Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,542 --> 00:02:34,917
Yes, mister.
2
00:02:35,000 --> 00:02:40,083
Welcome, welcome. Sister, all the
designs have turned old waiting for you.
3
00:02:40,167 --> 00:02:41,125
And you're coming now.
4
00:02:41,208 --> 00:02:42,292
This isn't right.
5
00:02:42,375 --> 00:02:45,417
Let it be...
This isn't our age to wear new designs.
6
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
It's the new generation who
will flaunt their new style.
7
00:02:48,083 --> 00:02:49,792
We'll just sit and watch.
8
00:02:49,875 --> 00:02:51,083
- Sister.
- Yes.
9
00:02:51,167 --> 00:02:52,542
Is this Mita?
10
00:02:53,125 --> 00:02:54,417
She's grown up now.
11
00:02:54,500 --> 00:02:55,667
- Say 'hello', dear.
- Hello.
12
00:02:56,583 --> 00:02:58,833
We're all like family, dear.
13
00:02:59,000 --> 00:03:01,083
Son, show her all the variety.
14
00:03:01,167 --> 00:03:05,500
The children of today clearly
know what they want.
15
00:03:05,958 --> 00:03:07,250
Give it, dear.
16
00:03:07,333 --> 00:03:10,125
- She was saying...
- The white one.
17
00:03:10,208 --> 00:03:12,042
- This is exactly how she wants it done.
- I see.
18
00:03:12,083 --> 00:03:13,875
I told her that our local tailor
will stitch it for you.
19
00:03:16,083 --> 00:03:20,167
Well sister,
your daughter's quite modern.
20
00:03:21,083 --> 00:03:23,500
All children are
quite modern these days.
21
00:03:23,583 --> 00:03:25,042
You're absolutely right.
22
00:03:25,125 --> 00:03:27,583
But my son, Raj is very simple.
23
00:03:27,667 --> 00:03:29,250
Take her measurements.
24
00:03:29,333 --> 00:03:31,833
That's right.
Come here, dear.
25
00:03:33,208 --> 00:03:35,500
- Shoulder; 14 1/2.
- Yes.
26
00:03:35,958 --> 00:03:38,417
Wait... Yeah...
27
00:03:41,625 --> 00:03:44,917
Don't you think
the back is too deep?
28
00:03:45,833 --> 00:03:48,917
I will try talking to her.
Change it accordingly.
29
00:03:49,000 --> 00:03:51,833
Mom... it'll completely
ruin the design.
30
00:03:52,292 --> 00:03:56,875
We must consider the design of the
neighbourhood watch as well, Mita.
31
00:03:56,917 --> 00:03:58,125
Get the receipt.
32
00:03:58,208 --> 00:03:59,917
Give her a receipt.
33
00:04:00,958 --> 00:04:02,083
- Master.
- Yes...
34
00:04:02,167 --> 00:04:04,375
Stitch a net under here.
35
00:04:04,667 --> 00:04:06,458
- Hello.
- Hello.
36
00:04:08,292 --> 00:04:11,042
Uncle doesn't
know much about designs.
37
00:04:12,583 --> 00:04:13,667
I do.
38
00:04:15,042 --> 00:04:17,792
I'll stitch it for you.
Same to same.
39
00:04:19,125 --> 00:04:20,208
Same to same.
40
00:04:21,042 --> 00:04:21,917
Same to same.
41
00:04:22,000 --> 00:04:24,792
I'll come back after a couple of days.
Did you get the receipt, Mita?
42
00:04:25,333 --> 00:04:26,417
- Let's go.
- Yes.
43
00:04:28,917 --> 00:04:30,417
Don't take too long this time.
44
00:04:30,500 --> 00:04:32,292
Don't worry at all.
45
00:04:32,542 --> 00:04:34,333
- Goodbye.
- Goodbye.
46
00:04:34,417 --> 00:04:35,542
Bye,dean
47
00:05:08,833 --> 00:05:17,792
"I've been trying to spin
a web around you with my words."
48
00:05:18,625 --> 00:05:27,417
"My eyes always
look for you."
49
00:05:28,083 --> 00:05:36,750
"Call it my insanity or
my obsession."
50
00:05:37,125 --> 00:05:44,833
"Like an angel, that's you."
51
00:05:46,708 --> 00:05:54,500
"Like an angel, that's you."
52
00:06:05,375 --> 00:06:09,667
"if you hear my silence..."
53
00:06:10,125 --> 00:06:14,417
"They only talk about you."
54
00:06:14,958 --> 00:06:19,333
"The one thing
I... always dream about..."
55
00:06:19,750 --> 00:06:23,750
"is falling in love with you."
56
00:06:24,167 --> 00:06:28,792
"You can call it love...
57
00:06:28,875 --> 00:06:33,083
"but, its not completely my fault."
58
00:06:33,417 --> 00:06:39,500
"Like an angel, that's you."
59
00:06:42,958 --> 00:06:49,958
"Like an angel, that's you."
60
00:06:53,292 --> 00:06:55,250
Fifty percent off!
Fifty percent off!
61
00:06:55,292 --> 00:06:56,417
Manish Malhotra.
Fifty percent off!
62
00:06:56,500 --> 00:06:58,542
Hello, sir.
63
00:06:58,625 --> 00:07:01,042
Hello madam, at least take a look.
64
00:07:01,125 --> 00:07:02,667
Fifty percent off!
Madam, fifty percent off.
65
00:07:02,750 --> 00:07:03,500
Let's go.
66
00:07:03,542 --> 00:07:05,625
How about we give you one
Sabyasachi free with two Abu Janis?
67
00:07:05,708 --> 00:07:07,708
- Original copy?
- Absolutely original.
68
00:07:10,792 --> 00:07:12,583
Isn't that amazing? Like it?
69
00:07:12,667 --> 00:07:13,958
It's so-so...
70
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
Fine, what are you looking for?
71
00:07:17,125 --> 00:07:18,292
- You know.
- Sabyasachi or Abu Jani?
72
00:07:18,375 --> 00:07:20,333
- You know Deepika's...
- Tell me your range.
73
00:07:20,417 --> 00:07:23,083
- You know like Kareena Kapoor.
- Or maybe the color combination.
74
00:07:23,167 --> 00:07:25,625
- It's like.
- Loose or fitting?
75
00:07:26,083 --> 00:07:27,208
Mum.
76
00:07:27,583 --> 00:07:29,750
Son, why don't you finish
asking your questions first?
77
00:07:29,833 --> 00:07:31,458
You haven't shown us
anything worth our while
78
00:07:31,583 --> 00:07:33,625
but, asked us over
a thousand questions.
79
00:07:33,667 --> 00:07:35,625
Unbelievable, aunty.
80
00:07:35,708 --> 00:07:38,583
I mean, a guy should know
what you're looking for.
81
00:07:38,667 --> 00:07:39,250
Right?
82
00:07:39,333 --> 00:07:41,917
Well, never mind. This time
I'm going to show you something
83
00:07:42,000 --> 00:07:43,375
that's going to
blow your mind, away.
84
00:07:43,417 --> 00:07:44,958
You won't find another piece
like this all over the city.
85
00:07:45,042 --> 00:07:46,208
I guarantee you that.
86
00:07:46,292 --> 00:07:48,125
- Show us something nice.
- Of course.
87
00:07:48,208 --> 00:07:49,875
You've only been making tall claims.
88
00:07:49,958 --> 00:07:51,208
Guarantee.
Here you go.
89
00:07:51,792 --> 00:07:52,958
Look.
90
00:07:56,917 --> 00:07:59,250
- Nice, isn't it?
- Isn't that amazing, huh?
91
00:07:59,583 --> 00:08:02,458
You'll look really
amazing, draped in this.
92
00:08:02,542 --> 00:08:05,917
It's definitely good but
first show me the original design.
93
00:08:06,000 --> 00:08:07,875
You will look
incredible in this
94
00:08:07,958 --> 00:08:09,917
- but see it for yourself.
- Show.
95
00:08:10,000 --> 00:08:12,833
It's completely identical.
96
00:08:13,875 --> 00:08:14,917
Can anyone say it's not?
97
00:08:15,000 --> 00:08:16,833
The color is completely off.
98
00:08:16,917 --> 00:08:19,000
This is 'light-white'
and that's 'bright-white'.
99
00:08:19,042 --> 00:08:21,333
- It's different.
- The design's different, too.
100
00:08:21,417 --> 00:08:24,958
Look at the fitting.
That fitting is just too good.
101
00:08:25,042 --> 00:08:27,750
- Look at that girl's figure!
- Mom.
102
00:08:28,083 --> 00:08:29,708
Why don't you go
sell it to her instead?
103
00:08:29,792 --> 00:08:31,167
Stop wasting our time.
104
00:08:31,250 --> 00:08:31,917
Let's go, dear.
105
00:08:32,000 --> 00:08:33,542
We didn't come here
to get humiliated. OK.
106
00:08:33,625 --> 00:08:34,792
If I lose two more kgs
107
00:08:34,875 --> 00:08:35,875
I'll look hotter than Katrina.
108
00:08:35,958 --> 00:08:37,875
- Believe me, aunty.
- I've told you a thousand times.
109
00:08:37,958 --> 00:08:39,375
Always know your customer, Chotu.
110
00:08:39,458 --> 00:08:41,750
You should know their
society before showing the variety.
111
00:08:42,042 --> 00:08:43,708
You should know who's
coming from where
112
00:08:43,792 --> 00:08:46,625
or what design they
like or what color suits them.
113
00:08:46,708 --> 00:08:48,208
Once, you know that
114
00:08:48,292 --> 00:08:51,208
then show one amazing
piece, that melts their heart.
115
00:08:52,708 --> 00:08:54,042
Myself Raj Batra.
116
00:08:54,292 --> 00:08:55,833
Owner of Batra Fashion Studio.
117
00:08:56,542 --> 00:08:57,375
'Owner.'
118
00:08:57,625 --> 00:08:58,750
Move.
119
00:09:02,625 --> 00:09:05,125
So madam, what would you like to see?
120
00:09:05,875 --> 00:09:08,417
How about something
from a hep designer?
121
00:09:08,500 --> 00:09:10,333
Aww, you look just like Kareena.
122
00:09:10,417 --> 00:09:12,750
You're going to love nothing
short of, Manish Malhotra.
123
00:09:12,833 --> 00:09:14,417
See mom,
I told you there's a resemblance.
124
00:09:15,667 --> 00:09:19,000
Chotu, go take off Manish's skirt,
from upstairs.
125
00:09:20,417 --> 00:09:21,583
That's what I showed them.
126
00:09:22,708 --> 00:09:24,250
Fine, then get me
something from downstairs.
127
00:09:24,375 --> 00:09:26,708
Get the fresh stock.
The ones we haven't opened, yet.
128
00:09:26,875 --> 00:09:28,000
New?
129
00:09:28,458 --> 00:09:30,125
You just have to go downstairs.
130
00:09:30,417 --> 00:09:32,000
Stop asking questions
and just go get it.
131
00:09:32,292 --> 00:09:33,500
He asks, too many questions.
132
00:09:34,583 --> 00:09:36,750
Tea or coffee?
133
00:09:37,042 --> 00:09:38,583
Well, she's the bride
134
00:09:38,625 --> 00:09:41,500
so, I think she should
stick to diet coke for a few days.
135
00:09:41,667 --> 00:09:43,250
What about you? What would you prefer?
136
00:09:43,458 --> 00:09:44,542
Ice-cream sundae or buttermilk?
137
00:09:44,958 --> 00:09:48,042
Well, buttermilk at this
time will be too heavy.
138
00:09:49,083 --> 00:09:52,417
I think you should ask
Dolly, what she would prefer?
139
00:09:52,792 --> 00:09:56,042
- You want to, don't you?
- You say, will you?
140
00:09:56,125 --> 00:09:57,417
Do you want to?
141
00:09:57,792 --> 00:09:59,750
If you order an ice-cream sundae,
I'll share it with you.
142
00:09:59,833 --> 00:10:03,750
Fine, we'll keep it light.
Will share one ice-cream sundae.
143
00:10:03,875 --> 00:10:06,042
Come on, you don't have
to be so strict with your dad?
144
00:10:06,125 --> 00:10:06,875
Right.
145
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
It's a bit on the expensive side.
146
00:10:10,875 --> 00:10:12,167
- Get an ice-cream sundae!
- Huh
147
00:10:12,458 --> 00:10:13,542
Get an ice-cream sundae!
148
00:10:14,542 --> 00:10:15,833
This is a little expensive.
149
00:10:16,500 --> 00:10:18,917
But, you're going to love this stuff.
150
00:10:19,417 --> 00:10:21,458
You see, we don't sell
this stuff at the shop.
151
00:10:21,875 --> 00:10:23,583
It's directly delivered to VIPs.
152
00:10:24,583 --> 00:10:28,958
Manish Malhotra's,
latest Bridal Collection, first copy.
153
00:10:29,000 --> 00:10:31,083
Manish Malhotra!
154
00:10:32,542 --> 00:10:34,083
If anyone looks better
than the bride
155
00:10:34,167 --> 00:10:35,833
then he will quit designing.
156
00:10:37,708 --> 00:10:40,042
Show us some more in this style.
157
00:10:40,667 --> 00:10:41,750
If you see a couple more,
158
00:10:41,833 --> 00:10:43,750
you'll want to get
married a couple of times more.
159
00:10:43,958 --> 00:10:44,958
Lolz.
160
00:10:47,083 --> 00:10:49,208
Get me that traditional wear.
161
00:10:54,417 --> 00:10:56,375
Now this - heavy veil, traditional.
162
00:10:56,667 --> 00:10:58,000
One look from the groom's parents and
163
00:10:58,083 --> 00:10:59,417
their hearts will melt.
164
00:11:02,167 --> 00:11:05,667
This one with
backless blouse, very modern.
165
00:11:06,083 --> 00:11:08,625
Once the groom lays eyes
on you, he won't be able to look away.
166
00:11:09,875 --> 00:11:13,208
This is traditional and
this is modern.
167
00:11:13,667 --> 00:11:16,000
Traditional! Modern!
168
00:11:16,958 --> 00:11:18,375
The phone's ringing.
Get it.
169
00:11:18,417 --> 00:11:21,000
Mum, he makes both sound great.
170
00:11:21,083 --> 00:11:22,458
How about I show you another one?
171
00:11:23,042 --> 00:11:24,917
I don't know which one to buy.
172
00:11:25,250 --> 00:11:26,958
It's the Goddess calling.
173
00:11:29,583 --> 00:11:30,750
Hold this.
174
00:11:31,792 --> 00:11:34,458
Hello, yeah, I am out of here.
On the way. On the way.
175
00:11:34,792 --> 00:11:35,750
Yeah.
176
00:11:36,667 --> 00:11:37,667
Leaving?
177
00:11:37,708 --> 00:11:39,875
- You're leaving?
- I have to go.
178
00:11:40,208 --> 00:11:43,292
But, you're leaving your customer. It
says right there, 'Customer is God'.
179
00:11:43,917 --> 00:11:46,792
Customer 'is' God but,
wife is the supreme being.
180
00:11:47,042 --> 00:11:49,250
"Let's go, your beloved is calling."
181
00:11:50,042 --> 00:11:52,250
First you apply the
mosquito repellent and
182
00:11:52,333 --> 00:11:54,167
then you can go out and play.
183
00:11:54,250 --> 00:11:56,750
But madam,
there are no mosquitoes anymore.
184
00:11:56,833 --> 00:12:01,333
Mosquitoes are not
seasonal like mangoes.
185
00:12:01,417 --> 00:12:03,542
I still hear news of people
suffering from dengue and malaria.
186
00:12:03,625 --> 00:12:06,292
Those are from the previous season,
who haven't been treated, yet.
187
00:12:07,125 --> 00:12:09,500
I see, you're quite well informed.
188
00:12:09,583 --> 00:12:12,417
I think you should quit as a maid and
189
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
try the Health
Ministry, instead.
190
00:12:13,583 --> 00:12:15,625
Mom, it's too sticky.
191
00:12:16,208 --> 00:12:18,833
Pia, don't come complaining
to me when you get a sunburn.
192
00:12:19,250 --> 00:12:21,458
This is an umbrella for your
skin, dear.
193
00:12:21,750 --> 00:12:23,125
Didn't we see that commercial?
194
00:12:23,208 --> 00:12:25,042
Come on, good girl!
195
00:12:25,292 --> 00:12:26,417
One second.
196
00:12:27,667 --> 00:12:32,000
Here you go, this will protect
you from any head injury.
197
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Mom, I can't move!
198
00:12:34,083 --> 00:12:36,417
I can't move. You'll
catch a cold, otherwise.
199
00:12:36,500 --> 00:12:40,083
Madam, how's she going
to play if she's dressed like a robot?
200
00:12:40,167 --> 00:12:43,000
She looks like an astronaut
preparing to go to the moon.
201
00:12:43,208 --> 00:12:44,583
I'll show you, how.
202
00:12:44,833 --> 00:12:46,292
Come on, come with me.
203
00:12:46,542 --> 00:12:48,208
Come, come, come.
204
00:12:57,333 --> 00:12:58,958
Now, that's clean.
205
00:12:59,375 --> 00:13:01,167
Come.
Come, Pia.
206
00:13:01,500 --> 00:13:03,125
Come, come, come.
207
00:13:03,417 --> 00:13:04,875
Did you get hurt?
208
00:13:06,458 --> 00:13:09,333
- Now do you know, how?
- Yes, madam.
209
00:13:10,167 --> 00:13:11,292
I am going out with your, sir.
210
00:13:11,375 --> 00:13:13,583
So, give Pia a small
snack at 3:00 and
211
00:13:13,667 --> 00:13:14,917
give her a bath at 4:15
212
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
- with hot and cold water, mixed.
- Yeah.
213
00:13:16,792 --> 00:13:17,500
Don't leave her hair wet and
214
00:13:17,583 --> 00:13:20,583
remember to switch
off the fan and AC first.
215
00:13:20,750 --> 00:13:21,625
Yes, also-
216
00:13:21,708 --> 00:13:23,292
show her Zugululu on Chuchu TV.
217
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
But, don't let her watch
for more than 3O minutes.
218
00:13:25,083 --> 00:13:26,125
Or her eyesight will become weak.
219
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
- Will you remember everything?
- Yes, madam.
220
00:13:27,917 --> 00:13:28,917
Yeah, bye.
221
00:13:32,417 --> 00:13:35,667
Mitho, you are taking me for a drive
whereas I should be at the shop right now.
222
00:13:35,750 --> 00:13:38,958
We're not going for a drive,
we're going to select a school for Pia.
223
00:13:39,333 --> 00:13:42,083
The ONLOOK magazine has published
a list of the Top 5 schools.
224
00:13:42,167 --> 00:13:44,708
Don't these people
have better stuff to do?
225
00:13:44,792 --> 00:13:46,292
They are always coming
out with new lists.
226
00:13:46,333 --> 00:13:49,708
Top 5 Restaurants,
Top 5 Holiday Resorts.
227
00:13:49,917 --> 00:13:51,875
Raj, let's concentrate on the school.
228
00:13:52,125 --> 00:13:53,000
Okay.
229
00:13:56,583 --> 00:13:58,792
Raj, this is Prakriti School!
230
00:13:59,833 --> 00:14:01,792
No mugging up here.
231
00:14:01,875 --> 00:14:03,833
You know, they teach everything
through music and dance.
232
00:14:03,917 --> 00:14:04,542
Look.
233
00:14:04,667 --> 00:14:08,708
Sixty two, sixty three,
sixty four, sixty five, sixty six.
234
00:14:08,792 --> 00:14:10,500
What has the world come to?
235
00:14:10,583 --> 00:14:11,625
Hello...
236
00:14:11,875 --> 00:14:13,792
Back in the day, teachers
would give us a whacking.
237
00:14:13,875 --> 00:14:15,958
That's what you'd expect
if you study in a government school.
238
00:14:16,417 --> 00:14:18,792
I don't understand
these techniques, Mitho.
239
00:14:18,875 --> 00:14:20,792
Imagine, learning math through music.
240
00:14:20,917 --> 00:14:23,167
You neither remember
the song nor numbers.
241
00:14:24,167 --> 00:14:26,542
Do you know better
than 'ONLOOK' Magazine?
242
00:14:26,792 --> 00:14:29,333
This school is in second position
amongst the top 5 schools in the city.
243
00:14:29,625 --> 00:14:30,875
Second position.
244
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
Suraj Valley High School.
245
00:14:35,625 --> 00:14:37,875
Is this a school or five star hotel?
246
00:14:38,542 --> 00:14:40,500
Why don't we take admission, as well?
247
00:14:41,708 --> 00:14:44,542
Well, even schools these days are
nothing short of a five star hotel.
248
00:14:44,625 --> 00:14:45,542
I see.
249
00:14:45,708 --> 00:14:48,583
AC classrooms. Continental canteens.
250
00:14:48,667 --> 00:14:50,500
And their swimming pools are-
251
00:14:53,833 --> 00:14:55,458
temperature controlled.
252
00:14:55,542 --> 00:14:57,583
Increase or decrease, when you want.
253
00:14:57,667 --> 00:14:59,292
Can't the parents take a dip, too?
254
00:14:59,583 --> 00:15:00,625
Great!
255
00:15:00,750 --> 00:15:02,375
Our child's future is still dicey and
256
00:15:02,458 --> 00:15:03,875
you want to take a dip, instead.
257
00:15:03,958 --> 00:15:06,000
Well, parents will have more fun.
258
00:15:06,208 --> 00:15:08,083
Can you spell - 'swimming pool'?
259
00:15:10,333 --> 00:15:11,667
If I do, will they let me take a dip?
260
00:15:11,750 --> 00:15:13,042
Fine.
Tell me, what is it?
261
00:15:13,125 --> 00:15:14,458
- Swimming?
- Yeah.
262
00:15:15,167 --> 00:15:17,167
- SWIMMING.
- Yes, what is it?
263
00:15:18,458 --> 00:15:21,167
- First comes 'S'
- Yes, what next.
264
00:15:23,208 --> 00:15:26,042
You can spell the rest yourself.
265
00:15:26,125 --> 00:15:27,583
- Look...
- It's not that hard.
266
00:15:28,333 --> 00:15:30,042
This is, Crossroad School.
267
00:15:30,542 --> 00:15:32,042
It's in fourth position.
268
00:15:32,375 --> 00:15:34,083
They have a tie up with Eton.
269
00:15:34,292 --> 00:15:37,042
Where's Eton'? Somewhere near Nokia'?
270
00:15:38,167 --> 00:15:39,625
Never think beyond Delhi.
271
00:15:39,708 --> 00:15:40,917
It's like a grave sin.
272
00:15:41,000 --> 00:15:43,167
- Eton is in England.
- England?
273
00:15:43,458 --> 00:15:45,375
How can our little girl go to England?
274
00:15:45,583 --> 00:15:46,875
- Raj.
- She isn't going to England!
275
00:15:47,500 --> 00:15:48,958
Mita, I beg you.
276
00:15:49,208 --> 00:15:50,292
Do what you like
277
00:15:50,375 --> 00:15:51,417
but, I am not parting ways
with my child.
278
00:15:51,500 --> 00:15:52,333
Who's sending her, anywhere?
279
00:15:52,417 --> 00:15:54,667
- Sounds more like exile.
- Raj.
280
00:15:54,750 --> 00:15:55,917
What do you want her to be,
Queen Victoria?
281
00:15:56,000 --> 00:15:57,042
Raj, listen to me.
282
00:15:57,125 --> 00:15:59,000
Listen to what?!
How did England come in all this?
283
00:15:59,667 --> 00:16:00,917
Raj, that's the number one school.
284
00:16:01,125 --> 00:16:02,167
Delhi Grammar School.
285
00:16:02,333 --> 00:16:05,208
Doesn't look like number one, to me.
286
00:16:05,833 --> 00:16:09,250
The biggest industrial tycoons and
politicians of this country
287
00:16:09,333 --> 00:16:11,667
graduated out of this museum, Raj.
288
00:16:12,458 --> 00:16:14,500
Are they going to put
up Piaa's photo here, as well?
289
00:16:14,583 --> 00:16:16,167
Sure, why not?
290
00:16:16,542 --> 00:16:18,167
But, there's one problem.
291
00:16:18,625 --> 00:16:20,875
They give admission forms
292
00:16:20,958 --> 00:16:21,958
to those who live close by.
293
00:16:22,042 --> 00:16:23,250
Within three kilometers.
294
00:16:23,542 --> 00:16:24,625
Then, why come here?
295
00:16:24,708 --> 00:16:27,208
Our home in Chandni Chowk is
nowhere within these three kilometers
296
00:16:27,500 --> 00:16:29,542
- But, we can be within three kilometers.
- What?
297
00:16:30,208 --> 00:16:33,250
All you've got to do,
is get a house in Vasant Vihar.
298
00:16:34,250 --> 00:16:35,875
This school might
be a hundred years old
299
00:16:35,958 --> 00:16:37,792
but our home wasn't
built yesterday, either.
300
00:16:38,667 --> 00:16:40,042
We're not going anywhere.
301
00:16:44,542 --> 00:16:46,125
Let's find another school.
302
00:16:57,583 --> 00:17:00,292
- Mitho, let's eat.
- I am not hungry.
303
00:17:10,792 --> 00:17:11,792
Get up.
304
00:17:12,042 --> 00:17:13,000
Let me sleep, please.
305
00:17:13,083 --> 00:17:14,417
Come on let's eat.
306
00:17:15,250 --> 00:17:15,750
Come on.
307
00:17:15,833 --> 00:17:17,500
Raj, I am not in the mood.
Please let me sleep.
308
00:17:17,583 --> 00:17:19,667
I know how to fix your mood.
309
00:17:20,667 --> 00:17:22,917
The only way to fix
my mood is to move to Vasant Vihar.
310
00:17:24,708 --> 00:17:27,792
Isn't there any other way
apart from moving to Vasant Vihar?
311
00:17:28,083 --> 00:17:29,208
What other way?
312
00:17:30,250 --> 00:17:32,250
We can't let Pia study
313
00:17:32,375 --> 00:17:33,958
in the same government
school, we did.
314
00:17:34,333 --> 00:17:36,958
- Mitho, we're doing well.
- Raj.
315
00:17:37,292 --> 00:17:39,542
Just doing well, isn't enough.
316
00:17:40,083 --> 00:17:42,125
She won't learn anything
in a government school.
317
00:17:42,417 --> 00:17:44,375
Poor thing, will be afraid
of speaking to anyone.
318
00:17:44,417 --> 00:17:46,458
She'll be terrified
if anyone speaks in English.
319
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
She will be a misfit in society.
320
00:17:48,333 --> 00:17:49,583
Then, she will be
lonely and depressed.
321
00:17:49,667 --> 00:17:52,833
- What if she starts doing drugs?
- Hold on.
322
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
Stop predicting her future.
323
00:17:55,792 --> 00:17:59,458
English isn't just a language
in this country, it's a 'class'.
324
00:17:59,958 --> 00:18:01,667
The best way
to be a part of this class,
325
00:18:01,750 --> 00:18:03,750
is to study in a good school.
326
00:18:05,833 --> 00:18:09,708
We can't let Pia endure, what we did.
327
00:18:16,917 --> 00:18:19,125
Stay in touch.
328
00:18:19,208 --> 00:18:21,000
You must come for Montu's wedding.
329
00:18:21,083 --> 00:18:22,917
We'll be sending the
bride away, in your car.
330
00:18:23,667 --> 00:18:25,000
Take care.
331
00:18:26,458 --> 00:18:28,208
- See you.
- Bye.
332
00:18:32,167 --> 00:18:33,417
Take care.
333
00:18:34,292 --> 00:18:35,583
You're leaving, Raj.
334
00:18:35,792 --> 00:18:37,583
This time we'll be
casting someone else
335
00:18:37,667 --> 00:18:39,000
for the role of
Jatayu in 'Ramleela'.
336
00:18:39,083 --> 00:18:40,375
Do you hear, what he's saying?
337
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
I'll set the stage on fire.
338
00:18:43,083 --> 00:18:44,500
Just try and cast someone else.
339
00:18:50,750 --> 00:18:52,042
Raj, shall we?
340
00:18:54,208 --> 00:18:56,500
Brother Raj! Brother Raj!
341
00:18:56,792 --> 00:18:59,125
Mom has sent some snacks for you.
342
00:19:03,375 --> 00:19:04,583
Raj, shall we?
343
00:19:04,917 --> 00:19:06,042
Come on.
344
00:19:10,583 --> 00:19:14,042
Oh Raj, even I wasn't
so emotional during my wedding.
345
00:19:46,625 --> 00:19:49,250
Come. Come.
346
00:19:52,542 --> 00:19:55,208
Careful. that's glassware,
careful with that!
347
00:19:57,042 --> 00:19:57,875
Hello.
348
00:19:58,833 --> 00:19:59,875
What the...
349
00:20:03,458 --> 00:20:06,542
Bring it in. Bring
it all inside, carefully!
350
00:20:09,375 --> 00:20:11,333
Careful, that's my grandpa!
351
00:20:13,542 --> 00:20:14,667
Oh my God!
352
00:20:14,750 --> 00:20:17,417
Raj, what a beautiful home!
353
00:20:17,500 --> 00:20:22,000
Thank you so much.
Thank you, I loved it!
354
00:20:22,083 --> 00:20:23,375
What's wrong, darling?
355
00:20:23,583 --> 00:20:26,000
How will we adjust here, Mitho?
356
00:20:26,208 --> 00:20:27,458
There's nothing around here.
357
00:20:27,625 --> 00:20:28,917
There's no courtyard in the house.
358
00:20:29,583 --> 00:20:30,542
Courtyard?
359
00:20:31,667 --> 00:20:35,042
Why will you miss a courtyard
when I'm here?
360
00:20:35,625 --> 00:20:36,917
I love you, baby.
361
00:20:37,000 --> 00:20:38,792
Madam, where do I keep this TV?
362
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
Raj, are we going to keep this
363
00:20:42,542 --> 00:20:44,333
or get a new one in exchange?
364
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
We already changed our house, now
you're changing the TV,
365
00:20:47,167 --> 00:20:48,917
just don't change me next, Mitho.
366
00:20:50,625 --> 00:20:54,667
Raj, you're in Vasant Vihar now.
367
00:20:55,125 --> 00:20:57,583
You must get rid of
your Chandni Chowk style.
368
00:20:58,083 --> 00:21:00,875
Stop calling me, Mitho.
369
00:21:02,083 --> 00:21:04,583
Huh? What else should I call you?
370
00:21:06,542 --> 00:21:08,125
You can call me...
371
00:21:08,333 --> 00:21:09,667
What will you call me?
372
00:21:10,375 --> 00:21:11,542
Honey.
373
00:21:20,458 --> 00:21:22,667
Yeah, that will be alright?
374
00:21:22,833 --> 00:21:24,458
- What?
- Honey.
375
00:21:24,542 --> 00:21:25,292
Honey?
376
00:21:25,375 --> 00:21:26,917
We must change everything, Raj?
377
00:21:27,167 --> 00:21:30,083
Otherwise, no one will
befriend Pia because of you.
378
00:21:30,625 --> 00:21:32,667
Do kids here judge fathers
before becoming friends?
379
00:21:32,708 --> 00:21:34,542
Sometimes they befriend you
based on your car.
380
00:21:34,583 --> 00:21:36,000
This is high society, sir.
381
00:21:36,375 --> 00:21:38,042
I don't see any kids
playing around here.
382
00:21:38,125 --> 00:21:39,500
How will she make friends?
383
00:21:39,625 --> 00:21:42,667
Don't worry, I've
a plan for that, too.
384
00:21:45,917 --> 00:21:48,542
At least, tell me
where to keep this TV.
385
00:21:48,875 --> 00:21:51,000
Take it home, Honey's busy.
386
00:21:51,083 --> 00:21:52,000
Oh man...
387
00:22:00,000 --> 00:22:01,542
Whiskey for the gentleman.
388
00:22:01,625 --> 00:22:03,167
Juice for the lady.
389
00:22:03,250 --> 00:22:05,167
What's this...looks like sweetmeat?
390
00:22:05,250 --> 00:22:08,000
Caviar, sir. Beluga Caviar.
391
00:22:08,667 --> 00:22:10,500
- How is it, sir?
- Tastes great.
392
00:22:10,583 --> 00:22:13,583
- What's in it?
- Fish eggs, sir.
393
00:22:13,667 --> 00:22:15,167
Oh no...
394
00:22:15,750 --> 00:22:19,208
You know what, get me some fritters.
395
00:22:19,708 --> 00:22:21,167
Fritters,
pizza, burger...get those for me.
396
00:22:21,250 --> 00:22:22,333
- Don't bring this again.
- Sure.
397
00:22:22,417 --> 00:22:23,375
Take it away.
398
00:22:24,125 --> 00:22:25,542
It's going to take some
time to acquire a taste for it.
399
00:22:25,625 --> 00:22:28,333
- Oh man...
- Who told you to eat that?
400
00:22:28,792 --> 00:22:29,667
Listen...
401
00:22:29,750 --> 00:22:34,625
Don't serve your local stuff
in the imported whiskey bottles?
402
00:22:34,708 --> 00:22:37,583
Don't be so stressed,
Mith0...it's a party.
403
00:22:37,667 --> 00:22:38,625
Let's have some fun.
404
00:22:38,708 --> 00:22:40,250
I didn't throw this party for fun,
sweetheart?
405
00:22:40,333 --> 00:22:42,667
- Chill out.
- It's for Pia to make new friends.
406
00:22:42,708 --> 00:22:44,583
- She will...she will...
- So that she can mix with the crowd.
407
00:22:44,667 --> 00:22:46,000
Chill, sweetheart.
408
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
- Excuse me, ma'am.
- Yeah.
409
00:22:47,958 --> 00:22:49,833
- Suris are here.
- Oh, okay.
410
00:22:49,917 --> 00:22:50,958
Come, Raj.
411
00:22:51,333 --> 00:22:53,292
Leave that. Let's go.
412
00:22:56,333 --> 00:22:57,542
Hi. Come-come-come...
413
00:22:59,833 --> 00:23:00,833
Mita?
414
00:23:00,917 --> 00:23:02,333
Hi, Kabir.
415
00:23:02,667 --> 00:23:04,000
What are you doing here?
416
00:23:04,792 --> 00:23:06,833
Well, you invited Ayaan
so his father will come along too.
417
00:23:07,125 --> 00:23:09,333
Oh...l see.
418
00:23:10,583 --> 00:23:13,208
- This is my wife, Aarti.
- Hi. - Hi...
419
00:23:13,708 --> 00:23:14,917
My husband.
420
00:23:15,917 --> 00:23:17,000
Myself Raj Batra.
421
00:23:17,083 --> 00:23:18,417
Owner of Batra Fashion Studio.
422
00:23:19,208 --> 00:23:20,250
Here you go...
423
00:23:22,042 --> 00:23:23,458
Ohh...thank you.
424
00:23:23,542 --> 00:23:25,250
What would you like to have,
my dear?
425
00:23:26,625 --> 00:23:28,042
Please...everything's imported.
426
00:23:28,375 --> 00:23:30,000
I'll have a Mojito.
427
00:23:32,292 --> 00:23:33,708
Hey man...come here.
428
00:23:33,958 --> 00:23:35,708
Ask her what she wants.
429
00:23:35,792 --> 00:23:38,167
- Do you drink whiskey?
- Yes.
430
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
- How about a large?
- Sure.
431
00:23:39,333 --> 00:23:40,292
Come on, I'll make one for you.
432
00:23:40,375 --> 00:23:41,250
Come...
433
00:23:43,417 --> 00:23:45,250
So, you guys know each other?
434
00:23:46,042 --> 00:23:47,458
Just went to the same
college...just friends.
435
00:23:47,500 --> 00:23:49,833
Come in,
please...don't just stand there.
436
00:23:51,167 --> 00:23:52,000
Come.
437
00:24:00,708 --> 00:24:05,458
Papa... papa... papa... it's our song.
438
00:24:08,083 --> 00:24:11,333
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
439
00:24:11,417 --> 00:24:14,667
"I cannot stop my tears of sorrows."
440
00:24:14,750 --> 00:24:17,958
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
441
00:24:18,042 --> 00:24:21,167
"I cannot stop my
tears of sorrow."
442
00:24:24,875 --> 00:24:29,875
"Your love makes me suffer!"
443
00:24:29,958 --> 00:24:34,792
"Your love makes me suffer!"
444
00:24:34,875 --> 00:24:39,708
"Your love makes me suffer!"
445
00:24:39,792 --> 00:24:44,708
"Your love makes me suffer!"
446
00:24:57,792 --> 00:25:01,000
Wait, I'll be right back.
I'll fix the fuse.
447
00:25:02,125 --> 00:25:04,083
Oh, God...not a blown fuse...
448
00:25:04,958 --> 00:25:06,125
What are you doing?
449
00:25:06,625 --> 00:25:07,250
What happened?
450
00:25:07,333 --> 00:25:08,958
There's no blown fuse...
I turned off the electricity.
451
00:25:09,125 --> 00:25:09,625
Why?
452
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
What was that awful dance
you were doing in there?
453
00:25:12,333 --> 00:25:13,833
Its Pia's favorite song.
454
00:25:14,292 --> 00:25:16,458
She's having so much
fun...everyone's having fun.
455
00:25:16,542 --> 00:25:19,083
No one's having fun,
Raj...they are making fun of you.
456
00:25:19,625 --> 00:25:21,500
I don't know why you
don't understand this.
457
00:25:26,000 --> 00:25:27,708
You're out of Chandni
Chowk, Raj, but...
458
00:25:27,792 --> 00:25:29,958
...Chandni Chowk isn't out of you.
459
00:25:30,250 --> 00:25:31,375
This is terrible.
460
00:25:34,667 --> 00:25:39,000
- Fine, I won't dance...
- Please. Please. Don't...
461
00:25:39,333 --> 00:25:40,542
For my sake.
462
00:25:41,250 --> 00:25:44,917
Fine... Come,
let's get back to the party. Come on.
463
00:25:45,417 --> 00:25:47,208
- Let's go upstairs.
- Just a minute, I'll be with you.
464
00:25:47,292 --> 00:25:48,250
You go.
465
00:25:51,125 --> 00:25:53,208
- Chill.
- Raj, I said I am coming.
466
00:25:53,292 --> 00:25:54,375
Come.
467
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
I didn't expect that.
468
00:25:59,833 --> 00:26:01,833
- Come on...
- Once more.
469
00:26:01,917 --> 00:26:03,458
Once more... once more...
470
00:26:03,542 --> 00:26:05,458
No more dance.
471
00:26:05,542 --> 00:26:07,792
- Come on.
- Come on, Raj.
472
00:26:07,875 --> 00:26:09,958
- No more dancing.
- You dance really well.
473
00:26:10,042 --> 00:26:12,375
Well...I've been banned from dancing.
474
00:26:12,917 --> 00:26:15,167
- Hey mister, change the song.
- Okay sir.
475
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
- Play something else.
- Sure.
476
00:26:25,458 --> 00:26:28,667
Mom.
477
00:26:28,750 --> 00:26:32,208
What happened?
Why are you crying?
478
00:26:32,292 --> 00:26:33,375
Weren't you playing?
479
00:26:33,458 --> 00:26:37,042
- No one's playing with me.
- Did you fight?
480
00:26:37,125 --> 00:26:39,667
No, I didn't fight.
481
00:26:40,500 --> 00:26:41,750
Okay, stop crying-
482
00:26:41,833 --> 00:26:44,333
I'll go ask why they
are not playing with you.
483
00:26:44,417 --> 00:26:45,958
Come with me.
484
00:26:47,542 --> 00:26:48,792
Hey, kids.
485
00:26:49,625 --> 00:26:50,500
Hi.
486
00:26:51,000 --> 00:26:54,583
- Why don't you play with Pia?
- She talks in Hindi.
487
00:26:54,667 --> 00:26:57,083
Why don't you talk
in Hindi as well?
488
00:26:57,292 --> 00:26:59,958
Mom says don't talk in Hindi.
489
00:27:01,083 --> 00:27:04,083
But Pia's your best friend, son.
She just wants to play with you.
490
00:27:04,167 --> 00:27:06,500
I also want to marry you...
491
00:27:06,583 --> 00:27:10,292
...but for that we need to talk.
- She's got a point.
492
00:27:10,833 --> 00:27:12,708
Come Ayaan, let's go home.
493
00:27:13,250 --> 00:27:15,667
Why do you stop the
kids from speaking in Hindi?
494
00:27:16,042 --> 00:27:17,958
Is it a bad habit to talk in Hindi?
495
00:27:18,042 --> 00:27:19,792
No-no-no, it's not a bad habit.
496
00:27:19,958 --> 00:27:23,500
- But it's not allowed in their school.
- I see...
497
00:27:23,583 --> 00:27:26,542
But this isn't school,
you don't need to worry so much.
498
00:27:26,625 --> 00:27:27,542
I know.
499
00:27:27,833 --> 00:27:30,250
But you don't need to
worry about school either.
500
00:27:30,333 --> 00:27:33,000
You can send her anywhere.
501
00:27:33,375 --> 00:27:34,833
It doesn't really matter.
502
00:27:37,000 --> 00:27:38,042
Meaning?
503
00:27:38,750 --> 00:27:43,083
I mean...you guys own
a shop in Chandni Chowk.
504
00:27:43,167 --> 00:27:45,708
And your kids will also continue
doing just that.
505
00:27:45,958 --> 00:27:48,250
But our kids can't do that.
506
00:27:48,417 --> 00:27:51,042
We send them to top
schools of Delhi...
507
00:27:51,250 --> 00:27:53,917
...so that they can do
something when they grow up.
508
00:27:54,167 --> 00:27:55,375
Build their future.
509
00:27:58,083 --> 00:28:00,500
Pia will definitely do
something with her life too.
510
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
And your kids aren't the
only ones going to 'elite' schools.
511
00:28:05,375 --> 00:28:07,208
Soon Pia will be going there too.
512
00:28:08,000 --> 00:28:09,083
Come, Pia.
513
00:28:12,292 --> 00:28:14,458
- What was that?
- 'Elite.'
514
00:28:15,042 --> 00:28:16,750
Mom, it's hurting.
515
00:28:16,833 --> 00:28:19,292
Pia, from now on only English.
516
00:28:19,458 --> 00:28:21,208
Mom, it's hurting.
517
00:28:28,250 --> 00:28:30,917
Delhi's biggest
race begins tomorrow.
518
00:28:31,000 --> 00:28:33,417
And I am not
talking about any marathon.
519
00:28:33,792 --> 00:28:37,208
I am talking about Delhi
school nursery admissions.
520
00:28:37,500 --> 00:28:40,750
Fourteen schools will start distributing
their forms from tomorrow.
521
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Let's see which
parents win this race.
522
00:29:31,958 --> 00:29:33,917
- Is there a queue?
- Yes.
523
00:29:34,083 --> 00:29:35,958
- Queue for the admission?
- Yes?
524
00:29:36,250 --> 00:29:37,458
- For the admission form?
- Yes...
525
00:29:37,542 --> 00:29:41,458
Hey mister, these 253 people
don't enjoy standing in a queue.
526
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
- Come on...behind me.
- What?
527
00:29:43,542 --> 00:29:46,208
- You're no. 254.
- Did you come early morning?
528
00:29:46,292 --> 00:29:47,458
Yes, I came at 5am.
529
00:29:47,542 --> 00:29:48,833
I've been standing here since 4am.
530
00:29:48,917 --> 00:29:50,750
I got in the queue at
12:00 am... haven't moved since.
531
00:29:52,792 --> 00:29:54,292
You haven't gone
anywhere since 12:00 am?
532
00:29:56,417 --> 00:29:59,667
- I came prepared.
- This is madness.
533
00:29:59,750 --> 00:30:01,583
It's not madness,
it's school admission.
534
00:30:10,125 --> 00:30:12,958
- Hello.
- Raj. What about lunch?
535
00:30:13,333 --> 00:30:15,042
I had a big portion of
pushing and shoving, sweetheart.
536
00:30:15,208 --> 00:30:16,125
Guess there's still more to come.
537
00:30:17,333 --> 00:30:18,500
Is the queue that long?
538
00:30:18,750 --> 00:30:20,292
Yes it is that long because
there are so many quotas.
539
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
There are quotas for the
alumni, quota for siblings.
540
00:30:24,000 --> 00:30:25,875
Ordinary people like us are just
condemned to standing in queues.
541
00:30:26,167 --> 00:30:28,250
And even if we get the form admission
will be on the basis of observation.
542
00:30:28,583 --> 00:30:29,583
Observation?
543
00:30:29,792 --> 00:30:31,333
Observation is another
word for interviews.
544
00:30:31,417 --> 00:30:34,125
Keep moving mister,
this is not a barber shop.
545
00:30:34,208 --> 00:30:35,292
Oh I see!
546
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
Okay...just get the form.
547
00:30:38,250 --> 00:30:39,792
- We'll see what to do next.
- Okay.
548
00:30:45,792 --> 00:30:48,000
You studied at Delhi Grammar School,
didn't you?
549
00:30:48,417 --> 00:30:51,125
Can you put in a
recommendation for Pia?
550
00:30:52,875 --> 00:30:54,917
Admission in Delhi Grammar School?!
551
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
Qkay...
552
00:30:57,500 --> 00:31:00,542
But such an approach...
553
00:31:00,833 --> 00:31:02,833
...can be more negative than positive.
554
00:31:04,458 --> 00:31:07,083
- But...
- So you can't help, right?
555
00:31:08,958 --> 00:31:10,167
Did I say that?
556
00:31:19,167 --> 00:31:20,667
There's a way.
557
00:31:22,333 --> 00:31:24,542
I am sending you the
number of a consultant.
558
00:31:24,917 --> 00:31:28,042
Consultant? For nursery admission?
559
00:31:28,625 --> 00:31:31,625
Trust me...she's helped
a lot of parents get admission.
560
00:31:35,625 --> 00:31:36,208
Thank you.
561
00:31:36,500 --> 00:31:38,917
That's your sheet,
Mrs. Batra, and that's yours.
562
00:31:39,000 --> 00:31:42,458
10:00 am will be a
basic math class, okay?
563
00:31:42,542 --> 00:31:45,125
And at 12 will be a
swimming class at the club.
564
00:31:45,208 --> 00:31:46,583
At 2 English class.
565
00:31:46,667 --> 00:31:48,625
At 4
basic good manners and habits...
566
00:31:48,708 --> 00:31:49,792
What's she saying...
567
00:31:49,833 --> 00:31:52,042
- Is there a problem?
- No-no, it's nothing.
568
00:31:52,750 --> 00:31:55,750
Okay. At 6 o'clock is the
Art and Music class at the Gallery.
569
00:31:56,208 --> 00:32:01,125
Actually...all the classes
are so connected...
570
00:32:01,375 --> 00:32:03,958
I mean...when will she eat or sleep?
571
00:32:04,542 --> 00:32:06,625
When will she eat or sleep!
572
00:32:09,542 --> 00:32:13,250
Like I said before...you're too late.
573
00:32:14,292 --> 00:32:16,042
Parents book me during pregnancy.
574
00:32:16,125 --> 00:32:17,458
During the first trimester.
575
00:32:17,917 --> 00:32:19,625
- Pregnancy?
- Yes...
576
00:32:19,833 --> 00:32:22,542
Your kid has a lot of catching
up to do. You understand, right?
577
00:32:22,917 --> 00:32:24,708
- She's a bright kid.
- Of course.
578
00:32:24,792 --> 00:32:26,125
She won't need all these classes.
579
00:32:26,917 --> 00:32:28,833
Pia...Pia, come here child.
580
00:32:29,542 --> 00:32:30,750
Come, dear.
581
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Tell her a poem, child.
582
00:32:33,208 --> 00:32:35,792
- Tell aunty a poem... poem.
- English poem, Raj. English poem.
583
00:32:35,875 --> 00:32:36,833
Tell her a poem, child.
584
00:32:37,042 --> 00:32:38,292
Two lines at a time.
585
00:32:38,583 --> 00:32:39,792
Come on, child...
586
00:32:40,875 --> 00:32:41,667
Come on, child...
587
00:32:41,750 --> 00:32:43,958
Children always humiliate
you at the right time.
588
00:32:44,750 --> 00:32:46,042
Come on, dear...
589
00:32:46,208 --> 00:32:47,917
She keeps chanting all the time otherwise.
But never when we tell her to.
590
00:32:48,000 --> 00:32:48,958
She does when she wants to.
591
00:32:49,042 --> 00:32:50,708
- Come on, dear...
- It's okay.
592
00:32:50,792 --> 00:32:52,458
She will when she is ready.
593
00:32:52,542 --> 00:32:53,333
Come.
594
00:32:53,583 --> 00:32:55,542
You know,
we've all kinds of toys here.
595
00:32:55,625 --> 00:32:59,542
Sensory toys,
discovery toys...STEM toys.
596
00:32:59,792 --> 00:33:01,667
Whatever you want Pia.
597
00:33:03,583 --> 00:33:05,542
Oho dinosaur!
598
00:33:05,875 --> 00:33:08,458
Aara, we have friends here.
599
00:33:09,375 --> 00:33:10,167
Two dinosaurs?
600
00:33:10,250 --> 00:33:14,417
This one's a Tyrannosaurus
Rex and this one is a Stegosaurus.
601
00:33:14,833 --> 00:33:16,458
I see...which one's going to win?
602
00:33:16,667 --> 00:33:20,250
Obviously Tyrannosaurus,
It's a carnivore.
603
00:33:20,292 --> 00:33:22,500
Wonderful Aara, superb.
604
00:33:23,417 --> 00:33:24,958
Good morning, Parth.
605
00:33:25,208 --> 00:33:30,375
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
606
00:33:30,458 --> 00:33:34,083
- [Speaks in German].
- Yeah.
607
00:33:34,333 --> 00:33:35,583
Super
608
00:33:35,875 --> 00:33:36,833
What did he say?
609
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
One language is never enough,
Mr. Batra.
610
00:33:40,708 --> 00:33:43,292
He's trilingual...and
a sitar player as well.
611
00:33:43,625 --> 00:33:44,708
I see...
612
00:33:45,292 --> 00:33:47,625
He's performed at that
India International Centre,
613
00:33:47,708 --> 00:33:49,042
just last month.
614
00:33:49,708 --> 00:33:52,542
Your child will be competing
with these children.
615
00:33:53,292 --> 00:33:55,875
"Twinkle-Twinkle little star."
616
00:33:55,958 --> 00:33:57,042
"How I wonder what you are."
617
00:33:57,125 --> 00:33:58,917
Yes, dear...what you are.
618
00:33:59,417 --> 00:34:01,208
What you are is what you are.
619
00:34:03,042 --> 00:34:05,417
Dhruv, I can see you.
Don't bite your nails.
620
00:34:05,500 --> 00:34:06,125
Come...
621
00:34:07,958 --> 00:34:10,542
- Fine...we'll send our child.
- Great.
622
00:34:10,625 --> 00:34:13,083
- So when can she start?
- Right now.
623
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
But it won't be just Pia...
624
00:34:14,833 --> 00:34:16,042
...in fact, you two will
also have to undergo training.
625
00:34:16,917 --> 00:34:19,917
No-no...we don't want any training.
It's her admission. Train the kid.
626
00:34:20,000 --> 00:34:21,042
She will work hard.
627
00:34:21,292 --> 00:34:22,708
We can pay you extra.
628
00:34:23,292 --> 00:34:26,625
Sure. If that's what you'd like,
Mr. Batra.
629
00:34:27,000 --> 00:34:28,417
- No problem...
- No...
630
00:34:28,500 --> 00:34:30,417
But...if you don't get training...
631
00:34:30,667 --> 00:34:33,667
...then, Pia won't get admission
in a good nursery school.
632
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
And if she doesn't
get into a top school...
633
00:34:36,333 --> 00:34:38,333
...then, she's not going
to get into any good college...
634
00:34:38,417 --> 00:34:39,833
...anywhere in the country.
635
00:34:41,333 --> 00:34:43,417
And without a good
college on her resume...
636
00:34:43,792 --> 00:34:46,000
...she's not going
to get a job in an MNC.
637
00:34:46,542 --> 00:34:49,500
And without a good job...all
her friends will surpass her.
638
00:34:49,542 --> 00:34:50,583
Exactly.
639
00:34:51,167 --> 00:34:52,750
And she will be left alone.
640
00:34:53,042 --> 00:34:54,042
Exactly.
641
00:34:54,208 --> 00:34:56,750
And if she's left alone,
she will think she's a failure.
642
00:34:57,167 --> 00:34:57,875
She will be depressed.
643
00:34:57,958 --> 00:35:00,958
- And what if she starts doing drugs?
- Wait-wait...
644
00:35:01,042 --> 00:35:03,417
We'll do whatever you want us to do,
tell us what to do.
645
00:35:03,625 --> 00:35:05,458
- Great...
- What to do?
646
00:35:05,625 --> 00:35:09,417
So the first step is...filling
the school application form.
647
00:35:10,750 --> 00:35:14,792
Remember, Mr. Batra. This
is the first round of elimination.
648
00:35:15,875 --> 00:35:20,625
One word can make or break Pia's life.
649
00:35:22,042 --> 00:35:23,250
Yes.
650
00:35:23,375 --> 00:35:24,333
- Great.
- Thank you.
651
00:35:24,417 --> 00:35:25,750
See you tomorrow.
652
00:35:27,958 --> 00:35:29,875
It's been 25 years.
653
00:35:30,750 --> 00:35:35,500
Time for Mahishmati(mythical place)
to come on this side of the wall.
654
00:35:36,167 --> 00:35:38,792
Only a mystical serpent'
could break this wall.
655
00:35:39,833 --> 00:35:41,208
And so I did.
656
00:35:41,417 --> 00:35:43,958
She's forgotten
all about Mahishmati.
657
00:35:44,625 --> 00:35:47,500
She doesn't even remember
it's been 25 years.
658
00:35:49,292 --> 00:35:50,333
Raj...
659
00:35:51,875 --> 00:35:53,792
- So let's remind her.
- Raj, are you listening?
660
00:35:53,875 --> 00:35:56,208
- Yeah...
- What yeah?
661
00:35:58,542 --> 00:35:59,708
Raj, what are you doing?
662
00:35:59,792 --> 00:36:01,625
Just a minute,
Honey...just one minute.
663
00:36:01,708 --> 00:36:03,125
Just turn that off.
664
00:36:03,208 --> 00:36:05,417
The serpent is about to take revenge.
665
00:36:06,458 --> 00:36:08,875
I've filled the form.
Just go through it once.
666
00:36:09,208 --> 00:36:11,125
If someone asks you,
you should know what's in it.
667
00:36:11,208 --> 00:36:12,167
Okay.
668
00:36:12,792 --> 00:36:15,125
- Don't forget to take a look.
- Okay.
669
00:36:15,292 --> 00:36:16,625
I am going to bed.
670
00:36:17,333 --> 00:36:20,083
Go spill your poison.
671
00:36:20,792 --> 00:36:23,917
She's done it... She's done it!
672
00:36:25,958 --> 00:36:29,083
Profile of the child.
673
00:36:29,458 --> 00:36:30,375
Pia Batra.
674
00:36:30,458 --> 00:36:31,625
Pia has a...
675
00:36:34,750 --> 00:36:36,792
...curious nature.
676
00:36:37,125 --> 00:36:41,750
She is always asking...question.
677
00:36:43,625 --> 00:36:46,292
What is this? This isn't working.
678
00:36:56,292 --> 00:36:58,583
'Rapidex...'
Yeah, this one's right...
679
00:37:01,625 --> 00:37:08,583
Pia has an...inspecting
nature...which is important...
680
00:37:10,875 --> 00:37:11,750
...substance...
681
00:37:12,042 --> 00:37:13,750
- May I?
- Yeah.
682
00:37:13,833 --> 00:37:15,500
- Please...
- Raj, let me...
683
00:37:15,875 --> 00:37:16,875
Allow me.
684
00:37:19,167 --> 00:37:21,417
Pia has inspecting nature.
685
00:37:23,208 --> 00:37:26,917
She has important substance
in her body language.
686
00:37:26,958 --> 00:37:31,875
She questions every answers,
every object, every item.
687
00:37:32,083 --> 00:37:35,458
She exams...new things.
688
00:37:35,542 --> 00:37:39,250
Inspection on
everything...actions-reactions.
689
00:37:39,792 --> 00:37:42,542
She is very-very specialist child.
690
00:37:43,708 --> 00:37:45,458
- Okay.
- Finished?
691
00:37:46,000 --> 00:37:47,250
Yeah...
692
00:37:51,042 --> 00:37:53,833
Did you write it?
693
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
Surprised, aren't you?
694
00:37:55,708 --> 00:37:58,333
I spent the entire night...scanned
through the entire dictionary.
695
00:38:00,333 --> 00:38:03,500
This is George, he's a writer.
He will help you.
696
00:38:04,125 --> 00:38:05,333
- Help?
- Yeah.
697
00:38:05,708 --> 00:38:07,000
Wasn't that right?
698
00:38:09,458 --> 00:38:12,750
Full marks for effort Mr. Batra,
but this is not going to work.
699
00:38:12,958 --> 00:38:15,167
Understand that.
700
00:38:24,500 --> 00:38:25,292
Pia.
701
00:38:25,375 --> 00:38:30,917
She has a maturity about her, that
is balanced by a bewitching charm...
702
00:38:31,000 --> 00:38:34,042
...and a delightful sense of humor.
703
00:38:34,083 --> 00:38:37,583
She is everything a parent could want.
704
00:38:37,667 --> 00:38:42,292
Bright, industrious...but
most importantly to us...
705
00:38:42,375 --> 00:38:44,458
...honest and humble.
706
00:38:44,667 --> 00:38:49,125
We're very blessed to
have Pia as our daughter.
707
00:38:53,583 --> 00:38:57,167
Wonderful, sir...simply wonderful.
708
00:38:57,375 --> 00:39:00,708
I could hardly recognize
it was our daughter.
709
00:39:01,000 --> 00:39:02,542
Child, give father a kiss.
710
00:39:02,667 --> 00:39:04,792
I love Pia a lot.
711
00:39:06,292 --> 00:39:08,333
But I am completely impressed by her.
712
00:39:10,083 --> 00:39:11,208
Thank you, sir.
713
00:39:17,792 --> 00:39:20,250
Pia's impressed everyone.
714
00:39:21,000 --> 00:39:22,292
Now it's our turn.
715
00:39:26,083 --> 00:39:31,375
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
716
00:39:31,458 --> 00:39:37,125
"Check out the tags of brands."
717
00:39:37,375 --> 00:39:43,375
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
718
00:39:43,458 --> 00:39:49,583
"Check out the tags of brands."
719
00:39:50,000 --> 00:39:51,500
Send it to me and I'll revert back.
720
00:39:51,583 --> 00:39:53,250
You've to send me something, yeah...
721
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Send me the spreadsheet...
722
00:39:56,750 --> 00:40:00,833
"Why does everyone go
after Gucci and Armani?"
723
00:40:00,917 --> 00:40:03,542
I will...l will call you back.
724
00:40:03,625 --> 00:40:08,708
"Check out the tags of brands."
725
00:40:09,875 --> 00:40:11,458
Wow.
726
00:40:13,458 --> 00:40:15,458
Wow...amazing.
727
00:40:17,875 --> 00:40:20,125
You two look like a brand store.
728
00:40:20,542 --> 00:40:23,958
- We do own a brand store. Exactly that.
- Right.
729
00:40:24,125 --> 00:40:27,167
We thought...we should
get that upper-class feeling.
730
00:40:27,833 --> 00:40:29,917
Otherwise we'll look different
compared to the other parents.
731
00:40:30,000 --> 00:40:30,750
Right.
732
00:40:31,542 --> 00:40:33,458
Well...you two are looking different.
733
00:40:33,625 --> 00:40:36,833
But you see...rich
people don't show off.
734
00:40:37,500 --> 00:40:38,792
'Less is more.'
735
00:40:39,833 --> 00:40:40,875
'Less is more?'
736
00:40:41,042 --> 00:40:42,042
Less is more...
737
00:40:42,125 --> 00:40:44,125
I'll just call someone
who will explain it to you.
738
00:40:45,125 --> 00:40:45,875
Hello.
739
00:40:46,125 --> 00:40:49,208
Hi, darling. I know you're
really exhausted after fashion week...
740
00:40:49,500 --> 00:40:52,500
But there are two people
who really need your help.
741
00:40:53,333 --> 00:40:54,042
Help?
742
00:40:55,583 --> 00:40:58,458
Yeah...thanks darling, I owe you.
Big time.
743
00:40:58,667 --> 00:40:59,917
Okay, bye.
744
00:41:00,583 --> 00:41:02,417
Lucius is going to help you.
745
00:41:02,583 --> 00:41:07,042
Before you leave just come
in my office and take the number.
746
00:41:07,583 --> 00:41:08,708
What's the problem?
747
00:41:10,375 --> 00:41:14,542
Okay...it's a mock interview,
but take it seriously.
748
00:41:14,792 --> 00:41:15,458
Okay.
749
00:41:15,542 --> 00:41:16,750
Ready?
750
00:41:18,167 --> 00:41:19,000
Okay.
751
00:41:20,167 --> 00:41:24,167
If your child refuses to go to school,
what will you do?
752
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Well...we'll definitely
not hit or scold her.
753
00:41:31,875 --> 00:41:33,625
That's a relief, very good.
754
00:41:34,125 --> 00:41:38,333
We'll say "if you go to school,
we'll give you a lollypop".
755
00:41:39,125 --> 00:41:41,375
- What?
- Lollypop.
756
00:41:42,125 --> 00:41:44,458
- LQIIypOP?
- Lollyp0p-
757
00:41:46,500 --> 00:41:49,792
What...is wrong with you, Mr. Batra?
758
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
How can you do that?
759
00:41:52,458 --> 00:41:54,292
Bribing is not right.
760
00:41:56,583 --> 00:41:59,083
I mean...you can't offer her
a lollypop to send her to school.
761
00:41:59,167 --> 00:42:02,458
- Bribing is not right.
- Right.
762
00:42:02,542 --> 00:42:06,000
We'll ask her why she
doesn't want to go to school.
763
00:42:06,500 --> 00:42:08,042
Because you see, sometimes...
764
00:42:08,125 --> 00:42:11,792
...what appears small to us,
might be a big problem for the kids.
765
00:42:12,667 --> 00:42:13,042
Yeah...
766
00:42:13,125 --> 00:42:15,417
But no matter what,
bribing the child is not right.
767
00:42:22,292 --> 00:42:23,917
This is my favorite question.
768
00:42:25,958 --> 00:42:29,292
How will you introduce the
concept of 'Poverty' to your child?
769
00:42:30,375 --> 00:42:33,917
Why do...we need to introduce poverty?
770
00:42:34,208 --> 00:42:37,375
Doesn't that kind of exist
everywhere in our country?
771
00:42:37,875 --> 00:42:41,833
We've beggars at every nook
and corner begging for alms...
772
00:42:41,917 --> 00:42:43,417
We won't need to introduce them.
773
00:42:45,958 --> 00:42:48,042
Think these things if you want,
but please...
774
00:42:48,125 --> 00:42:49,958
...don't say such
things in the interview.
775
00:42:51,042 --> 00:42:52,542
If they ask you this question...
776
00:42:53,125 --> 00:42:57,167
...just say "Sharing
is Caring" and then...
777
00:43:00,292 --> 00:43:01,208
Sharing is Caring.
778
00:43:01,292 --> 00:43:03,375
- Sharing is Caring.
- Very good.
779
00:43:04,125 --> 00:43:05,333
Smile.
780
00:43:06,458 --> 00:43:08,458
We'll take the kid to the orphanage.
781
00:43:08,750 --> 00:43:09,917
Orphanage.
782
00:43:10,292 --> 00:43:11,458
Orphanage.
783
00:43:11,542 --> 00:43:13,375
We'll take her to the orphanage...
784
00:43:13,458 --> 00:43:16,042
...and ask her to share her
toys with the underprivileged kids...
785
00:43:16,125 --> 00:43:17,292
...so that she understands.
786
00:43:17,375 --> 00:43:18,833
Because Caring is Sharing.
787
00:43:20,458 --> 00:43:21,667
- Sharing...
- Huh.
788
00:43:21,750 --> 00:43:23,292
- Sharing.
- That's what I said.
789
00:43:23,625 --> 00:43:25,083
First 'sharing' then 'caring'.
790
00:43:27,417 --> 00:43:28,958
Because Sharing is...
791
00:43:30,458 --> 00:43:31,625
What was it?
792
00:43:38,250 --> 00:43:40,208
Lord, the interview was amazing...
793
00:43:40,292 --> 00:43:41,958
...let the result be just as great.
794
00:43:42,042 --> 00:43:43,792
Offerings every Tuesday.
795
00:43:44,583 --> 00:43:47,542
Offerings every Tuesday.
796
00:43:52,042 --> 00:43:55,167
Lord...it's a very humble request.
797
00:43:56,000 --> 00:43:57,875
Offerings every morning.
798
00:43:58,792 --> 00:44:02,208
I just want my child to get admission.
799
00:44:10,208 --> 00:44:12,042
I'll offer a blanket every Sunday.
800
00:44:12,375 --> 00:44:15,292
Just get my child the admission.
Please-please-please.
801
00:44:15,375 --> 00:44:18,833
Jesus, please let my
child get the admission.
802
00:44:19,375 --> 00:44:22,000
I will fire candle
every Sunday in church.
803
00:44:22,083 --> 00:44:23,750
Please let her get admission.
804
00:44:27,208 --> 00:44:29,750
Listen, we've been
praying to so many Gods...
805
00:44:29,833 --> 00:44:31,375
...I hope it doesn't
cause a problem later.
806
00:44:31,458 --> 00:44:33,125
Someone will answer our prayers, Raj.
807
00:44:33,333 --> 00:44:36,458
I mean I hope the Gods
don't push it on each other...
808
00:44:36,542 --> 00:44:38,208
...saying "You do it".
809
00:44:45,833 --> 00:44:47,750
Wait-wait...
810
00:44:49,083 --> 00:44:50,667
Mister, you've left
your mobile behind...
811
00:44:50,750 --> 00:44:51,458
Outside.
812
00:44:52,083 --> 00:44:53,708
Move...move, mister...
813
00:44:53,958 --> 00:44:55,792
Mister, you dropped
your purse on the floor.
814
00:44:55,875 --> 00:44:57,250
Move...
Mister...
815
00:44:57,458 --> 00:44:58,542
Mister...
816
00:44:59,250 --> 00:45:01,792
- Oh...252.
- 254.
817
00:45:01,875 --> 00:45:03,292
- Did you get it?
- Raj...
818
00:45:03,375 --> 00:45:04,083
We got in.
819
00:45:04,167 --> 00:45:05,500
Raj, let's check ahead.
820
00:45:05,583 --> 00:45:06,417
Come-come...
821
00:45:06,667 --> 00:45:07,875
Move...mister, please...
822
00:45:07,958 --> 00:45:09,250
That's the wrong list...
823
00:45:09,333 --> 00:45:12,167
Move...move, back.
Principal...coming through.
824
00:45:12,250 --> 00:45:14,542
- What are you doing?
- Move...move...
825
00:45:14,625 --> 00:45:16,625
- Check her name.
- Yes.
826
00:45:19,875 --> 00:45:21,875
- Look on the right.
- Yes.
827
00:45:23,750 --> 00:45:26,625
How can you see it?
You can't even spell 'Admission'.
828
00:45:26,667 --> 00:45:29,250
But I can spell Pia...
you're just too much.
829
00:45:29,333 --> 00:45:30,833
- You see it...
- Move.
830
00:45:32,042 --> 00:45:33,167
Pia...Pia...
831
00:45:34,250 --> 00:45:35,542
Do you see it?
832
00:45:36,625 --> 00:45:37,333
Do you see it?
833
00:45:37,417 --> 00:45:39,000
Pia... Pia...
834
00:45:39,708 --> 00:45:40,833
Where are you looking?
835
00:45:51,000 --> 00:45:53,292
Move...move...
Mister...please.
836
00:45:55,583 --> 00:45:56,667
It's okay.
837
00:45:57,042 --> 00:45:58,250
This is not the last one.
838
00:45:58,458 --> 00:45:59,833
We've got four more schools to go.
839
00:46:01,792 --> 00:46:03,958
The consultant said
we shouldn't panic.
840
00:46:04,042 --> 00:46:05,125
Don't panic.
841
00:46:05,542 --> 00:46:06,625
Don't panic.
842
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
Can we panic now?
843
00:46:09,625 --> 00:46:10,833
Four schools have
declared their results...
844
00:46:10,917 --> 00:46:12,417
...but Pia's name wasn't in any of it.
845
00:46:13,125 --> 00:46:15,042
Only Delhi Grammar School is left now.
846
00:46:15,625 --> 00:46:17,667
You even made us undergo
training for Pia's sake.
847
00:46:17,958 --> 00:46:20,708
And the interviews were
great...so what was the problem?
848
00:46:22,542 --> 00:46:25,167
There is no problem with your kid.
849
00:46:25,250 --> 00:46:26,792
Then what is the problem?
850
00:46:28,750 --> 00:46:31,542
The school doesn't want to give
admission to shopkeepers' children.
851
00:46:35,542 --> 00:46:37,417
Madam, it's not some tailor's shop.
852
00:46:37,750 --> 00:46:39,583
It's a fashion studio.
853
00:46:39,917 --> 00:46:42,583
I am a businessman.
They call me the local tycoon.
854
00:46:43,042 --> 00:46:44,708
You may be a business tycoon...
855
00:46:45,083 --> 00:46:48,417
...but the schools think,
if the parents aren't well-educated...
856
00:46:48,500 --> 00:46:52,875
...they won't pay much attention
to their children's education.
857
00:46:52,917 --> 00:46:54,458
How can they say such a thing?
858
00:46:55,083 --> 00:46:59,125
Look...we're very serious
about our child's education.
859
00:46:59,625 --> 00:47:02,667
Not me...the schools feel this.
860
00:47:03,083 --> 00:47:04,500
You must understand it's not personal.
861
00:47:04,875 --> 00:47:06,042
And don't worry.
862
00:47:06,667 --> 00:47:08,375
I've made a list of some more schools.
863
00:47:08,542 --> 00:47:09,625
A 'B-List'
864
00:47:10,292 --> 00:47:12,792
Keep these B-list schools to yourself.
865
00:47:14,333 --> 00:47:15,250
Come, Mia.
866
00:47:15,542 --> 00:47:17,542
I'll show you what a businessman is.
867
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Come.
868
00:47:21,917 --> 00:47:22,917
Ladies first.
869
00:47:23,250 --> 00:47:24,000
Excellent.
870
00:47:24,208 --> 00:47:25,167
So Mr. Batra, what's up?
871
00:47:25,250 --> 00:47:26,625
- All fine at the shop?
- Well...
872
00:47:26,708 --> 00:47:29,333
- No problem with the MCD.
- No-no...
873
00:47:29,792 --> 00:47:31,292
The way you politicians
understand people,
874
00:47:31,375 --> 00:47:33,917
even people don't understand
themselves as well.
875
00:47:34,375 --> 00:47:36,000
That's exactly why we're
here...at your service.
876
00:47:36,083 --> 00:47:37,333
Well...go on, tell me.
877
00:47:37,583 --> 00:47:39,125
- I want a small favor.
- Yes.
878
00:47:39,208 --> 00:47:41,250
You must have heard
of Delhi Grammar School.
879
00:47:41,333 --> 00:47:43,458
Yes, everyone has.
It's the best school in the city.
880
00:47:43,542 --> 00:47:44,750
- Best?
- Yes...
881
00:47:46,375 --> 00:47:48,000
Well...l wanted my child
to get admission in that school...
882
00:47:48,083 --> 00:47:50,417
...so, if I can get
a letter from the CM.
883
00:47:51,375 --> 00:47:55,292
You see...Mr. Batra,
getting a letter is not a problem.
884
00:47:55,542 --> 00:47:58,250
But you must understand
it won't do you any good.
885
00:47:58,625 --> 00:47:59,542
What?
886
00:48:00,667 --> 00:48:04,042
You see...once before
I got a letter...
887
00:48:04,125 --> 00:48:07,458
...from the PM's office
for a child's admission.
888
00:48:08,375 --> 00:48:11,792
But Delhi Grammar School's
principal...is very strict.
889
00:48:12,250 --> 00:48:14,000
She tore the letter in half.
890
00:48:19,542 --> 00:48:23,917
Let it be, Mr. Batra...why
don't you apply for a liquor license.
891
00:48:24,000 --> 00:48:25,417
I'll get it in 2 days.
892
00:48:26,667 --> 00:48:29,292
How about a gun license?
893
00:48:29,375 --> 00:48:30,917
Everyone's carrying one these days.
894
00:48:31,750 --> 00:48:33,167
So you can't do it?
895
00:48:43,417 --> 00:48:46,375
What do you think this is?
A vegetable market?
896
00:48:46,458 --> 00:48:50,208
Sorry ma'am, I thought this
is how it normally works...
897
00:48:50,458 --> 00:48:52,667
Ma'am, I was only giving donation...
898
00:48:52,750 --> 00:48:56,250
Do you think this is a joke?
How dare you trot in with a bag of money?
899
00:48:56,583 --> 00:48:57,875
If I call the cops now...
900
00:48:57,958 --> 00:48:59,750
...they will teach you a lesson.
901
00:49:00,375 --> 00:49:03,833
If I ever see you
on this campus again...
902
00:49:04,167 --> 00:49:06,417
...then, I will blacklist your kid.
903
00:49:06,500 --> 00:49:08,750
And she won't get admission
anywhere in Delhi.
904
00:49:08,833 --> 00:49:10,167
Don't just stand there. Get out!
905
00:49:10,250 --> 00:49:12,250
- Let's go.
- Sorry... sorry.
906
00:49:15,875 --> 00:49:17,500
Send the next appointment in.
907
00:49:18,375 --> 00:49:19,500
Raj Batra.
908
00:49:22,833 --> 00:49:24,000
Raj Batra.
909
00:49:24,500 --> 00:49:25,750
Who is Raj Batra?
910
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
- Deepak Dhingra.
- Yes, sir.
911
00:49:29,750 --> 00:49:30,542
Come.
912
00:49:48,458 --> 00:49:51,500
Hey Honey...why are
you sitting in the dark?
913
00:49:53,125 --> 00:49:54,625
Weren't you supposed
to go for a kitty party?
914
00:49:55,875 --> 00:49:57,083
What happened?
915
00:49:58,167 --> 00:50:00,875
- I had to cancel my plan.
- Why?
916
00:50:02,292 --> 00:50:03,500
What happened?
917
00:50:05,875 --> 00:50:07,375
The mothers whose children
go to Prakriti School...
918
00:50:07,458 --> 00:50:08,708
...have a separate kitty party group.
919
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
So does the New Capital School.
920
00:50:11,625 --> 00:50:13,458
My child didn't get
into any of these schools.
921
00:50:14,458 --> 00:50:15,750
So which kitty party do I attend!
922
00:50:15,958 --> 00:50:17,708
Even kitty parties
are being decided...
923
00:50:17,792 --> 00:50:19,458
...on the basis of children's
school...that's too much.
924
00:50:20,208 --> 00:50:21,417
Forget it, Raj.
925
00:50:22,000 --> 00:50:24,208
These kitty parties don't
make a difference to me.
926
00:50:26,333 --> 00:50:27,833
How about some good news?
927
00:50:27,917 --> 00:50:28,958
Any progress on the admission?
928
00:50:30,667 --> 00:50:33,542
Well...l...all's good...
929
00:50:39,917 --> 00:50:43,958
I mean...l am trying, Honey.
930
00:50:45,458 --> 00:50:46,208
Trying.
931
00:50:46,292 --> 00:50:47,958
I am trying really hard.
932
00:50:48,292 --> 00:50:51,083
Ra], you're still trying?
933
00:50:51,667 --> 00:50:52,917
What do you mean you're trying?
934
00:50:53,125 --> 00:50:55,417
Look...you're done trying.
935
00:50:58,000 --> 00:50:59,417
You know, let's do one thing.
936
00:50:59,625 --> 00:51:02,083
Let's pack our bags and
go back to your Chandni Chowk.
937
00:51:02,792 --> 00:51:03,875
Trying.
938
00:51:05,583 --> 00:51:07,250
Don't talk to me like that.
939
00:51:07,333 --> 00:51:11,458
Sir...Ch0tu from the shop is here.
940
00:51:14,208 --> 00:51:16,042
What do you want me to do?
Welcome him?
941
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
Send him in.
942
00:51:17,667 --> 00:51:18,667
Yes.
943
00:51:23,583 --> 00:51:25,125
Calm down...
944
00:51:26,958 --> 00:51:30,167
- Hello, madam. Hello, sir.
- Yeah.
945
00:51:30,500 --> 00:51:31,917
You didn't come to the shop, so...
946
00:51:32,000 --> 00:51:33,458
...I thought I'll come over
personally and offer the sweets.
947
00:51:33,542 --> 00:51:36,000
Looks like he's had another child.
948
00:51:36,375 --> 00:51:38,208
How many kids are
you going to have, Chotu?
949
00:51:39,667 --> 00:51:42,792
No-no...my daughter got
admission in an English Medium school.
950
00:51:43,750 --> 00:51:44,875
- Wow, Chotu.
- Yes.
951
00:51:45,125 --> 00:51:46,708
- That's good news.
- Yes.
952
00:51:47,083 --> 00:51:48,125
Which school?
953
00:51:48,458 --> 00:51:50,375
Prakriti School.
954
00:51:58,375 --> 00:51:59,958
Which Prakriti is this?
955
00:52:00,875 --> 00:52:02,667
There's just one Prakriti.
956
00:52:03,250 --> 00:52:05,125
- Prakriti School.
- Yes, that...
957
00:52:05,292 --> 00:52:09,125
- How did she get admission?
- All thanks to sir.
958
00:52:09,708 --> 00:52:11,375
- Sir?
- Thanks to sir?
959
00:52:11,458 --> 00:52:13,500
Who?
What did I do?
960
00:52:13,583 --> 00:52:15,208
- All thanks to him?
- But I didn't do anything.
961
00:52:15,417 --> 00:52:16,792
- He's lying.
- Because of me.
962
00:52:17,083 --> 00:52:18,292
It is because of him.
963
00:52:18,375 --> 00:52:20,250
Sir sent me to collect the form.
964
00:52:20,458 --> 00:52:21,917
So, there was a queue for
the underprivileged as well.
965
00:52:22,042 --> 00:52:23,833
I got in that line too,
and got a form.
966
00:52:24,083 --> 00:52:27,500
Well...it's all about luck.
967
00:52:28,042 --> 00:52:29,000
With God's grace...
968
00:52:29,083 --> 00:52:31,542
...soon Pia and Rani
will study together.
969
00:52:36,875 --> 00:52:38,542
Really...you do have God's blessings.
970
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
Yes, of course.
971
00:52:42,125 --> 00:52:44,375
- Congratulations.
- Thank you.
972
00:52:44,792 --> 00:52:46,000
Have a sweet.
973
00:52:55,333 --> 00:52:57,917
Go back to the shop,
I'll see you there.
974
00:52:58,167 --> 00:52:59,167
Should I leave?
975
00:53:13,458 --> 00:53:14,417
I am trying.
976
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Mitho...
977
00:53:19,917 --> 00:53:21,083
She's angry.
978
00:53:22,917 --> 00:53:25,083
I am in big trouble now.
979
00:53:31,542 --> 00:53:32,917
Let's try the sweets.
980
00:53:38,375 --> 00:53:39,458
Eat the sweet.
981
00:53:40,083 --> 00:53:41,500
At least you helped someone out.
982
00:53:54,542 --> 00:53:56,875
So 1O o'clock is a basic math class.
983
00:53:57,042 --> 00:53:57,625
Okay.
984
00:53:57,750 --> 00:53:59,875
12 o'clock is swimming at the club.
985
00:54:00,125 --> 00:54:02,167
And then at 2 english class...
986
00:54:02,542 --> 00:54:04,792
- So madam, what now?
- What?
987
00:54:05,042 --> 00:54:06,375
I would like to have a word with you.
988
00:54:06,542 --> 00:54:08,167
What can I do, Mr. Batra?
989
00:54:08,500 --> 00:54:10,083
Open a new school for your kid?
990
00:54:10,167 --> 00:54:11,917
You can't because
you're running this shop.
991
00:54:12,125 --> 00:54:12,750
What?
992
00:54:13,000 --> 00:54:14,792
You're running a shop here.
993
00:54:15,875 --> 00:54:19,917
Excuse me Mr. and Mrs. Sharma,
I'll be back.
994
00:54:21,125 --> 00:54:22,000
Thank you.
995
00:54:24,000 --> 00:54:24,833
Yes...
996
00:54:25,792 --> 00:54:28,292
- Can't you speak softly?
- How can we speak softly?
997
00:54:28,375 --> 00:54:30,250
We've been having sleepless nights.
998
00:54:31,750 --> 00:54:32,333
Why?
999
00:54:32,417 --> 00:54:33,958
The child of my
salesman got admission...
1000
00:54:34,042 --> 00:54:35,958
Please, keep your volume down.
1001
00:54:36,542 --> 00:54:39,000
His child got admission
in the same school...
1002
00:54:39,083 --> 00:54:40,292
...where we've been
trying for so long.
1003
00:54:40,458 --> 00:54:42,042
- Must be through RTE.
- Huh?
1004
00:54:42,208 --> 00:54:44,042
- Right To Education.
- What is that?
1005
00:54:44,167 --> 00:54:45,417
What do we do with it?
1006
00:54:45,625 --> 00:54:50,083
Every school needs to keep 25 percent
reservation...for the poor kids.
1007
00:54:50,250 --> 00:54:51,333
- So?
- Understand?
1008
00:54:51,458 --> 00:54:52,917
According to the rules,
that's their right.
1009
00:54:53,125 --> 00:54:54,417
Don't we have any rights?
1010
00:54:54,583 --> 00:54:57,542
Keep it down...down, Mr. Batra.
1011
00:54:57,917 --> 00:55:01,458
Don't we deserve a good
education for our child?
1012
00:55:01,583 --> 00:55:03,333
There is one option...
1013
00:55:03,917 --> 00:55:05,500
...but I don't think
you can go that far.
1014
00:55:05,625 --> 00:55:10,500
- Just tell me...
- Fill the form...through RTE.
1015
00:55:10,708 --> 00:55:12,083
Simple. Okay.
1016
00:55:12,208 --> 00:55:14,875
But...that's for the poor kids.
1017
00:55:16,500 --> 00:55:20,333
How can poor kids cope
in big schools like this?
1018
00:55:20,458 --> 00:55:22,542
How can they adjust
in such an environment?
1019
00:55:22,708 --> 00:55:23,667
Think?
1020
00:55:26,250 --> 00:55:29,458
Even if they get admission,
they will bail out in a year or two.
1021
00:55:29,542 --> 00:55:32,833
Instead of the seat getting wasted,
you could get it.
1022
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
I mean I am just suggesting.
1023
00:55:35,042 --> 00:55:38,125
- But...one has to be poor for that.
- No...
1024
00:55:39,292 --> 00:55:40,750
You don't have to be poor...
1025
00:55:40,833 --> 00:55:42,750
...but you need documents
to show you're poor.
1026
00:55:42,958 --> 00:55:46,583
The seat's available,
and your kid needs admission.
1027
00:55:47,458 --> 00:55:49,750
Are you asking me
to make fake documents?
1028
00:55:51,667 --> 00:55:52,917
What's the harm in it?
1029
00:55:53,333 --> 00:55:54,375
School admission is fine...
1030
00:55:54,458 --> 00:55:56,792
...but I don't want to
land up in jail, madam.
1031
00:55:58,250 --> 00:56:00,875
You're Chandni Ch0wk's
business tycoon.
1032
00:56:01,250 --> 00:56:03,208
- Aren't you?
- Yes, I am.
1033
00:56:03,458 --> 00:56:04,750
Then you must know...
1034
00:56:04,917 --> 00:56:06,833
People don't go to jail
even after scams worth millions.
1035
00:56:07,208 --> 00:56:09,917
So why would you? Come on.
1036
00:56:10,542 --> 00:56:13,542
Anyway, I knew you couldn't do it.
1037
00:56:14,000 --> 00:56:15,500
Lovely seeing you.
1038
00:56:17,667 --> 00:56:20,292
My maid's daughter
want admission, so...
1039
00:56:20,333 --> 00:56:23,000
what documents will she require to
apply under the underprivileged quota?
1040
00:56:23,667 --> 00:56:25,875
Aadhar card, Ration Card, BPL card.
1041
00:56:25,917 --> 00:56:28,667
Income proof,
resident proof, and child proof.
1042
00:56:28,750 --> 00:56:31,167
And yes, it will take three weeks.
1043
00:56:31,458 --> 00:56:32,875
So many documents and so much time.
1044
00:56:33,292 --> 00:56:36,167
It's not an easy job.
This is official work.
1045
00:56:36,583 --> 00:56:37,458
Keep moving.
1046
00:56:37,958 --> 00:56:38,792
Next.
1047
00:56:39,542 --> 00:56:43,500
- Yes, what do you want.
- Tea-tea-tea-tea...
1048
00:56:43,708 --> 00:56:45,333
- Tea, mister.
- I Don't want your tea.
1049
00:56:46,083 --> 00:56:48,125
But do you want admission?
1050
00:56:48,333 --> 00:56:49,958
- Gulp it down.
- Admission?
1051
00:56:50,542 --> 00:56:52,042
Pay at the teashop.
1052
00:56:58,000 --> 00:56:59,500
Consider it done, sir.
1053
00:56:59,583 --> 00:57:01,708
Everyone keeps assuring me...
But how will you do it?
1054
00:57:01,792 --> 00:57:04,125
Just pay me an advance..
1055
00:57:04,208 --> 00:57:06,333
And I'll get all the signatures.
1056
00:57:06,417 --> 00:57:09,500
Along with all the legal stamps.
1057
00:57:09,583 --> 00:57:11,083
You might get me the documents...
1058
00:57:11,167 --> 00:57:13,292
but how will the
school believe it's real?
1059
00:57:13,917 --> 00:57:17,958
Sir, I've setting with
everyone in there who drinks my tea.
1060
00:57:18,042 --> 00:57:21,917
From government officials,
to businessmen to middlemen like me.
1061
00:57:22,125 --> 00:57:24,792
This cup of tea is what
binds the entire country together.
1062
00:57:24,875 --> 00:57:26,833
I beg you...
1063
00:57:27,042 --> 00:57:30,958
Will my daughter get admission
in Delhi Grammar School?
1064
00:57:31,208 --> 00:57:33,792
Sir... consider it done.
1065
00:57:33,958 --> 00:57:36,833
You see, there's just one thing
left to do after submitting the file.
1066
00:57:36,917 --> 00:57:38,500
Lottery.
1067
00:57:38,875 --> 00:57:40,000
Lottery?
1068
00:57:40,167 --> 00:57:43,542
All the admissions under
RTE are selected through lottery.
1069
00:57:43,750 --> 00:57:47,292
The names of kids expecting
admission are written on a chit.
1070
00:57:47,458 --> 00:57:51,417
We'll write the name of
your child on one such chit.
1071
00:57:51,500 --> 00:57:54,958
And let it cool with
our chilled bottle of water.
1072
00:57:55,375 --> 00:58:00,708
Amidst all the rife for admission,
the chit attached to the cold bottle...
1073
00:58:00,792 --> 00:58:02,542
will be delivered to our guy.
1074
00:58:02,625 --> 00:58:06,292
And he will put that
chit in the lottery bowl.
1075
00:58:06,625 --> 00:58:10,208
When the drawee gets
his hands on this cold chit...
1076
00:58:10,292 --> 00:58:12,042
it will be the one with
your child's name on it.
1077
00:58:12,125 --> 00:58:13,208
Pia Batra.
1078
00:58:13,292 --> 00:58:14,667
There is no problem, right?
1079
00:58:14,750 --> 00:58:17,417
What are you saying, sir?
Just tell me your name.
1080
00:58:17,667 --> 00:58:20,083
- Raj Batra.
- Raj Batra.
1081
00:58:20,792 --> 00:58:22,708
Yearly income, 150,000.
1082
00:58:23,542 --> 00:58:27,125
Okay.
- Address", 15164 Bharat Nagar.
1083
00:58:27,667 --> 00:58:29,333
Sir... consider it done.
1084
00:58:29,625 --> 00:58:32,208
Yes, definitely.
Go give the good news to your wife.
1085
00:58:33,542 --> 00:58:36,833
Oh Raj, I know you will do.
1086
00:58:37,917 --> 00:58:39,500
Thank you so much.
1087
00:58:39,583 --> 00:58:41,167
Let's go out, celebrate.
1088
00:58:41,250 --> 00:58:44,167
I'll make you...really happy.
1089
00:58:45,875 --> 00:58:48,792
You've already made me really happy.
1090
00:58:50,000 --> 00:58:51,792
Now...it's my turn.
1091
00:58:52,917 --> 00:58:54,667
- Really?
- I'll be right back.
1092
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Okay.
1093
00:58:57,958 --> 00:58:59,250
Hurry UP-
1094
00:59:03,917 --> 00:59:05,167
God...
1095
00:59:17,833 --> 00:59:18,875
No.
1096
00:59:22,333 --> 00:59:23,375
No.
1097
00:59:23,625 --> 00:59:26,583
Poverty and misery don't form
an obstruction in the way of talent...
1098
00:59:26,667 --> 00:59:31,333
that's why 25% seats
are reserved in public schools.
1099
00:59:31,500 --> 00:59:35,250
But the rich brats
hog these seats as well.
1100
00:59:35,708 --> 00:59:38,125
Let's watch a report
by our correspondent.
1101
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
Delhi's private schools exposed.
1102
00:59:40,583 --> 00:59:42,208
The rich are pretending to be poor...
1103
00:59:42,292 --> 00:59:44,750
...in order to get their children
admission in elite schools.
1104
00:59:44,833 --> 00:59:46,250
What would you like to say about it?
1105
00:59:46,333 --> 00:59:47,792
I've said this before...
1106
00:59:47,833 --> 00:59:52,208
...all the acquisitions against
us are wrong and baseless.
1107
00:59:52,375 --> 00:59:55,250
But ma'am,
our investigation has revealed...
1108
00:59:55,333 --> 00:59:57,833
...that many parents have
submitted fake documents...
1109
00:59:57,917 --> 01:00:01,500
...in order to get their
children admitted in your school.
1110
01:00:01,625 --> 01:00:03,417
All this was going
on right under your nose...
1111
01:00:03,500 --> 01:00:05,458
...and you didn't have a clue.
1112
01:00:05,708 --> 01:00:07,583
Let me tell you something?
1113
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
My mother was a
poor servant in this school.
1114
01:00:11,000 --> 01:00:14,500
You can't imagine
the things I've endured.
1115
01:00:14,833 --> 01:00:17,708
But' once I g0! a chance
to get into this school...
1116
01:00:17,958 --> 01:00:20,000
...it changed my life.
1117
01:00:20,667 --> 01:00:21,667
Do you really think...
1118
01:00:21,750 --> 01:00:23,958
...I can take this opportunity
away from some poor kid?
1119
01:00:24,292 --> 01:00:27,083
Honestly, such deeds are
a real embarrassment to humanity.
1120
01:00:27,167 --> 01:00:27,750
Sweetheart.
1121
01:00:27,833 --> 01:00:29,375
What steps will you take...
1122
01:00:29,500 --> 01:00:31,000
...to prevent this
fraud in your school?
1123
01:00:31,083 --> 01:00:34,625
I will personally supervise
the entire admission process.
1124
01:00:34,875 --> 01:00:37,500
We'll strictly monitor
every application...
1125
01:00:37,583 --> 01:00:39,750
- ...that we get through RTE.
- Ra}.
1126
01:00:39,833 --> 01:00:45,083
Our teachers will
personally make home visits.
1127
01:00:45,750 --> 01:00:49,250
And any defaulter will be behind bars.
1128
01:00:50,125 --> 01:00:51,333
That's my promise.
1129
01:00:51,417 --> 01:00:54,375
We hope that Principle Singhania
will stay true to her promise.
1130
01:00:54,417 --> 01:00:55,792
Now let's watch...
1131
01:01:04,000 --> 01:01:06,625
How can you be so foolish, Raj?
1132
01:01:09,125 --> 01:01:12,167
I did it for you...
I couldn't see you tense anymore.
1133
01:01:12,292 --> 01:01:14,958
I met a number of people...
tried to give donation...
1134
01:01:15,042 --> 01:01:16,458
...even tried to use influence.
1135
01:01:16,625 --> 01:01:18,500
What else could I do?
1136
01:01:18,958 --> 01:01:22,375
Get all the documents back, please.
1137
01:01:22,458 --> 01:01:24,000
Get them back?
1138
01:01:24,417 --> 01:01:27,375
They are already submitted,
we can't get them back.
1139
01:01:32,625 --> 01:01:34,792
You got us in a really
big mess this time, Raj.
1140
01:01:34,875 --> 01:01:37,833
Have you ever imagined what will happen
to Pia and me if you get jailed?
1141
01:01:37,917 --> 01:01:40,792
If Pia asks me where's Papa,
what am I going to tell her.
1142
01:01:40,875 --> 01:01:41,708
'Tihar Jail.'
1143
01:01:41,792 --> 01:01:44,542
And what if she can't endure all this?
Then what will I do?
1144
01:01:44,625 --> 01:01:47,083
What if she gets depressed
and starts doing drugs?
1145
01:01:47,167 --> 01:01:50,000
For God's sakes please slow down.
1146
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
Raj...you cannot get arrested.
1147
01:01:53,125 --> 01:01:55,833
Think, there must be some way. Think.
1148
01:01:55,917 --> 01:01:57,667
There's nothing we can do now.
1149
01:01:57,750 --> 01:01:59,500
We can't become poor.
1150
01:02:09,000 --> 01:02:10,625
So let's become poor.
1151
01:02:11,333 --> 01:02:12,333
You said there won't be any problems.
1152
01:02:12,417 --> 01:02:13,958
You said that I should give
this good news to my wife.
1153
01:02:14,042 --> 01:02:15,000
Now she's yelling at me.
1154
01:02:15,083 --> 01:02:16,208
It's a fine mess you got me into.
1155
01:02:16,292 --> 01:02:19,375
Sir, this has never happened
in the last 7 years of my career.
1156
01:02:19,458 --> 01:02:23,167
You know,
the entire Delhi Police is after me.
1157
01:02:23,250 --> 01:02:25,583
Do you know who's after me?
My wife.
1158
01:02:25,917 --> 01:02:26,917
She's saying let's become poor.
1159
01:02:27,000 --> 01:02:28,667
How can I become poor?
1160
01:02:28,708 --> 01:02:30,167
What an idea, sir?
1161
01:02:30,458 --> 01:02:32,875
I'll get you a room
in Bharat Nagar for a month.
1162
01:02:32,958 --> 01:02:34,958
- Yeah...
- Not you too.
1163
01:02:35,625 --> 01:02:40,833
3 for 100...3 for 100...
3 for 100...3 for 100
1164
01:02:40,917 --> 01:02:42,375
Do you have anything cheaper?
1165
01:02:42,625 --> 01:02:45,125
This one's cheaper...
3 for 50...3 for 50...3 for 50...
1166
01:02:45,208 --> 01:02:46,750
Do you have anything still cheaper?
1167
01:02:46,833 --> 01:02:48,958
Madam, what can be
cheaper than 50 rupees.
1168
01:02:57,417 --> 01:02:58,375
Why you buy this?
1169
01:02:58,542 --> 01:03:00,583
I should feel poor from inside too.
1170
01:03:09,625 --> 01:03:12,875
You know... we're going to
Europe for a month's vacation.
1171
01:03:13,083 --> 01:03:16,958
- Where in Europe?
- We'll go to Paris first.
1172
01:03:17,042 --> 01:03:18,458
Paris for a month?
1173
01:03:18,917 --> 01:03:20,708
No, we'll head to France from there.
1174
01:03:22,625 --> 01:03:25,125
You're too much, Raj.
He's joking.
1175
01:03:25,167 --> 01:03:27,125
From Paris we'll
go straight to London.
1176
01:03:27,500 --> 01:03:30,375
- You must go to Nobu.
- Where? Where?
1177
01:03:30,750 --> 01:03:32,292
Of course, N0bu's on our list too.
1178
01:03:32,375 --> 01:03:34,708
- Nobu.
- Of course, it's just wonderful.
1179
01:03:34,792 --> 01:03:36,792
We'll go there directly
as soon as we land.
1180
01:03:40,958 --> 01:03:42,917
- You guys are going to France?
- Yeah...
1181
01:03:43,000 --> 01:03:44,250
Yes...
1182
01:03:44,333 --> 01:03:46,333
Don't forget to go to Nice.
1183
01:03:46,417 --> 01:03:48,333
Their beaches are very beautiful.
1184
01:03:48,417 --> 01:03:50,583
- I see...
- We'll go there too.
1185
01:03:51,125 --> 01:03:52,833
We'll cover the beach
as soon as we land.
1186
01:03:53,708 --> 01:03:57,000
And yes, don't forget
to post photos on Facebook.
1187
01:03:57,458 --> 01:03:59,458
- Photos?
- We'll post photos.
1188
01:03:59,667 --> 01:04:01,792
- Photos.
- We'll post photos as soon as we land.
1189
01:04:05,500 --> 01:04:06,792
Smile, please.
1190
01:04:08,292 --> 01:04:09,458
Very good.
1191
01:04:09,542 --> 01:04:11,042
Look here, child.
1192
01:04:12,458 --> 01:04:14,833
One more. Here...
1193
01:04:14,917 --> 01:04:16,458
Chin up.
1194
01:04:16,542 --> 01:04:17,875
Look here.
1195
01:04:18,583 --> 01:04:19,958
Bend a little more.
1196
01:04:22,125 --> 01:04:23,667
Very good.
1197
01:04:23,958 --> 01:04:25,458
Back up a little.
1198
01:04:38,917 --> 01:04:41,208
Hurry up, quickly..
1199
01:04:41,500 --> 01:04:43,167
Get in. Come on.
1200
01:04:43,750 --> 01:04:44,958
Sit.
1201
01:04:45,375 --> 01:04:46,792
Come on.
1202
01:04:46,958 --> 01:04:47,875
Come on.
1203
01:04:47,958 --> 01:04:49,542
What are you doing?
1204
01:04:50,125 --> 01:04:51,167
Mia...
1205
01:04:53,375 --> 01:04:55,083
Mita think about it again
1206
01:05:02,000 --> 01:05:04,292
Driver, take us to Bharat Nagar.
1207
01:05:05,167 --> 01:05:08,458
Remember we took you to a
jungle safari during your holidays.
1208
01:05:08,667 --> 01:05:13,250
Yes, I remember.
But we didn't see the tiger. - We didn't.
1209
01:05:13,333 --> 01:05:17,750
But you said I must tell
everyone that we saw the tiger.
1210
01:05:17,833 --> 01:05:19,917
Are we going there, papa?
1211
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
We're not going there, dear.
1212
01:05:21,083 --> 01:05:22,292
And you won't get to
see the tiger this time.
1213
01:05:22,375 --> 01:05:24,125
Nor will you see the elephant.
You will see dogs,
1214
01:05:24,208 --> 01:05:25,708
cats, lots of people, sewers, garbage.
1215
01:05:33,417 --> 01:05:35,250
Come, Pia.
1216
01:05:38,417 --> 01:05:40,625
Raj, it's stinking.
1217
01:05:41,083 --> 01:05:42,958
Smells like we're standing
next to the gutter.
1218
01:05:43,458 --> 01:05:45,417
Actually,
we're standing in the gutter.
1219
01:05:45,500 --> 01:05:46,667
Come this way.
1220
01:05:47,833 --> 01:05:48,958
What happened?
1221
01:05:49,333 --> 01:05:51,250
This is too much.
1222
01:05:51,625 --> 01:05:53,417
Don't yell darling...
1223
01:05:53,542 --> 01:05:55,000
...or everyone will
know who we actually are.
1224
01:05:55,042 --> 01:05:56,958
- Careful, dear...watch your step.
- Mister.
1225
01:05:57,042 --> 01:05:58,083
This way?
1226
01:05:58,208 --> 01:06:00,000
You can unload the luggage right here.
1227
01:06:04,000 --> 01:06:05,375
I'll ask someone, wait.
1228
01:06:05,583 --> 01:06:06,417
5!...
1229
01:06:06,542 --> 01:06:07,500
I had saved the address.
1230
01:06:07,583 --> 01:06:09,750
- Ra}, 'gust ask someone.
- 5! what'?
1231
01:06:09,833 --> 01:06:11,000
Don't you remember?
1232
01:06:11,125 --> 01:06:13,333
Excuse me, mister...where is...
1233
01:06:13,750 --> 01:06:15,917
- Are you new here?
- No, wait...
1234
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Hello.
1235
01:06:18,208 --> 01:06:20,250
- Hello.
- Who are you visiting?
1236
01:06:20,333 --> 01:06:23,750
- Give it here...
- No-no...l can carry it.
1237
01:06:23,833 --> 01:06:25,167
Let it go...
1238
01:06:25,250 --> 01:06:26,417
What are you doing, mister?
1239
01:06:27,542 --> 01:06:30,125
Aren't you Mr. Prasad's nephew?
1240
01:06:30,208 --> 01:06:31,333
- Prasad who?
- You've lost your mind?
1241
01:06:31,417 --> 01:06:33,167
He died of cholera.
Give me your luggage.
1242
01:06:33,250 --> 01:06:36,125
- I'll carry these.
- Mister...
1243
01:06:36,208 --> 01:06:38,917
No-no-no...he looks like
brother Badri...with big eyes.
1244
01:06:39,000 --> 01:06:40,833
Yeah...one who died of TB.
1245
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Who died of what?
1246
01:06:43,375 --> 01:06:44,583
Shut up all of you.
1247
01:06:45,542 --> 01:06:47,000
Here child, have some sweets.
1248
01:06:47,167 --> 01:06:48,417
You can take all you want.
1249
01:06:49,042 --> 01:06:50,417
Don't touch. Don't touch.
1250
01:06:50,500 --> 01:06:52,083
- Don't...
- English?
1251
01:06:52,458 --> 01:06:54,333
No-no-no English...that's
all she knows.
1252
01:06:54,708 --> 01:06:56,500
She doesn't like jaundice,
uh yellow...
1253
01:06:56,667 --> 01:06:58,083
I mean she doesn't like yellow sweets.
1254
01:06:59,667 --> 01:07:01,000
Keep the luggage down...keep it down.
1255
01:07:01,125 --> 01:07:01,708
Hey mister...
1256
01:07:01,792 --> 01:07:03,208
- We'll carry it.
- Keep it down.
1257
01:07:03,292 --> 01:07:06,125
We're trying to be helpful,
and you're being rude to us.
1258
01:07:06,250 --> 01:07:07,792
No-no, I am just asking...
1259
01:07:07,875 --> 01:07:11,417
Listen, don't ever
call us for help now.
1260
01:07:11,500 --> 01:07:14,500
Even if you get chikanguniya,
tuberculosis, dengue we won't come.
1261
01:07:14,583 --> 01:07:16,875
- Why will I get any of those?
- Let's go...
1262
01:07:17,000 --> 01:07:20,042
Let's go! We won't come
to help even if you call us now.
1263
01:07:20,458 --> 01:07:21,583
Have some sherbet,
it'll cool you down.
1264
01:07:21,667 --> 01:07:22,833
Take this luggage and move out.
1265
01:07:22,917 --> 01:07:24,417
Wait-wait-wait...
1266
01:07:24,667 --> 01:07:27,500
- 5/64...where is it?
- There it is.
1267
01:07:30,958 --> 01:07:32,833
I've been trying
to tell you for so long.
1268
01:07:36,708 --> 01:07:40,750
Mr. Kumar, you should've come to
me instead of going to the press.
1269
01:07:41,458 --> 01:07:43,375
How did you know, ma'am?
1270
01:07:43,875 --> 01:07:45,000
That's not important.
1271
01:07:45,333 --> 01:07:48,083
What's important is,
by going to the press...
1272
01:07:48,125 --> 01:07:51,417
...you've damaged the reputation
of Delhi Grammar School.
1273
01:07:51,750 --> 01:07:53,417
That was not my intention, ma'am.
1274
01:07:54,667 --> 01:07:57,333
Actually...there's been
a lot going on in the school...
1275
01:07:57,417 --> 01:07:59,292
...regarding the
admission of poor kids.
1276
01:08:02,042 --> 01:08:04,167
And I believed that maybe...
1277
01:08:04,250 --> 01:08:08,500
...you wouldn't even want
to hear me out on this topic.
1278
01:08:09,292 --> 01:08:11,750
You doubt me, Mr. Kumar?
1279
01:08:12,208 --> 01:08:13,208
No, Ma'am.
1280
01:08:18,833 --> 01:08:19,750
What's this, ma'am?
1281
01:08:20,083 --> 01:08:23,417
This is a list of people
who applied under RTE.
1282
01:08:23,750 --> 01:08:26,708
Since you discovered this scam...
1283
01:08:26,917 --> 01:08:30,375
...I would want you to
finish your investigation.
1284
01:08:30,583 --> 01:08:34,625
Your duty is to visit every
family personally and conduct checks.
1285
01:08:37,417 --> 01:08:38,417
Me?
1286
01:08:39,000 --> 01:08:41,667
I am just a Hindi teacher, ma'am.
How can I do this?
1287
01:08:42,458 --> 01:08:44,250
Mr. Kumar, you want to
change the system, don't you?
1288
01:08:45,208 --> 01:08:47,208
I am giving you this
opportunity today.
1289
01:08:49,042 --> 01:08:50,250
You can go.
1290
01:08:57,042 --> 01:08:59,083
Raj, the condition
of this house is pathetic.
1291
01:08:59,458 --> 01:09:00,292
I see...
1292
01:09:00,375 --> 01:09:02,583
But we are doing
it for your happiness.
1293
01:09:03,417 --> 01:09:05,250
I am happy if you're happy.
1294
01:09:13,625 --> 01:09:16,542
How can we both fit
on this small mattress?
1295
01:09:20,125 --> 01:09:22,875
This half is yours,
and this half is mine.
1296
01:09:25,042 --> 01:09:27,583
You know,
this makes me realize that...
1297
01:09:27,792 --> 01:09:30,167
...in a poor man's life,
helplessness often leads to romance.
1298
01:09:30,333 --> 01:09:31,417
Come on.
1299
01:09:31,583 --> 01:09:33,042
You got us in this trouble...
1300
01:09:33,125 --> 01:09:34,417
...now don't tell me
about your helplessness.
1301
01:09:34,500 --> 01:09:35,875
I got us in this trouble?!
1302
01:09:37,667 --> 01:09:40,708
- You're blaming me?
- Can you spell 'blame'?
1303
01:09:41,208 --> 01:09:42,792
Can you spell 'shame'?
1304
01:09:43,667 --> 01:09:45,000
Let me sleep.
1305
01:09:46,875 --> 01:09:48,250
- Come-come-come.
- Please don't, Raj.
1306
01:09:48,333 --> 01:09:49,500
Come-come-come.
1307
01:09:49,583 --> 01:09:51,125
Let me sleep.
1308
01:09:51,583 --> 01:09:53,250
This is a fine mess we're in.
1309
01:10:00,000 --> 01:10:02,875
- What are you doing, Raj?
- Trying, what else?
1310
01:10:03,292 --> 01:10:06,458
- Let me sleep.
- That's what I'm doing- trying to sleep.
1311
01:10:07,333 --> 01:10:09,625
Will rubbing your hairy
leg against mine make you fall asleep?
1312
01:10:09,792 --> 01:10:12,125
My hairy legs are
nowhere near your legs.
1313
01:10:15,792 --> 01:10:17,208
Raj!
1314
01:10:17,792 --> 01:10:21,667
- Raj, wake up...it's a rat! Under that!
- Where?
1315
01:10:21,750 --> 01:10:23,583
Stop looking there...
it's here...it's a big rat!
1316
01:10:23,833 --> 01:10:26,625
- Here... get it out!
- Where?
1317
01:10:27,750 --> 01:10:28,708
Raj, there...
1318
01:10:28,792 --> 01:10:30,458
Right-right-right. . .left-left-left...
1319
01:10:30,542 --> 01:10:32,167
I am checking.
1320
01:10:32,458 --> 01:10:34,125
It won't come out
the same way it went in.
1321
01:10:34,333 --> 01:10:36,333
Oh Raj, you can't kill a rat!
What are you doing?
1322
01:10:36,417 --> 01:10:37,542
I'll kill it if I see it.
1323
01:10:39,042 --> 01:10:40,333
What are you doing?
You can't kill it with that!
1324
01:10:40,417 --> 01:10:41,667
That's for killing mosquitoes.
1325
01:10:41,750 --> 01:10:44,208
- Where is it?
- Papa, Jerry.
1326
01:10:44,292 --> 01:10:48,917
- I also want to see... please, papa.
- Yes, dear. It's Jerry.
1327
01:10:49,125 --> 01:10:51,250
- Here... there it goes.
- Where?
1328
01:10:53,417 --> 01:10:54,250
Where is it?
1329
01:11:09,208 --> 01:11:10,500
Meeta. Meeta.
1330
01:11:10,625 --> 01:11:11,875
Just a minute, Raj.
1331
01:11:11,958 --> 01:11:12,958
Meeta.
1332
01:11:13,042 --> 01:11:15,500
I'm uploading our
Paris photos on Facebook.
1333
01:11:15,625 --> 01:11:17,333
I am stuck with my download...
and you're busy uploading.
1334
01:11:17,417 --> 01:11:18,542
There's no water here.
1335
01:11:18,750 --> 01:11:20,542
Mita. Mita.
1336
01:11:20,750 --> 01:11:21,750
Get me some water.
1337
01:11:21,833 --> 01:11:23,167
Fine, just a minute.
1338
01:11:23,625 --> 01:11:25,125
I'll get some from the kitchen.
1339
01:11:27,667 --> 01:11:30,125
- How much do you want?
- What kind of a question is that?
1340
01:11:30,208 --> 01:11:31,250
Give me whatever there is.
1341
01:11:34,458 --> 01:11:37,250
Raj, there's no water anywhere.
1342
01:11:37,458 --> 01:11:39,583
What do I do?
Get some water from somewhere.
1343
01:11:39,667 --> 01:11:40,917
Do something.
1344
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
- Yes, what is it?
- My husband's stuck in the toilet.
1345
01:11:58,917 --> 01:12:01,875
- I want some water.
- We don't have enough for ourselves.
1346
01:12:01,958 --> 01:12:03,542
How can we give you?
Get lost.
1347
01:12:03,625 --> 01:12:05,625
- That's not the way.
- Go away...
1348
01:12:10,583 --> 01:12:12,625
Sister, I want some water.
My husband's stuck in the toilet.
1349
01:12:12,750 --> 01:12:13,542
I see...
1350
01:12:13,667 --> 01:12:15,667
Yesterday you wouldn't
touch our sweets.
1351
01:12:15,792 --> 01:12:17,833
What if our water infects you?
1352
01:12:18,833 --> 01:12:20,458
Don't you dare touch our water.
1353
01:12:20,708 --> 01:12:22,917
- Listen, can I get some water...
- There's no water here.
1354
01:12:23,083 --> 01:12:24,792
Where do I get water now?
1355
01:12:25,375 --> 01:12:28,833
I guess you'll have
to use newspaper, Raj.
1356
01:12:37,250 --> 01:12:38,708
Here's some water, sister.
1357
01:12:39,000 --> 01:12:41,333
You people should die of shame.
1358
01:12:42,000 --> 01:12:43,875
You can't even spare
a bucket of water.
1359
01:12:44,875 --> 01:12:46,542
Is this how you welcome
new people around here?
1360
01:12:47,792 --> 01:12:49,958
Here sister, help your husband out.
1361
01:12:50,875 --> 01:12:52,000
God bless you.
1362
01:12:52,875 --> 01:12:54,000
Nonsense...
1363
01:12:54,083 --> 01:12:56,333
And you guys claim that
this was once a prosperous place.
1364
01:12:57,250 --> 01:12:58,708
- Raj, water...
- Give it. Give it.
1365
01:12:58,792 --> 01:12:59,958
Open the door.
1366
01:13:00,792 --> 01:13:01,750
Give it.
1367
01:13:01,917 --> 01:13:03,000
Give me your hand.
1368
01:13:05,750 --> 01:13:08,167
Mister, you really saved me today.
1369
01:13:08,250 --> 01:13:10,583
- I just realized the value of water.
- No.
1370
01:13:10,667 --> 01:13:12,833
No-no...it's nothing.
1371
01:13:13,000 --> 01:13:14,958
- What's your name?
- Mine?
1372
01:13:15,375 --> 01:13:18,875
Only people with class have a name.
1373
01:13:19,250 --> 01:13:20,542
If you work in a restaurant,
they call you 'waiter'.
1374
01:13:20,667 --> 01:13:22,333
If you have a paunch,
they call you 'Fatty'.
1375
01:13:22,417 --> 01:13:23,667
If you are tall,
they call you 'Lanky'.
1376
01:13:23,750 --> 01:13:25,208
If you carry luggage...
they call you a 'Porter'.
1377
01:13:25,292 --> 01:13:27,917
If you tend to a garden, they call you a
'Gardener' or they just swear at you.
1378
01:13:28,083 --> 01:13:30,792
And the rest call me
whatever they feel like.
1379
01:13:30,958 --> 01:13:32,833
Surely your parents gave you a name.
1380
01:13:32,875 --> 01:13:35,417
Yes, my parents named me Shyamprakash.
1381
01:13:35,500 --> 01:13:37,667
But no one's called me by that name.
1382
01:13:40,375 --> 01:13:43,500
Brother...thank you very much.
1383
01:13:46,083 --> 01:13:48,458
If you ever need anything,
then call me.
1384
01:13:48,625 --> 01:13:50,917
Listen...why next time...
I'll tell you right now.
1385
01:13:51,500 --> 01:13:52,917
That's my wife Tulsi...
1386
01:13:53,000 --> 01:13:53,917
- Hello.
- Hello.
1387
01:13:54,042 --> 01:13:55,500
And that's my son Mohan.
1388
01:13:56,458 --> 01:14:02,042
You see...we've filled the
form for Delhi Grammar School.
1389
01:14:02,208 --> 01:14:03,167
Delhi Grammar School?
1390
01:14:03,250 --> 01:14:04,417
Yes. Why?
1391
01:14:06,750 --> 01:14:08,625
Even we filled a form with them.
1392
01:14:09,125 --> 01:14:10,167
You too?!
1393
01:14:10,708 --> 01:14:12,417
This is great.
1394
01:14:12,500 --> 01:14:15,292
Listen...it's like this...
1395
01:14:15,542 --> 01:14:19,542
Sister-in-law, the other
day you two were talking in English.
1396
01:14:19,958 --> 01:14:21,958
I want my son to learn that.
1397
01:14:23,208 --> 01:14:26,083
No-no-no she doesn't know English.
She just pretends...
1398
01:14:26,167 --> 01:14:29,042
Hello, I know English very well.
Do you know?
1399
01:14:29,125 --> 01:14:32,167
Wow...she speaks so fluently.
1400
01:14:32,250 --> 01:14:34,208
That's exactly what
I want you to teach him.
1401
01:14:34,292 --> 01:14:36,500
I'll send him from tomorrow,
sister-in-law.
1402
01:14:36,917 --> 01:14:40,083
- Don't just stand there, go make some tea.
- Yeah.
1403
01:14:40,667 --> 01:14:42,208
Son, make friends.
1404
01:14:42,375 --> 01:14:43,583
I love you.
1405
01:14:43,833 --> 01:14:46,458
Now I got to teach him English.
1406
01:14:47,083 --> 01:14:49,250
You didn't have to
show off your talent.
1407
01:14:49,542 --> 01:14:50,333
I am trying to give you a hint...
1408
01:14:50,417 --> 01:14:52,375
Would it be insulting
for you to just take a hint?
1409
01:14:52,542 --> 01:14:53,708
Can you spell 'insult'?
1410
01:14:54,167 --> 01:14:56,917
If we get caught, they will teach us
the meaning along with the spelling...
1411
01:14:57,125 --> 01:14:58,542
...by clobbering us with their shoes.
1412
01:14:58,792 --> 01:15:00,292
We've left home,
we'll have to leave city too.
1413
01:15:00,375 --> 01:15:01,750
Speak softly Raj.
1414
01:15:02,583 --> 01:15:03,958
Oh, God.
1415
01:15:04,375 --> 01:15:05,875
Papa,dengue.
1416
01:15:06,417 --> 01:15:07,750
- What happened?
- Where is it?
1417
01:15:08,000 --> 01:15:09,250
- Where? Where?
- There it is.
1418
01:15:09,583 --> 01:15:10,917
- Who's where?
- There. There.
1419
01:15:13,625 --> 01:15:14,667
Where?
1420
01:15:15,125 --> 01:15:16,167
What is it?
1421
01:15:17,125 --> 01:15:18,125
What is it?
1422
01:15:18,708 --> 01:15:19,750
What is it?
1423
01:15:19,958 --> 01:15:21,542
See...this is dengue.
1424
01:15:21,792 --> 01:15:22,708
Chikanguniya.
1425
01:15:22,792 --> 01:15:24,542
They are they reason why
all the hospitals in Delhi are full.
1426
01:15:24,625 --> 01:15:26,833
Why are you bringing it here?
Take it away.
1427
01:15:29,000 --> 01:15:29,667
- There must be more around.
- No.
1428
01:15:29,750 --> 01:15:30,667
Let's go...
1429
01:15:33,417 --> 01:15:35,583
- Let it be.
- What are you doing?
1430
01:15:36,125 --> 01:15:40,917
You see...the male mosquito thinks
that the female is calling him.
1431
01:15:41,625 --> 01:15:43,208
Don't call it here!
1432
01:15:52,583 --> 01:15:53,792
Open the door.
1433
01:15:55,125 --> 01:15:56,417
It's right here.
Come on.
1434
01:15:56,667 --> 01:15:58,417
What happened?
1435
01:15:59,083 --> 01:15:59,958
Look who's here.
1436
01:16:00,083 --> 01:16:01,583
- Hello.
- Hello.
1437
01:16:01,792 --> 01:16:03,333
You gave an application through RTE?
1438
01:16:04,417 --> 01:16:05,792
For admission.
1439
01:16:06,042 --> 01:16:08,083
- You filled that form, didn't you?
- Yes.
1440
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Show me your documents.
1441
01:16:09,458 --> 01:16:10,708
I'll get it.
1442
01:16:11,333 --> 01:16:12,042
Please take a seat.
1443
01:16:12,125 --> 01:16:13,625
- From Delhi Grammar School.
- I see.
1444
01:16:14,125 --> 01:16:15,792
- Something to eat or drink?
- No, thank you.
1445
01:16:15,917 --> 01:16:17,542
- At least have some tea.
- No, it's okay.
1446
01:16:20,250 --> 01:16:21,708
Here are the documents.
1447
01:16:28,375 --> 01:16:30,333
- Show me your hands.
- Hands are fine.
1448
01:16:30,625 --> 01:16:33,208
Yes, but let me see.
1449
01:16:34,792 --> 01:16:36,875
- You have such soft hands.
- Oh mister...
1450
01:16:36,958 --> 01:16:38,083
What are you saying?
1451
01:16:38,208 --> 01:16:40,917
They are regular hands...
check the documents.
1452
01:16:41,500 --> 01:16:44,125
I see...they are regular hands.
1453
01:16:44,208 --> 01:16:45,750
Well...truth needs no evidence.
1454
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
Let me show you.
1455
01:16:47,792 --> 01:16:49,167
Come here.
1456
01:16:49,542 --> 01:16:50,667
Go on...just answer
his questions correctly.
1457
01:16:50,750 --> 01:16:52,083
Show me your hand.
1458
01:16:58,125 --> 01:17:00,458
- Are you a laborer?
- Yes, I am a laborer.
1459
01:17:02,083 --> 01:17:02,958
Look here.
1460
01:17:04,042 --> 01:17:06,542
The cracks in nails
are due to heavy lifting.
1461
01:17:07,125 --> 01:17:08,417
Poor guy lifts heavy things.
1462
01:17:10,750 --> 01:17:11,833
Showing smartness.
1463
01:17:12,458 --> 01:17:13,667
Experience says it all.
1464
01:17:16,042 --> 01:17:17,208
- Where are you going?
- What happened?
1465
01:17:17,292 --> 01:17:19,958
- Searching the place, what else?
- Searching.
1466
01:17:20,042 --> 01:17:22,708
- Why are your hands so soft?
- Do you have cracks? Do you...
1467
01:17:22,792 --> 01:17:25,458
There's nothing in our house.
What are you looking for?
1468
01:17:39,125 --> 01:17:40,000
What is this?
1469
01:17:40,083 --> 01:17:43,250
Which poor guy can afford
a pizza and bottled water?
1470
01:17:44,042 --> 01:17:47,000
- Where did they get the money?
- We've no money, how can we afford pizza?
1471
01:17:48,458 --> 01:17:50,833
So mister...what's going on here?
1472
01:17:53,958 --> 01:18:00,250
You know...l had my doubts
when they first came here.
1473
01:18:01,625 --> 01:18:03,417
Look at them...
1474
01:18:04,583 --> 01:18:06,208
Blabbering in English...
1475
01:18:06,833 --> 01:18:09,833
300 Rupees Pizza,
2O Rupees mineral water.
1476
01:18:10,083 --> 01:18:12,125
I would never be able to swallow them.
1477
01:18:14,750 --> 01:18:16,792
And now my doubts are confirmed.
1478
01:18:19,208 --> 01:18:24,667
They were well off...but,
something bad happened with them.
1479
01:18:26,208 --> 01:18:27,875
They suffered a huge blow.
1480
01:18:28,833 --> 01:18:30,500
They went bankrupt.
1481
01:18:30,708 --> 01:18:31,500
Yes...
1482
01:18:31,833 --> 01:18:34,000
These people...they are nouveau poor.
1483
01:18:34,208 --> 01:18:35,375
Yes...
1484
01:18:36,417 --> 01:18:38,083
- What happened?
- Just like you said...
1485
01:18:38,292 --> 01:18:39,792
- Bankrupt...we went bankrupt.
- But how?
1486
01:18:39,917 --> 01:18:42,208
- Our partner betrayed us.
- Yes, our partner betrayed us.
1487
01:18:42,500 --> 01:18:44,500
- There was a fire in our factory.
- Yes there was a fire in our factory.
1488
01:18:44,583 --> 01:18:45,917
Uhh...the partner was the
responsible for the fire.
1489
01:18:46,000 --> 01:18:47,583
Stop...stop it...
- What is this confusion'?
1490
01:18:47,833 --> 01:18:51,583
Stop it. Don't keep reminding me. You've
been crying for over a week now.
1491
01:18:51,667 --> 01:18:53,500
Now look you made
my sister-in-law cry.
1492
01:18:53,583 --> 01:18:55,167
Don't keep reminding me.
1493
01:18:55,333 --> 01:18:57,500
We're bankrupt now, there's nothing
we can do to make things right.
1494
01:18:57,708 --> 01:18:59,417
You're absolutely right.
1495
01:19:01,083 --> 01:19:03,083
But if you feed your
children such expensive stuff daily...
1496
01:19:03,292 --> 01:19:04,833
...then how will you educate
her in such a big school?
1497
01:19:05,083 --> 01:19:06,750
What to do? It wasn't intentional...
1498
01:19:06,875 --> 01:19:07,875
Such an expensive mistake.
1499
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
We'll learn...slowly...
1500
01:19:09,458 --> 01:19:12,167
- How can you learn like this?
- What else should I do?
1501
01:19:12,500 --> 01:19:13,833
Living in poverty is an art.
1502
01:19:14,125 --> 01:19:16,792
I'll teach you... because
I have a legacy in poverty.
1503
01:19:16,917 --> 01:19:18,833
My father was poor, grandfather
was poor, my forefathers...
1504
01:19:18,917 --> 01:19:20,583
...and even their fathers were poor.
1505
01:19:20,667 --> 01:19:21,875
I am from a lineage of poor people.
1506
01:19:22,125 --> 01:19:24,667
Not like you, who were
rich first and then became poor.
1507
01:19:24,750 --> 01:19:26,125
No. We're the pure kind of poor.
1508
01:19:26,208 --> 01:19:28,583
Even we're poor,
but we became rich by accident.
1509
01:19:28,667 --> 01:19:30,125
But now we're poor again.
1510
01:19:30,208 --> 01:19:31,792
You teach them about poverty.
1511
01:19:32,125 --> 01:19:34,458
- Papers are fine.
- Yes, papers are fine.
1512
01:19:35,375 --> 01:19:36,417
We'll see...
1513
01:19:37,250 --> 01:19:39,083
See?
See what?
1514
01:19:39,375 --> 01:19:40,083
What do you mean?
1515
01:19:40,208 --> 01:19:42,958
- Don't chase after him.
- Raj, he said "We'll see".
1516
01:19:43,042 --> 01:19:45,167
See what?
What will you see?
1517
01:19:45,250 --> 01:19:47,250
- Nothing...come back.
- What will you see?
1518
01:19:47,625 --> 01:19:49,583
Raj, he said "We'll see".
What will he see?
1519
01:19:49,708 --> 01:19:51,542
And what is Shyamprakash
going to teach us?
1520
01:19:52,667 --> 01:19:54,167
- He's going to train us.
- Train us for what?
1521
01:19:54,333 --> 01:19:56,208
Train us to be poor...what else?
1522
01:19:56,333 --> 01:19:57,708
- Is he coming back?
- Come on...
1523
01:20:09,083 --> 01:20:12,542
You woke me up too early,
Shyamprakash.
1524
01:20:13,917 --> 01:20:15,375
You woke me up at 5 am...
1525
01:20:15,458 --> 01:20:17,833
We haven't come here
for a walk in the park.
1526
01:20:17,917 --> 01:20:19,042
We need to get to work.
1527
01:20:20,750 --> 01:20:22,375
It's only an hour away.
1528
01:20:23,917 --> 01:20:25,292
What world are you living in?
1529
01:20:25,375 --> 01:20:27,792
Those who travel in their own cars
have a different schedule.
1530
01:20:28,000 --> 01:20:30,708
And those who travel in crowded buses,
have a different schedule.
1531
01:20:40,125 --> 01:20:41,542
Stop...stop...
1532
01:20:43,167 --> 01:20:46,000
Careful...careful...
1533
01:20:46,375 --> 01:20:47,958
Shyam, where are you?
1534
01:20:48,667 --> 01:20:51,042
Raj, get in.
1535
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
There's no way.
1536
01:20:56,542 --> 01:20:57,792
Make a way.
1537
01:20:57,958 --> 01:20:59,458
Shyam, where are you?
1538
01:20:59,625 --> 01:21:00,917
I'll be late for my job.
1539
01:21:01,792 --> 01:21:04,208
- Shyam,
- What...
1540
01:21:04,375 --> 01:21:05,875
Hey...wait a minute.
1541
01:21:06,542 --> 01:21:09,750
- My feet are crushed.
- Hold on...
1542
01:21:12,792 --> 01:21:14,208
WhY did you get off?
1543
01:21:14,250 --> 01:21:15,167
WhY did you get off?
1544
01:21:15,292 --> 01:21:17,750
- Why didn't you climb on?
- There was no way.
1545
01:21:18,042 --> 01:21:19,875
- It's practically empty.
- Empty?
1546
01:21:19,958 --> 01:21:21,167
You don't need to do Yoga in there.
1547
01:21:21,292 --> 01:21:23,375
There was no place to get in...
you say it's empty.
1548
01:21:24,042 --> 01:21:25,042
We'll catch the next one.
1549
01:21:25,167 --> 01:21:27,917
As if someone's already holding
a seat for you in the next one.
1550
01:21:28,125 --> 01:21:29,750
The next one is completely filled.
1551
01:21:29,875 --> 01:21:31,708
Must be at least 450 people.
1552
01:21:31,958 --> 01:21:33,167
Let's take a rickshaw.
1553
01:21:33,292 --> 01:21:33,958
Rickshaw!
1554
01:21:34,125 --> 01:21:36,333
Hey...we're not going to the bank.
1555
01:21:36,542 --> 01:21:37,875
It will cost us our entire wage.
1556
01:21:37,917 --> 01:21:42,083
Look...here comes the crowded one.
Just get in...
1557
01:21:42,167 --> 01:21:43,917
Like this... just get in.
1558
01:21:44,000 --> 01:21:46,833
- Make way with your hand and just get in.
- Okay.
1559
01:21:48,375 --> 01:21:49,375
Move.
1560
01:21:49,458 --> 01:21:51,917
Move your buckets.
It's my turn now.
1561
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Listen, please don't argue.
1562
01:21:54,083 --> 01:21:56,792
You know this is my turn.
Let me fill water.
1563
01:21:57,625 --> 01:22:00,000
I don't care whose turn it is.
1564
01:22:00,625 --> 01:22:05,792
If you make me mad, I'll smash
this bucket on your head.
1565
01:22:06,833 --> 01:22:08,208
Stop bickering.
1566
01:22:08,583 --> 01:22:10,583
She's new here,
so stop taking advantage of her.
1567
01:22:10,875 --> 01:22:13,583
Doesn't she have a tongue
to speak for herself?
1568
01:22:13,792 --> 01:22:16,708
- Stop being her aunt.
- You stop being over-smart.
1569
01:22:18,208 --> 01:22:18,792
Let it be.
1570
01:22:18,875 --> 01:22:22,042
Sister-in-law...she is right.
- What?
1571
01:22:22,208 --> 01:22:24,125
This is your battle,
and you must fight it.
1572
01:22:24,333 --> 01:22:27,750
Do you want water
for your family, or not?
1573
01:22:32,500 --> 01:22:33,500
You...
1574
01:22:34,500 --> 01:22:35,917
Bloody wretch...
1575
01:22:38,250 --> 01:22:39,250
You slut!
1576
01:22:40,083 --> 01:22:41,417
You burden on earth!
1577
01:22:42,375 --> 01:22:46,000
I've been telling you to get
your bloody bucket out of the way.
1578
01:22:46,125 --> 01:22:48,292
I'll break your head with this bucket.
1579
01:22:48,500 --> 01:22:50,042
I am really fed up...
1580
01:22:51,292 --> 01:22:53,042
Witch!
Move!
1581
01:22:53,625 --> 01:22:54,750
Give me the water-hose.
1582
01:22:57,042 --> 01:22:59,667
If anyone else has
a problem then say it now.
1583
01:23:01,167 --> 01:23:02,792
Don't get so violent.
1584
01:23:03,000 --> 01:23:03,833
We're only looking to fill water...
1585
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
...and not throw someone
out of their house.
1586
01:23:09,042 --> 01:23:10,292
Nice one, sister-in-law.
1587
01:23:11,583 --> 01:23:13,500
What was that you said?
1588
01:23:14,125 --> 01:23:15,042
Witch?
1589
01:23:15,958 --> 01:23:16,750
Huh?
1590
01:23:27,708 --> 01:23:29,917
Now watch...
Watch carefully what you need to do.
1591
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
Pick it up from here...
1592
01:23:31,417 --> 01:23:33,583
Two in this hand
and two in this one...
1593
01:23:34,042 --> 01:23:36,500
Don't waste any of it. Okay.
1594
01:23:37,458 --> 01:23:39,000
I've taken care of
more complex businesses.
1595
01:23:39,125 --> 01:23:40,667
Can you handle it?
1596
01:23:41,083 --> 01:23:42,000
Yes, I can.
1597
01:23:42,125 --> 01:23:43,000
Come on then.
1598
01:23:53,917 --> 01:23:55,500
Shyamprakash, what's happening?
1599
01:23:58,417 --> 01:24:00,125
- What are you doing?
- It's all falling apart.
1600
01:24:00,667 --> 01:24:03,292
Oh no... that's not how it's done.
1601
01:24:03,375 --> 01:24:05,000
Work faster.
1602
01:24:05,500 --> 01:24:07,833
- Slow this thing down.
- This is not a game.
1603
01:24:07,917 --> 01:24:11,083
- Turn...Turn this thing off.
- You can't do such an easy job.
1604
01:24:12,458 --> 01:24:13,792
Turn this thing off.
1605
01:24:13,833 --> 01:24:15,250
Who died now?
1606
01:24:15,333 --> 01:24:16,333
Who turned off the machine?
1607
01:24:16,417 --> 01:24:18,458
- Who turned it off?
- You did.
1608
01:24:18,833 --> 01:24:20,542
Your machine isn't
working...it's too fast.
1609
01:24:20,625 --> 01:24:21,917
Who says it's not working.
1610
01:24:22,000 --> 01:24:22,875
That one's too fast.
This one's too slow.
1611
01:24:23,000 --> 01:24:24,250
How's that possible?
1612
01:24:24,958 --> 01:24:26,042
I'm going to deduct your wages?
1613
01:24:26,083 --> 01:24:27,833
- Deduct my wages?
- Yes, I will.
1614
01:24:28,167 --> 01:24:29,333
Come, sister-in-law.
1615
01:24:30,042 --> 01:24:31,417
One kg of rice.
1616
01:24:36,292 --> 01:24:37,917
Weigh it properly-
1617
01:24:38,292 --> 01:24:39,917
Are you buying rice or silver?
1618
01:24:40,625 --> 01:24:42,167
Do you want me to weigh it in grams?
1619
01:24:42,250 --> 01:24:44,667
Take it or leave it. Go.
1620
01:24:45,208 --> 01:24:47,375
- What's wrong now?
- Hold on, sister.
1621
01:24:47,458 --> 01:24:48,792
I know how to deal with him.
1622
01:24:48,958 --> 01:24:50,000
You rascal.
1623
01:24:50,083 --> 01:24:51,625
What? Rascal.
1624
01:24:51,708 --> 01:24:52,667
I am talking to you.
1625
01:24:52,750 --> 01:24:54,583
- I am being so polite, but you
don't seem to get it... - No-no-no...
1626
01:24:54,667 --> 01:24:56,167
What no?
I am going to show him.
1627
01:24:56,250 --> 01:24:57,792
You dog, cheat...
1628
01:24:57,875 --> 01:24:59,375
Mind your language.
1629
01:24:59,458 --> 01:25:02,125
I maybe new around here, but I
know how to deal with your kind.
1630
01:25:02,208 --> 01:25:03,667
- Are you new here?
- Apologise for what?
1631
01:25:03,833 --> 01:25:04,625
She's not from here.
1632
01:25:04,750 --> 01:25:07,583
I told you to weigh rice,
just do that...
1633
01:25:07,833 --> 01:25:09,250
She's new here, please forgive her.
1634
01:25:09,417 --> 01:25:13,792
Close the shutter.
No rations for you.
1635
01:25:13,875 --> 01:25:18,417
Open UP-
Open UP-
1636
01:25:18,500 --> 01:25:21,375
- I'll explain to her.
- What's the point now?
1637
01:25:21,458 --> 01:25:23,875
Our entire day's wasted now.
1638
01:25:23,917 --> 01:25:25,375
What happened? What did I do now?
1639
01:25:25,792 --> 01:25:27,083
What have you done, sister-in-law?
1640
01:25:27,167 --> 01:25:29,667
You taught me to fight for my right,
and not to be scared of anyone.
1641
01:25:29,750 --> 01:25:32,417
He works for the government,
he'll make your life hell.
1642
01:25:33,292 --> 01:25:35,083
You didn't even stop to
think before yelling at him.
1643
01:25:35,750 --> 01:25:37,417
Fight-don't fight...
1644
01:25:38,125 --> 01:25:40,542
Why don't you tell
me everything properly?
1645
01:25:41,250 --> 01:25:44,667
Poverty...cannot be
understood so easily.
1646
01:25:58,958 --> 01:25:59,875
- Hey.
- Yeah...
1647
01:26:00,667 --> 01:26:01,375
Go...
1648
01:26:02,792 --> 01:26:04,167
He's back again.
1649
01:26:05,625 --> 01:26:07,250
- Where?
- Mister...
1650
01:26:07,875 --> 01:26:10,042
You've exhausted your chances
to go to the bathroom.
1651
01:26:10,167 --> 01:26:11,083
Now you can go only after lunch.
1652
01:26:11,208 --> 01:26:12,000
I exhausted my chance?
1653
01:26:12,083 --> 01:26:12,750
Yes.
1654
01:26:13,625 --> 01:26:14,667
I exhausted my chance.
1655
01:26:14,792 --> 01:26:17,958
You can only go twice...once
before and once after lunch.
1656
01:26:18,250 --> 01:26:19,917
What if someone needs
to go for the third time?
1657
01:26:20,042 --> 01:26:22,958
Stupid...remember this.
1658
01:26:23,250 --> 01:26:26,167
One man needs 11/2 minutes
to get to the bathroom.
1659
01:26:26,250 --> 01:26:27,583
1 minute to pee.
1660
01:26:27,625 --> 01:26:29,167
1 minute to wash his hands,
1661
01:26:29,292 --> 01:26:31,583
And 1% minutes to come back.
1662
01:26:31,667 --> 01:26:33,500
So how much is that? Five minutes.
1663
01:26:33,750 --> 01:26:35,083
- Five minutes?
- Yes.
1664
01:26:35,208 --> 01:26:37,917
If 400 employees of the company
spend 5 minutes in the bathroom...
1665
01:26:38,000 --> 01:26:39,958
...then the company loses 33 hours.
1666
01:26:40,042 --> 01:26:41,167
33 hours.
1667
01:26:42,750 --> 01:26:44,542
You can deduct whatever
is apt for 5 minutes...
1668
01:26:44,625 --> 01:26:45,917
...I cannot wait anymore.
1669
01:26:46,083 --> 01:26:48,542
Wait...
Hey...stupid.
1670
01:26:54,750 --> 01:26:57,333
You didn't have to
fight with the ration guy.
1671
01:26:58,333 --> 01:27:01,625
Raj, don't blame me without
knowing the entire story.
1672
01:27:03,500 --> 01:27:05,167
Do you know how to spell 'fight'?
1673
01:27:06,375 --> 01:27:09,000
I can only spell 'deduct money'.
1674
01:27:09,833 --> 01:27:11,833
'Deduct money.'
1675
01:27:15,792 --> 01:27:18,417
You didn't give me your wages.
1676
01:27:23,625 --> 01:27:26,208
They deducted more
than I earned today.
1677
01:27:27,500 --> 01:27:31,542
Shyamprakash gave me
some money from his wages.
1678
01:27:31,625 --> 01:27:34,750
He said 'A father should
never go home empty-handed'.
1679
01:27:37,167 --> 01:27:42,750
Even Tulsi gave me half her rations.
1680
01:27:45,625 --> 01:27:48,375
They know what it feels
like to sleep on an empty stomach.
1681
01:27:50,833 --> 01:27:54,000
I wish this inspection
gets over soon...and we go home.
1682
01:27:54,208 --> 01:27:57,292
I wonder how long
can we keep up this lie?
1683
01:28:03,125 --> 01:28:04,500
Raj...
1684
01:28:06,042 --> 01:28:08,042
I think the rat is back again.
1685
01:28:09,667 --> 01:28:11,708
Let this one stay.
1686
01:28:22,083 --> 01:28:26,000
"The joy of singing the lord's name."
1687
01:28:29,708 --> 01:28:33,292
"The joy of singing the lord's name."
1688
01:28:33,542 --> 01:28:36,750
"The joy of singing the lord's name."
1689
01:28:37,042 --> 01:28:40,208
"Wealth cannot bring us such joy."
1690
01:28:41,167 --> 01:28:43,917
"Wealth cannot bring us such joy."
1691
01:28:44,000 --> 01:28:47,917
"There's a lot of power in poverty."
1692
01:28:48,000 --> 01:28:51,708
"There's a lot of power in poverty."
1693
01:28:51,792 --> 01:28:55,708
"There's a lot of power in poverty."
1694
01:28:55,792 --> 01:28:59,500
"There's a lot of power in poverty."
1695
01:29:00,125 --> 01:29:03,667
"The heart rejoices in poverty."
1696
01:29:07,750 --> 01:29:11,500
"The heart rejoices in poverty."
1697
01:29:11,583 --> 01:29:15,333
"The heart rejoices in poverty."
1698
01:29:15,417 --> 01:29:18,583
"The heart rejoices in renunciation."
1699
01:29:18,667 --> 01:29:22,125
"The heart rejoices in renunciation."
1700
01:29:22,208 --> 01:29:25,958
"There's a lot of power in poverty."
1701
01:29:26,042 --> 01:29:29,542
"There's a lot of power in poverty."
1702
01:29:29,583 --> 01:29:33,083
"There's a lot of power in poverty."
1703
01:29:33,167 --> 01:29:36,625
"There's a lot of power in poverty."
1704
01:29:36,667 --> 01:29:40,875
"There's a lot of power in poverty."
1705
01:29:43,542 --> 01:29:44,458
Thank you.
1706
01:29:45,542 --> 01:29:48,458
You don't take sugar
in your tea, right?
1707
01:29:49,250 --> 01:29:50,667
Of course I do.
1708
01:29:50,833 --> 01:29:52,542
I don't have any sugar problem.
1709
01:29:52,625 --> 01:29:55,417
But we do...
have a sugar problem.
1710
01:29:55,542 --> 01:29:57,333
We've run out of rations.
1711
01:30:00,125 --> 01:30:01,250
Water's fine.
1712
01:30:05,208 --> 01:30:08,583
So mister...
working hard at the factory?
1713
01:30:08,750 --> 01:30:10,083
Just trying to fit in.
1714
01:30:10,500 --> 01:30:12,333
Look at his hands now.
1715
01:30:12,708 --> 01:30:15,708
- See the difference.
- Yes...l can see the difference.
1716
01:30:15,958 --> 01:30:17,333
He can break a brick with a punch now.
1717
01:30:19,625 --> 01:30:21,167
You were right.
1718
01:30:21,208 --> 01:30:22,667
I was doubting such nice people.
1719
01:30:24,000 --> 01:30:26,250
- You'll get it.
- We will.
1720
01:30:28,125 --> 01:30:29,458
We'll get the admission?
1721
01:30:29,750 --> 01:30:35,208
Thank you...thank you.
1722
01:30:35,292 --> 01:30:38,917
- Congratulations, sister-in-law.
- Thank you, mister.
1723
01:30:42,625 --> 01:30:44,042
All you need to do is deposit
24000 rupees in the school.
1724
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
- We'll do it.
- What?
1725
01:30:46,917 --> 01:30:48,042
24,000?
1726
01:30:48,125 --> 01:30:51,958
- 24,000?
- 24,000?
1727
01:30:52,542 --> 01:30:54,292
But we applied through RTE.
1728
01:30:54,667 --> 01:30:56,208
So our children's
admission should be free.
1729
01:30:56,333 --> 01:30:57,500
So who said anything about fees?
1730
01:30:57,625 --> 01:30:58,833
- The fee is waived off?
- Then?
1731
01:30:58,917 --> 01:31:01,042
This is for
extra-curricular activities.
1732
01:31:01,750 --> 01:31:02,750
Extra...
1733
01:31:03,167 --> 01:31:05,875
- Extra, what?
- Extra curricular activities.
1734
01:31:06,042 --> 01:31:08,625
Like we take the children
to the park for a picnic...
1735
01:31:08,708 --> 01:31:12,083
...or dress them up like
animals and perform on stage.
1736
01:31:12,167 --> 01:31:13,583
And more... Annual Function.
1737
01:31:13,875 --> 01:31:17,042
All they do is extra-curricular
activities all day.
1738
01:31:17,208 --> 01:31:19,625
We're sending our children
there to study, not to sing and dance.
1739
01:31:20,042 --> 01:31:21,958
It's called personality development.
1740
01:31:23,208 --> 01:31:24,542
Where do we get 24,000...
1741
01:31:24,750 --> 01:31:26,083
We'll take a loan,
or borrow it from someone.
1742
01:31:26,167 --> 01:31:27,917
- You do?
- We do-we do.
1743
01:31:28,000 --> 01:31:30,167
- Are you sure?
- Don't worry.
1744
01:31:30,750 --> 01:31:33,458
But...what about him?
1745
01:31:33,625 --> 01:31:35,250
We'll manage...
Raj will manage.
1746
01:31:35,417 --> 01:31:37,208
- I'll take a loan...
- Loan.
1747
01:31:37,375 --> 01:31:39,208
You don't even have a fixed job.
1748
01:31:39,292 --> 01:31:40,750
What are you saying, brother Shyam?
1749
01:31:40,917 --> 01:31:42,667
I am right, sister-in-law. Ask him.
1750
01:31:42,833 --> 01:31:44,500
Fine then, enroll her in
some government school.
1751
01:31:44,875 --> 01:31:46,167
- No-no-no...
- No-no-no...
1752
01:31:46,250 --> 01:31:48,625
Pia will do everything
that the other kids do, Raj.
1753
01:31:49,042 --> 01:31:50,542
But how, sister-in-law?
1754
01:31:50,750 --> 01:31:52,250
You must arrange for the money too.
1755
01:31:52,625 --> 01:31:53,333
I'll manage.
1756
01:31:53,458 --> 01:31:55,125
H... how?
Will you rob a bank?
1757
01:31:55,208 --> 01:31:57,333
So what's your final decision?
Can you...or not?
1758
01:31:57,417 --> 01:31:58,875
Raj will do it.
Say it, Raj.
1759
01:31:59,417 --> 01:32:01,000
We'll do it.
1760
01:32:46,042 --> 01:32:48,083
Hey... what are you doing?
1761
01:32:51,208 --> 01:32:55,333
I'm arranging the money...
Stealing from the machine.
1762
01:32:55,417 --> 01:32:57,917
Have you lost your mind?
You're stealing.
1763
01:32:58,500 --> 01:33:01,250
Look there... The police are watching,
along with the bank guys.
1764
01:33:02,250 --> 01:33:03,875
- No one's watching.
- Let's go.
1765
01:33:04,083 --> 01:33:06,458
- I need money for the kids.
- Come on.
1766
01:33:06,625 --> 01:33:08,458
- Stop arguing.
- I need the money...
1767
01:33:08,625 --> 01:33:10,667
And you're stealing for it.
1768
01:33:10,750 --> 01:33:11,875
Money... it's here...
1769
01:33:11,958 --> 01:33:14,375
The money's out.
1770
01:33:16,125 --> 01:33:19,000
- It'll stay there.
- We don't want it.
1771
01:33:19,958 --> 01:33:21,708
- Stealing...
- Leave me.
1772
01:33:22,583 --> 01:33:25,792
What? What?
I was doing it for my kid.
1773
01:33:25,875 --> 01:33:27,292
I know. But you shouldn't steal.
1774
01:33:27,375 --> 01:33:29,292
Listen... go home and sleep.
1775
01:33:29,875 --> 01:33:31,667
I'll go make some arrangements.
1776
01:33:31,833 --> 01:33:33,833
Not that again.
1777
01:33:34,250 --> 01:33:36,667
You're not in the right mind.
I can't leave you alone.
1778
01:33:36,750 --> 01:33:38,083
You don't get it.
1779
01:33:40,042 --> 01:33:41,792
- Try to understand...
- Fine, listen.
1780
01:33:41,833 --> 01:33:43,375
I'll go pee, you just wait here.
1781
01:33:43,583 --> 01:33:46,208
Don't move.
I'll be right back.
1782
01:33:51,875 --> 01:33:54,375
Shyamprakash. Shyamprakash.
Hey... hey...
1783
01:33:54,750 --> 01:33:56,083
What the hell!
1784
01:33:57,292 --> 01:33:59,000
Don't you look where you're going?
1785
01:33:59,458 --> 01:34:00,875
He came out of nowhere
in front of my car.
1786
01:34:00,958 --> 01:34:03,667
- What are you doing mister?
- Why would we come in front of your car.
1787
01:34:03,750 --> 01:34:05,125
Listen to me, brother.
1788
01:34:05,792 --> 01:34:07,375
Look what you've done. Look at him.
1789
01:34:07,542 --> 01:34:09,625
Park your car on the side.
Park...
1790
01:34:09,708 --> 01:34:12,333
You can explain the police now...
1791
01:34:12,417 --> 01:34:13,917
No, no, no Raj.
1792
01:34:14,000 --> 01:34:15,625
- No police... No police...
- Please...
1793
01:34:15,708 --> 01:34:18,250
Let's just settle it out here.
Let's settle it here.
1794
01:34:18,292 --> 01:34:19,333
How much?
1795
01:34:19,917 --> 01:34:22,042
- Keep your money...
- Raj.
1796
01:34:22,125 --> 01:34:24,583
We're both at fault,
let's just settle it right here.
1797
01:34:24,667 --> 01:34:25,625
Keep this...
1798
01:34:25,833 --> 01:34:29,125
- No money... Don't take the money.
- Let it be.
1799
01:34:29,292 --> 01:34:31,958
Take some more.
Take this.
1800
01:34:33,208 --> 01:34:34,792
- Take him to the hospital.
- Yes, mister.
1801
01:34:35,042 --> 01:34:36,667
- Take me to the clinic.
- Get in the car.
1802
01:34:36,750 --> 01:34:37,833
It's nearby.
1803
01:34:38,708 --> 01:34:40,417
- Take this...
- What?
1804
01:34:41,167 --> 01:34:42,417
It's 20700...
1805
01:34:43,125 --> 01:34:44,958
We're just short of 3300 now.
1806
01:34:45,292 --> 01:34:46,750
So Pia's admission is taken care of.
1807
01:34:47,875 --> 01:34:49,667
You jumped in front
of the car for this?
1808
01:34:50,542 --> 01:34:51,708
So what?
1809
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Who stakes his own life for money?
1810
01:34:54,333 --> 01:34:57,708
I don't have anything
else to put on stake.
1811
01:34:59,250 --> 01:35:01,583
Do you want to enroll
Pia in a government school?
1812
01:35:01,792 --> 01:35:03,083
- Come on, you're next.
- Are you mad?
1813
01:35:03,167 --> 01:35:05,583
It's nothing.
Stop exaggerating.
1814
01:35:05,708 --> 01:35:06,833
Remember Sanjay.
1815
01:35:07,083 --> 01:35:08,542
He keeps jumping in
front of vehicles like this.
1816
01:35:08,625 --> 01:35:10,250
Thank God no injury to the head.
1817
01:35:10,958 --> 01:35:12,458
I'll be right back.
1818
01:35:27,625 --> 01:35:29,292
Today's breaking news.
1819
01:35:29,375 --> 01:35:32,958
Delhi Grammar School,
one of the well known schools of Delhi..
1820
01:35:33,042 --> 01:35:37,500
Has cancelled 10 admissions in
the RTE quota under Operation Admission.
1821
01:35:37,583 --> 01:35:40,875
In order to prevent anymore frauds...
1822
01:35:40,958 --> 01:35:43,875
Principal Lodha will organize
the lottery personally.
1823
01:35:48,875 --> 01:35:50,417
Welcome parents and children.
1824
01:35:50,958 --> 01:35:53,125
We'll conduct a lottery...
1825
01:35:53,417 --> 01:35:54,792
...for children who
have applied under RTE.
1826
01:35:55,167 --> 01:35:58,375
The names of your children
are written on these chits of paper.
1827
01:35:59,042 --> 01:36:02,083
Names that are drawn
will be announced here...
1828
01:36:02,500 --> 01:36:05,750
...and that child will be registered
for admission in our school.
1829
01:36:06,833 --> 01:36:07,750
Good luck.
1830
01:36:12,708 --> 01:36:14,042
Vineeta Bhagu.
1831
01:36:25,250 --> 01:36:26,500
Mohammad Sheikh.
1832
01:36:30,542 --> 01:36:32,250
Rattan Maurya.
1833
01:36:35,250 --> 01:36:36,958
Raghav Kumar.
1834
01:36:41,542 --> 01:36:42,875
Pia Batra...
1835
01:36:46,375 --> 01:36:47,917
That's us...
We've got it.
1836
01:36:48,042 --> 01:36:49,625
I am sure yours will be next...
1837
01:36:49,792 --> 01:36:51,000
- You will get it too.
- Yes.
1838
01:36:52,875 --> 01:36:54,042
We're next.
1839
01:36:57,417 --> 01:36:59,000
Akanksha Sharma.
1840
01:37:08,208 --> 01:37:09,708
Shankar Dubey.
1841
01:37:09,833 --> 01:37:13,542
- Papa, when will my name be announced?
- Soon, son...soon.
1842
01:37:18,542 --> 01:37:20,417
And the last name is...
1843
01:37:26,667 --> 01:37:28,167
Amol Majhi.
1844
01:37:29,542 --> 01:37:33,000
Congratulations to all those
who have been selected today.
1845
01:37:33,208 --> 01:37:37,208
And we apologise to
those who weren't so lucky.
1846
01:37:37,583 --> 01:37:39,750
But don't be disappointed.
1847
01:37:39,875 --> 01:37:43,417
There are other good schools,
you can try there.
1848
01:37:58,542 --> 01:37:59,958
Sorry, father.
1849
01:38:02,833 --> 01:38:05,292
Son, it was a lottery...
1850
01:38:05,542 --> 01:38:08,208
You know... a lottery... Where
the results are determined by luck.
1851
01:38:08,458 --> 01:38:11,083
So...are we not lucky, father?
1852
01:38:13,250 --> 01:38:15,292
Who said that?
1853
01:38:16,042 --> 01:38:17,750
You're the luckiest of the lot.
1854
01:38:18,500 --> 01:38:21,250
A school admission is not
going to determine your luck.
1855
01:38:21,583 --> 01:38:23,250
This school is unlucky.
1856
01:38:29,875 --> 01:38:33,042
You're the luckiest of the lot.
1857
01:38:36,875 --> 01:38:39,083
- Sorry...sorry...
- You don't have to...
1858
01:38:39,167 --> 01:38:40,542
This was terrible...
1859
01:38:40,917 --> 01:38:43,458
You make it sound
like you took his seat.
1860
01:38:45,625 --> 01:38:47,125
Forget it...
1861
01:38:49,458 --> 01:38:50,542
That's the thing with the poor...
1862
01:38:50,667 --> 01:38:52,875
You can't be too happy if you succeed
and you can't be too sad if you fail.
1863
01:38:53,333 --> 01:38:55,458
He'll study in government school,
it's alright.
1864
01:38:55,958 --> 01:38:57,667
He will.
1865
01:38:59,667 --> 01:39:01,125
We're going to party tonight,
stop sulking all of you.
1866
01:39:01,208 --> 01:39:02,958
- We're going to party.
- No, Shyam.
1867
01:39:03,042 --> 01:39:04,708
- She got admission.
- Yes...
1868
01:39:04,792 --> 01:39:07,500
- Don't do this...
- No.
1869
01:39:08,000 --> 01:39:09,917
- Don't do this...
- No need for all this trouble.
1870
01:39:10,167 --> 01:39:11,500
We're going to have a party.
1871
01:39:11,583 --> 01:39:13,000
- One... two...
- I'll count it.
1872
01:39:13,083 --> 01:39:14,333
- 300 for the pizza.
- I'll count it.
1873
01:39:14,417 --> 01:39:16,292
Come on children.
1874
01:39:17,375 --> 01:39:19,750
What would you like to eat today?
How about pizzas and burgers?
1875
01:39:31,875 --> 01:39:33,167
I wish you could stay a few more days.
1876
01:39:33,250 --> 01:39:34,500
He's got a job.
1877
01:39:34,583 --> 01:39:37,167
It's not too far, close to the school.
1878
01:39:37,417 --> 01:39:41,250
They have a place to stay...
water 24/7.
1879
01:39:41,542 --> 01:39:43,417
Progress all you want,
but don't forget about us.
1880
01:39:43,500 --> 01:39:45,458
Brother, I'll never forget you.
1881
01:39:45,708 --> 01:39:48,667
- What's this?
- Ration.
1882
01:39:48,958 --> 01:39:49,875
It will last a day or two.
1883
01:39:50,875 --> 01:39:53,542
- Take care, sister-in-law.
- Take care.
1884
01:39:53,750 --> 01:39:54,875
See you, sister-in-law.
1885
01:39:55,667 --> 01:39:56,792
Take care.
1886
01:39:58,042 --> 01:39:59,208
Bye.
1887
01:39:59,958 --> 01:40:00,917
Bye.
1888
01:40:01,625 --> 01:40:03,958
Be careful...or he'll take
the longer route and charge extra.
1889
01:40:04,417 --> 01:40:06,125
See you, sister-in-law.
1890
01:40:06,208 --> 01:40:07,875
- Send your address.
- Yes, I will.
1891
01:40:31,542 --> 01:40:36,375
Mr. Kapoor from B-76
has sent us an invitation.
1892
01:40:39,125 --> 01:40:43,083
Kapoors... Suris... Bhatindas...
I've had enough of them.
1893
01:40:43,833 --> 01:40:46,292
How long are we going
to carry on this charade?
1894
01:40:52,750 --> 01:40:54,083
Eat your food.
1895
01:40:54,333 --> 01:40:56,333
It's your favorite dish.
1896
01:41:02,833 --> 01:41:04,750
Just imagine Mitho...
1897
01:41:05,292 --> 01:41:08,250
That guy jumped in front of
a car for our daughter's admission.
1898
01:41:08,500 --> 01:41:10,250
He put his life at stake.
1899
01:41:14,750 --> 01:41:16,917
We're such bastards.
1900
01:41:21,292 --> 01:41:23,750
We stole his son's seat.
1901
01:41:45,000 --> 01:41:47,792
Even I went to a government
school but it was never this bad.
1902
01:41:48,250 --> 01:41:50,042
It was different back then.
1903
01:41:50,542 --> 01:41:54,208
These days every parent wants
private schools for their children.
1904
01:41:54,417 --> 01:41:56,167
Only the underprivileged
kids come here.
1905
01:41:56,458 --> 01:41:58,083
And no one cares about them.
1906
01:41:59,208 --> 01:42:00,458
We do...
1907
01:42:00,958 --> 01:42:03,250
Which is why we want
to make a small contribution.
1908
01:42:03,500 --> 01:42:04,333
I see...
1909
01:42:04,750 --> 01:42:05,750
Come with me.
1910
01:42:06,000 --> 01:42:08,917
- Hello, sir.
- Hello-hello...
1911
01:42:10,958 --> 01:42:16,125
You see, these children
are sitting on rugs and mats.
1912
01:42:16,625 --> 01:42:21,500
For just 50,000 we can
provide benches for all.
1913
01:42:22,333 --> 01:42:26,333
And...whenever the kids
pick up their books to read...
1914
01:42:26,417 --> 01:42:29,375
...they will see your name.
1915
01:42:29,792 --> 01:42:30,833
On all the benches?
1916
01:42:30,917 --> 01:42:34,625
- What? Is it too much?
- No-no...
1917
01:42:35,500 --> 01:42:37,542
- Let me show you around. Come.
- Yes.
1918
01:42:38,083 --> 01:42:42,417
For Rupees 25,000 only,
the toilets can be fixed.
1919
01:42:43,375 --> 01:42:47,250
Imagine...whenever the
kids come here to pee...
1920
01:42:47,708 --> 01:42:50,667
...they will see your
name written here.
1921
01:42:51,083 --> 01:42:54,333
Actually sir, we don't
want our names written anywhere.
1922
01:42:54,542 --> 01:42:57,667
- We just want to help.
- Wow.
1923
01:42:59,042 --> 01:43:02,833
It's hard to find anonymous
donors these days.
1924
01:43:03,333 --> 01:43:04,500
Great.
1925
01:43:04,583 --> 01:43:07,667
What is that you would like to do?
1926
01:43:08,958 --> 01:43:12,625
Actually...we would like to
sponsor the education of any one kid.
1927
01:43:12,833 --> 01:43:14,000
I see...
1928
01:43:14,583 --> 01:43:15,833
Raju, come here.
1929
01:43:21,583 --> 01:43:25,250
Now ask them...can I
show you around the school?
1930
01:43:26,042 --> 01:43:28,208
Can I give you a tour of the school?
1931
01:43:28,542 --> 01:43:30,875
Wow...your English is pretty good.
1932
01:43:31,375 --> 01:43:33,833
- I can speak French as well.
- I see.
1933
01:43:34,042 --> 01:43:37,208
[Speaking French]
1934
01:43:38,792 --> 01:43:40,500
I can even speak Chinese.
1935
01:43:40,917 --> 01:43:41,708
Do tell.
1936
01:43:42,042 --> 01:43:45,000
[Speaking Chinese]
1937
01:43:46,500 --> 01:43:47,958
How do you know so many languages?
1938
01:43:48,250 --> 01:43:49,958
My father is a tourist guide.
1939
01:43:50,167 --> 01:43:52,667
Sometimes I would
tag along with him...
1940
01:43:52,833 --> 01:43:56,375
...and observe how different
people would talk.
1941
01:43:56,750 --> 01:43:57,833
Cute.
1942
01:43:57,917 --> 01:44:00,042
Bravo, son. Bravo. Go.
1943
01:44:14,958 --> 01:44:17,625
We've many other talented
children like them.
1944
01:44:18,042 --> 01:44:20,292
But you want to sponsor
just one, right?
1945
01:44:20,458 --> 01:44:21,667
So choose anyone.
1946
01:44:23,208 --> 01:44:25,708
On second thought,
we'll sponsor all of them.
1947
01:44:25,792 --> 01:44:29,042
What's the point of sponsoring just one
kid? The entire school should benefit.
1948
01:44:30,292 --> 01:44:31,500
Thank you very much.
1949
01:45:27,417 --> 01:45:29,417
"We'll shine like the sun..."
1950
01:45:29,542 --> 01:45:34,042
"...we dream to touch the sky."
1951
01:45:34,208 --> 01:45:36,417
"...to touch the sky."
1952
01:45:36,917 --> 01:45:43,417
"We'll gather drop by
drop and flow away with sea."
1953
01:45:43,583 --> 01:45:45,708
"Away with the sea."
1954
01:45:46,000 --> 01:45:49,375
"We're here right now..."
1955
01:45:49,500 --> 01:45:51,542
"...but we want to go beyond."
1956
01:45:51,875 --> 01:45:55,208
"Don't think we can't."
1957
01:45:55,417 --> 01:45:58,583
"We're determined..."
1958
01:45:58,875 --> 01:46:01,042
"...and obsessed too."
1959
01:46:01,292 --> 01:46:03,458
"Say it out loud..."
1960
01:46:03,708 --> 01:46:09,542
"I've one life...
and a hundred desires."
1961
01:46:09,792 --> 01:46:12,833
"I'll fulfill them one by one."
1962
01:46:13,042 --> 01:46:18,958
"I've one life...
and a hundred desires."
1963
01:46:19,125 --> 01:46:22,292
"I'll fulfill them one by one."
1964
01:46:22,375 --> 01:46:28,292
"I've one life...
and a hundred desires."
1965
01:46:28,625 --> 01:46:32,583
"Nothing can stop us now."
1966
01:46:33,750 --> 01:46:35,625
Bits of paper...
1967
01:46:35,667 --> 01:46:37,500
Bits of paper...
1968
01:46:37,708 --> 01:46:39,167
Lying on the floor.
1969
01:46:39,208 --> 01:46:40,708
Lying on the floor.
1970
01:46:41,125 --> 01:46:43,042
Makes the place untidy.
1971
01:46:43,208 --> 01:46:45,000
Makes the place untidy.
1972
01:46:45,083 --> 01:46:46,708
Pick them up.
1973
01:46:46,875 --> 01:46:48,458
Pick them up.
1974
01:46:48,667 --> 01:46:51,000
Very good, son.
Go to your classroom.
1975
01:46:54,167 --> 01:46:55,333
See...
1976
01:46:55,417 --> 01:46:58,167
Can anyone believe that a
laborer's son is speaking in English?
1977
01:46:59,750 --> 01:47:02,208
Sir what you did is truly a miracle.
1978
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
Look...l didn't do anything.
1979
01:47:07,375 --> 01:47:11,417
The changes that you see are
because of some other people.
1980
01:47:13,125 --> 01:47:14,750
Who are they?
1981
01:47:14,875 --> 01:47:17,958
Can I get their name and address?
I want to thank them.
1982
01:47:18,583 --> 01:47:20,292
They are such great people, that...
1983
01:47:20,375 --> 01:47:23,000
...they do not want
to disclose their name.
1984
01:47:23,083 --> 01:47:27,708
Do let me know if they ever come
to school I would love to meet them.
1985
01:47:28,042 --> 01:47:29,042
Bye.
1986
01:47:29,125 --> 01:47:30,250
Wait...
1987
01:47:40,167 --> 01:47:42,417
32...this is the one.
1988
01:47:44,292 --> 01:47:45,583
Mister...
1989
01:47:48,167 --> 01:47:49,333
Hello.
1990
01:47:52,625 --> 01:47:53,542
Coming.
1991
01:47:53,625 --> 01:47:57,042
Sushflau.
Why didn't you take the key?
1992
01:47:57,708 --> 01:47:58,875
Mister...
1993
01:47:59,917 --> 01:48:01,625
- Rm?
- Vvhathappened?
1994
01:48:03,542 --> 01:48:05,333
What are you doing here?
1995
01:48:07,042 --> 01:48:10,375
What am I doing?
What are you doing here?
1996
01:48:11,125 --> 01:48:16,250
- Now I get it...
- No-no...listen to me...
1997
01:48:16,458 --> 01:48:21,333
You think I am stupid.
- Listen to me...
1998
01:48:21,417 --> 01:48:26,417
You put in a recommendation
to your boss for Mohan. Right?
1999
01:48:26,458 --> 01:48:29,042
I did put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2000
01:48:30,000 --> 01:48:32,042
You didn't forget about Mohan.
2001
01:48:32,125 --> 01:48:34,083
- How can I forget him?
- So what's new?
2002
01:48:35,000 --> 01:48:37,625
My boss is a great man.
He helps everyone out.
2003
01:48:37,708 --> 01:48:39,500
Look at my clothes.
2004
01:48:39,583 --> 01:48:41,750
- He even lets me eat with him.
- I see...
2005
01:48:41,833 --> 01:48:43,292
He's a great man.
2006
01:48:43,375 --> 01:48:47,708
You know, he completely
turned Mohan's school around.
2007
01:48:48,542 --> 01:48:51,208
- Where is your boss?
- Boss...he isn't here. He's out.
2008
01:48:51,500 --> 01:48:53,042
I want to thank him.
2009
01:48:53,292 --> 01:48:55,208
I'll thank him for you.
2010
01:48:55,292 --> 01:48:57,708
- Give him this.
- I'll tell him Shyam was here.
2011
01:48:57,792 --> 01:48:59,625
- I hope I get to see that generous man.
- Shyam was very happy.
2012
01:48:59,708 --> 01:49:01,542
The school got a complete make over.
He was very happy.
2013
01:49:01,792 --> 01:49:03,208
He brought bananas for you.
2014
01:49:03,958 --> 01:49:06,042
He brought bananas for you.
2015
01:49:07,125 --> 01:49:08,167
Great.
2016
01:49:11,167 --> 01:49:12,750
What a house!
2017
01:49:13,083 --> 01:49:14,917
You're really living it up.
2018
01:49:15,125 --> 01:49:17,167
You see Shyam...
2019
01:49:18,333 --> 01:49:20,292
Leave now...I'll tell him.
2020
01:49:20,375 --> 01:49:21,708
No, I must meet him.
2021
01:49:22,000 --> 01:49:24,667
I am really busy today,
I've too many chores to finish.
2022
01:49:24,792 --> 01:49:26,375
- I see.
- You go.
2023
01:49:26,875 --> 01:49:29,042
You just spoke my mind.
2024
01:49:29,292 --> 01:49:31,333
We'll do it together,
I'll help my brother.
2025
01:49:31,417 --> 01:49:32,708
- No-no-no...
- Wait.
2026
01:49:32,833 --> 01:49:33,792
Here it is.
2027
01:49:34,042 --> 01:49:35,958
Where do I begin? Here?
2028
01:49:36,458 --> 01:49:37,458
Here...
2029
01:49:38,833 --> 01:49:40,625
Let's make this place shine together.
2030
01:49:41,625 --> 01:49:42,833
Shyam, listen to me.
2031
01:49:43,500 --> 01:49:46,458
He's a busy man,
you'll need an appointment first.
2032
01:49:46,792 --> 01:49:49,417
I'll get an appointment for you...
In fact, I'll bring him to your house.
2033
01:49:49,708 --> 01:49:51,458
- Really?
- Of course.
2034
01:49:51,708 --> 01:49:54,208
- Good.
- Now you go.
2035
01:49:57,042 --> 01:49:58,750
What are you doing?
2036
01:49:59,125 --> 01:50:00,125
Leave it...leave it.
2037
01:50:00,250 --> 01:50:02,167
I'm cleaning this room,
you go clean the other room.
2038
01:50:02,250 --> 01:50:05,083
No-no-no...I'll do it.
Let go.
2039
01:50:05,208 --> 01:50:06,833
This is my job, and I'll do it.
2040
01:50:06,958 --> 01:50:08,167
You go in the other room,
there are other things to do.
2041
01:50:08,292 --> 01:50:11,542
- No-no-no...
- Let me clean this room.
2042
01:50:11,667 --> 01:50:13,208
Let him do it.
2043
01:50:13,458 --> 01:50:15,083
Everyone wants to clean the same room.
2044
01:50:16,833 --> 01:50:19,500
- Go, go.
- Oh, God
2045
01:50:19,750 --> 01:50:23,583
You should have told me
if you wanted to fire me, sir.
2046
01:50:28,792 --> 01:50:30,708
Why are you calling him 'sir'?
2047
01:50:30,792 --> 01:50:32,083
You shut up.
2048
01:50:32,167 --> 01:50:34,417
What else will I call my boss?
2049
01:50:40,583 --> 01:50:41,542
Is he...
2050
01:50:42,625 --> 01:50:43,917
...your boss?
2051
01:50:44,000 --> 01:50:45,792
Yes, he's the owner of this house.
2052
01:50:47,542 --> 01:50:49,542
Where do they get them?
2053
01:50:51,958 --> 01:50:55,708
Go to the other room.
2054
01:51:03,292 --> 01:51:05,125
Look Shyam...
2055
01:51:07,292 --> 01:51:08,750
You see...
2056
01:51:10,875 --> 01:51:13,375
...I lied for the sake of my kid.
2057
01:51:16,875 --> 01:51:18,500
Forgive me.
2058
01:51:24,125 --> 01:51:27,250
Politicians steal a poor man's food.
2059
01:51:28,333 --> 01:51:30,917
Builders steal their land.
2060
01:51:32,125 --> 01:51:34,292
We're getting one
opportunity to educate our children...
2061
01:51:34,333 --> 01:51:35,708
...but you want to steal that too.
2062
01:51:36,208 --> 01:51:37,167
Why?
2063
01:51:38,583 --> 01:51:42,958
Because if our kids get educated,
and if they speak in English...
2064
01:51:43,042 --> 01:51:45,458
...who's going to serve you?
2065
01:51:49,208 --> 01:51:52,042
Look, I didn't think that far.
2066
01:51:53,250 --> 01:51:54,917
I swear...
2067
01:51:57,125 --> 01:51:59,042
I only did it for my child.
2068
01:51:59,208 --> 01:52:02,333
Didn't you feel any
sympathy for my kid?
2069
01:52:03,208 --> 01:52:05,208
How dare you take his right?
2070
01:52:07,042 --> 01:52:09,167
And now you're doing charity.
2071
01:52:09,583 --> 01:52:11,417
We don't want charity.
2072
01:52:12,000 --> 01:52:14,042
I want my child's right...
2073
01:52:14,292 --> 01:52:16,583
...which you took from him
and gave to your daughter.
2074
01:52:22,250 --> 01:52:23,958
Okay.
2075
01:52:27,375 --> 01:52:29,500
You did what you thought
was right for your child.
2076
01:52:30,292 --> 01:52:30,917
Yes.
2077
01:52:31,000 --> 01:52:31,917
Right?
2078
01:52:34,167 --> 01:52:37,708
Now I'll do what's right,
for my child.
2079
01:52:42,042 --> 01:52:43,500
Watch what I do.
2080
01:52:55,583 --> 01:52:58,750
Raj...if he complains
at Delhi Grammar School...
2081
01:52:58,833 --> 01:53:00,625
- ...then police will come for you.
- No they won't.
2082
01:53:00,708 --> 01:53:02,875
And if they arrest you,
then your life will be ruined.
2083
01:53:02,958 --> 01:53:04,292
Everyone will call
Pia a fraud's daughter.
2084
01:53:04,333 --> 01:53:06,375
And if she gets depressed
and starts doing drugs...
2085
01:53:06,458 --> 01:53:08,375
stop-stop!
2086
01:53:08,458 --> 01:53:11,083
Why do all your stories
end with Pia doing drugs?
2087
01:53:11,167 --> 01:53:13,458
- Drive carefully.
- I am.
2088
01:53:14,833 --> 01:53:17,375
- Walk faster.
- I am, Raj.
2089
01:53:17,583 --> 01:53:19,292
Who told you to wear heels today?
2090
01:53:19,583 --> 01:53:21,917
I didn't know we
would be running a race.
2091
01:53:22,917 --> 01:53:24,625
Mister, which way is
the principal's office?
2092
01:53:24,708 --> 01:53:25,500
This way.
2093
01:53:25,542 --> 01:53:26,958
- This way?
- Yes.
2094
01:53:29,042 --> 01:53:30,667
Walk in a line, please.
Come-come-come.
2095
01:53:30,750 --> 01:53:32,125
Shyamu uncle!
2096
01:53:38,917 --> 01:53:42,292
Shyamu uncle, do you like
my new school uniform?
2097
01:53:42,917 --> 01:53:46,333
It's very nice.
You look like an angel.
2098
01:53:46,625 --> 01:53:49,250
Where's Mohan, Shyamu uncle?
2099
01:53:49,667 --> 01:53:51,875
Mohan's right where he always was.
2100
01:53:52,000 --> 01:53:53,375
He's better.
2101
01:53:54,292 --> 01:53:57,375
- How are you?
- I am fine, uncle.
2102
01:53:57,750 --> 01:53:58,667
Pia.
2103
01:53:59,042 --> 01:54:00,375
Come back in line.
2104
01:54:00,708 --> 01:54:02,792
- Bye, Shyamu uncle.
- Bye.
2105
01:54:05,625 --> 01:54:07,250
Come.
2106
01:54:07,792 --> 01:54:09,042
- Bye.
- Bye.
2107
01:54:42,458 --> 01:54:45,083
Do you know why I can't be like you?
2108
01:54:47,375 --> 01:54:50,292
Because we don't know
how to steal someone's right.
2109
01:54:54,083 --> 01:54:57,375
She's my kid too...
she will study here.
2110
01:55:09,083 --> 01:55:10,000
Raj...
2111
01:55:12,542 --> 01:55:14,000
You're going in the wrong direction.
2112
01:55:14,333 --> 01:55:15,625
We're supposed to go this way.
2113
01:55:17,292 --> 01:55:18,417
Raj, wait.
2114
01:55:18,542 --> 01:55:20,708
Raj...you can't do this.
2115
01:55:21,292 --> 01:55:22,625
I won't let you do this.
2116
01:55:23,083 --> 01:55:24,708
Raj, we did everything
we could for this...
2117
01:55:24,875 --> 01:55:25,958
What did we do, Mita?
2118
01:55:27,250 --> 01:55:28,708
We cheated.
2119
01:55:29,208 --> 01:55:32,083
We stole a poor kid's right.
That's what we did.
2120
01:55:32,375 --> 01:55:36,958
Raj, you've always listened to me,
haven't you?
2121
01:55:37,167 --> 01:55:40,708
For the last time...please,
listen to me...just this once, please.
2122
01:55:41,250 --> 01:55:44,958
Look Mita, all my life
I've tried to be a good husband.
2123
01:55:45,083 --> 01:55:46,250
I know, Raj...
2124
01:55:47,542 --> 01:55:50,083
But if you're not
a good human being...
2125
01:55:50,375 --> 01:55:52,792
...then you can't be a
good husband nor a good father.
2126
01:55:52,958 --> 01:55:56,458
- You can't stop me this time.
- Raj...think about Pia.
2127
01:55:56,917 --> 01:55:58,500
Think about Pia.
2128
01:56:03,292 --> 01:56:05,458
We're sorry ma'am, it was a mistake.
2129
01:56:05,625 --> 01:56:08,000
Now we want to rectify that mistake.
2130
01:56:08,125 --> 01:56:09,625
You...
2131
01:56:10,875 --> 01:56:13,667
...can cancel our child's admission.
2132
01:56:16,375 --> 01:56:21,083
- Move Pia Batra's form from
RTE to the General category. - Okay.
2133
01:56:21,375 --> 01:56:23,042
And destroy these files.
2134
01:56:25,708 --> 01:56:27,083
What are you doing?
2135
01:56:27,250 --> 01:56:29,792
Helping you out, Mr. Batra.
2136
01:56:30,042 --> 01:56:32,333
No madam, what we did is fraud.
2137
01:56:33,167 --> 01:56:36,708
No...in fact, you've taken initiative.
2138
01:56:37,042 --> 01:56:39,833
Our school needs parents like you.
2139
01:56:39,917 --> 01:56:44,250
No. Madam, this seat belongs
Shyamprakash's son Mohan.
2140
01:56:44,625 --> 01:56:46,458
Try to understand one thing.
2141
01:56:46,667 --> 01:56:49,583
If I give this seat to a poor kid...
2142
01:56:49,667 --> 01:56:52,250
...how will I benefit from it?
- What?
2143
01:56:52,458 --> 01:56:54,000
You're saying this, madam.
2144
01:56:54,083 --> 01:56:56,583
When you're...
2145
01:56:56,833 --> 01:56:59,917
Yes, go on...no need to hesitate.
2146
01:57:00,458 --> 01:57:02,042
You want to say that...
2147
01:57:02,250 --> 01:57:04,208
...I am the daughter
of a poor servant.
2148
01:57:04,542 --> 01:57:06,250
I completely forgot about that.
2149
01:57:06,375 --> 01:57:08,417
Thank you for reminding me.
2150
01:57:11,083 --> 01:57:16,167
I even forgot how
my classmates treated me.
2151
01:57:16,250 --> 01:57:18,083
If I didn't do their homework...
2152
01:57:18,958 --> 01:57:22,667
...they wouldn't invite
me to their birthday parties...
2153
01:57:23,833 --> 01:57:26,208
And even if I was invited
to their parties...
2154
01:57:26,458 --> 01:57:28,167
...I would sit alone in a corner.
2155
01:57:29,167 --> 01:57:30,750
But now, Mr. Batra...
2156
01:57:30,875 --> 01:57:34,750
...those same classmates are
willing to do anything for me...
2157
01:57:34,833 --> 01:57:37,500
...for the admission
of their children.
2158
01:57:39,375 --> 01:57:43,667
So you want to say...
you won't give Mohan admission.
2159
01:57:43,750 --> 01:57:47,708
Wow...you can now even read my thoughts,
Mr. Batra.
2160
01:57:52,375 --> 01:57:55,958
Look madam, this seat
rightfully belongs to Mohan...
2161
01:57:56,250 --> 01:57:57,833
...and I'll make sure he gets it.
2162
01:57:59,917 --> 01:58:02,875
And I can go to any lengths for it.
2163
01:58:02,958 --> 01:58:06,833
I am really scared, Mr. Batra.
2164
01:58:07,500 --> 01:58:09,375
Where will you go?
2165
01:58:09,542 --> 01:58:12,542
Press? Politicians? Police?
2166
01:58:13,458 --> 01:58:16,042
But even their kids study here.
2167
01:58:17,667 --> 01:58:19,875
I'll tell you where you can go.
2168
01:58:20,083 --> 01:58:21,708
Go to the auditorium...
2169
01:58:21,917 --> 01:58:25,667
and enjoy the program
like the rest of the parents.
2170
01:58:33,000 --> 01:58:35,042
Children, what is the first sentence?
2171
01:58:35,250 --> 01:58:37,250
'Vivek is clever.'
2172
01:58:37,458 --> 01:58:38,417
Bravo.
2173
01:58:38,542 --> 01:58:40,292
In this sentence...
2174
01:58:44,583 --> 01:58:47,000
Mister, just a minute...
2175
01:58:51,333 --> 01:58:53,417
Welcome Parents and Children.
2176
01:58:53,667 --> 01:58:56,625
Today you're part of
this great institution...
2177
01:58:56,750 --> 01:58:58,375
Delhi Grammar School.
2178
01:58:58,542 --> 01:59:00,833
Your children will
come here as students...
2179
01:59:00,917 --> 01:59:03,167
...but they will leave as leaders.
2180
01:59:03,292 --> 01:59:05,208
So let's begin today's celebrations...
2181
01:59:05,458 --> 01:59:08,000
...with this performance
by our students.
2182
01:59:11,958 --> 01:59:15,000
Where were you, Raj?
2183
02:00:04,750 --> 02:00:06,750
"We'll shine like the sun..."
2184
02:00:06,875 --> 02:00:11,250
"...we dream to touch the sky."
2185
02:00:11,625 --> 02:00:14,042
"...to touch the sky."
2186
02:00:14,167 --> 02:00:16,458
"We'll gather drop by drop..."
2187
02:00:16,542 --> 02:00:20,833
"...and flow away with sea."
2188
02:00:21,042 --> 02:00:23,375
"Away with the sea."
2189
02:00:23,542 --> 02:00:26,625
"We're here right now..."
2190
02:00:26,917 --> 02:00:28,917
"...but we want to go beyond."
2191
02:00:29,250 --> 02:00:32,792
"Don't think we can't."
2192
02:00:32,833 --> 02:00:36,292
"We're determined..."
2193
02:00:36,333 --> 02:00:38,458
"...and obsessed too."
2194
02:00:38,708 --> 02:00:41,083
"Say it out loud..."
2195
02:00:41,125 --> 02:00:47,000
"I've one life...and
a hundred desires."
2196
02:00:47,250 --> 02:00:50,375
"I'll fulfill them one by one."
2197
02:00:50,500 --> 02:00:56,458
"I've one life...and
a hundred desires."
2198
02:00:56,583 --> 02:00:59,708
"I'll fulfill them one by one."
2199
02:00:59,917 --> 02:01:05,750
"I've one life...and
a hundred desires."
2200
02:01:06,042 --> 02:01:10,083
"Nothing can stop us now."
2201
02:01:11,208 --> 02:01:13,375
"The night is amazing."
2202
02:01:13,542 --> 02:01:15,792
"Happiness is miles away."
2203
02:01:15,917 --> 02:01:20,333
"My eyes looking for
the light in the dark."
2204
02:01:20,500 --> 02:01:28,958
"Hope is what...dwells in my heart."
2205
02:01:29,083 --> 02:01:38,917
"I'm not giving up...no
matter what the world says."
2206
02:02:29,542 --> 02:02:31,625
Three cheers for the children.
2207
02:02:31,792 --> 02:02:33,417
- Hip-hip...
- Hurray.
2208
02:02:33,708 --> 02:02:35,500
- Hip-hip...
- Hurray.
2209
02:02:35,625 --> 02:02:37,167
- Hip-hip...
- Hurray.
2210
02:02:37,375 --> 02:02:39,250
And now three cheers
for the children of...
2211
02:02:39,417 --> 02:02:41,000
...Bharat Nagar Government School.
2212
02:02:41,292 --> 02:02:42,250
L-lip-hip...
2213
02:02:44,375 --> 02:02:45,458
l-lip-hip...
2214
02:02:47,208 --> 02:02:49,458
No 'Hurray'?
2215
02:02:51,250 --> 02:02:53,250
Oh my poor child...
2216
02:02:54,708 --> 02:02:55,917
Call security.
2217
02:02:56,667 --> 02:02:58,417
If only you went
to an English school.
2218
02:02:59,875 --> 02:03:01,708
What nonsense. Get down.
2219
02:03:02,042 --> 02:03:04,042
Speak in English, madam Principal.
2220
02:03:04,458 --> 02:03:06,583
I swear I am going
to speak in English today.
2221
02:03:07,125 --> 02:03:09,625
English...English...and only English.
2222
02:03:10,500 --> 02:03:11,833
Because English is India...
2223
02:03:12,042 --> 02:03:13,667
...and India is English.
2224
02:03:14,000 --> 02:03:18,542
If a Frenchman or a German speaks wrong
English, we don't have a problem.
2225
02:03:18,875 --> 02:03:20,958
But if an Indian
speaks wrong English...
2226
02:03:21,125 --> 02:03:22,792
...then he's considered useless.
2227
02:03:23,000 --> 02:03:25,125
Hopeless...no value at all.
2228
02:03:26,458 --> 02:03:29,417
Don't come near me...don't touch me.
2229
02:03:29,542 --> 02:03:31,875
I'll tell my story...let
me tell my complete story.
2230
02:03:32,000 --> 02:03:33,083
Then you can touch me.
2231
02:03:33,667 --> 02:03:35,292
Don't come forward, go back
2232
02:03:38,292 --> 02:03:40,875
If I reveal my true colors,
I'll beat the crap out of you.
2233
02:03:40,958 --> 02:03:43,083
Get back. Get back.
2234
02:03:50,083 --> 02:03:54,333
All my life I spoke Hindi,
and my wife spoke English.
2235
02:03:55,083 --> 02:03:57,000
There she's sitting in the back side.
2236
02:04:01,167 --> 02:04:03,625
Mita, stand up your hand.
2237
02:04:08,500 --> 02:04:09,500
There.
2238
02:04:11,833 --> 02:04:14,375
We've big cars, big homes.
2239
02:04:14,917 --> 02:04:16,667
But our English
vocabulary isn't too great.
2240
02:04:17,542 --> 02:04:18,833
People laugh at us.
2241
02:04:20,167 --> 02:04:21,542
Doesn't make a difference to me.
2242
02:04:22,417 --> 02:04:23,708
But it does to my wife.
2243
02:04:26,292 --> 02:04:27,708
She tried really hard...
2244
02:04:28,000 --> 02:04:32,292
to change my style...
look a little hi-fi, sophisticated.
2245
02:04:35,125 --> 02:04:36,792
But I failed, sweetheart.
2246
02:04:38,375 --> 02:04:40,167
Now don't ask me the
spelling of 'sophisticated'...
2247
02:04:40,250 --> 02:04:42,083
because I don't know.
2248
02:04:46,917 --> 02:04:50,583
Parents want to imbibe their
children with their abilities...
2249
02:04:50,667 --> 02:04:51,583
but not their abilities.
2250
02:04:51,667 --> 02:04:55,000
So we thought if she studies in this
school, she will be sophisticated too.
2251
02:04:55,292 --> 02:04:56,708
So we did everything for her.
2252
02:04:57,917 --> 02:04:59,500
We lived in Bharat Nagar society.
2253
02:05:00,083 --> 02:05:03,917
Stealing, fraud,
cheating... everything. Everything.
2254
02:05:05,458 --> 02:05:08,000
And we got admission... through
the underprivileged quota.
2255
02:05:09,667 --> 02:05:11,250
Stealing
the rights of these kids.
2256
02:05:15,542 --> 02:05:17,375
And I thought what right?
2257
02:05:18,625 --> 02:05:20,292
These kids
will study with our kids?
2258
02:05:22,542 --> 02:05:25,208
They will
wear soiled clothes, steal.
2259
02:05:25,458 --> 02:05:28,417
Say cuss words...
Teach our children to fight.
2260
02:05:28,917 --> 02:05:30,708
But these children just proved.
2261
02:05:32,458 --> 02:05:35,125
If these children get
admission in this school...
2262
02:05:37,292 --> 02:05:40,000
then the sky is the limit.
2263
02:05:45,042 --> 02:05:47,417
You're not doing them a
favor by giving them admission.
2264
02:05:48,250 --> 02:05:50,000
In fact,
they are doing you a favor.
2265
02:05:52,250 --> 02:05:55,500
How to stay happy without tabs,
tube... gadgets.
2266
02:05:55,667 --> 02:05:57,333
My daughter
didn't learn that at school.
2267
02:05:59,708 --> 02:06:01,792
Less is more.
Sharing is caring.
2268
02:06:01,958 --> 02:06:03,750
Children are made
to memorize all this...
2269
02:06:04,000 --> 02:06:06,250
but Bharat Nagar taught
us how to stay true to it.
2270
02:06:06,583 --> 02:06:08,458
My daughter
learnt it from this kid.
2271
02:06:11,833 --> 02:06:13,750
But we won't
give them admission here.
2272
02:06:15,125 --> 02:06:16,167
Why?
2273
02:06:17,042 --> 02:06:19,667
Because of parents like us...
who are willing to do fraud.
2274
02:06:24,292 --> 02:06:27,958
And principals like her... who
are ready to steal their opportunity.
2275
02:06:29,292 --> 02:06:32,125
She isn't just a
principal... she is a businesswoman.
2276
02:06:33,833 --> 02:06:36,708
Education isn't what it was,
it's a business now.
2277
02:06:40,500 --> 02:06:44,250
But I won't educate my child
by snatching someone's right.
2278
02:06:47,667 --> 02:06:50,875
She can study anywhere...but
not in this school.
2279
02:06:51,833 --> 02:06:55,125
I'm taking my child
out of this school today.
2280
02:07:01,000 --> 02:07:02,208
Sorry, Mitho.
2281
02:07:33,750 --> 02:07:35,208
I'm so proud of you., Raj.
2282
02:07:42,542 --> 02:07:47,667
By the way,
you two took a brave decision.
2283
02:07:48,250 --> 02:07:53,542
Sacrificing your daughter's
seat...for a poor kid.
2284
02:07:53,917 --> 02:07:56,042
There are many other schools.
We'll keep trying.
2285
02:07:56,167 --> 02:07:58,250
She will definitely get in somewhere.
2286
02:07:58,542 --> 02:07:59,958
Why anywhere else?
2287
02:08:01,958 --> 02:08:05,542
- We'll send our daughter to your school.
- What?
2288
02:08:05,917 --> 02:08:09,542
Like you said, government
schools are in a bad shape...
2289
02:08:09,792 --> 02:08:12,000
...because no one wants
to send their kids there.
2290
02:08:12,417 --> 02:08:13,375
Yes.
2291
02:08:14,875 --> 02:08:17,167
So we'll send Pia to your school.
2292
02:08:18,167 --> 02:08:20,208
- Go dear.
- Yes...
2293
02:08:20,708 --> 02:08:22,417
Come, dear...come.
2294
02:08:24,958 --> 02:08:26,750
Bye, mama. Bye, papa.
2295
02:08:30,958 --> 02:08:32,750
- Bye-bye.
- Bye, dear.
2296
02:08:36,958 --> 02:08:39,750
You decided to send
her to a government school!
2297
02:08:39,875 --> 02:08:42,458
She will turn out to be like me.
2298
02:08:43,958 --> 02:08:46,125
I want Pia to be like you.
2299
02:08:47,042 --> 02:08:49,000
Someone who's confident, sensitive,
2300
02:08:49,333 --> 02:08:50,917
willing to fight for
the rights of others.
2301
02:08:51,042 --> 02:08:54,167
Stop it...l am not used
to listening to praises, Mita.
2302
02:08:54,250 --> 02:08:55,833
Then get used to it.
2303
02:08:57,125 --> 02:08:58,667
And stop calling me Mita.
2304
02:08:58,792 --> 02:09:00,917
- Mitho is fine.
- Come... Mitho.
2305
02:09:03,458 --> 02:09:06,042
"Now whatever you at bae."
2306
02:09:06,083 --> 02:09:08,625
"You can make the whole room stare."
2307
02:09:08,792 --> 02:09:10,917
"But you know that my favourite."
2308
02:09:11,042 --> 02:09:13,208
"ls when you are
rocking that desi swag."
2309
02:09:13,292 --> 02:09:15,833
"Suit suits you."
2310
02:09:15,917 --> 02:09:19,042
"Suit suits you."
2311
02:09:19,167 --> 02:09:21,167
"Suits you.."
2312
02:09:21,250 --> 02:09:23,958
"Suit suits you."
2313
02:09:24,042 --> 02:09:25,750
"You look like a Punjaban."
2314
02:09:25,792 --> 02:09:27,042
"You look very beautiful."
2315
02:09:27,125 --> 02:09:29,042
"You look separate from all."
2316
02:09:29,083 --> 02:09:31,167
"Suit suits you."
2317
02:09:34,417 --> 02:09:36,167
"You look like a Punjaban."
2318
02:09:36,292 --> 02:09:37,542
"You look very beautiful."
2319
02:09:37,625 --> 02:09:39,500
"You look separate from all."
2320
02:09:39,542 --> 02:09:41,917
"Suit suits you."
2321
02:09:42,000 --> 02:09:44,542
"Suit suits you."
2322
02:10:06,125 --> 02:10:10,375
"The sound of your anklet
has caused devastation."
2323
02:10:11,500 --> 02:10:15,875
"Guys are asking from
where has this girl come."
2324
02:10:16,750 --> 02:10:19,250
"The sound of your anklet
has caused devastation.."
2325
02:10:19,292 --> 02:10:21,792
"..guys are asking from
where has this girl come."
2326
02:10:21,875 --> 02:10:26,417
"Everyone is falling for you."
2327
02:10:26,500 --> 02:10:29,125
"Suit suits you."
2328
02:10:37,417 --> 02:10:40,000
"Now whatever you at bae."
2329
02:10:40,042 --> 02:10:42,542
"You can make the whole room stare."
2330
02:10:42,667 --> 02:10:44,917
"But you know that my favourite."
2331
02:10:45,042 --> 02:10:47,792
"ls when you are
rocking that desi swag."
2332
02:10:48,042 --> 02:10:49,500
"Ooh your little black dress."
2333
02:10:49,542 --> 02:10:50,667
"It don't do it for me."
2334
02:10:50,750 --> 02:10:52,042
"You know how to impress."
2335
02:10:52,125 --> 02:10:53,500
"Just give it to me."
2336
02:10:53,542 --> 02:10:56,042
"No jeans, no dresses, no tees no."
2337
02:10:56,167 --> 02:10:58,375
"My queen she's in a saree, yeah."
2338
02:10:58,417 --> 02:10:59,667
"Now keep it desi."
2339
02:10:59,750 --> 02:11:01,250
"Like you are in Delhi."
2340
02:11:01,292 --> 02:11:03,792
"You gotta rap the team shotted."
2341
02:11:03,875 --> 02:11:05,917
"I know the flexing mad as me.
You should be checking."
2342
02:11:06,042 --> 02:11:08,167
"C0z, I want to make you my Rani."
2343
02:11:08,250 --> 02:11:09,292
"Rock with me."
2344
02:11:11,167 --> 02:11:12,417
"Hey,-
2345
02:11:13,875 --> 02:11:14,917
"Keep it desi."
2346
02:11:16,458 --> 02:11:17,667
"Queen."
2347
02:11:19,292 --> 02:11:23,542
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2348
02:11:24,542 --> 02:11:28,875
"..the heart of the
guys slips from the chest."
2349
02:11:29,792 --> 02:11:32,375
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2350
02:11:32,417 --> 02:11:34,750
"..the heart of the
guys slips from the chest."
2351
02:11:34,792 --> 02:11:39,542
"Guru(the singer) is afraid
to say what's in his heart."
2352
02:11:39,625 --> 02:11:41,917
"Suit suits you."
2353
02:11:42,417 --> 02:11:44,042
"You look like a Punjaban."
2354
02:11:44,125 --> 02:11:45,417
"You look very beautiful."
2355
02:11:45,500 --> 02:11:47,375
"You look separate from all."
2356
02:11:47,417 --> 02:11:49,667
"Suit suits you."
2357
02:11:49,792 --> 02:11:51,125
"Hey,-
2358
02:11:52,667 --> 02:11:54,167
"Now keep it desi."
2359
02:11:54,917 --> 02:11:56,792
"Till you feeling that.."
2360
02:11:58,167 --> 02:12:02,375
"That suit, you look so good.."
2361
02:12:05,750 --> 02:12:07,125
"Now keep it desi."
173939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.