112
You don't have to do jack!
That's my point.
412
00:17:04,113 --> 00:17:07,251
This time, tomorrow is tomorrow
no matter what you do.
413
00:17:07,252 --> 00:17:10,758
Let's see what you do now that
you've had some perspective
414
00:17:10,759 --> 00:17:12,696
and--seriously?!
415
00:17:12,697 --> 00:17:15,134
This is how you want to
spend your last day?
416
00:17:15,135 --> 00:17:17,772
You moron! All right. Fine.
417
00:17:17,773 --> 00:17:20,410
We'll pick this up
after you die!
418
00:17:20,411 --> 00:17:23,316
So your plan is to
fight a volcano?
419
00:17:23,317 --> 00:17:25,488
I don't know.
That was the plan,
420
00:17:25,489 --> 00:17:27,526
and it worked before,
but Dad was unconscious.
421
00:17:27,527 --> 00:17:29,429
Also, have been drinking
for the past 100 years,
422
00:17:29,430 --> 00:17:31,400
so I'm not sure I totally
remember the plan,
423
00:17:31,401 --> 00:17:33,270
but it's life or death,
so let's go.
424
00:17:33,271 --> 00:17:35,341
Hippo, this is really happening,
so take it seriously.
425
00:17:35,342 --> 00:17:37,345
How could I not
take it seriously?
426
00:17:37,346 --> 00:17:39,282
Stupe, you are not
immune to lava.
427
00:17:39,283 --> 00:17:41,153
Really? Because I feel like
maybe just
428
00:17:41,154 --> 00:17:42,723
a little lava would be OK.
429
00:17:42,724 --> 00:17:46,229
Stupe, you are not...
immune... to lava.
430
00:17:46,230 --> 00:17:49,803
- Fair enough.
- No mistakes.
431
00:17:49,804 --> 00:17:51,675
One mistake.
Out of my system.
432
00:17:53,112 --> 00:17:55,282
Hey! The volcano erupted.
433
00:17:59,892 --> 00:18:01,561
Does anyone see Shlub?
434
00:18:01,562 --> 00:18:04,065
Did someone say Shlub,
and did they also say,
435
00:18:04,066 --> 00:18:05,602
"Let's see him juggle"?
436
00:18:05,603 --> 00:18:08,141
There!
Someone shoot him before--aah!
437
00:18:10,079 --> 00:18:11,682
Could be worse.
438
00:18:13,920 --> 00:18:16,389
Does your plan normally
involve you turning to yell
439
00:18:16,390 --> 00:18:18,362
at your father
and then falling off a roof
440
00:18:18,362 --> 00:18:20,932
into an alley
about to be filled with lava?
441
00:18:20,933 --> 00:18:23,305
Just get Dad out of the city!
442
00:18:31,990 --> 00:18:33,626
Whoa!
443
00:18:43,312 --> 00:18:44,847
We did it! Everyone is out.
444
00:18:44,848 --> 00:18:47,720
Still never hurts to do
one final sweep
445
00:18:47,721 --> 00:18:49,656
before the bar burns down.
446
00:18:49,657 --> 00:18:51,562
Dad, noooo!
447
00:18:57,340 --> 00:19:00,144
All right. That's enough.
Now you're being theatrical.
448
00:19:00,145 --> 00:19:02,014
At the end of it all,
you're just gonna throw
449
00:19:02,015 --> 00:19:03,618
your life away for your dad,
450
00:19:03,619 --> 00:19:05,688
who's gonna die
eventually anyway?
451
00:19:05,689 --> 00:19:08,327
What's your point even?
Doesn't make sense.
452
00:19:08,328 --> 00:19:11,199
Oh. What the hell
were you thinking?
453
00:19:11,200 --> 00:19:13,537
I wasn't. Honestly,
I didn't think.
454
00:19:13,538 --> 00:19:15,207
I just acted.
455
00:19:15,208 --> 00:19:18,347
How are you dumber
and less cool than dinosaurs?
456
00:19:18,348 --> 00:19:21,185
I don't know what those are,
but they sound stupid.
457
00:19:21,186 --> 00:19:23,792
- Uh, yeah.
- And I do it all again--
458
00:19:23,793 --> 00:19:25,260
leading people to safety,
459
00:19:25,261 --> 00:19:26,931
learning to make
the perfect omelet,
460
00:19:26,932 --> 00:19:28,936
going on a first date
with every woman in the city.
461
00:19:31,108 --> 00:19:32,776
I guess I am stubborn.
462
00:19:32,777 --> 00:19:34,780
I didn't know how stubborn
until I spent a millennium
463
00:19:34,781 --> 00:19:36,383
refusing to say, "You win,"
464
00:19:36,384 --> 00:19:38,154
but my flaw is also
my strength, and...
465
00:19:40,025 --> 00:19:41,594
maybe that's what being immortal
466
00:19:41,595 --> 00:19:44,367
makes it impossible
to understand.
467
00:19:45,402 --> 00:19:48,240
Oh, OK. So I thought you were
trying to say
468
00:19:48,241 --> 00:19:49,910
humans were better than us,
469
00:19:49,911 --> 00:19:52,014
but if you're saying it's
just how you were born,
470
00:19:52,015 --> 00:19:54,352
like a congenital disorder,
then it's not your fault,
471
00:19:54,353 --> 00:19:56,724
so there's no point in
me punishing you for it.
472
00:19:56,725 --> 00:19:59,763
Ehh, you humans can
go on existing,
473
00:19:59,764 --> 00:20:01,834
and I'll take a nap
till you're done.
474
00:20:01,835 --> 00:20:04,405
I'm gonna give you,
like, 10,000 years at most.
475
00:20:04,406 --> 00:20:05,909
What about me?
476
00:20:05,910 --> 00:20:07,512
You'll live,
and you know what?
477
00:20:07,513 --> 00:20:09,516
I'll even undestroy your city.
478
00:20:09,517 --> 00:20:12,321
After you go to sleep tonight,
one more reset, no volcano.
479
00:20:12,322 --> 00:20:14,091
Never liked those
fire lizards anyway.
480
00:20:14,092 --> 00:20:17,297
I might actually skip my nap
and see how this pans out.
481
00:20:17,298 --> 00:20:20,271
You dummies aren't
uninteresting.
482
00:20:20,272 --> 00:20:22,275
- Unh!
- Ohh!
483
00:20:22,276 --> 00:20:24,212
Is that it?
Is it over?
484
00:20:24,213 --> 00:20:26,349
No. Now we get revenge
on Chronos
485
00:20:26,350 --> 00:20:28,453
for trapping me in the loop
with all of you.
486
00:20:28,454 --> 00:20:30,593
Rise up, worshippers.
487
00:20:33,666 --> 00:20:36,302
I want more flowers
in my temple this week.
488
00:20:36,303 --> 00:20:38,106
Hey! Free lava!
489
00:20:38,107 --> 00:20:40,479
Stupe, no!
Aah!
490
00:20:54,776 --> 00:20:57,344
The trick is to whisk enough air
into the eggs
491
00:20:57,345 --> 00:20:59,048
that they lighten
to a pale yellow,
492
00:20:59,049 --> 00:21:01,419
but if you whisk too much,
you actually beat the air
493
00:21:01,420 --> 00:21:02,989
out of them again,
494
00:21:02,990 --> 00:21:05,228
which will make
your omelet flat.
495
00:21:07,166 --> 00:21:08,634
Is this
enough chives?
496
00:21:08,635 --> 00:21:10,437
Yes, Hippo. Thank you,
but next time,
497
00:21:10,438 --> 00:21:12,041
cut them at a slight angle.
498
00:21:12,042 --> 00:21:13,511
It exposes more
of the interior,
499
00:21:13,512 --> 00:21:15,280
which extracts more flavor,
500
00:21:15,281 --> 00:21:18,186
and as a bonus, it's more
aesthetically pleasing.
501
00:21:18,187 --> 00:21:19,723
I'll be damned!
502
00:21:19,724 --> 00:21:22,228
It is more
aesthetically pleasing!
503
00:21:22,229 --> 00:21:23,998
What's this sudden interest
in omelets?
504
00:21:23,999 --> 00:21:26,403
Oh. The city is going to be
destroyed in a few seconds,
505
00:21:26,404 --> 00:21:28,073
and I don't care anymore.
506
00:21:28,074 --> 00:21:30,880
- What?
- I said eat up.
507
00:21:33,118 --> 00:21:34,621
Dan Harmon:
Did you get any of that?
508
00:21:37,026 --> 00:21:37,994
Bento!
37160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.