Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,230 --> 00:00:13,370
Bem, conseguimos selá-lo.
2
00:00:13,370 --> 00:00:15,530
Isso deve interromper o
"abate" por enquanto,
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,030
mas é só uma questão de tempo.
4
00:00:18,550 --> 00:00:20,710
A menos que o Rei
Demônio seja derrotado,
5
00:00:20,710 --> 00:00:24,540
o mundo acabará sendo engolido
pela masmorra invertida Tenebre.
6
00:00:25,060 --> 00:00:27,170
Assim como a terra natal do meu sobrinho.
7
00:00:29,990 --> 00:00:31,670
Por que estão tão desanimados?
8
00:00:32,980 --> 00:00:35,260
Não estou nem um pouco desanimado...
9
00:00:35,260 --> 00:00:37,000
Na verdade, estou esperançoso.
10
00:00:37,540 --> 00:00:42,430
Algum dia, alguém dará seguimento
ao nosso propósito e salvará o mundo.
11
00:00:43,050 --> 00:00:46,730
Sim, um dia, um novo herói aparecerá...
12
00:00:47,750 --> 00:00:49,190
Encantamento Físico!
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,780
Resistência
Aprimorada
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,780
Força dos
Braços
Aprimorada
15
00:00:50,440 --> 00:00:51,780
Força das
Pernas
Aprimorada
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,570
Pergaminho de Escudo de Luz!
17
00:00:58,070 --> 00:00:59,450
Pergaminho
de Escudo
de Luz
18
00:00:59,450 --> 00:01:03,200
Fogo do inferno furioso, queime
os malignos até virarem cinzas!
19
00:00:59,450 --> 00:01:03,200
Nosso grande Deus celestial,
que governa os céus...
20
00:01:04,480 --> 00:01:07,830
Magia de 3º Nível: Fogo a Jato!
21
00:01:09,730 --> 00:01:12,210
Encantar Arma: Arranhão de Chamas!
22
00:01:12,960 --> 00:01:14,470
Encantar
Arma
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,470
Arranhão
de Chamas
24
00:01:14,470 --> 00:01:15,840
Esse é o seu fim!
25
00:01:21,240 --> 00:01:24,060
Bem o esperado de um grupo
de rank A, o Thunder Pike!
26
00:01:24,410 --> 00:01:26,990
Eles derrubaram a terrível
Hidra sem problemas!
27
00:01:26,990 --> 00:01:29,030
Seus pontos fortes
individuais são incríveis,
28
00:01:29,030 --> 00:01:32,000
mas acima de tudo,
seu trabalho em equipe é divino!
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,320
Eles estão fazendo jus
ao seu status de rank A!
30
00:01:35,650 --> 00:01:39,190
E a transmissão ao vivo atraiu
mais de 10 mil espectadores!
31
00:01:39,190 --> 00:01:41,840
A popularidade deles está nas alturas!
32
00:01:41,840 --> 00:01:44,830
Mal posso esperar para ver o que esse
grupo vai fazer daqui para frente!
33
00:01:44,830 --> 00:01:47,030
Esse é o Thunder Pike!
34
00:01:44,830 --> 00:01:52,920
Thunder Pike! Thunder
Pike! Thunder Pike!
35
00:01:47,030 --> 00:01:49,610
Temos que nos apressar e
chegar ao nível deles também!
36
00:01:49,610 --> 00:01:52,100
O Simon é tão gato!
37
00:01:57,840 --> 00:02:02,180
A partir de hoje,
vou deixar o Thunder Pike!
38
00:01:58,680 --> 00:02:02,180
Mago Vermelho / Alquimista
Yuke - Pontuação: Rank B
39
00:02:03,430 --> 00:02:06,430
Líder do Thunder Pike
Cavaleiro - Simon - Pontuação: Rank A
40
00:02:03,430 --> 00:02:06,430
Pode me dizer o motivo, Yuke?
41
00:02:06,430 --> 00:02:09,410
Não acho que nossa remuneração
esteja sendo dividida de forma justa.
42
00:02:09,410 --> 00:02:10,690
Já disse isso várias vezes.
43
00:02:10,690 --> 00:02:13,440
Minha parte da missão
de hoje é muito pouco.
44
00:02:13,440 --> 00:02:15,010
Vou ficar no vermelho assim!
45
00:02:15,010 --> 00:02:19,310
Aventureiros como nós podemos pertencer
a grupos, mas ainda somos indivíduos...
46
00:02:19,310 --> 00:02:22,700
É claro que a compensação será ajustada
dependendo da contribuição de cada um.
47
00:02:22,700 --> 00:02:28,210
Guerreiro
Barry - Pontuação: Rank A
48
00:02:24,180 --> 00:02:26,060
Você nem luta.
49
00:02:26,060 --> 00:02:28,210
Só fica torrando nossos itens.
50
00:02:28,530 --> 00:02:29,840
Fico "torrando"?!
51
00:02:29,840 --> 00:02:32,960
Você não deveria ser grato
por pelo menos ser pago?
52
00:02:32,960 --> 00:02:41,470
Maga
Jamie - Pontuação: Rank A
53
00:02:33,310 --> 00:02:36,720
Acho que ele só é útil quando estamos
preparando nossas transmissões.
54
00:02:36,720 --> 00:02:37,650
Ei, Jamie!
55
00:02:37,650 --> 00:02:41,470
Quer dizer, não posso usar o
artefato de streaming sozinha, mas...
56
00:02:41,470 --> 00:02:46,850
Sacerdotisa
Camilla - Pontuação: Rank A
57
00:02:41,840 --> 00:02:46,850
Se quer um salário justo,
precisa fazer uma contribuição justa.
58
00:02:47,550 --> 00:02:50,520
Você diz isso como se fosse
um argumento sólido,
59
00:02:50,520 --> 00:02:54,110
mas acho que é você quem mais
tenho que dar suporte.
60
00:02:54,720 --> 00:02:57,990
Não tenho a menor ideia
do que você quer dizer.
61
00:02:57,990 --> 00:03:00,170
É porque eu ajudo com magia e itens—
62
00:03:00,170 --> 00:03:02,530
O que você vai fazer quando nos deixar?
63
00:03:02,530 --> 00:03:04,620
Não vai conseguir se
manter em outro grupo.
64
00:03:05,260 --> 00:03:09,640
Você só é rank B agora porque seu
amigo de infância aqui fez um favor,
65
00:03:09,640 --> 00:03:14,000
ao deixá-lo fazer parte do nosso
grupo de rank A, o Thunder Pike.
66
00:03:14,700 --> 00:03:17,500
Ou seja, está dizendo que
ficarão bem sem mim, certo?
67
00:03:18,030 --> 00:03:20,410
Ei, então você entendeu.
68
00:03:20,410 --> 00:03:22,890
Ninguém vai sofrer sem você.
69
00:03:23,190 --> 00:03:25,880
Então eu vou sair.
70
00:03:25,880 --> 00:03:27,260
Valeu pelos últimos 5 anos!
71
00:03:27,680 --> 00:03:30,450
Não... Eu que tive que cuidar de vocês!
72
00:03:30,450 --> 00:03:32,020
Deveriam até me agradecer!
73
00:03:32,020 --> 00:03:33,620
Você pode voltar chorando,
74
00:03:33,620 --> 00:03:36,270
mas não tem mais lugar para você aqui!
75
00:03:36,810 --> 00:03:39,400
Cuide-se. Adeus!
76
00:03:39,760 --> 00:03:41,810
Tem certeza de que é isso que quer?
77
00:03:41,810 --> 00:03:44,530
Ainda dá tempo de dizer
que está brincando.
78
00:03:48,710 --> 00:03:50,000
Eu não vou mais tolerar isso!
79
00:03:58,130 --> 00:04:05,090
I Left My A-Rank Party to Help My Former
Students Reach the Dungeon Depths
80
00:05:19,960 --> 00:05:23,960
Cidade de Aventureiros
81
00:05:19,960 --> 00:05:23,960
Finis
82
00:05:24,970 --> 00:05:31,060
Episódio 1:
83
00:05:24,970 --> 00:05:31,060
Nasce o Clover
84
00:05:29,470 --> 00:05:31,060
Sim, isso aí.
85
00:05:31,470 --> 00:05:32,960
Vai conseguir!
86
00:05:34,560 --> 00:05:37,480
Queria um equipamento novo...
87
00:05:40,980 --> 00:05:43,730
Recepcionista - Mamaru
88
00:05:41,510 --> 00:05:43,730
Bom dia, Yuke.
89
00:05:43,730 --> 00:05:46,990
Eu... vim me registrar
para ofertas de trabalho.
90
00:05:47,410 --> 00:05:49,000
Para ofertas de trabalho?
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,490
O que aconteceu com o Thunder Pike?
92
00:05:51,490 --> 00:05:54,190
Eu saí do grupo ontem.
93
00:05:54,190 --> 00:05:58,000
Nossa... Bem, acho que muita
coisa pode acontecer em 5 anos.
94
00:05:58,590 --> 00:06:02,050
Tudo bem, peço que
preencha este formulário.
95
00:06:03,250 --> 00:06:05,480
Nome: Yuke Feldio.
96
00:06:03,250 --> 00:06:10,510
Nome: Yuke Feldio
Idade: 20 anos
Gênero: Masculino
Ocupação: Mago Vermelho / Alquimista
Reputação como aventureiro: Rank B
Talentos Especiais e Notas:
Pode aprimorar, enfraquecer e
usar itens para dar suporte aos
companheiros de grupo. Pode atuar como
força de combate intermediário.
Pode filmar e editar transmissões.
97
00:06:05,480 --> 00:06:07,030
Idade: 20 anos.
98
00:06:07,030 --> 00:06:08,400
Gênero: masculino.
99
00:06:07,930 --> 00:06:10,510
Você tem uma letra tão linda...
100
00:06:08,400 --> 00:06:10,510
Ocupação: Mago Vermelho e Alquimista.
101
00:06:11,050 --> 00:06:14,670
A alquimia exige uma caligrafia precisa.
102
00:06:14,670 --> 00:06:18,890
Impressionante.
Vou postar isto no mural—
103
00:06:17,780 --> 00:06:18,890
Professor!
104
00:06:20,390 --> 00:06:22,630
Professor Feldio, há quanto tempo!
105
00:06:22,630 --> 00:06:24,480
V-Você é a Marina, certo?
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,830
Sim! Sou eu, a Marina!
107
00:06:26,400 --> 00:06:29,990
Espadachim Mística - Marina
108
00:06:26,830 --> 00:06:29,990
Obrigada por sua instrução no
Treinamento Preliminar para Aventureiros!
109
00:06:29,990 --> 00:06:31,750
Já faz meio ano.
110
00:06:31,750 --> 00:06:33,440
Estão todas bem?
111
00:06:33,440 --> 00:06:36,260
Sim! A Silk e a Rain
estão indo muito bem!
112
00:06:36,260 --> 00:06:37,500
Que bom!
113
00:06:37,500 --> 00:06:39,450
E o que você estava fazendo?
114
00:06:39,450 --> 00:06:41,260
Ah, procurando por um grupo.
115
00:06:41,260 --> 00:06:43,200
Hã? Está sem grupo agora?!
116
00:06:44,360 --> 00:06:47,630
Então por que você não
se junta ao nosso grupo?
117
00:06:49,850 --> 00:06:50,760
Ou seja,
118
00:06:50,760 --> 00:06:56,010
Ranger / Usuária de Espíritos da Natureza - Silk
119
00:06:51,070 --> 00:06:54,250
quer participar do nosso grupo?
120
00:06:54,250 --> 00:06:56,010
É assim que devo interpretar?
121
00:06:56,340 --> 00:06:58,020
Bem, é meio que isso, sim.
122
00:06:58,400 --> 00:07:01,650
Podemos deixar o Prof. Feldio
entrar, certo, Rain? Silk?
123
00:07:02,150 --> 00:07:05,020
Sacerdotisa / Maga - Rain
124
00:07:02,150 --> 00:07:05,020
Sim, eu acho que tudo bem.
125
00:07:05,310 --> 00:07:07,690
Eu também não vou me opor...
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
mas tem certeza, professor?
127
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
Somos um grupo rank D de iniciantes.
128
00:07:13,810 --> 00:07:19,210
Como um aventureiro de rank B,
você não ganharia muito com isso, né?
129
00:07:19,210 --> 00:07:21,200
Isso não é um problema.
130
00:07:21,200 --> 00:07:24,040
Além disso, acho que isso
combina mais comigo...
131
00:07:24,500 --> 00:07:26,040
O que quer dizer com isso?
132
00:07:26,040 --> 00:07:30,550
Grupos de rank A enfrentam missões
e masmorras de nível realmente alto.
133
00:07:30,550 --> 00:07:34,010
Com o custo dos itens que eu comprava,
eu estava sempre no vermelho...
134
00:07:34,010 --> 00:07:37,170
Então, em um grupo de
rank baixo... Ah, desculpe!
135
00:07:37,170 --> 00:07:39,120
Ah, está tudo bem.
136
00:07:39,120 --> 00:07:43,310
Missões de rank D devem oferecer um melhor
equilíbrio entre custo e compensação.
137
00:07:43,790 --> 00:07:44,940
Faz sentido.
138
00:07:45,360 --> 00:07:47,820
Então está tudo certo? Está resolvido!
139
00:07:47,820 --> 00:07:49,740
Sim, professor.
140
00:07:49,740 --> 00:07:51,450
Tudo bem, professor!
141
00:07:51,450 --> 00:07:53,770
Uh, queria que parassem
com esse "professor"...
142
00:07:53,770 --> 00:07:56,930
De agora em diante,
podem me chamar de "Yuke".
143
00:07:56,930 --> 00:07:59,330
Tá! Que bom ter você conosco, Yuke!
144
00:07:59,720 --> 00:08:03,180
É um prazer... Sr. Yuke.
145
00:08:03,180 --> 00:08:05,830
Bem-vindo, Yuke.
146
00:08:06,200 --> 00:08:07,820
Obrigado, é um prazer!
147
00:08:08,300 --> 00:08:11,340
Fazia tempo que não me sentia assim...
148
00:08:11,680 --> 00:08:14,160
Então, o que faremos hoje?
149
00:08:14,160 --> 00:08:15,470
Vocês já têm planos?
150
00:08:15,470 --> 00:08:17,890
Aceitamos uma missão para coletar
151
00:08:17,890 --> 00:08:20,860
minério de ferro mágico da Masmorra
da Mina Abandonada Paintal.
152
00:08:17,890 --> 00:08:21,390
Masmorra da Mina Abandonada Paintal
153
00:08:25,310 --> 00:08:26,940
Já faz tanto tempo...
154
00:08:27,970 --> 00:08:28,940
Se me recordo bem,
155
00:08:28,940 --> 00:08:33,200
há vários pontos no 6º andar desta masmorra
para minerar minério de ferro mágico.
156
00:08:33,200 --> 00:08:37,360
Sim, mas não queremos lutar
contra o chefe do 5º andar,
157
00:08:37,360 --> 00:08:40,950
então esperávamos que houvesse
uma maneira de minerar antes dele.
158
00:08:41,790 --> 00:08:44,520
Então deveríamos começar pelo 4º andar.
159
00:08:44,520 --> 00:08:46,960
Pessoal, vamos nos divertir,
mas tenham cuidado!
160
00:08:52,670 --> 00:08:55,020
Estão fazendo tudo exatamente
do jeito que eu ensinei...
161
00:08:55,680 --> 00:08:57,090
Mas agora...
162
00:08:57,630 --> 00:08:59,840
Marina, eu assumo a frente!
163
00:08:59,840 --> 00:09:02,350
Hein? Mas você é um
Mago Vermelho, certo?
164
00:09:02,730 --> 00:09:05,480
Pensei que se um grupo não
tivesse um Ladrão ou um Batedor,
165
00:09:05,480 --> 00:09:08,980
eu, como Espadachim Mística e mais
resistente, deveria assumir a liderança.
166
00:09:09,360 --> 00:09:10,730
Geralmente, sim...
167
00:09:10,730 --> 00:09:14,990
Lanterna de Detecção
168
00:09:11,680 --> 00:09:14,990
mas eu sei fazer de tudo,
sem ser especializado em nada.
169
00:09:16,490 --> 00:09:18,680
O que é isso? É tão bonito!
170
00:09:18,680 --> 00:09:21,120
É um artefato chamado
"Lanterna de Detecção".
171
00:09:21,790 --> 00:09:23,620
Ele usa um tipo especial de óleo...
172
00:09:23,920 --> 00:09:28,250
Com isto, podemos encontrar armadilhas tão
facilmente quanto um Ladrão experiente.
173
00:09:28,590 --> 00:09:29,870
Isso é tão incrível!
174
00:09:29,870 --> 00:09:31,130
Nossa...
175
00:09:31,130 --> 00:09:34,010
Um óleo especial? Não é caro?
176
00:09:34,270 --> 00:09:35,970
Não se preocupe.
177
00:09:35,970 --> 00:09:38,890
Eu fiz o óleo usando alquimia.
178
00:09:39,280 --> 00:09:40,940
Eu assumo a liderança.
179
00:09:40,940 --> 00:09:43,900
Marina, você vai na retaguarda,
e esteja alerta para qualquer emboscada.
180
00:09:43,900 --> 00:09:44,520
Certo!
181
00:09:47,600 --> 00:09:49,160
Cuidado aí.
182
00:09:49,160 --> 00:09:50,520
E-Está bem.
183
00:09:50,520 --> 00:09:52,120
Marina, consegue ver?
184
00:09:52,120 --> 00:09:54,280
Perfeitamente! Não se preocupe!
185
00:09:56,720 --> 00:10:00,820
Esta foi a primeira masmorra em
que o Thunder Pike entrou também.
186
00:10:04,700 --> 00:10:05,950
Parem!
187
00:10:06,550 --> 00:10:09,490
Há algo na pequena câmara,
uns 18 metros na frente...
188
00:10:09,490 --> 00:10:10,780
Preparem-se para o combate.
189
00:10:17,970 --> 00:10:20,970
Bogles
190
00:10:18,390 --> 00:10:19,640
São Bogles!
191
00:10:21,390 --> 00:10:22,470
Vou atacar primeiro!
192
00:10:25,720 --> 00:10:27,060
Eu cuido do resto!
193
00:10:27,440 --> 00:10:28,690
Encantamento Físico!
194
00:10:30,690 --> 00:10:32,440
Resistência Aprimorada
195
00:10:30,690 --> 00:10:32,440
Força dos
Braços
Aprimorada
196
00:10:30,690 --> 00:10:32,440
Força das
Pernas
Aprimorada
197
00:10:32,440 --> 00:10:33,940
Cilada!
198
00:10:34,940 --> 00:10:36,190
Cilada
199
00:10:37,440 --> 00:10:39,030
Marina, agora!
200
00:10:44,380 --> 00:10:45,620
Belo trabalho!
201
00:10:46,080 --> 00:10:49,870
Essa foi sua magia, não?
202
00:10:50,200 --> 00:10:53,650
Sim. Eu conjurei três tipos de
Encantamento Físico em vocês.
203
00:10:53,650 --> 00:10:56,320
Quê? Três ao mesmo tempo?
204
00:10:56,320 --> 00:10:59,510
E esse foi um lançamento
rápido, sem encantamento!
205
00:11:00,060 --> 00:11:03,520
Me sinto muito mais leve!
Isso foi muito fácil!
206
00:11:03,520 --> 00:11:05,300
Foi você quem fez tudo.
207
00:11:05,300 --> 00:11:06,570
Você ficou mais forte!
208
00:11:06,570 --> 00:11:09,520
Certo, vamos pegar o
minério e seguir em frente.
209
00:11:14,450 --> 00:11:16,980
Como é sua rotina de
ataque nas masmorras?
210
00:11:16,980 --> 00:11:18,320
Descansam depois de cada andar?
211
00:11:18,650 --> 00:11:21,830
Sim! Também relatamos
regularmente o que usamos.
212
00:11:21,830 --> 00:11:23,570
Outra coisa que aprendemos com você!
213
00:11:24,070 --> 00:11:26,400
Permanecemos fiéis ao básico.
214
00:11:26,400 --> 00:11:27,730
Isso é bom.
215
00:11:27,730 --> 00:11:30,580
Vamos descansar um pouco e
depois continuar descendo.
216
00:11:32,820 --> 00:11:35,190
Nenhum dano em minha arma ou armadura.
217
00:11:35,190 --> 00:11:36,590
Ainda me resta muita força!
218
00:11:36,590 --> 00:11:39,130
Recuperei as flechas que usei.
219
00:11:39,130 --> 00:11:40,560
Nenhuma perda aqui!
220
00:11:40,560 --> 00:11:42,590
Nenhuma perda para mim também.
221
00:11:42,900 --> 00:11:45,100
Praticamente não perdi nada também...
222
00:11:45,100 --> 00:11:46,470
E tenho bastante mana.
223
00:11:46,470 --> 00:11:49,980
2º Andar
224
00:12:00,080 --> 00:12:02,400
Mineradores mortos! Muitos deles!
225
00:12:00,860 --> 00:12:03,490
Mineradores Mortos
226
00:12:03,930 --> 00:12:04,610
Rain!
227
00:12:07,230 --> 00:12:09,370
Nosso Deus Celestial...
228
00:12:09,370 --> 00:12:11,330
Marina! Professor! Cobertura!
229
00:12:11,330 --> 00:12:12,500
Certo!
230
00:12:12,840 --> 00:12:14,130
Pode deixar.
231
00:12:14,130 --> 00:12:16,000
Proteção! Pequena Benção!
232
00:12:16,630 --> 00:12:18,800
Proteção
233
00:12:17,380 --> 00:12:19,000
Pequena Benção
234
00:12:21,510 --> 00:12:23,260
Os mortos-vivos não se aproximam de nós!
235
00:12:25,560 --> 00:12:28,460
Guie-os para a paz nos céus.
236
00:12:28,460 --> 00:12:29,770
Expulsar Mortos-Vivos!
237
00:12:36,300 --> 00:12:38,130
Muito bom, Rain!
238
00:12:38,130 --> 00:12:40,690
Foi porque ganharam tempo para mim...
239
00:12:41,030 --> 00:12:42,320
Você nos salvou.
240
00:12:42,620 --> 00:12:46,810
Poucas pessoas conseguem usar o
Expulsar Mortos-Vivos nessa escala.
241
00:12:46,810 --> 00:12:48,830
Provavelmente consumiu muita mana...
242
00:12:49,350 --> 00:12:50,330
Revigorar Mana.
243
00:12:50,330 --> 00:12:51,830
Revigorar
Mana
244
00:12:51,090 --> 00:12:52,630
Revigorar Mana?
245
00:12:53,200 --> 00:12:55,330
Consegue usar a Revigorar Mana?
246
00:12:55,680 --> 00:12:57,910
Que foi? É uma magia incrível?
247
00:12:57,910 --> 00:12:59,410
Sim, muito.
248
00:12:59,410 --> 00:13:02,970
É uma magia extremamente rara que
somente Magos Vermelhos podem usar.
249
00:13:02,970 --> 00:13:05,840
Só por poder usá-la, você pode
entrar em grupos de rank A!
250
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
Nossa!
251
00:13:07,120 --> 00:13:08,750
Eu nunca soube disso!
252
00:13:08,750 --> 00:13:10,470
Isso é um pouco exagerado...
253
00:13:10,940 --> 00:13:13,040
Mago Vermelho é uma
ocupação desfavorecida...
254
00:13:13,040 --> 00:13:15,230
Aprendi alguns truques para compensar.
255
00:13:15,550 --> 00:13:18,860
Mas não foi fácil conseguir o grimório.
256
00:13:22,480 --> 00:13:24,850
O que está fazendo agora?
257
00:13:24,850 --> 00:13:27,760
Derramando água benta para
atrasar os mortos-vivos...
258
00:13:27,760 --> 00:13:30,970
É uma maneira fácil de evitar que
eles nos persigam ou nos cerquem.
259
00:13:30,970 --> 00:13:33,120
Isso também não é caro?
260
00:13:33,510 --> 00:13:35,220
Se você comprar, claro.
261
00:13:35,220 --> 00:13:38,120
Mas eu também fiz isso,
então não se preocupe.
262
00:13:38,120 --> 00:13:39,920
Você fez sua própria água benta?!
263
00:13:39,920 --> 00:13:41,880
Mas você nem é sacerdote...
264
00:13:41,880 --> 00:13:43,680
Além dos métodos usuais,
265
00:13:43,680 --> 00:13:45,790
posso fazer isso com
as cinzas purificadoras
266
00:13:45,790 --> 00:13:47,760
que mortos-vivos derrotados
deixam para trás.
267
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
Com alquimia também?
268
00:13:50,040 --> 00:13:52,980
É o que eles chamam de receita secreta.
269
00:13:52,980 --> 00:13:54,620
As cinzas daqueles mineradores mortos
270
00:13:54,620 --> 00:13:57,140
foi suficiente para compensar
a quantidade que uso aqui.
271
00:13:57,140 --> 00:13:58,800
Entendi!
272
00:13:58,800 --> 00:14:02,150
Aventureiros de rank alto
realmente têm muita experiência!
273
00:14:02,530 --> 00:14:05,280
Sinta-se à vontade para
aprender o que puder comigo.
274
00:14:05,590 --> 00:14:08,770
Claro! Por favor, nos ensine
muitas coisas, professor!
275
00:14:08,770 --> 00:14:09,490
Sim.
276
00:14:11,960 --> 00:14:15,480
A partir deste ponto, procuraremos locais
para pegar minério de ferro mágico,
277
00:14:15,480 --> 00:14:17,160
então vamos parar para comer aqui.
278
00:14:17,680 --> 00:14:20,290
Esperem um pouco.
Vou preparar alguma coisa.
279
00:14:23,880 --> 00:14:26,550
Nossa! Uma Bolsa Mágica!
280
00:14:26,940 --> 00:14:28,550
É sua primeira vez vendo uma?
281
00:14:28,550 --> 00:14:30,180
Bem, não é algo barato...
282
00:14:30,800 --> 00:14:32,050
Um dia, eu gostaria de ter uma.
283
00:14:32,530 --> 00:14:35,810
Continue se aventurando e
você terá a chance de ter!
284
00:14:35,810 --> 00:14:38,440
Já que nem é algo tão incomum...
285
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
Observem atentamente, vocês três!
286
00:14:50,960 --> 00:14:53,510
Hum, cheira bem.
287
00:14:53,510 --> 00:14:55,450
Hoje é sopa de frutos do mar.
288
00:14:55,830 --> 00:14:59,790
O que é isso? O que é isso?
Incrível! Incrível!
289
00:14:59,790 --> 00:15:02,330
Vejo que você ainda é louca por artefatos...
290
00:15:02,890 --> 00:15:05,840
Encontrei isso na Masmorra das
Ruínas do Castelo Real de Aureus.
291
00:15:05,090 --> 00:15:07,840
Caldo de Sopa
292
00:15:05,840 --> 00:15:07,840
É uma panela mágica
chamada Caldo de Sopa.
293
00:15:08,210 --> 00:15:11,070
Mas custou uma bela
quantia para consertá-la...
294
00:15:11,070 --> 00:15:12,220
É bem legal, não acham?
295
00:15:12,810 --> 00:15:14,790
É incrivelmente interessante!
296
00:15:14,790 --> 00:15:17,250
Nem imaginava que tal artefato existia!
297
00:15:18,340 --> 00:15:22,550
Estou com tanta fome! Não aguento mais!
298
00:15:22,550 --> 00:15:24,610
Que coisa. Olhe a educação.
299
00:15:26,780 --> 00:15:28,330
Nem acredito!
300
00:15:28,330 --> 00:15:31,740
Vamos comer uma refeição
decente em uma masmorra!
301
00:15:32,010 --> 00:15:34,620
Vão em frente,
comam enquanto está quente!
302
00:15:34,940 --> 00:15:36,370
Obrigada pela comida!
303
00:15:37,140 --> 00:15:38,120
Vou me servir.
304
00:15:40,430 --> 00:15:41,500
Que gostosa!
305
00:15:46,560 --> 00:15:49,020
É tão quentinha... e gostosa!
306
00:15:49,020 --> 00:15:51,130
Verdade! É muito gostosa!
307
00:15:56,390 --> 00:16:00,640
Professor, sinto como se esta
comida estivesse envolvida em mana.
308
00:16:01,010 --> 00:16:03,570
Como sempre, continua
sensível a mana, hein?
309
00:16:03,570 --> 00:16:05,150
O que acontece aqui?
310
00:16:05,150 --> 00:16:10,110
Bem... Num sentido amplo, cozinhar é
basicamente uma forma de alquimia, certo?
311
00:16:10,110 --> 00:16:11,400
Não é...
312
00:16:11,400 --> 00:16:13,570
Já que iremos minerar depois disso,
313
00:16:13,570 --> 00:16:16,270
fiz tudo com amor,
para que a força física aumente
314
00:16:16,270 --> 00:16:17,910
e para que não se cansem.
315
00:16:17,910 --> 00:16:20,930
Espere... Cozinhar é feito com amor?
316
00:16:20,930 --> 00:16:23,200
E o amor é... mana?
317
00:16:23,200 --> 00:16:25,280
Silk, não deve pensar demais.
318
00:16:25,280 --> 00:16:26,670
Apenas siga o que você sente.
319
00:16:26,670 --> 00:16:29,420
Tanto faz, vamos só comer! É bom!
320
00:16:31,670 --> 00:16:35,430
4º Andar
321
00:16:35,430 --> 00:16:37,930
Lagarto de Pedra
322
00:16:38,270 --> 00:16:41,060
Este local de mineração é
bastante impressionante!
323
00:16:41,680 --> 00:16:43,810
Acho que teremos muito
minério de ferro mágico.
324
00:16:45,440 --> 00:16:46,310
Desacelerar!
325
00:16:46,810 --> 00:16:48,310
Desacelerar
326
00:16:48,780 --> 00:16:50,900
É como se o tempo tivesse parado!
327
00:16:51,340 --> 00:16:52,280
Lá vai!
328
00:16:52,560 --> 00:16:53,680
Lâmina Mágica!
329
00:16:54,530 --> 00:16:56,950
Eu me sinto tão leve!
Com isso, eu consigo...
330
00:17:11,490 --> 00:17:15,480
A Lâmina Mágica usa muita força e mana...
331
00:17:16,400 --> 00:17:19,540
Só consigo manter isso
por uns 10 segundos.
332
00:17:19,540 --> 00:17:22,810
Continue usando a habilidade
e você se acostumará.
333
00:17:23,530 --> 00:17:24,760
Revigorar Mana.
334
00:17:31,070 --> 00:17:33,690
Picareta da Ruptura
335
00:17:31,630 --> 00:17:33,690
Bem, vamos começar a cavar!
336
00:17:36,320 --> 00:17:39,270
Professor, queremos ajudar!
337
00:17:39,270 --> 00:17:42,600
Nesse caso, podem coletar os
pedaços de minério que caírem.
338
00:17:42,600 --> 00:17:43,790
Está bem.
339
00:17:45,330 --> 00:17:47,840
Ótimo, acho que é isso.
340
00:17:47,840 --> 00:17:49,960
De quanto minério vocês precisam?
341
00:17:49,960 --> 00:17:53,450
Vinte lingotes padrão, então...
342
00:17:53,450 --> 00:17:54,960
Só mais um pouquinho.
343
00:17:55,910 --> 00:17:57,840
Então precisaremos derrotar mais um...
344
00:17:59,580 --> 00:18:00,960
Tenho uma sugestão.
345
00:18:00,960 --> 00:18:04,220
Que tal derrotamos o chefe do
andar e irmos para o 6º andar?
346
00:18:05,110 --> 00:18:08,960
Mas o chefe do andar é o Caranguejo de Aço!
Ele é apelidado de "Matador de Novatos"!
347
00:18:08,960 --> 00:18:12,460
Ele é mais resistente que um Lagarto de Pedra,
então é necessária uma magia poderosa.
348
00:18:12,460 --> 00:18:14,980
Não acho que consigo fazer um corte nele!
349
00:18:15,270 --> 00:18:19,120
Não se preocupem. Vou enfrentar o
chefe do andar com tudo o que tenho.
350
00:18:19,120 --> 00:18:22,620
Afinal, preciso mostrar a
vocês que posso ser útil.
351
00:18:22,910 --> 00:18:25,730
Já vimos claramente
como você é incrível!
352
00:18:25,730 --> 00:18:28,010
Ela está certa!
Você nos surpreendeu!
353
00:18:28,010 --> 00:18:28,620
É.
354
00:18:28,620 --> 00:18:30,320
Mesmo?
355
00:18:30,320 --> 00:18:33,130
Mas ainda há muito mais que posso fazer.
356
00:18:33,130 --> 00:18:37,130
5º Andar
357
00:18:37,650 --> 00:18:40,860
O chefe do andar está logo na frente,
358
00:18:40,860 --> 00:18:42,620
mas desta vez lutarei sozinho.
359
00:18:42,620 --> 00:18:45,280
Quê? Você vai ficar bem, Yuke?
360
00:18:45,280 --> 00:18:46,890
Já falei, vou ficar bem.
361
00:18:46,890 --> 00:18:49,890
Artefato Flutuante de Gravação Automática
Camerat
362
00:18:50,170 --> 00:18:51,910
Um Camerat...
363
00:18:51,910 --> 00:18:53,400
Você vai transmitir?
364
00:18:53,690 --> 00:18:55,070
Não, apenas para registro...
365
00:18:55,070 --> 00:18:58,280
Eu gravo todas as minhas
batalhas contra chefes de andar.
366
00:19:00,030 --> 00:19:03,220
Ei, Yuke, vamos transmitir isso ao vivo!
367
00:19:03,220 --> 00:19:05,540
Tudo bem, mas... por quê?
368
00:19:05,540 --> 00:19:07,040
Porque parece que vai ser legal!
369
00:19:08,730 --> 00:19:09,790
Nesse caso, vamos lá!
370
00:19:10,270 --> 00:19:14,010
Espere, acabei de lembrar que não
perguntei o nome do seu grupo...
371
00:19:14,010 --> 00:19:15,300
Qual é o nome que usam?
372
00:19:15,610 --> 00:19:18,170
Tenho vergonha de dizer que
ainda não temos um nome.
373
00:19:18,170 --> 00:19:20,930
Nem nos registramos
oficialmente como grupo.
374
00:19:21,250 --> 00:19:22,930
Então vamos escolher um agora!
375
00:19:22,930 --> 00:19:24,470
Você tem uma boa ideia?
376
00:19:24,470 --> 00:19:27,210
Hein?! Ah, bem...
377
00:19:27,210 --> 00:19:29,140
Não pensou em nada, certo?
378
00:19:30,520 --> 00:19:31,690
Clover!
379
00:19:32,090 --> 00:19:33,190
Clover?
380
00:19:33,540 --> 00:19:34,750
Uma folha,
381
00:19:34,750 --> 00:19:35,440
duas folhas,
382
00:19:35,880 --> 00:19:36,820
três folhas...
383
00:19:37,220 --> 00:19:40,010
e você é a quarta folha da sorte!
384
00:19:40,010 --> 00:19:41,070
Sorte?
385
00:19:41,670 --> 00:19:42,950
O que acham?
386
00:19:43,360 --> 00:19:44,720
É um nome lindo.
387
00:19:44,720 --> 00:19:46,700
Sim. Eu gostei.
388
00:19:49,190 --> 00:19:50,480
Tudo bem.
389
00:19:50,480 --> 00:19:53,700
Voltaremos e nos registraremos como
um grupo na Guilda dos Aventureiros.
390
00:19:53,700 --> 00:19:55,340
Nós somos o Clover!
391
00:19:55,340 --> 00:19:57,460
Sim! Clover!
392
00:19:57,820 --> 00:19:58,960
Clover!
393
00:19:59,390 --> 00:20:04,420
Então a primeira live do Clover será
minha batalha solo contra o chefe?
394
00:20:04,420 --> 00:20:06,850
Espere... Tudo bem para vocês?
395
00:20:06,850 --> 00:20:10,400
Não seria melhor se
envolvesse nós quatro?
396
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
Sem problemas!
397
00:20:11,360 --> 00:20:12,040
Pode ir!
398
00:20:12,040 --> 00:20:13,250
Não me importo.
399
00:20:13,250 --> 00:20:14,900
Aceitam que seja assim?
400
00:20:14,900 --> 00:20:16,910
Certo. Grande Aceleração.
401
00:20:17,400 --> 00:20:18,640
Piscar da Sombra!
402
00:20:19,460 --> 00:20:20,780
Escudo Protetor!
403
00:20:21,610 --> 00:20:22,860
Piscar da
Sombra
404
00:20:21,610 --> 00:20:22,860
Escudo
Protetor
405
00:20:21,610 --> 00:20:22,860
Grande
Aceleração
406
00:20:23,490 --> 00:20:24,610
Iniciar a transmissão!
407
00:20:25,390 --> 00:20:26,620
Entendido.
408
00:20:30,350 --> 00:20:32,620
Certo, vamos nos divertir,
mas com cuidado.
409
00:20:35,500 --> 00:20:39,130
Caranguejo de Aço
410
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
Paralisar!
411
00:20:48,810 --> 00:20:52,060
Desacelerar! Veneno! Colapso! Cegueira!
412
00:20:52,060 --> 00:20:56,560
Paralisar
413
00:20:52,560 --> 00:20:56,560
Desacelerar
414
00:20:53,060 --> 00:20:56,560
Veneno
415
00:20:53,560 --> 00:20:56,560
Colapso
416
00:20:54,060 --> 00:20:56,560
Cegueira
417
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Nossa...
418
00:20:57,520 --> 00:20:59,820
Ele usou 5 feitiços de uma vez...
419
00:21:01,720 --> 00:21:04,780
Não adianta.
Eu sei que você já está cego.
420
00:21:05,810 --> 00:21:07,070
Gravidade!
421
00:21:07,740 --> 00:21:09,330
Gravidade
422
00:21:17,910 --> 00:21:20,240
E ele foi abatido...
423
00:21:20,240 --> 00:21:22,800
Obrigado por assistirem.
424
00:21:22,800 --> 00:21:24,740
Encerrar a transmissão.
425
00:21:25,460 --> 00:21:26,130
O que acharam?
426
00:21:26,130 --> 00:21:27,640
Foi incrível!
427
00:21:27,640 --> 00:21:29,200
Você é incrível, Yuke!
428
00:21:29,200 --> 00:21:31,810
Nem sabia que era possível
lutar daquele jeito!
429
00:21:31,810 --> 00:21:36,060
Não acredito que você derrubou um chefe de
andar usando apenas magia enfraquecedora.
430
00:21:36,060 --> 00:21:38,840
Você lança feitiços um após o outro.
431
00:21:38,840 --> 00:21:41,730
E com lançamentos rápidos
sem encantamentos!
432
00:21:41,730 --> 00:21:44,440
Nunca vi nada tão incrível!
433
00:21:44,760 --> 00:21:47,340
B-Bem legal, não é?
434
00:21:47,340 --> 00:21:49,320
Sim! Foi incrivelmente incrível!
435
00:21:49,660 --> 00:21:52,250
Marina, está machucando o professor.
436
00:21:52,250 --> 00:21:54,560
Ah! Sinto muito, Yuke.
437
00:21:55,330 --> 00:21:58,750
Um desse tamanho deve
render um preço alto...
438
00:21:58,750 --> 00:22:00,880
Deixaremos que a guilda o destrinche.
439
00:22:01,260 --> 00:22:03,500
Vou armazenar aqui e...
440
00:22:05,830 --> 00:22:08,480
A Bolsa Mágica é muito útil, hein?
441
00:22:08,480 --> 00:22:12,260
Mas podemos realmente continuar
dependendo de você para tudo?
442
00:22:12,560 --> 00:22:15,240
Nesse caso, na próxima, faremos juntos.
443
00:22:15,240 --> 00:22:18,770
Nem todo desafio dará
tão certo quanto esse.
444
00:22:19,060 --> 00:22:21,650
Sim! Você está certo, professor!
445
00:22:22,060 --> 00:22:24,280
Que tal abrirmos aquilo agora?
446
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
Um baú!
447
00:22:26,870 --> 00:22:28,990
O que será que tem dentro?
448
00:22:28,990 --> 00:22:31,210
Certo, vamos abrir juntos.
449
00:22:31,210 --> 00:22:33,160
Um, dois e...
450
00:22:35,390 --> 00:22:36,610
Isto é...
451
00:22:36,610 --> 00:22:39,600
Então o Clover completou
sua primeira missão!
452
00:22:39,600 --> 00:22:40,960
Legal!
453
00:22:40,960 --> 00:22:42,690
Hoje vamos celebrar!
454
00:22:42,690 --> 00:22:43,580
Boa ideia.
455
00:22:43,580 --> 00:22:44,960
Eu concordo.
456
00:22:44,960 --> 00:22:47,660
A seguir: "Uma Floresta
Habitada por Bestas Mágicas".
457
00:22:44,960 --> 00:22:49,970
Uma Floresta Habitada por Bestas Mágicas
45045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.