All language subtitles for Krapopolis S02E05 Krapocalypse 1080p DSNP WEB DL DDP5 1 H 264 NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,939 --> 00:00:04,442 It's a simple request. 2 00:00:04,442 --> 00:00:06,213 Stop cleaning your dirty battle swords 3 00:00:06,213 --> 00:00:08,317 in the pool where I sleep. 4 00:00:08,450 --> 00:00:11,189 If I don't clean them, the blood turns to rust. 5 00:00:11,323 --> 00:00:13,561 Then do it literally anywhere else! 6 00:00:13,661 --> 00:00:16,230 Good news, children. I'm taking to the sea. 7 00:00:16,231 --> 00:00:18,003 If the tides are in my favor, 8 00:00:18,003 --> 00:00:20,172 this time on the morrow I'll be singing shanties 9 00:00:20,173 --> 00:00:22,612 with the Saharans. 10 00:00:23,013 --> 00:00:24,716 I breathe water. 11 00:00:24,716 --> 00:00:27,386 Anything you put in the water goes into my body. 12 00:00:27,387 --> 00:00:29,158 Shut up and listen. 13 00:00:29,158 --> 00:00:31,128 Sorry, but in one minute, Mount Krapopolis 14 00:00:31,228 --> 00:00:33,033 is going to erupt, and we're all going to die, 15 00:00:33,133 --> 00:00:34,000 hence the tone. 16 00:00:35,303 --> 00:00:36,772 We need to get to higher ground. 17 00:00:36,773 --> 00:00:38,141 No! We stay and fight! 18 00:00:38,142 --> 00:00:40,780 No! We stay and eat! I had a good run. 19 00:00:40,781 --> 00:00:43,118 Why waste breakfast quail? 20 00:00:43,119 --> 00:00:45,389 Whoa! 21 00:00:45,390 --> 00:00:48,763 Wait. How did you know the volcano was gonna erupt? 22 00:00:48,764 --> 00:00:51,400 Because this is the 60th time I've lived this day 23 00:00:51,401 --> 00:00:53,204 I've been cursed by Chronos. 24 00:00:53,205 --> 00:00:54,841 I think I pronounced his name wrong or something. 25 00:00:54,842 --> 00:00:56,745 Oh, Cronos, Zeus' father. 26 00:00:56,746 --> 00:00:58,114 No. Shh. that's the whole-- 27 00:00:58,115 --> 00:00:59,318 you're gonna piss him off even more. 28 00:00:59,318 --> 00:01:00,753 There's two Chronoses. 29 00:01:00,754 --> 00:01:02,156 One is Zeus's father, 30 00:01:02,157 --> 00:01:03,391 and one is the elder god of time. 31 00:01:03,392 --> 00:01:05,128 Shoot! The volcano is here. 32 00:01:05,129 --> 00:01:06,731 You guys go. I'll hold off this lava and-- 33 00:01:06,732 --> 00:01:07,934 aah! 34 00:01:09,773 --> 00:01:11,409 And 61. 35 00:01:37,495 --> 00:01:38,697 Aah! 36 00:01:40,801 --> 00:01:41,969 Open the gate! 37 00:01:41,970 --> 00:01:43,271 Who goes there? 38 00:01:43,272 --> 00:01:44,942 It's me Scott--King Tyrannis! 39 00:01:44,943 --> 00:01:46,679 Hey! What are you doing out there? 40 00:01:46,680 --> 00:01:48,181 Let's just go ahead and open the gate now, please. 41 00:01:48,182 --> 00:01:50,353 Come on, come on. Ehh! 42 00:01:51,790 --> 00:01:54,061 Sorry. I was much nicer the first 30 times we did this. 43 00:01:54,061 --> 00:01:56,130 Well, you did say, "please" 44 00:01:56,131 --> 00:01:57,767 Excuse me. Excuse me. 45 00:01:57,768 --> 00:01:59,506 Sorry, sorry. I'm sorry. 46 00:02:01,677 --> 00:02:03,681 Why does there have to be so much running? 47 00:02:03,681 --> 00:02:06,551 If I don't clean them, the blood turns to rust. 48 00:02:06,552 --> 00:02:09,156 Then do it literally anywhere else! 49 00:02:09,157 --> 00:02:11,193 OK, everyone. We got to go now! 50 00:02:11,194 --> 00:02:13,364 Uh... 51 00:02:13,365 --> 00:02:15,168 Listen. There's free ice cream outside. 52 00:02:15,169 --> 00:02:16,772 Meat ice cream! 53 00:02:16,773 --> 00:02:18,208 Good news, children. 54 00:02:18,209 --> 00:02:20,411 I'm off to battle the mighty hydradusa. 55 00:02:20,412 --> 00:02:22,784 Am I interrupting some horseplay? 56 00:02:22,785 --> 00:02:24,253 You have to listen to me. 57 00:02:24,254 --> 00:02:25,756 I've spent this last two months living 58 00:02:25,757 --> 00:02:27,226 this day over and over. 59 00:02:27,227 --> 00:02:28,629 I know everything that's about to happen. 60 00:02:28,630 --> 00:02:30,599 OK. Then What's Dad gonna do next? 61 00:02:30,600 --> 00:02:32,235 He's actually the only person who's different every time. 62 00:02:32,236 --> 00:02:34,975 I'm famously erratic! Ha-cha! 63 00:02:34,976 --> 00:02:37,682 - How convenient for you. - Not really! 64 00:02:38,918 --> 00:02:40,418 Ah! It's too late again. 65 00:02:40,419 --> 00:02:41,955 While I've got you, maybe you can help me 66 00:02:41,956 --> 00:02:43,526 figure this out. 67 00:02:43,527 --> 00:02:45,028 Every day, the volcano erupts, everyone dies, 68 00:02:45,029 --> 00:02:46,565 and no one remembers it but me. 69 00:02:46,566 --> 00:02:48,101 I'm trying to stop it, but it's very stressful, 70 00:02:48,102 --> 00:02:49,838 and I've had no success, and by the way, 71 00:02:49,839 --> 00:02:52,977 it's impossible to get sympathy from anyone about it. 72 00:02:52,978 --> 00:02:55,348 Huh? Whoa! 73 00:02:55,349 --> 00:02:58,321 So do you not even care about being burned up by lava? 74 00:02:58,322 --> 00:03:00,659 No, I care. It really, uh, sucks. 75 00:03:00,660 --> 00:03:02,897 - It really sucks. - Ah. I was hoping you'd say 76 00:03:02,898 --> 00:03:04,333 it's really no big deal. 77 00:03:04,334 --> 00:03:06,071 I can say that if you want. 78 00:03:07,909 --> 00:03:09,409 We need to go now. 79 00:03:09,410 --> 00:03:11,213 The palace is the first thing engulfed by lava. 80 00:03:11,214 --> 00:03:13,184 Pfft! You're worried about a little lava. 81 00:03:13,185 --> 00:03:14,754 Right. We've never talked about this. 82 00:03:14,755 --> 00:03:16,323 Why do you think you're stronger than lava? 83 00:03:16,324 --> 00:03:18,095 Uh, because I am. 84 00:03:19,599 --> 00:03:21,334 Ohh! Ohh! 85 00:03:21,335 --> 00:03:22,937 I didn't see that coming. 86 00:03:22,938 --> 00:03:24,407 I just told you it was coming. 87 00:03:24,408 --> 00:03:26,110 Have you tried apologizing to Chronos? 88 00:03:26,111 --> 00:03:27,479 He won't talk to me. 89 00:03:27,480 --> 00:03:29,651 I mean, can't Mom talk to him? 90 00:03:29,652 --> 00:03:33,626 - You haven't told Mom? - Uh... 91 00:03:35,264 --> 00:03:36,733 Don't you think this one could be fun to figure out 92 00:03:36,733 --> 00:03:37,968 for ourselves? 93 00:03:39,272 --> 00:03:41,576 Mum is dead... somehow. 94 00:03:43,046 --> 00:03:44,949 I have a peanut allergy. 95 00:03:46,386 --> 00:03:47,953 I just don't like asking Mum for help, OK? 96 00:03:47,954 --> 00:03:49,324 I'd rather die 11,000 deaths! 97 00:03:51,195 --> 00:03:54,200 All right. I'll ask her for help. 98 00:03:55,772 --> 00:03:56,839 Mother? 99 00:03:56,840 --> 00:03:58,074 ♪ Mother 100 00:03:58,075 --> 00:04:00,245 Mother! Agh! 101 00:04:00,246 --> 00:04:01,882 Mother! 102 00:04:01,883 --> 00:04:03,318 Mother, I'm dying... 103 00:04:03,319 --> 00:04:05,288 to give you some cake. 104 00:04:05,289 --> 00:04:06,692 What kind of cake? 105 00:04:06,693 --> 00:04:08,596 I don't like it when it's too wet. 106 00:04:08,597 --> 00:04:10,032 Hang on. Have you been that sparrow this whole time? 107 00:04:10,033 --> 00:04:11,501 Fine. You caught me. 108 00:04:11,502 --> 00:04:12,971 Some mornings, I like to be a sparrow. 109 00:04:12,972 --> 00:04:14,339 I have sparrow friends. 110 00:04:14,340 --> 00:04:15,810 We engage in sparrow gossip. 111 00:04:15,811 --> 00:04:17,412 It's mostly about worms. Now where's this cake? 112 00:04:17,413 --> 00:04:19,282 There is no cake. I need your help! 113 00:04:19,283 --> 00:04:21,253 - Need or want? - Need! 114 00:04:21,254 --> 00:04:22,357 It's still a pass. 115 00:04:23,761 --> 00:04:25,397 I spent a week trying to find you, 116 00:04:25,397 --> 00:04:27,199 and now I'm going to die in lava again. 117 00:04:27,200 --> 00:04:28,670 What do you mean again? 118 00:04:31,275 --> 00:04:32,977 - You're not running. - It doesn't matter. 119 00:04:32,978 --> 00:04:35,749 I've been cursed by "Cronos." I die every day. 120 00:04:35,750 --> 00:04:37,653 - Do you mean Chronos? - Yeah, see, that's a problem. 121 00:04:37,654 --> 00:04:39,591 I honestly can barely hear the difference. 122 00:04:39,592 --> 00:04:41,360 "Cronos." "'Nos." "Cronos." 123 00:04:41,361 --> 00:04:44,467 No. Chronos! Oh, Tyrannus. 124 00:04:44,468 --> 00:04:45,936 Is this why he cursed you? 125 00:04:45,937 --> 00:04:47,974 He's done this before, these loops in time. 126 00:04:47,975 --> 00:04:49,578 Wait a minute. Am I in it? 127 00:04:49,579 --> 00:04:51,915 He put me in a time loop without my permission? 128 00:04:51,916 --> 00:04:53,250 We need to stop this. 129 00:04:53,251 --> 00:04:54,687 It's too late, this loop. 130 00:04:54,688 --> 00:04:56,390 We have to do all this again?! 131 00:04:56,391 --> 00:04:59,330 How do you think I feel? I'm in a time loop. 132 00:04:59,331 --> 00:05:01,735 Aah! Ow! That's hot. 133 00:05:01,736 --> 00:05:03,304 Tyrannus? 134 00:05:03,305 --> 00:05:05,308 - I beg your pardon? - Yes. 135 00:05:05,309 --> 00:05:06,745 That offends you, doesn't it, 136 00:05:06,746 --> 00:05:08,381 stuck in someone else's time loop. 137 00:05:08,382 --> 00:05:09,984 "Cronos" did this to you. 138 00:05:09,985 --> 00:05:11,855 "Cronos"? Do you mean Chronos? 139 00:05:11,856 --> 00:05:13,357 Yes. He cursed me. 140 00:05:13,358 --> 00:05:14,961 Do you think you could talk to him for me, 141 00:05:14,962 --> 00:05:16,463 get him to lift the curse? 142 00:05:16,464 --> 00:05:18,067 Well, if that's what you need from me, 143 00:05:18,068 --> 00:05:19,737 you're going to have to get better at asking quickly 144 00:05:19,738 --> 00:05:21,575 because I'm not a genie, Tyrannus. 145 00:05:21,576 --> 00:05:23,377 I'm not the god of time, 146 00:05:23,378 --> 00:05:25,983 so I need you to be quicker about getting my help. 147 00:05:25,984 --> 00:05:27,619 Oh, that should be easy. 148 00:05:27,620 --> 00:05:29,523 You know, you're actually kind of a difficult person. 149 00:05:29,524 --> 00:05:30,961 Not sure if you're aware of that. 150 00:05:34,468 --> 00:05:36,370 Here, give me something to cut through the resistance, 151 00:05:36,371 --> 00:05:38,108 something you'd never tell me unless you were sure 152 00:05:38,109 --> 00:05:39,644 I was going to die. 153 00:05:39,645 --> 00:05:41,480 Fine. If you're really going to die in lava, 154 00:05:41,481 --> 00:05:42,719 how about this? 155 00:05:42,719 --> 00:05:43,753 Tell me... 156 00:05:46,459 --> 00:05:48,428 You gave me up for adoption when I was 3, 157 00:05:48,429 --> 00:05:51,267 and there's an ogre who technically still owns me. 158 00:05:51,268 --> 00:05:53,071 - Who told you that? - You did, Mum. 159 00:05:53,072 --> 00:05:55,475 I'm in a time loop. We need to talk about Chronos. 160 00:05:55,476 --> 00:05:57,247 Well, why didn't you say so? 161 00:05:58,316 --> 00:05:59,619 Why would he have worms? 162 00:06:13,814 --> 00:06:15,849 What's this I hear about you cursing my son? 163 00:06:15,850 --> 00:06:19,657 Oh! Hey, little man. Your mom's a god? 164 00:06:19,658 --> 00:06:21,995 - I didn't know that. - Look. He's a stupid human. 165 00:06:21,996 --> 00:06:23,499 He got your name wrong. 166 00:06:23,500 --> 00:06:25,267 He thought you were "Cronos." Who cares? 167 00:06:25,268 --> 00:06:29,042 Wait. Who the hell is "Cronos"? There's another Chronos? 168 00:06:29,043 --> 00:06:31,447 I don't give a crap how you pronounce my name. 169 00:06:31,448 --> 00:06:33,084 How petty do you think I am? 170 00:06:33,085 --> 00:06:36,156 I'm the god of time. My moments are centuries. 171 00:06:36,157 --> 00:06:37,993 My experiences are millennia. 172 00:06:37,994 --> 00:06:41,968 I eat stars, poop asteroids, and fight dinosaurs. 173 00:06:41,969 --> 00:06:43,404 Rawwr! Cah! 174 00:06:43,405 --> 00:06:44,741 What's a dinosaur? 175 00:06:44,742 --> 00:06:46,477 Something way cooler than a human. 176 00:06:46,478 --> 00:06:48,682 Whatever he did, let's work it out, shall we? 177 00:06:48,683 --> 00:06:50,084 I don't have all day. 178 00:06:50,085 --> 00:06:51,722 Well, that's not true. 179 00:06:51,723 --> 00:06:53,961 What could he have possibly done to make you 180 00:06:53,961 --> 00:06:55,428 put him in a time loop? 181 00:06:55,429 --> 00:06:57,098 I didn't like this thing he said. 182 00:06:57,099 --> 00:06:58,670 What did I say? 183 00:07:00,073 --> 00:07:03,579 What the hell is all this crap that everybody's building? 184 00:07:03,580 --> 00:07:05,481 Uh, civil--civilization? 185 00:07:05,482 --> 00:07:07,320 You built it next to a volcano. 186 00:07:07,320 --> 00:07:11,561 There's volcanoes all over the place, "Cronos," right? 187 00:07:11,562 --> 00:07:13,866 - Chronos. - Oh, sorry. Uh... 188 00:07:13,867 --> 00:07:17,339 - What if the volcano erupts? - Erupts? 189 00:07:17,340 --> 00:07:19,310 I mean, I'm assuming eventually it will, 190 00:07:19,311 --> 00:07:21,948 but we don't really have time to think about things like that. 191 00:07:21,949 --> 00:07:24,420 I mean, we have to take it one day at a time, you know? 192 00:07:24,421 --> 00:07:26,323 It doesn't make any sense. 193 00:07:26,324 --> 00:07:27,894 Why would you build a city? 194 00:07:27,895 --> 00:07:30,265 Why would you even go down the road of doing 195 00:07:30,266 --> 00:07:31,734 any of this stuff in a world 196 00:07:31,735 --> 00:07:33,538 where there are volcanoes at all? 197 00:07:33,539 --> 00:07:35,676 Well, with all due respect, these are questions 198 00:07:35,677 --> 00:07:37,446 mortals can't really afford to ask ourselves. 199 00:07:37,447 --> 00:07:40,986 There are more important things, and we just don't have the time. 200 00:07:40,987 --> 00:07:42,725 Did you say "Cronos"? 201 00:07:43,660 --> 00:07:45,228 What kind of an answer was that? 202 00:07:45,229 --> 00:07:47,232 This kid clearly needed his head straightened. 203 00:07:47,233 --> 00:07:49,504 All right, but now you've made your point. 204 00:07:49,505 --> 00:07:51,941 - Can't you let him out of this? - Yeah, I don't know. 205 00:07:51,942 --> 00:07:54,412 I don't know. Have I made my point? 206 00:07:54,413 --> 00:07:56,116 I mean, the city's still there. 207 00:07:56,117 --> 00:07:57,687 Well, that doesn't make sense. 208 00:07:57,688 --> 00:07:59,624 You're making him repeat the same day 209 00:07:59,625 --> 00:08:01,093 over and over again. 210 00:08:01,094 --> 00:08:02,730 That's not enough time to move a city. 211 00:08:02,731 --> 00:08:04,667 But if I do move the city, 212 00:08:04,668 --> 00:08:06,940 if I move every man, woman, and child, get them all out, 213 00:08:06,940 --> 00:08:08,675 then would you let me out of this? 214 00:08:08,676 --> 00:08:11,213 If you got every single person out somehow? 215 00:08:11,214 --> 00:08:13,586 Sure. That's exactly the kind of thing that would 216 00:08:13,587 --> 00:08:14,921 make me reconsider. 217 00:08:14,922 --> 00:08:16,090 Power chord! 218 00:08:16,091 --> 00:08:19,630 ♪ Raahhhhh 219 00:08:19,631 --> 00:08:21,467 Oh, sorry. I thought the volcano 220 00:08:21,468 --> 00:08:23,004 was about to erupt. 221 00:08:23,005 --> 00:08:25,677 Heh. So did I. You'd think after 94 times-- 222 00:08:27,447 --> 00:08:29,618 What is it about goblin blood? 223 00:08:29,619 --> 00:08:31,286 Aah! 224 00:08:31,287 --> 00:08:34,393 ♪ But instead, it was his arse ♪ 225 00:08:34,394 --> 00:08:35,731 - Huh! - Aah! 226 00:08:39,873 --> 00:08:41,307 This is the fourth time we've done this 227 00:08:41,308 --> 00:08:42,777 since Mum got on board. 228 00:08:42,778 --> 00:08:44,112 The first time, you argued until we died. 229 00:08:44,113 --> 00:08:45,750 The second time, you told me your secrets, 230 00:08:45,751 --> 00:08:47,553 then argued until we died. 231 00:08:47,554 --> 00:08:49,356 The third time, Mother dropped Stupe as an eagle, 232 00:08:49,357 --> 00:08:50,793 and she died, and now we're here. 233 00:08:50,794 --> 00:08:52,930 Maybe next time, watch the talons. 234 00:08:52,931 --> 00:08:55,235 Maybe next time, die in lava. 235 00:08:55,236 --> 00:08:56,805 It sounds like I did. 236 00:08:56,806 --> 00:08:59,076 Does this timely loop mean I could have a drink 237 00:08:59,077 --> 00:09:01,380 in my favorite bar before it burns down, 238 00:09:01,381 --> 00:09:03,552 die, and be fine tomorrow? 239 00:09:03,553 --> 00:09:05,421 Well, technically, yes, but you still die 240 00:09:05,422 --> 00:09:06,724 a terrible death. 241 00:09:06,725 --> 00:09:10,098 You had me at "technically, yes." 242 00:09:10,099 --> 00:09:13,437 So you were saying your plan is to fight a volcano? 243 00:09:13,438 --> 00:09:16,210 My plan is to neutralize a volcano 244 00:09:16,211 --> 00:09:19,884 by saving every last person in the city. 245 00:09:19,885 --> 00:09:22,355 Hey. Did you ever die from an exploded house 246 00:09:22,356 --> 00:09:24,393 - landing on you? - No. 247 00:09:24,394 --> 00:09:27,167 Well, then at least this will be a new experience. 248 00:09:29,471 --> 00:09:30,839 We were under that?! 249 00:09:30,840 --> 00:09:32,175 Most of us. 250 00:09:32,176 --> 00:09:34,079 Dad died in a tavern fire moments earlier. 251 00:09:34,080 --> 00:09:35,649 Ah. Then I died happy. 252 00:09:35,650 --> 00:09:38,254 I'm still mad that Chronos time looped me. 253 00:09:38,255 --> 00:09:39,793 I don't even like this city. 254 00:09:39,793 --> 00:09:41,459 He's flaunting his power. 255 00:09:41,460 --> 00:09:42,663 Well, I have power too, you know. 256 00:09:42,664 --> 00:09:44,266 10 bears! 257 00:09:46,907 --> 00:09:49,042 The good news is Mum is on board to help. 258 00:09:49,043 --> 00:09:51,380 Figuring out how to pull that off was not easy. 259 00:09:51,381 --> 00:09:52,783 I'm actually pretty proud about it. 260 00:09:52,784 --> 00:09:55,188 Even with Mom, this feels impossible. 261 00:09:55,189 --> 00:09:57,793 Knowing where everyone is on this particular morning 262 00:09:57,794 --> 00:09:59,730 and getting them all out of the city in time 263 00:09:59,731 --> 00:10:01,400 - could take-- - Centuries? 264 00:10:01,401 --> 00:10:02,870 That's time that I have. 265 00:10:02,871 --> 00:10:05,509 Wait. So then what's the plan for today? 266 00:10:05,510 --> 00:10:08,515 - Research! - So we help you do research, 267 00:10:08,516 --> 00:10:10,351 and then we die. 268 00:10:10,352 --> 00:10:12,122 W-what? Well, no, 269 00:10:12,123 --> 00:10:14,828 because, you see, uh, eventually, I save you. 270 00:10:14,829 --> 00:10:16,665 Eventually, but not today. 271 00:10:16,666 --> 00:10:18,736 Well, technically, it will be today, 272 00:10:18,737 --> 00:10:20,772 just not the today we're-- 273 00:10:20,773 --> 00:10:22,810 So excited to help you out 274 00:10:22,811 --> 00:10:24,681 with this little project, bro. 275 00:10:24,682 --> 00:10:27,352 Yeah, I'd much rather do this than fight the lava 276 00:10:27,353 --> 00:10:30,859 For the literal thousandth time, you cannot fight the lava. 277 00:10:30,860 --> 00:10:32,696 This is a new low. You run from lava! 278 00:10:32,697 --> 00:10:34,165 Just let me fight it! I can take it! 279 00:10:34,166 --> 00:10:35,504 Not your finest hour there, son. 280 00:10:35,504 --> 00:10:37,238 I'll be right back. 281 00:10:37,239 --> 00:10:38,475 I think you've made a proper tom fool of yourself. 282 00:10:40,113 --> 00:10:41,714 And we should all be safe out here 283 00:10:41,715 --> 00:10:43,451 to do this important research. 284 00:10:43,452 --> 00:10:46,691 How is watching an entire city die research? 285 00:10:46,692 --> 00:10:48,394 Aside from Dad, everything happens 286 00:10:48,395 --> 00:10:49,797 the same way every day. 287 00:10:49,798 --> 00:10:51,166 If I can memorize what happens, 288 00:10:51,167 --> 00:10:53,504 we can make a plan to save everyone. 289 00:10:53,505 --> 00:10:55,141 Here it comes. 290 00:10:55,142 --> 00:10:56,577 Does anyone else still think that Ty 291 00:10:56,578 --> 00:10:58,148 might be totally full of sh-- 292 00:11:02,958 --> 00:11:04,861 How in Hades do we stop that? 293 00:11:04,862 --> 00:11:07,666 I have some thoughts. 294 00:11:07,667 --> 00:11:09,436 Safe out here, huh, bro? 295 00:11:09,437 --> 00:11:10,739 I honestly thought it was. 296 00:11:10,740 --> 00:11:12,308 You had some thoughts? 297 00:11:12,309 --> 00:11:13,611 Hopefully, I'll have them again 298 00:11:13,612 --> 00:11:15,381 in the next loop! 299 00:11:15,382 --> 00:11:17,319 Right. This is the path of the lava. 300 00:11:17,320 --> 00:11:19,724 This is the safe zone outside the city walls. 301 00:11:19,725 --> 00:11:21,694 We clear as many people out as we can 302 00:11:21,695 --> 00:11:24,034 before the eruption and then go from there. 303 00:11:43,039 --> 00:11:44,807 OK. Well, we weren't able to save everyone, 304 00:11:44,808 --> 00:11:46,711 but this was the best try yet. 305 00:11:46,712 --> 00:11:48,380 We're gonna be able to do this, people! 306 00:11:48,381 --> 00:11:50,051 Maybe don't smile so much when these people 307 00:11:50,052 --> 00:11:53,692 watch their homes and friends disappear into fire. 308 00:11:53,693 --> 00:11:56,163 To be clear, I wasn't smiling at the tragedy. 309 00:11:56,164 --> 00:11:59,236 I was smiling at the future lack of tragedy. 310 00:12:01,676 --> 00:12:03,345 I'm just going to go. 311 00:12:06,486 --> 00:12:07,888 Aah! 312 00:12:09,993 --> 00:12:11,260 Aah! 313 00:12:11,261 --> 00:12:12,563 Aaaah! 314 00:12:12,564 --> 00:12:15,367 - Ohh! - Aah! 315 00:12:15,368 --> 00:12:18,274 My lord--unh! 316 00:12:18,275 --> 00:12:21,048 Aah! Aah! 317 00:12:25,390 --> 00:12:26,793 It's time. 318 00:12:27,895 --> 00:12:29,429 - Eagle! - You don't get to-- 319 00:12:29,430 --> 00:12:30,866 Eagle! 320 00:12:30,867 --> 00:12:33,272 Where has this guy been your entire life? 321 00:12:34,775 --> 00:12:37,011 So your plan is to fight a volcano? 322 00:12:37,012 --> 00:12:39,383 My plan is to beat a volcano today. 323 00:12:39,384 --> 00:12:40,919 Hippo, you'll divert lava. 324 00:12:40,920 --> 00:12:42,990 Stupe, you'll evacuate the city with the army. 325 00:12:42,991 --> 00:12:45,060 Mother, you'll turn the elderly into tiny animals 326 00:12:45,061 --> 00:12:46,765 and carry them out in baskets. 327 00:12:46,766 --> 00:12:49,504 And what of Shlub? I'm handy in a pinch 328 00:12:49,505 --> 00:12:52,610 and handsy in a--what the? 329 00:12:52,611 --> 00:12:54,112 The plan never works if he's conscious. 330 00:12:54,113 --> 00:12:56,018 How long have you been doing this? 331 00:12:56,018 --> 00:12:58,155 I lost track after a hundred years. 332 00:13:25,343 --> 00:13:26,478 You missed. 333 00:13:33,860 --> 00:13:35,228 It's finally over. 334 00:13:35,229 --> 00:13:37,265 Finally over? It's been a day. 335 00:13:37,266 --> 00:13:38,936 Are you seriously still don't believe 336 00:13:38,937 --> 00:13:40,572 I've been trapped in a loop for a century? 337 00:13:40,573 --> 00:13:42,576 As a scientist, I have my doubts. 338 00:13:42,577 --> 00:13:44,446 I still think it would have been easier for me to 339 00:13:44,447 --> 00:13:47,085 climb the mountain and block the volcano with my body. 340 00:13:47,086 --> 00:13:48,655 For what it's worth, I let you try that 341 00:13:48,656 --> 00:13:50,191 for a whole month. 342 00:13:50,192 --> 00:13:52,262 I'm gonna get some food. Want anything? 343 00:13:52,263 --> 00:13:55,570 Ahh. Just to wake up on a new day. 344 00:13:57,709 --> 00:13:59,777 No. 345 00:13:59,778 --> 00:14:01,314 No! 346 00:14:02,651 --> 00:14:04,119 Chronos, you said if I saved everyone 347 00:14:04,120 --> 00:14:05,689 you'd break the loop. 348 00:14:05,690 --> 00:14:06,859 We had a deal. What are you trying to... 349 00:14:08,262 --> 00:14:10,164 and I do not appreciate-- hang on. 350 00:14:10,165 --> 00:14:11,467 Did you just speed up time while I was talking to you? 351 00:14:11,468 --> 00:14:12,637 That's incredibly... 352 00:14:14,609 --> 00:14:16,443 on me for thinking an elder god 353 00:14:16,444 --> 00:14:18,246 would be a grownup. 354 00:14:18,247 --> 00:14:19,716 Are you done? 355 00:14:19,717 --> 00:14:22,121 I said I'd reconsider, and I did. 356 00:14:22,122 --> 00:14:24,158 Uh, no. I'll even do it again, 357 00:14:24,159 --> 00:14:26,496 throw in another reconsideration for free. 358 00:14:26,497 --> 00:14:28,033 Here you go. Mmm. No. 359 00:14:28,034 --> 00:14:30,138 This is outrageous! That's not what-- 360 00:14:30,139 --> 00:14:32,943 So I changed my mind then because whatever. 361 00:14:32,944 --> 00:14:34,782 Deal with it, man. 362 00:14:34,782 --> 00:14:37,451 But I even--I worked so hard with my mum. 363 00:14:37,452 --> 00:14:40,390 Oh, yeah. You learned to work with your mom. 364 00:14:40,391 --> 00:14:41,761 Good for you. 365 00:14:41,762 --> 00:14:43,432 So you want to keep doing that, 366 00:14:43,432 --> 00:14:45,167 learn how to work with people and then work with them, 367 00:14:45,168 --> 00:14:47,171 or is it gonna turn out that's the kind of thing 368 00:14:47,172 --> 00:14:48,808 you only do when you think it's gonna 369 00:14:48,809 --> 00:14:50,312 pay off for you somehow, 370 00:14:50,312 --> 00:14:51,981 and once you realize it isn't 371 00:14:51,982 --> 00:14:55,655 get a little bored and give up 372 00:14:55,656 --> 00:14:59,095 now that you can really afford to ask that question, 373 00:14:59,096 --> 00:15:01,936 now that you have the time? 374 00:15:04,007 --> 00:15:05,340 Thought so. 375 00:15:05,341 --> 00:15:06,378 ♪ Reeerrrooo 376 00:15:45,423 --> 00:15:46,791 Wake up! 377 00:15:46,792 --> 00:15:48,193 Now that's what I'm talking about. 378 00:15:48,194 --> 00:15:50,598 - Huh? - You learned your lesson. Great. 379 00:15:50,599 --> 00:15:53,671 What lesson? That everything is pointless, nothing matters? 380 00:15:53,672 --> 00:15:55,876 Yes! I haven't heard you crying 381 00:15:55,877 --> 00:15:57,679 and sucking your thumb for a while 382 00:15:57,680 --> 00:15:58,982 or questioning me. 383 00:15:58,983 --> 00:16:01,521 Are you a child? Are you kidding me? 384 00:16:01,522 --> 00:16:05,261 Little man, I would kill you for talking to me like that, 385 00:16:05,262 --> 00:16:07,231 but you're going to live. 386 00:16:07,232 --> 00:16:09,168 I already know there's something worse than death, 387 00:16:09,169 --> 00:16:11,440 and you clearly still need to figure that part out. 388 00:16:11,441 --> 00:16:13,310 I'm trying to teach you a real thing here. 389 00:16:13,311 --> 00:16:16,551 I'd love to introduce you to my friends the dinosaurs, 390 00:16:16,552 --> 00:16:18,054 but I can't. 391 00:16:18,055 --> 00:16:19,657 Go ask them how important it is to worry 392 00:16:19,658 --> 00:16:21,927 about all the other dinosaurs and all that. 393 00:16:21,928 --> 00:16:23,396 It doesn't matter! 394 00:16:23,397 --> 00:16:25,134 These are lessons, little man. 395 00:16:25,135 --> 00:16:29,043 No one's ever gonna do you any favors. 396 00:16:29,043 --> 00:16:30,945 That's the stupidest thing I've ever heard 397 00:16:30,946 --> 00:16:32,649 in my entire life! 398 00:16:32,650 --> 00:16:35,655 Uh, yeah. All right. Fine, but hey, here's your reward. 399 00:16:35,656 --> 00:16:37,726 Now consequences matter again. 400 00:16:37,727 --> 00:16:40,397 You get to live the volcano day one more time, 401 00:16:40,398 --> 00:16:41,901 no take backs, 402 00:16:41,902 --> 00:16:43,470 move forward with what you've learned. 403 00:16:43,471 --> 00:16:45,141 What are you gonna do, little man? 404 00:16:45,142 --> 00:16:46,978 Wait. You didn't stop the volcano? 405 00:16:46,979 --> 00:16:49,215 I didn't start the volcano. 406 00:16:49,216 --> 00:16:50,685 That was fire lizards. 407 00:16:50,686 --> 00:16:53,824 I just saw it and thought this could be funny. 408 00:16:53,825 --> 00:16:55,562 But I can't save everyone now. 409 00:16:55,563 --> 00:16:58,835 The day already started, and Shlub is famously erratic. 410 00:16:58,836 --> 00:17:01,306 Did I say you have to save anybody? 411 00:17:01,307 --> 00:17:04,112 You don't have to do jack! That's my point. 412 00:17:04,113 --> 00:17:07,251 This time, tomorrow is tomorrow no matter what you do. 413 00:17:07,252 --> 00:17:10,758 Let's see what you do now that you've had some perspective 414 00:17:10,759 --> 00:17:12,696 and--seriously?! 415 00:17:12,697 --> 00:17:15,134 This is how you want to spend your last day? 416 00:17:15,135 --> 00:17:17,772 You moron! All right. Fine. 417 00:17:17,773 --> 00:17:20,410 We'll pick this up after you die! 418 00:17:20,411 --> 00:17:23,316 So your plan is to fight a volcano? 419 00:17:23,317 --> 00:17:25,488 I don't know. That was the plan, 420 00:17:25,489 --> 00:17:27,526 and it worked before, but Dad was unconscious. 421 00:17:27,527 --> 00:17:29,429 Also, have been drinking for the past 100 years, 422 00:17:29,430 --> 00:17:31,400 so I'm not sure I totally remember the plan, 423 00:17:31,401 --> 00:17:33,270 but it's life or death, so let's go. 424 00:17:33,271 --> 00:17:35,341 Hippo, this is really happening, so take it seriously. 425 00:17:35,342 --> 00:17:37,345 How could I not take it seriously? 426 00:17:37,346 --> 00:17:39,282 Stupe, you are not immune to lava. 427 00:17:39,283 --> 00:17:41,153 Really? Because I feel like maybe just 428 00:17:41,154 --> 00:17:42,723 a little lava would be OK. 429 00:17:42,724 --> 00:17:46,229 Stupe, you are not... immune... to lava. 430 00:17:46,230 --> 00:17:49,803 - Fair enough. - No mistakes. 431 00:17:49,804 --> 00:17:51,675 One mistake. Out of my system. 432 00:17:53,112 --> 00:17:55,282 Hey! The volcano erupted. 433 00:17:59,892 --> 00:18:01,561 Does anyone see Shlub? 434 00:18:01,562 --> 00:18:04,065 Did someone say Shlub, and did they also say, 435 00:18:04,066 --> 00:18:05,602 "Let's see him juggle"? 436 00:18:05,603 --> 00:18:08,141 There! Someone shoot him before--aah! 437 00:18:10,079 --> 00:18:11,682 Could be worse. 438 00:18:13,920 --> 00:18:16,389 Does your plan normally involve you turning to yell 439 00:18:16,390 --> 00:18:18,362 at your father and then falling off a roof 440 00:18:18,362 --> 00:18:20,932 into an alley about to be filled with lava? 441 00:18:20,933 --> 00:18:23,305 Just get Dad out of the city! 442 00:18:31,990 --> 00:18:33,626 Whoa! 443 00:18:43,312 --> 00:18:44,847 We did it! Everyone is out. 444 00:18:44,848 --> 00:18:47,720 Still never hurts to do one final sweep 445 00:18:47,721 --> 00:18:49,656 before the bar burns down. 446 00:18:49,657 --> 00:18:51,562 Dad, noooo! 447 00:18:57,340 --> 00:19:00,144 All right. That's enough. Now you're being theatrical. 448 00:19:00,145 --> 00:19:02,014 At the end of it all, you're just gonna throw 449 00:19:02,015 --> 00:19:03,618 your life away for your dad, 450 00:19:03,619 --> 00:19:05,688 who's gonna die eventually anyway? 451 00:19:05,689 --> 00:19:08,327 What's your point even? Doesn't make sense. 452 00:19:08,328 --> 00:19:11,199 Oh. What the hell were you thinking? 453 00:19:11,200 --> 00:19:13,537 I wasn't. Honestly, I didn't think. 454 00:19:13,538 --> 00:19:15,207 I just acted. 455 00:19:15,208 --> 00:19:18,347 How are you dumber and less cool than dinosaurs? 456 00:19:18,348 --> 00:19:21,185 I don't know what those are, but they sound stupid. 457 00:19:21,186 --> 00:19:23,792 - Uh, yeah. - And I do it all again-- 458 00:19:23,793 --> 00:19:25,260 leading people to safety, 459 00:19:25,261 --> 00:19:26,931 learning to make the perfect omelet, 460 00:19:26,932 --> 00:19:28,936 going on a first date with every woman in the city. 461 00:19:31,108 --> 00:19:32,776 I guess I am stubborn. 462 00:19:32,777 --> 00:19:34,780 I didn't know how stubborn until I spent a millennium 463 00:19:34,781 --> 00:19:36,383 refusing to say, "You win," 464 00:19:36,384 --> 00:19:38,154 but my flaw is also my strength, and... 465 00:19:40,025 --> 00:19:41,594 maybe that's what being immortal 466 00:19:41,595 --> 00:19:44,367 makes it impossible to understand. 467 00:19:45,402 --> 00:19:48,240 Oh, OK. So I thought you were trying to say 468 00:19:48,241 --> 00:19:49,910 humans were better than us, 469 00:19:49,911 --> 00:19:52,014 but if you're saying it's just how you were born, 470 00:19:52,015 --> 00:19:54,352 like a congenital disorder, then it's not your fault, 471 00:19:54,353 --> 00:19:56,724 so there's no point in me punishing you for it. 472 00:19:56,725 --> 00:19:59,763 Ehh, you humans can go on existing, 473 00:19:59,764 --> 00:20:01,834 and I'll take a nap till you're done. 474 00:20:01,835 --> 00:20:04,405 I'm gonna give you, like, 10,000 years at most. 475 00:20:04,406 --> 00:20:05,909 What about me? 476 00:20:05,910 --> 00:20:07,512 You'll live, and you know what? 477 00:20:07,513 --> 00:20:09,516 I'll even undestroy your city. 478 00:20:09,517 --> 00:20:12,321 After you go to sleep tonight, one more reset, no volcano. 479 00:20:12,322 --> 00:20:14,091 Never liked those fire lizards anyway. 480 00:20:14,092 --> 00:20:17,297 I might actually skip my nap and see how this pans out. 481 00:20:17,298 --> 00:20:20,271 You dummies aren't uninteresting. 482 00:20:20,272 --> 00:20:22,275 - Unh! - Ohh! 483 00:20:22,276 --> 00:20:24,212 Is that it? Is it over? 484 00:20:24,213 --> 00:20:26,349 No. Now we get revenge on Chronos 485 00:20:26,350 --> 00:20:28,453 for trapping me in the loop with all of you. 486 00:20:28,454 --> 00:20:30,593 Rise up, worshippers. 487 00:20:33,666 --> 00:20:36,302 I want more flowers in my temple this week. 488 00:20:36,303 --> 00:20:38,106 Hey! Free lava! 489 00:20:38,107 --> 00:20:40,479 Stupe, no! Aah! 490 00:20:54,776 --> 00:20:57,344 The trick is to whisk enough air into the eggs 491 00:20:57,345 --> 00:20:59,048 that they lighten to a pale yellow, 492 00:20:59,049 --> 00:21:01,419 but if you whisk too much, you actually beat the air 493 00:21:01,420 --> 00:21:02,989 out of them again, 494 00:21:02,990 --> 00:21:05,228 which will make your omelet flat. 495 00:21:07,166 --> 00:21:08,634 Is this enough chives? 496 00:21:08,635 --> 00:21:10,437 Yes, Hippo. Thank you, but next time, 497 00:21:10,438 --> 00:21:12,041 cut them at a slight angle. 498 00:21:12,042 --> 00:21:13,511 It exposes more of the interior, 499 00:21:13,512 --> 00:21:15,280 which extracts more flavor, 500 00:21:15,281 --> 00:21:18,186 and as a bonus, it's more aesthetically pleasing. 501 00:21:18,187 --> 00:21:19,723 I'll be damned! 502 00:21:19,724 --> 00:21:22,228 It is more aesthetically pleasing! 503 00:21:22,229 --> 00:21:23,998 What's this sudden interest in omelets? 504 00:21:23,999 --> 00:21:26,403 Oh. The city is going to be destroyed in a few seconds, 505 00:21:26,404 --> 00:21:28,073 and I don't care anymore. 506 00:21:28,074 --> 00:21:30,880 - What? - I said eat up. 507 00:21:33,118 --> 00:21:34,621 Dan Harmon: Did you get any of that? 508 00:21:37,026 --> 00:21:37,994 Bento! 37160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.