Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:03,000
- Previously on Good Witch.
- What is it?
2
00:00:03,034 --> 00:00:05,685
A bank account that everybody
seems to have forgotten about.
3
00:00:05,717 --> 00:00:07,938
I've been told "I love
you" by so many people
4
00:00:07,963 --> 00:00:09,644
that those words don't
mean anything anymore.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,942
I look forward to every minute
whenever I'm with you.
6
00:00:11,975 --> 00:00:14,078
- I love you.
- I love you too.
7
00:00:26,256 --> 00:00:28,225
Where do you want me to put these?
8
00:00:28,259 --> 00:00:30,529
Right over there is fine.
We'll see if there's anything
9
00:00:30,561 --> 00:00:33,364
we want to put out on the shelves later.
10
00:00:38,669 --> 00:00:40,739
Sorry, we're closing up.
11
00:00:41,005 --> 00:00:43,809
But I'm sure you can make
an exception for the mayor.
12
00:00:46,844 --> 00:00:49,982
Oh my. What's going on here?
13
00:00:50,015 --> 00:00:51,515
Oh, just taking a few days
14
00:00:51,549 --> 00:00:53,585
without customers
to re-arrange some things,
15
00:00:53,618 --> 00:00:56,133
put out some new items
to replace the older ones.
16
00:00:56,158 --> 00:00:58,795
Not change just
for change's sake, I hope.
17
00:00:58,828 --> 00:01:00,797
- Of course not.
- Oh, Cassie,
18
00:01:00,829 --> 00:01:02,665
if only more people
thought the way you do.
19
00:01:02,698 --> 00:01:04,936
I have been trying to explain
20
00:01:04,969 --> 00:01:06,859
to some of the younger members
of the city council
21
00:01:06,866 --> 00:01:09,136
that Middleton's history
should be built upon,
22
00:01:09,169 --> 00:01:11,372
not tossed away and discarded.
23
00:01:11,404 --> 00:01:14,546
Which is why I came in.
Now, you used to have
24
00:01:14,579 --> 00:01:16,361
a map of historic Middleton.
25
00:01:16,394 --> 00:01:18,044
Oh yes, it's, uh, it's right over here.
26
00:01:18,077 --> 00:01:19,509
Oh!
27
00:01:21,761 --> 00:01:23,150
Oh...
28
00:01:23,763 --> 00:01:25,727
it's older than I remembered.
29
00:01:25,760 --> 00:01:27,321
I was hoping to use this to make
30
00:01:27,353 --> 00:01:31,157
the case that things built
in the past should be preserved
31
00:01:31,190 --> 00:01:33,760
rather than replaced. But I suspect
32
00:01:33,794 --> 00:01:36,230
that the younger generation
will see this as ancient history
33
00:01:36,263 --> 00:01:38,792
without any relevance for today.
34
00:01:39,352 --> 00:01:41,590
Well, maybe you can find
a more recent reminder
35
00:01:41,622 --> 00:01:43,203
of all the good that's come before.
36
00:01:43,237 --> 00:01:45,773
I don't know where.
37
00:01:45,806 --> 00:01:47,842
They're closed!
38
00:01:47,874 --> 00:01:49,853
Oh, Dr. Radford! Hello.
39
00:01:49,887 --> 00:01:52,046
Hey. You're done with work early.
40
00:01:52,079 --> 00:01:53,948
I'm heading back.
41
00:01:53,981 --> 00:01:55,949
But I remembered that you said
you needed some empty boxes.
42
00:01:55,982 --> 00:01:58,473
Mmm-hmm. Most of these things
are coming off the shelves.
43
00:01:58,506 --> 00:02:00,464
Well, these were just
lying around the office
44
00:02:00,489 --> 00:02:01,697
and I thought maybe you could use 'em.
45
00:02:01,730 --> 00:02:03,422
We definitely can use them.
46
00:02:03,455 --> 00:02:04,608
- Thank you.
- Sure.
47
00:02:05,300 --> 00:02:07,160
Well, I'll let you get back to work.
48
00:02:07,193 --> 00:02:10,268
Yeah, thanks for coming by.
Don't leave quite so soon.
49
00:02:17,620 --> 00:02:19,556
That was worth the trip.
50
00:02:22,258 --> 00:02:24,127
My goodness!
51
00:02:24,159 --> 00:02:26,329
- You two are getting along well.
- We've been
52
00:02:26,361 --> 00:02:28,298
"getting along well"
for quite some time now.
53
00:02:28,330 --> 00:02:30,399
Well, yes, but... I don't know,
54
00:02:30,432 --> 00:02:33,669
it just seems like there's
something different, that's all.
55
00:02:33,703 --> 00:02:36,271
But I suppose that everything changes,
56
00:02:36,305 --> 00:02:38,341
just like all the items
in your shop. And because
57
00:02:38,373 --> 00:02:40,477
you don't have what I need,
I will get out of your way
58
00:02:40,509 --> 00:02:43,779
so you can make all things new. Oh!
59
00:02:43,812 --> 00:02:45,681
Oh my.
60
00:02:51,767 --> 00:02:54,823
Is this for sale?
It's a meditation stone.
61
00:02:55,271 --> 00:02:58,193
You can take it. It's one
less thing to find a place for.
62
00:02:58,227 --> 00:03:00,818
Then you're welcome. Ta-ta!
63
00:03:10,573 --> 00:03:12,542
Oh, so you do live here.
64
00:03:12,574 --> 00:03:15,878
I know. I'm sorry that I came
home so late last night.
65
00:03:15,912 --> 00:03:18,548
Did you and Courtney get
your history presentation ready?
66
00:03:18,580 --> 00:03:20,849
Yeah. About half of it.
67
00:03:20,883 --> 00:03:23,520
But now I have to worry
about this science project, too.
68
00:03:23,552 --> 00:03:26,588
I'm supposed to be growing
crystals on this string.
69
00:03:26,622 --> 00:03:28,758
And I have to put sugar in there
a couple of times a day.
70
00:03:28,790 --> 00:03:30,659
Hm, 'cause your life wasn't busy enough.
71
00:03:30,693 --> 00:03:32,795
Yeah. Well, maybe they'll just appear,
72
00:03:32,828 --> 00:03:34,830
and I'll be done with it.
73
00:03:34,864 --> 00:03:37,332
So, have you given any more
thought to what you want to do
74
00:03:37,366 --> 00:03:40,503
- for your birthday?
- No. But I will.
75
00:03:40,535 --> 00:03:43,772
Once upon a time, all you wanted to do
was rummage through my jewelry box.
76
00:03:43,806 --> 00:03:46,743
Yeah, the younger version of
me was a lot easier to please.
77
00:03:46,776 --> 00:03:49,344
I just want to make sure
that, this year especially,
78
00:03:49,378 --> 00:03:51,548
you get exactly what you want.
79
00:03:51,580 --> 00:03:53,782
Then I will be sure
80
00:03:53,816 --> 00:03:55,818
to think of something good.
81
00:03:59,754 --> 00:04:01,456
Let us know if you have any more pain;
82
00:04:01,490 --> 00:04:03,560
otherwise, we'll see you in six months.
83
00:04:03,592 --> 00:04:05,694
Thank you. Hi,
84
00:04:05,728 --> 00:04:07,764
- can I help you?
- Hi. Yeah, I hope so.
85
00:04:07,796 --> 00:04:10,532
I'm from out of town and I think
I need to see a doctor,
86
00:04:10,566 --> 00:04:12,502
but I've heard some
sketchy things about this one.
87
00:04:12,534 --> 00:04:14,403
Uh... No.
88
00:04:14,437 --> 00:04:17,306
Dr. Radford is as good
of a doctor as there is.
89
00:04:17,340 --> 00:04:19,876
Well then, you obviously don't
know the man as well as I do.
90
00:04:19,909 --> 00:04:23,745
- Huh?
- Haha! Hey, you made it!
91
00:04:23,778 --> 00:04:25,747
Dr. Sam Radford, look at you!
92
00:04:25,779 --> 00:04:27,982
Hahaha! Yeah!
93
00:04:28,016 --> 00:04:29,985
Eve, this is my buddy Liam
from New York.
94
00:04:30,017 --> 00:04:33,387
Oh! Liam, I've heard a lot
about you. Nice to meet you.
95
00:04:33,420 --> 00:04:35,423
- Nice to meet you.
- Liam's in town
96
00:04:35,456 --> 00:04:37,551
to check out some investment
opportunities.
97
00:04:37,576 --> 00:04:38,793
And to see a friend.
98
00:04:38,827 --> 00:04:40,762
- How's Noah?
- Uh, yeah, he's...
99
00:04:40,795 --> 00:04:42,698
he's good. He's starting
to look into some colleges.
100
00:04:42,730 --> 00:04:44,766
Trying to get Nick to do the same thing.
101
00:04:44,798 --> 00:04:47,269
- Oh yeah. And how's he doing?
- Better, better. Moving here
102
00:04:47,302 --> 00:04:49,605
- was definitely the right thing.
- Good. Well,
103
00:04:49,637 --> 00:04:51,806
driving in, I got a pretty good
sense of why you like it here.
104
00:04:51,839 --> 00:04:54,912
We try to keep the place a secret;
otherwise, everybody would move here.
105
00:04:54,946 --> 00:04:57,732
Oh! Here, let me give you
a key to the house.
106
00:04:57,766 --> 00:04:59,662
Oh, great, I'll just
drop my stuff off there
107
00:04:59,687 --> 00:05:00,916
- before my meeting.
- Who are you meeting with?
108
00:05:00,949 --> 00:05:02,985
There's this equity firm
that reached out to me
109
00:05:03,017 --> 00:05:05,753
a few weeks ago. They said
Middleton's a growing town
110
00:05:05,786 --> 00:05:06,704
with a lot to offer,
111
00:05:06,729 --> 00:05:08,923
and I've been looking for somewhere
to put some retirement funds,
112
00:05:08,956 --> 00:05:11,659
so I figure this way I see you
and write off the trip.
113
00:05:11,692 --> 00:05:14,795
- Oh, so I'm a business deduction now?
- A little bit, yeah.
114
00:05:14,829 --> 00:05:16,965
Well, you picked a good time to come.
115
00:05:16,997 --> 00:05:20,668
There's actually somebody
I'd really like you to meet.
116
00:05:21,375 --> 00:05:22,771
You made it sound
like you're dating someone.
117
00:05:22,803 --> 00:05:26,041
He definitely is.
118
00:05:26,074 --> 00:05:27,943
And why am I not hearing
about this till now?
119
00:05:27,976 --> 00:05:30,379
I was just waiting for it
to get more serious.
120
00:05:30,411 --> 00:05:32,363
So now they're serious?
121
00:05:32,396 --> 00:05:34,221
They definitely are.
122
00:05:35,317 --> 00:05:37,418
Yeah, I guess they are.
123
00:05:37,452 --> 00:05:39,920
Well, OK, great. I'm looking
forward to meeting her,
124
00:05:39,954 --> 00:05:42,291
telling her all
about the Sam Radford I know.
125
00:05:42,324 --> 00:05:45,886
- OK, now I don't want you to meet her.
- Ha! Alright, see you later.
126
00:05:55,403 --> 00:05:57,572
Hey, when did you get here?
127
00:05:57,605 --> 00:06:00,842
Uh, a lot later than I thought I would.
128
00:06:00,875 --> 00:06:02,877
Courtney and I finally finished
that thing for history.
129
00:06:02,911 --> 00:06:05,714
- Oh, that's good.
- Yes, but now I have
130
00:06:05,747 --> 00:06:08,317
to write my English essay
tomorrow morning.
131
00:06:08,350 --> 00:06:10,352
- Then you better get some rest.
- That is my plan.
132
00:06:10,384 --> 00:06:13,389
And don't forget to tell me what you
want to do for your birthday.
133
00:06:20,142 --> 00:06:23,031
What is this?
134
00:06:25,632 --> 00:06:28,069
That's the Merriwick Wish Book.
135
00:06:28,567 --> 00:06:30,834
- How did it get here?
- Well,
136
00:06:30,866 --> 00:06:32,568
that's always a bit of a mystery,
137
00:06:32,601 --> 00:06:35,744
but this book has been passed
down for hundreds of years
138
00:06:35,776 --> 00:06:37,878
to every Merriwick girl
when she turns a certain age.
139
00:06:37,911 --> 00:06:41,048
You're supposed to write
your deepest wish
140
00:06:41,081 --> 00:06:43,485
on one of the pages inside.
141
00:06:43,517 --> 00:06:47,002
So this is full
of what people my age wrote?
142
00:06:48,156 --> 00:06:50,459
I can't wait to see
what they wished for!
143
00:06:50,492 --> 00:06:52,561
Yeah. Oh, wait, wait,
wait, wait! Just a minute.
144
00:06:52,593 --> 00:06:54,930
- No, no, I want to read it.
- And you will.
145
00:06:55,386 --> 00:06:57,399
You're not supposed
to open it until your birthday.
146
00:06:57,432 --> 00:06:59,968
- Is that a Merriwick rule?
- You'll just have to wait
147
00:07:00,000 --> 00:07:02,570
a few more days. And then,
148
00:07:02,603 --> 00:07:04,906
well, you'll have time to
come up with the perfect wish.
149
00:07:04,939 --> 00:07:08,710
- And then what happens?
- And then...
150
00:07:08,742 --> 00:07:10,644
your wish comes true.
151
00:07:24,848 --> 00:07:32,893
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
152
00:07:40,675 --> 00:07:42,811
- Good morning.
- Oh, hey.
153
00:07:42,843 --> 00:07:44,945
So...
154
00:07:44,978 --> 00:07:47,615
- did you read it?
- What?
155
00:07:47,649 --> 00:07:50,117
The Wish Book. I put it under
your pillow so you'd find it.
156
00:07:50,151 --> 00:07:52,721
- That was from you?
- Mmm-hmm.
157
00:07:52,754 --> 00:07:54,923
I was the last Merriwick to
have it, and I've been waiting
158
00:07:54,956 --> 00:07:57,793
for this birthday since you were
born so I could give it to you.
159
00:07:57,826 --> 00:07:59,867
I figured you were the one
to keep that tradition alive.
160
00:08:00,594 --> 00:08:03,931
Wasn't it fun reading all the
wishes from through the years?
161
00:08:03,964 --> 00:08:06,901
Mom said that I can't open it
until my birthday.
162
00:08:08,870 --> 00:08:11,807
- Is that what she said?
- Yeah. It's a rule,
163
00:08:11,839 --> 00:08:13,974
I guess.
164
00:08:14,007 --> 00:08:15,943
Maybe so.
165
00:08:15,976 --> 00:08:18,224
What are you gonna wish for?
166
00:08:18,819 --> 00:08:21,048
I don't know.
But if it's going to come true,
167
00:08:21,081 --> 00:08:23,151
I better take it pretty seriously.
168
00:08:23,766 --> 00:08:25,653
Make sure that you do.
169
00:08:31,593 --> 00:08:33,829
Make sure the sous-chefs know exactly
170
00:08:33,862 --> 00:08:35,863
how long it takes
for those soufflés to rise.
171
00:08:35,896 --> 00:08:37,965
And tell the servers they need
to mention the specials
172
00:08:37,998 --> 00:08:39,968
after the diners have sat down.
173
00:08:40,001 --> 00:08:42,170
Oh.
174
00:08:45,807 --> 00:08:48,910
Welcome to Grey House.
175
00:08:48,944 --> 00:08:50,646
Oh! Hello.
176
00:08:50,678 --> 00:08:53,582
You must be Constance. I'm
Cassie. I've been expecting you.
177
00:08:53,615 --> 00:08:56,523
I've been looking forward to
getting away from my restaurants
178
00:08:56,916 --> 00:08:58,988
and thinking about things
other than my kitchen.
179
00:08:59,021 --> 00:09:01,056
Grey House is the perfect place to think
180
00:09:01,090 --> 00:09:04,160
about other things. I have
your room all ready for you.
181
00:09:04,192 --> 00:09:05,806
It's at the top of the stairs,
to the right,
182
00:09:05,839 --> 00:09:07,393
and I'll get your bag up there.
183
00:09:07,426 --> 00:09:09,687
I already feel like I'm relaxing.
184
00:09:12,535 --> 00:09:14,971
- Good morning.
- Hey.
185
00:09:15,003 --> 00:09:18,007
- Do you need any more of these?
- I can always use an extra.
186
00:09:18,040 --> 00:09:20,676
Thanks. I notice
187
00:09:20,709 --> 00:09:22,945
you have an extra car outside;
do you have a friend in town?
188
00:09:22,978 --> 00:09:24,939
Oh yeah, I forgot to tell you.
Liam got in last night.
189
00:09:24,964 --> 00:09:26,516
Your friend from New York.
190
00:09:26,548 --> 00:09:28,149
I really want you guys
to meet, but he had an early
191
00:09:28,182 --> 00:09:30,795
business meeting. Maybe we can
all get together tonight?
192
00:09:30,828 --> 00:09:33,723
Yeah, if I can get enough work
done at the store before then.
193
00:09:33,756 --> 00:09:35,725
OK, well, then I'll let you get to it.
194
00:09:50,436 --> 00:09:51,908
Oh, what's in here?
195
00:09:51,941 --> 00:09:53,843
Uhhh, paintbrushes, I think.
196
00:09:53,875 --> 00:09:57,112
Oh. Should I put them on the shelf?
197
00:09:57,146 --> 00:09:59,549
No, I think they should go
by the front door.
198
00:10:02,184 --> 00:10:04,654
Oh, I'm sorry, we're closed.
199
00:10:04,686 --> 00:10:06,284
Yes, I know, dear. For everyone else,
200
00:10:06,317 --> 00:10:07,661
never for me.
201
00:10:08,958 --> 00:10:12,094
Still replacing the old
with the new, I see.
202
00:10:12,127 --> 00:10:13,896
Oh, rediscovering things we might have
203
00:10:13,928 --> 00:10:15,533
forgotten were already there.
204
00:10:15,567 --> 00:10:18,200
Well, your meditation stone reminded me
205
00:10:18,233 --> 00:10:21,037
of a local tradition I wanted
to share with your daughter.
206
00:10:21,070 --> 00:10:23,339
An activity that you would have
done when you were her age if
207
00:10:23,372 --> 00:10:27,209
- you lived here but you were...
- Living somewhere else.
208
00:10:27,242 --> 00:10:29,745
Yes. Do you happen to know
209
00:10:29,777 --> 00:10:31,580
if Grace is free tomorrow afternoon?
210
00:10:31,614 --> 00:10:34,016
Well, she's been really busy,
but I can try to ask.
211
00:10:34,048 --> 00:10:37,082
You know what? I'll call her myself.
212
00:10:37,116 --> 00:10:39,754
What teenager would
turn down an invitation
213
00:10:39,787 --> 00:10:42,859
to spend an entire afternoon
with their city's own mayor?
214
00:10:44,823 --> 00:10:47,763
Ooh! Are these for sale?
215
00:10:47,796 --> 00:10:50,666
Hmmm... I can spare one.
216
00:10:50,699 --> 00:10:52,635
Which is all that I need.
217
00:10:52,667 --> 00:10:55,003
Excuse me, are you open?
218
00:10:55,037 --> 00:10:57,672
- Not according to the sign!
- I just need some directions.
219
00:10:57,705 --> 00:11:00,075
- We're open for directions.
- OK, great.
220
00:11:00,109 --> 00:11:02,979
- What is it you're looking for?
- Middleton Commercial Investments.
221
00:11:03,012 --> 00:11:05,948
- Oh yeah. Two blocks that way.
- Right.
222
00:11:05,980 --> 00:11:07,950
Good thing I found you
'cause I was headed that way.
223
00:11:07,983 --> 00:11:10,652
No, it's around the corner,
past the second light.
224
00:11:10,686 --> 00:11:13,184
And if you get to the microbrewery,
you've gone too far.
225
00:11:13,217 --> 00:11:14,403
Microbrewery?
226
00:11:14,436 --> 00:11:16,393
- Mmm-hmm.
- Oh.
227
00:11:16,394 --> 00:11:18,429
I looked at all of the business
listings, I didn't see that one.
228
00:11:18,462 --> 00:11:19,964
It's one of our many hidden gems.
229
00:11:19,998 --> 00:11:22,434
Oh, well, great. Well,
I'll check that place out.
230
00:11:22,466 --> 00:11:24,502
- OK.
- Thanks.
231
00:11:24,535 --> 00:11:27,005
Sure.
232
00:11:45,389 --> 00:11:49,140
If you were looking for your teacups,
I've moved them over here.
233
00:11:49,165 --> 00:11:51,380
Oh, you rearranged my cupboards?
234
00:11:51,405 --> 00:11:53,374
I'm a well-known executive chef.
235
00:11:53,406 --> 00:11:55,235
I find it difficult to be in a place
236
00:11:55,268 --> 00:11:58,846
- that isn't very well-organized.
- Except you're on vacation.
237
00:11:58,880 --> 00:12:01,249
Mm-hmm. And I want to be able
to have a good time,
238
00:12:01,281 --> 00:12:04,218
so I just did a little bit
of work to make things better.
239
00:12:04,252 --> 00:12:07,387
Hmm. Well, if that's what it
takes to get what you came for.
240
00:12:07,420 --> 00:12:10,691
Actually, I could use your help.
241
00:12:13,729 --> 00:12:16,263
There is absolutely
nothing in this cupboard
242
00:12:16,296 --> 00:12:17,828
that I would ever use in a recipe.
243
00:12:17,862 --> 00:12:20,668
Oh, well, there's organic wheat germ.
244
00:12:20,701 --> 00:12:22,513
And coconut palm syrup right there.
245
00:12:22,545 --> 00:12:24,889
Mmm-hmm. And I don't know
what anyone would ever do
246
00:12:24,903 --> 00:12:27,274
with any of that. Could you
247
00:12:27,308 --> 00:12:29,544
clear out a space
248
00:12:29,577 --> 00:12:31,546
for me in this cupboard?
249
00:12:31,579 --> 00:12:33,268
And we'll just move all of that
250
00:12:33,268 --> 00:12:34,850
way into the back here.
251
00:12:35,648 --> 00:12:38,520
Thanks.
252
00:12:47,819 --> 00:12:50,556
Thank you so much
for coming here, Grace.
253
00:12:50,589 --> 00:12:53,058
Now that we're in the privacy
of my office
254
00:12:53,090 --> 00:12:55,793
I can let you in on a secret
regarding just how special
255
00:12:55,826 --> 00:12:57,796
this upcoming birthday of yours is.
256
00:12:57,829 --> 00:13:01,800
Ooh! And present you with this!
257
00:13:01,832 --> 00:13:04,936
I'm getting a birthday rock?
258
00:13:04,970 --> 00:13:06,971
It's a foundational stone.
259
00:13:07,004 --> 00:13:11,576
Because I've chosen you as one
of "Middleton's Foundations."
260
00:13:11,970 --> 00:13:14,245
That sounds like an honour?
261
00:13:14,278 --> 00:13:16,514
- Indeed, it is.
- Oh.
262
00:13:16,547 --> 00:13:19,116
A select few girls
in Middleton, when they reach
263
00:13:19,149 --> 00:13:21,119
a certain age, your age, are invited
264
00:13:21,152 --> 00:13:23,088
to do something that establishes
265
00:13:23,120 --> 00:13:25,090
their presence in this town forever.
266
00:13:25,526 --> 00:13:27,526
So, pick a colour.
267
00:13:28,927 --> 00:13:32,230
Um... I like blue.
268
00:13:32,263 --> 00:13:36,100
And now paint your name
on the bottom of the stone.
269
00:13:36,133 --> 00:13:39,137
So it's like an art project?
270
00:13:39,170 --> 00:13:42,274
It's to show that you've left
your mark on this town.
271
00:13:42,306 --> 00:13:45,811
Because your presence here
will be remembered.
272
00:13:45,844 --> 00:13:48,213
- Always.
- Wow!
273
00:13:48,245 --> 00:13:49,842
Thank you.
274
00:13:50,581 --> 00:13:52,216
And once you've painted your stone,
275
00:13:52,594 --> 00:13:54,986
I'll show you where I've left my mark.
276
00:13:55,019 --> 00:13:57,054
So...
277
00:13:57,724 --> 00:13:59,724
I'll get to work.
278
00:14:01,593 --> 00:14:03,438
Careful of the rug!
279
00:14:09,921 --> 00:14:11,837
Oh, you're still at it.
280
00:14:11,869 --> 00:14:14,572
Aaah, and I thought you were
going to be at work all day.
281
00:14:14,605 --> 00:14:16,140
Well, I'm supposed to be,
but I thought I'd come home
282
00:14:16,173 --> 00:14:18,143
for a bit in case my daughter decided
283
00:14:18,176 --> 00:14:20,746
- to stop in.
- Ah, well, she hasn't,
284
00:14:20,778 --> 00:14:23,014
and I would have put her
to work if she had.
285
00:14:23,047 --> 00:14:26,684
I just finished clearing out
the last of these cupboards
286
00:14:26,718 --> 00:14:29,321
before I put everything back
the way I think they should be.
287
00:14:29,354 --> 00:14:32,990
- Then, you'll be able to relax?
- Once everything is in its place.
288
00:14:33,385 --> 00:14:37,628
Now, this one is empty so I guess
I can start finally reorganizing.
289
00:14:37,662 --> 00:14:39,697
Are you sure it's completely empty?
290
00:14:40,058 --> 00:14:42,519
I just finished taking everything out.
291
00:14:42,968 --> 00:14:45,737
Oh! It's weird.
292
00:14:45,769 --> 00:14:48,673
There is one more thing. Ohhh.
293
00:14:50,695 --> 00:14:53,731
- Look at all these recipes!
- Here, I can take that.
294
00:14:53,765 --> 00:14:55,734
You're not gonna want to cook
while you're on vacation.
295
00:14:55,767 --> 00:14:58,637
Except I'm always interested
in finding and trying out
296
00:14:58,670 --> 00:15:01,707
- a new recipe.
- Hmm...
297
00:15:03,742 --> 00:15:06,545
Oh! This one looks interesting.
298
00:15:06,578 --> 00:15:09,581
You're welcome to use
my kitchen while I'm gone.
299
00:15:09,613 --> 00:15:13,518
You know what? I think that I will.
300
00:15:14,176 --> 00:15:17,055
- But first, here.
- Oh! What's that for?
301
00:15:17,089 --> 00:15:20,025
It's your shopping list. Believe me,
I've been through your entire kitchen,
302
00:15:20,057 --> 00:15:22,327
and you don't have a single
ingredient that's on there.
303
00:15:23,182 --> 00:15:25,698
- Then I'll be right back.
- Great!
304
00:15:32,938 --> 00:15:36,709
This park is where I placed
my foundational stone.
305
00:15:36,742 --> 00:15:38,711
Oh, you did this when you were my age?
306
00:15:38,743 --> 00:15:42,113
I did! Oh, I had such dreams
307
00:15:42,147 --> 00:15:44,749
of changing the world
and leaving my mark
308
00:15:44,782 --> 00:15:46,752
in so many different places.
309
00:15:46,785 --> 00:15:48,721
Oh, but you decided
to stay in Middleton.
310
00:15:48,753 --> 00:15:50,855
Well, that's the choice
that I made, yes,
311
00:15:50,888 --> 00:15:53,256
but you can do anything you wish to do.
312
00:15:54,049 --> 00:15:57,495
Yeah, once I figure out what I want.
313
00:15:59,930 --> 00:16:01,733
- Cassie!
- Mom!
314
00:16:01,767 --> 00:16:04,536
Hi. What sort of adventure
does the mayor have you on?
315
00:16:04,569 --> 00:16:07,573
I've chosen Grace
as my Middleton Foundation.
316
00:16:07,605 --> 00:16:09,607
Oh. That sounds like quite an honour.
317
00:16:09,641 --> 00:16:11,577
It means I'm leaving my mark.
318
00:16:11,609 --> 00:16:14,079
Hmm. Well, I wish I could join you,
319
00:16:14,112 --> 00:16:16,748
but I was sent out for
some very specific ingredients
320
00:16:16,781 --> 00:16:20,585
by a guest who wants to spend
some time in my kitchen.
321
00:16:20,618 --> 00:16:22,488
Can't wait to see what she makes.
322
00:16:23,120 --> 00:16:24,790
Then I'll see you later?
323
00:16:24,823 --> 00:16:26,592
I hope so.
324
00:16:26,624 --> 00:16:28,793
Ta-ta!
325
00:16:28,826 --> 00:16:31,662
Now, I remember placing my stone
326
00:16:31,695 --> 00:16:34,098
right next to the tallest tree
in the park so that I would
327
00:16:34,132 --> 00:16:36,768
always know where it was
whenever I came back to find it.
328
00:16:42,574 --> 00:16:45,577
Martha, what's wrong?
329
00:16:45,609 --> 00:16:48,746
Well, it's been so long
since I came here looking,
330
00:16:48,780 --> 00:16:51,116
I didn't realize how tall
these other trees had grown.
331
00:16:51,148 --> 00:16:53,951
My foundational stone
could literally be anywhere.
332
00:16:53,984 --> 00:16:55,954
I don't know how I'm ever gonna find it.
333
00:16:56,778 --> 00:17:00,492
Well, I'll always remember
that I placed mine right here.
334
00:17:00,525 --> 00:17:03,629
No! You need to give this
much more thought,
335
00:17:03,661 --> 00:17:06,565
so that you don't forget
where you left your mark.
336
00:17:06,597 --> 00:17:09,167
I guess I could think about it
for another day or two.
337
00:17:09,200 --> 00:17:12,505
While I try to find where I put mine.
338
00:17:13,939 --> 00:17:16,675
Perhaps, possibly,
we should have painted
339
00:17:16,708 --> 00:17:19,478
our names on the top sides
of boulders, instead.
340
00:17:22,581 --> 00:17:24,550
So, am I ever gonna get to meet
341
00:17:24,583 --> 00:17:26,552
this neighbour lady
you claim to be dating?
342
00:17:26,584 --> 00:17:28,620
Ah, she had to go back
343
00:17:28,652 --> 00:17:30,909
- to work. She's been pretty busy.
- Oh yeah?
344
00:17:30,941 --> 00:17:33,157
I'm beginning to wonder
if she even exists.
345
00:17:33,190 --> 00:17:35,877
Haha! I am pretty sure she does.
346
00:17:36,357 --> 00:17:37,829
Well, I hope so,
347
00:17:37,863 --> 00:17:40,190
because you seem pretty in love.
348
00:17:40,224 --> 00:17:42,535
Hate to find out the whole thing
is just in your imagination.
349
00:17:44,134 --> 00:17:47,104
I didn't realize
I was acting that differently.
350
00:17:47,138 --> 00:17:49,975
Yeah. But hey,
it's a good thing I'm here
351
00:17:50,007 --> 00:17:52,811
to let you know you are.
352
00:17:53,502 --> 00:17:54,947
D'oh! Ugh!
353
00:18:02,206 --> 00:18:05,143
Excuse me. They tell me
that you're the owner.
354
00:18:05,176 --> 00:18:07,279
Stephanie Borden.
Yeah. What can I do for you?
355
00:18:07,311 --> 00:18:11,015
- I need a Danish dough whisk.
- Excuse me?
356
00:18:11,049 --> 00:18:13,786
I'm staying at Grey House and
I found an interesting recipe,
357
00:18:13,819 --> 00:18:15,820
but it calls for a Danish dough whisk
358
00:18:15,854 --> 00:18:17,456
and Cassie said you might have one.
359
00:18:17,489 --> 00:18:20,092
- I actually have a couple.
- Can I borrow one, please?
360
00:18:20,125 --> 00:18:22,161
I like to follow the recipe exactly,
361
00:18:22,194 --> 00:18:25,498
- and the card says that I need one.
- Of course. I'll be right back.
362
00:18:25,530 --> 00:18:28,800
- You need to decide.
- OK, honestly,
363
00:18:28,834 --> 00:18:32,037
the biggest thing I want for my birthday
is for my science project to work.
364
00:18:32,069 --> 00:18:33,905
That makes you way too easy to buy for.
365
00:18:33,938 --> 00:18:35,774
No, no. You don't need
to get me anything.
366
00:18:35,808 --> 00:18:37,910
- But we want to do something.
- Yeah,
367
00:18:37,943 --> 00:18:39,912
it's an important birthday
and we want you to remember it.
368
00:18:39,944 --> 00:18:42,248
OK, fine, then you can surprise me.
369
00:18:42,280 --> 00:18:45,483
Ah! Challenge. I like it.
370
00:18:45,517 --> 00:18:47,453
No...
371
00:18:47,485 --> 00:18:50,955
- Take good care of it.
- I certainly will.
372
00:18:50,989 --> 00:18:54,059
- Hey, it's the birthday girl!
- In a couple of days, yes.
373
00:18:54,091 --> 00:18:57,061
I want to do something special for you.
Are you free tomorrow afternoon?
374
00:18:57,095 --> 00:18:59,498
I was thinking about
hanging out with my mom,
375
00:18:59,530 --> 00:19:01,466
maybe helping her out at her shop.
376
00:19:01,500 --> 00:19:03,868
Oh come on, you need to do
something better than that
377
00:19:03,902 --> 00:19:07,439
for your birthday week.
Let me take you to the day spa.
378
00:19:07,472 --> 00:19:10,108
- We'll get our nails done, top to bottom.
- Oh!
379
00:19:10,142 --> 00:19:12,578
The day spa? That sounds fun.
380
00:19:12,610 --> 00:19:15,313
I'm sure wherever you're going
can add one more.
381
00:19:15,347 --> 00:19:18,584
Ahem! It was actually my gift to Grace.
382
00:19:18,617 --> 00:19:21,287
We'll just add me
and we can call it a party.
383
00:19:23,355 --> 00:19:25,991
Sure. I guess you could join us.
384
00:19:26,023 --> 00:19:29,328
- Can we pick you up from school?
- Yes. I will tell my mom.
385
00:19:29,360 --> 00:19:31,229
Sounds great!
386
00:19:32,522 --> 00:19:35,367
Have you decided what
your Merriwick birthday wish
387
00:19:35,399 --> 00:19:38,603
- is gonna be?
- Nope. What did you wish for, anyway?
388
00:19:38,636 --> 00:19:41,206
This isn't about me. It's your birthday.
389
00:19:41,240 --> 00:19:43,474
OK. I'll find out
when I finally get to open it.
390
00:19:43,508 --> 00:19:45,477
And what my mom wrote, too.
391
00:19:46,198 --> 00:19:49,147
- So she hasn't told you?
- Told me what?
392
00:19:51,250 --> 00:19:54,319
Grace, your mom was in foster
care when she turned your age.
393
00:19:54,351 --> 00:19:58,825
- Nobody knew where she was, so...
- So she never got the book?
394
00:20:01,559 --> 00:20:04,864
Which means that she never got
to make her birthday wish.
395
00:20:12,432 --> 00:20:14,755
Mom? Oh!
396
00:20:14,788 --> 00:20:17,258
Um, hi, do you know if my mom's around?
397
00:20:17,292 --> 00:20:19,595
No. She dropped off
the ingredients that I needed
398
00:20:19,628 --> 00:20:23,145
for this and then she said she
had work to do back at her shop.
399
00:20:23,178 --> 00:20:26,960
Oh. Um, where's the sugar?
400
00:20:26,993 --> 00:20:28,770
I put it over there.
401
00:20:31,460 --> 00:20:32,752
Where are my crystals?
402
00:20:32,786 --> 00:20:35,343
Oh, that jar that had nothing inside it?
403
00:20:35,377 --> 00:20:38,547
I moved it out of the way.
I need to have the space
404
00:20:38,580 --> 00:20:40,582
so that I can start in
405
00:20:40,614 --> 00:20:43,251
on this recipe when the mood strikes me.
406
00:20:43,284 --> 00:20:47,676
Oh, could you give your mother a call
and have her pick up what I need?
407
00:20:48,790 --> 00:20:50,826
She probably has what you need
408
00:20:50,859 --> 00:20:52,828
for just about everything.
409
00:20:53,556 --> 00:20:55,030
Except she didn't have
410
00:20:55,063 --> 00:20:58,566
anything that I needed for this,
so I can't imagine
411
00:20:58,600 --> 00:21:01,583
that she would have
the South American vanilla bean
412
00:21:01,616 --> 00:21:04,863
or the Mediterranean sea salt
that I need for that.
413
00:21:04,895 --> 00:21:06,908
Have you
414
00:21:06,940 --> 00:21:09,711
looked in all the right places?
415
00:21:15,015 --> 00:21:18,404
She got these vanilla beans
when she was in South America
416
00:21:18,438 --> 00:21:21,042
last year. And, um...
417
00:21:22,390 --> 00:21:25,547
...salt from the Mediterranean Sea.
418
00:21:27,027 --> 00:21:28,929
- Here you go.
- Oh.
419
00:21:28,963 --> 00:21:32,710
So I guess I can get
started whenever I like.
420
00:21:32,742 --> 00:21:34,641
Then I will leave you
421
00:21:34,675 --> 00:21:36,405
to yourself.
422
00:21:45,334 --> 00:21:47,103
- Got a good grip?
- Yeah, I think so.
423
00:21:47,137 --> 00:21:48,403
Alright!
424
00:21:49,139 --> 00:21:52,376
It's heavier than it looks.
425
00:21:52,409 --> 00:21:54,411
We might need someone
who can give us a hand.
426
00:21:54,445 --> 00:21:57,313
Oh, Cassie!
427
00:21:57,346 --> 00:21:59,261
Thank goodness you're here.
428
00:21:59,286 --> 00:22:01,217
Well, I'll be here
until everything's in its place.
429
00:22:01,250 --> 00:22:04,921
That map of old Middleton,
was that before or after
430
00:22:04,955 --> 00:22:06,957
- the park was built?
- Uh, several years before.
431
00:22:06,989 --> 00:22:09,859
Ugh, then I've wasted
a trip. I was hoping
432
00:22:09,892 --> 00:22:12,762
that seeing the boundary
from a bird's-eye-view might
433
00:22:12,795 --> 00:22:15,332
help jog my memory as to where
I placed my foundational stone.
434
00:22:15,364 --> 00:22:18,201
Hmm, sorry. But since you're here,
435
00:22:18,235 --> 00:22:19,937
do you think you could
help us move this?
436
00:22:19,969 --> 00:22:22,139
Oh! Alright.
437
00:22:22,171 --> 00:22:24,842
It just needs to go
a little bit that way.
438
00:22:24,874 --> 00:22:26,316
Here we go.
439
00:22:27,410 --> 00:22:29,979
Oh, dear. What's this?
440
00:22:30,013 --> 00:22:32,850
Oh, that's the frame
the old map of Middleton was in.
441
00:22:32,882 --> 00:22:35,318
Cassie had me put
something different in it.
442
00:22:35,352 --> 00:22:38,022
- Is this a picture of the park?
- Yeah, it's from right around
443
00:22:38,054 --> 00:22:41,458
- the time you were Grace's age.
- When there were fewer trees...
444
00:22:41,492 --> 00:22:44,995
- Could I get a photo of this?
- Sure. Um, here.
445
00:22:45,027 --> 00:22:48,198
- Use your tablet.
- Here.
446
00:22:48,231 --> 00:22:51,201
- Alright.
- Look at that.
447
00:22:51,235 --> 00:22:54,071
Yeah. You can see every detail.
448
00:22:54,103 --> 00:22:56,172
Middleton was very different back then.
449
00:22:56,206 --> 00:22:58,476
As was this park. You know,
450
00:22:58,508 --> 00:23:00,477
I think I might be able to remember
451
00:23:00,511 --> 00:23:03,214
where my stone is
by using this photo as a map.
452
00:23:03,246 --> 00:23:05,216
Hmm... Well,
453
00:23:05,248 --> 00:23:06,950
thanks for coming in.
I really needed your help.
454
00:23:06,984 --> 00:23:09,153
Yes, well, you girls
are lucky that you have
455
00:23:09,186 --> 00:23:11,756
a mayor who doesn't mind
getting her hands dirty.
456
00:23:11,788 --> 00:23:15,459
Ta-ta!
457
00:23:33,967 --> 00:23:36,514
- Isn't this fantastic?
- Uh, yeah,
458
00:23:36,546 --> 00:23:40,250
except I could have done without
all those people touching my feet.
459
00:23:40,284 --> 00:23:42,253
That's what happens with a pedicure.
460
00:23:42,285 --> 00:23:44,921
Well, I like a manicure better.
461
00:23:44,955 --> 00:23:46,924
You know, you should get
a flower on one of your nails.
462
00:23:46,957 --> 00:23:49,927
- I should?
- Yeah. An amazing artist works
463
00:23:49,959 --> 00:23:51,996
here. I'm gonna go find her. OK.
464
00:23:52,944 --> 00:23:55,333
I can't tell if you're having fun.
465
00:23:58,201 --> 00:24:00,403
It's just I haven't spent that
much time with my mom this week.
466
00:24:00,437 --> 00:24:03,520
I'm sure you'll see her all day
on your birthday.
467
00:24:03,552 --> 00:24:06,876
Yeah. And that's when I'll be able
to read what you wished for,
468
00:24:06,909 --> 00:24:08,912
so you might as well tell me now.
469
00:24:10,447 --> 00:24:13,316
I wished for the best-looking
guy at school to ask me out.
470
00:24:15,352 --> 00:24:18,988
Really? Did it come true?
471
00:24:19,022 --> 00:24:21,258
Yeah, of course it came true.
That's what the book does.
472
00:24:22,182 --> 00:24:23,961
So what happened?
473
00:24:24,517 --> 00:24:25,996
Shawn McLaughlin
474
00:24:26,028 --> 00:24:28,164
called me the next day
and asked me to the prom.
475
00:24:28,198 --> 00:24:31,368
- Oh, that's amazing!
- You'd think so.
476
00:24:31,400 --> 00:24:34,904
Except he was a complete jerk,
we never went out again,
477
00:24:34,938 --> 00:24:38,823
and I feel like I wasted my wish.
478
00:24:40,477 --> 00:24:42,446
But you got what you wanted.
479
00:24:42,869 --> 00:24:45,381
Except maybe I've always
wanted the wrong thing.
480
00:24:46,331 --> 00:24:48,352
Maybe my life would be
completely different
481
00:24:48,384 --> 00:24:50,621
if I wasn't always chasing
the Shawn McLaughlins
482
00:24:50,653 --> 00:24:52,355
of the world.
483
00:24:52,754 --> 00:24:55,993
Maybe I'm supposed to be
looking for something else.
484
00:24:57,050 --> 00:24:58,962
Well, I hope you find it.
485
00:24:58,996 --> 00:25:01,265
And I hope your wish
486
00:25:01,297 --> 00:25:04,034
is a whole lot better
than mine turned out to be.
487
00:25:06,335 --> 00:25:08,905
Thank you.
488
00:25:18,947 --> 00:25:21,385
Mayor Tinsdale?
489
00:25:22,236 --> 00:25:23,554
It's Beverly.
490
00:25:23,586 --> 00:25:25,555
Beverly Todd. You visited
491
00:25:25,589 --> 00:25:28,292
- my kindergarten class last year.
- Oh, Beverly! Yes of course!
492
00:25:28,324 --> 00:25:31,194
Does this look
like the same tree to you?
493
00:25:34,003 --> 00:25:36,166
Um, it's hard to say.
494
00:25:36,198 --> 00:25:39,535
Ugh! Yes, I know.
Everything's changed so much.
495
00:25:40,176 --> 00:25:43,207
I bring my kids here at least
once a month for a field trip.
496
00:25:43,239 --> 00:25:45,275
They just love running around
and exploring the pathways.
497
00:25:45,309 --> 00:25:48,445
Actually, the pathways were my idea.
498
00:25:48,477 --> 00:25:51,081
Now, while they're exploring,
499
00:25:51,113 --> 00:25:53,116
could you have those kids
look for a rock
500
00:25:53,150 --> 00:25:55,518
signed by "Martha E"? Thanks so much.
501
00:26:02,991 --> 00:26:04,561
Are you sure you don't want me to stay?
502
00:26:04,593 --> 00:26:06,529
Oh, no. You should go home to Brandon.
503
00:26:06,563 --> 00:26:08,532
I'm just gonna get a few more
things done here tonight.
504
00:26:08,564 --> 00:26:11,102
- OK. Good-night.
- Ah, good-night.
505
00:26:18,423 --> 00:26:19,977
Hi, Sam.
506
00:26:21,978 --> 00:26:23,948
Do you need any help?
507
00:26:23,980 --> 00:26:27,617
Uh, no. I'm just
about done for the night.
508
00:26:27,650 --> 00:26:30,653
Well, then, I can help you
get you home quicker.
509
00:26:30,687 --> 00:26:32,490
Hmm...
510
00:26:53,243 --> 00:26:55,312
Oh! I didn't realize you were up.
511
00:26:55,344 --> 00:26:58,414
Well, I wanted to get
an early start on this recipe,
512
00:26:58,448 --> 00:27:01,618
and I thought that I could toss
everything together quickly,
513
00:27:01,650 --> 00:27:03,653
but I just found this second card
514
00:27:03,687 --> 00:27:07,024
stuck to the first one
with the final instruction:
515
00:27:07,056 --> 00:27:09,325
"Stir all day."
516
00:27:09,359 --> 00:27:12,162
There must be a very good
reason for doing that.
517
00:27:12,195 --> 00:27:14,999
Well, these recipes are
so interesting and so unique,
518
00:27:15,032 --> 00:27:17,167
I feel like I need
to follow them exactly.
519
00:27:17,199 --> 00:27:19,068
Well, then you're going to need a spoon.
520
00:27:19,102 --> 00:27:21,104
Oh. It's not over there. I moved it.
521
00:27:21,138 --> 00:27:24,041
I needed to rearrange the space
so it worked more efficient.
522
00:27:24,073 --> 00:27:25,609
Oh!
523
00:27:28,245 --> 00:27:30,647
- Thanks.
- Sure.
524
00:27:30,679 --> 00:27:32,783
Oh! Happy Birthday!
525
00:27:32,815 --> 00:27:35,451
Thanks, Mom. It's finally here!
526
00:27:35,485 --> 00:27:37,654
- Oh, it's your birthday?
- Yes.
527
00:27:37,687 --> 00:27:40,123
Why not tell me? I would
have made you something special.
528
00:27:40,157 --> 00:27:42,259
It's OK, thank you.
529
00:27:42,292 --> 00:27:44,361
Hey, I wanted to talk
to you about something.
530
00:27:44,393 --> 00:27:47,131
- Of course.
- So, I woke up this morning
531
00:27:47,163 --> 00:27:50,166
and I went through all these birthday
wishes before I wrote my own.
532
00:27:50,199 --> 00:27:52,535
- You read all the wishes?
- Yeah.
533
00:27:54,304 --> 00:27:56,739
And I want to talk to you
about what was on your page.
534
00:27:56,773 --> 00:27:59,476
Surprise!
535
00:27:59,508 --> 00:28:02,078
- What are you guys doing here?
- Excuse me, but we're gonna
536
00:28:02,111 --> 00:28:04,281
- need to borrow your daughter.
- Just for the day.
537
00:28:04,313 --> 00:28:06,617
But don't worry, we brought
everything she's gonna need.
538
00:28:06,650 --> 00:28:08,619
- Yeah. Some goggles...
- A poncho...
539
00:28:08,651 --> 00:28:11,321
- And some colourful socks!
- Why?
540
00:28:11,353 --> 00:28:13,457
Hey, you didn't have
any plans today, did you?
541
00:28:13,489 --> 00:28:15,224
Oh, wha...?
542
00:28:15,257 --> 00:28:17,561
No. No, no, I guess not.
543
00:28:17,593 --> 00:28:21,431
- Good, because we do. Let's go.
- Where are you taking me?
544
00:28:21,465 --> 00:28:22,765
- Find out when we get there.
- What does that mean?
545
00:28:22,798 --> 00:28:24,600
Try to bring her back in one piece.
546
00:28:24,633 --> 00:28:28,237
- Not a promise we can make.
- Please help me! Love you!
547
00:28:28,271 --> 00:28:30,307
- Let's go!
- Love you!
548
00:28:35,544 --> 00:28:37,714
You went on it how many times?
549
00:28:37,746 --> 00:28:40,116
Grace, I can hardly hear you
550
00:28:40,150 --> 00:28:42,319
over the sound of the rollercoaster.
551
00:28:42,352 --> 00:28:44,755
OK, have fun.
552
00:28:44,787 --> 00:28:46,689
FUN!
553
00:28:46,723 --> 00:28:49,359
Hey!
554
00:28:49,391 --> 00:28:51,727
Hey. I saw your car.
What are you doing not at work?
555
00:28:51,761 --> 00:28:53,797
Well, I had planned to spend the day
556
00:28:53,830 --> 00:28:57,465
with Grace, and then your son
came by and dragged her away.
557
00:28:57,497 --> 00:29:00,147
I should probably head back
there and get the job done.
558
00:29:01,067 --> 00:29:02,744
Uh, Constance, do you need
559
00:29:02,776 --> 00:29:04,611
- anything before I head out?
- No. Thanks.
560
00:29:04,645 --> 00:29:06,848
I just need this sauce to thicken,
561
00:29:06,880 --> 00:29:09,350
if I can ever get it to turn.
562
00:29:09,719 --> 00:29:11,418
I think that moment
will come, eventually.
563
00:29:11,452 --> 00:29:13,521
- Hmm!
- You'll get to that point
564
00:29:13,553 --> 00:29:16,954
where the whole thing changes,
almost in an instant,
565
00:29:16,986 --> 00:29:19,526
and then it's all suddenly different,
566
00:29:20,088 --> 00:29:22,023
except you realize that...
567
00:29:23,065 --> 00:29:25,032
it's exactly the way
it's supposed to be.
568
00:29:27,552 --> 00:29:29,936
- I'll see you later.
- I'll be right here.
569
00:29:29,969 --> 00:29:32,406
OK.
570
00:29:34,407 --> 00:29:37,311
Help me! Shh! Shh! Guys, calm down.
571
00:29:37,344 --> 00:29:39,313
I am so sorry.
572
00:29:39,347 --> 00:29:41,482
Wow! Where did you get all that?
573
00:29:41,514 --> 00:29:43,484
Yeah. Well, my friends took me
574
00:29:43,516 --> 00:29:45,719
to a whole bunch of places
for my birthday.
575
00:29:45,753 --> 00:29:48,523
We thought she'd like getting
out of her house for the day.
576
00:29:48,555 --> 00:29:51,325
- Yes.
- And it turns out
577
00:29:51,359 --> 00:29:52,994
she's a lot better
of a bowler than we knew.
578
00:29:53,026 --> 00:29:55,662
Yeah, seriously. OK, next up,
579
00:29:55,696 --> 00:29:58,965
- cookies and ice cream.
- Ah! Well, I have both.
580
00:29:58,998 --> 00:30:01,062
Except...
581
00:30:01,702 --> 00:30:04,339
I'm kind of still full
from that cotton candy.
582
00:30:04,371 --> 00:30:07,441
Cotton candy's just air;
how can you be full on that?
583
00:30:09,009 --> 00:30:11,112
Actually, I kind of want to go home.
584
00:30:12,114 --> 00:30:14,648
She tires out so easily
now that she's getting
585
00:30:14,682 --> 00:30:17,719
- so old!
- No. Stop. I...
586
00:30:17,752 --> 00:30:21,874
I-I had a really great time. I did!
587
00:30:22,923 --> 00:30:24,992
I just kind of wanna spend the last part
588
00:30:25,024 --> 00:30:26,921
of my birthday with my mom.
589
00:30:27,527 --> 00:30:31,551
- Then you should go.
- Yeah. Happy birthday, Grace.
590
00:30:44,844 --> 00:30:47,294
Hey. What can I get for you?
591
00:30:47,327 --> 00:30:49,056
Could you give me a minute?
592
00:30:49,081 --> 00:30:50,610
- I'm just waiting on a friend.
- Sure.
593
00:30:50,642 --> 00:30:52,954
- It's a nice place.
- Yeah.
594
00:30:52,986 --> 00:30:55,055
I just hope the new owner
doesn't make too many changes.
595
00:30:55,089 --> 00:30:58,285
- There's a new owner?
- Signed the deal today.
596
00:30:58,317 --> 00:31:00,628
- Hey!
- They'll let anybody in here.
597
00:31:00,660 --> 00:31:03,830
Hope so, or else I'm gonna be
out of business.
598
00:31:03,863 --> 00:31:07,834
- I decided to buy this place.
- You're the new owner?!
599
00:31:07,868 --> 00:31:09,971
Yeah.
600
00:31:10,004 --> 00:31:12,540
Did I ever tell you
how much I wanted to own
601
00:31:12,572 --> 00:31:14,675
- my own microbrewery some day?
- Um, no.
602
00:31:14,707 --> 00:31:16,543
Right. Because I didn't
know that I did either.
603
00:31:16,577 --> 00:31:19,446
But then I came and saw
this place and thought,
604
00:31:19,480 --> 00:31:21,582
instead of only investing in it,
605
00:31:21,615 --> 00:31:23,484
why don't I try and run the whole thing?
606
00:31:23,516 --> 00:31:25,097
Well, it'll get you
off from behind that desk.
607
00:31:25,122 --> 00:31:26,453
Exactly.
608
00:31:26,486 --> 00:31:28,323
I guess I didn't realize how
much of a change I was really
609
00:31:28,356 --> 00:31:31,421
looking for until I walked past
all those shops on Main Street
610
00:31:31,453 --> 00:31:34,828
and I thought I can see myself
walking past these every day.
611
00:31:35,364 --> 00:31:37,731
Wait. So you're moving to Middleton?
612
00:31:37,764 --> 00:31:39,699
Just like that?!
613
00:31:39,733 --> 00:31:42,736
It's sudden, I know,
but... I like it here.
614
00:31:42,770 --> 00:31:46,892
I think it'd be great for Noah.
I got a business to run, so why wait?
615
00:31:46,925 --> 00:31:50,129
I just hope I can find a decent doctor.
616
00:31:50,977 --> 00:31:53,113
Two beers over here.
617
00:31:53,147 --> 00:31:54,508
On him.
618
00:31:59,820 --> 00:32:02,490
Martha!
619
00:32:02,523 --> 00:32:04,192
Oh!
620
00:32:05,859 --> 00:32:07,762
What are you doing moving around rocks?
621
00:32:07,794 --> 00:32:09,729
I'm looking for where I made my mark.
622
00:32:09,763 --> 00:32:11,698
But it doesn't seem
like I'm gonna find it.
623
00:32:11,732 --> 00:32:13,701
I guess I'm just going
to have to accept the fact
624
00:32:13,734 --> 00:32:15,869
that all the things I did in the
past are going to be forgotten.
625
00:32:15,902 --> 00:32:18,872
How could anything that
you've done ever be forgotten?
626
00:32:18,906 --> 00:32:20,942
Because I can't find any evidence
627
00:32:20,975 --> 00:32:24,678
- that I was actually here.
- Have you looked around?
628
00:32:24,712 --> 00:32:27,013
- Pardon me?
- I was here
629
00:32:27,046 --> 00:32:29,549
when they rededicated
this park in honour of you.
630
00:32:29,582 --> 00:32:32,887
Oh, yes, I was very impressed
by the turn-out.
631
00:32:32,919 --> 00:32:34,522
And they talked
about all the other things
632
00:32:34,554 --> 00:32:37,257
that happened because of you,
like the fountain
633
00:32:37,291 --> 00:32:39,260
that you had restored
or the clock that finally works
634
00:32:39,292 --> 00:32:41,495
on Main Street.
Even the "Welcome to Middleton"
635
00:32:41,529 --> 00:32:43,064
sign that hadn't been there in years.
636
00:32:43,097 --> 00:32:46,234
Changes to all the older
things that I made new,
637
00:32:46,266 --> 00:32:48,268
just like Cassie said.
638
00:32:48,302 --> 00:32:51,071
You're everywhere.
It's like Martha Tinsdale
639
00:32:51,105 --> 00:32:53,517
was the past, the present,
and the future.
640
00:32:54,335 --> 00:32:55,643
Which I suppose
641
00:32:55,676 --> 00:32:58,079
makes my search for a stone
with my name on it
642
00:32:58,111 --> 00:33:00,080
all the less important.
643
00:33:00,113 --> 00:33:03,116
- You put your name on a stone?
- Oh, yes.
644
00:33:03,149 --> 00:33:05,119
When I turned Grace's age.
645
00:33:05,151 --> 00:33:08,021
It's a long-standing tradition
to take a stone,
646
00:33:08,054 --> 00:33:09,789
well, like this one for instance,
647
00:33:09,822 --> 00:33:11,258
and paint your name on the bottom of it,
648
00:33:11,292 --> 00:33:13,727
so that...
649
00:33:13,761 --> 00:33:17,130
Oh my.
650
00:33:17,164 --> 00:33:19,032
It's my foundation stone.
651
00:33:22,336 --> 00:33:24,972
Look at that. You really
652
00:33:25,004 --> 00:33:28,876
- are a part of this town.
- I guess I am.
653
00:33:28,908 --> 00:33:31,145
It is nice to see it so clearly.
654
00:33:32,398 --> 00:33:34,916
You know, you should put it
underneath that little tree.
655
00:33:34,948 --> 00:33:37,784
That way, you can watch it
grow along with Middleton
656
00:33:37,818 --> 00:33:41,989
- and always know where it is.
- That is an excellent idea.
657
00:33:49,206 --> 00:33:51,831
- Looks good there.
- Yes.
658
00:33:51,865 --> 00:33:54,168
Yes, it does.
659
00:33:56,971 --> 00:33:59,607
- OK.
- Oh!
660
00:34:02,642 --> 00:34:06,212
- Hi there.
- Hey, um, what are you making?
661
00:34:06,245 --> 00:34:09,951
The same thing that I've been making
all day. But it's almost finished.
662
00:34:09,984 --> 00:34:12,686
Is there anything that I can do to help?
663
00:34:12,719 --> 00:34:15,355
No. I think I just have to stand here
664
00:34:15,389 --> 00:34:18,393
until it's done. Oh!
665
00:34:19,565 --> 00:34:20,929
Happy birthday.
666
00:34:22,763 --> 00:34:23,991
Thanks.
667
00:34:29,402 --> 00:34:31,371
Oh! Hey, Grandpa.
668
00:34:31,404 --> 00:34:34,609
- Hey, it's the birthday girl.
- What are you doing?
669
00:34:34,641 --> 00:34:37,344
Oh, your mother mentioned
this old jewelry box
670
00:34:37,377 --> 00:34:39,646
of hers was broken so I was
671
00:34:39,679 --> 00:34:41,181
fixing the hinge.
672
00:34:41,214 --> 00:34:43,350
There.
673
00:34:43,384 --> 00:34:46,052
That should keep
things from falling out.
674
00:34:46,085 --> 00:34:49,055
Hey, I've got a gift for you later.
675
00:34:49,558 --> 00:34:51,604
I hope it's the right size.
676
00:34:51,637 --> 00:34:53,893
Wait. You bought me clothes?
677
00:34:53,926 --> 00:34:56,029
It's money. About this big!
678
00:34:56,063 --> 00:34:58,099
Oh, that is the perfect size.
679
00:34:58,132 --> 00:35:01,836
Thank you.
680
00:35:30,541 --> 00:35:32,778
_
681
00:35:53,020 --> 00:35:54,989
- You know? Haha!
- Not bad.
682
00:35:55,022 --> 00:35:56,891
- Abigail!
- Sam.
683
00:35:56,924 --> 00:35:58,858
- Hey, this is my friend, Liam.
- Hi.
684
00:35:58,891 --> 00:36:01,896
- Abigail is Cassie's cousin.
- Oh, so you've actually
685
00:36:01,929 --> 00:36:03,931
- seen her, huh?
- Every now and then.
686
00:36:03,964 --> 00:36:05,920
Liam just bought this place.
687
00:36:05,945 --> 00:36:07,180
- Really?
- Yeah.
688
00:36:07,213 --> 00:36:09,706
As one Middleton business
owner to another: welcome.
689
00:36:09,739 --> 00:36:12,072
- Thanks.
- Abigail owns a flower shop.
690
00:36:12,105 --> 00:36:15,375
- OK.
- I'm meeting a salesperson here.
691
00:36:15,409 --> 00:36:17,244
Every time he comes
to my store, all he does
692
00:36:17,277 --> 00:36:19,146
is look around and tell me
everything he'd do differently.
693
00:36:19,179 --> 00:36:22,383
- Neutral territory; that's smart.
- Thank you.
694
00:36:24,451 --> 00:36:26,786
Oh, there he is.
695
00:36:26,819 --> 00:36:29,422
- It was nice to meet you.
- You too.
696
00:36:29,456 --> 00:36:32,193
See you.
697
00:36:32,226 --> 00:36:34,994
I left you some sauce in the kitchen.
698
00:36:35,027 --> 00:36:37,447
So things turned out the way you wanted.
699
00:36:38,013 --> 00:36:39,775
They did.
700
00:36:39,808 --> 00:36:42,819
And not just with the recipe.
701
00:36:42,852 --> 00:36:45,171
You know, I was standing
in your kitchen in silence
702
00:36:45,205 --> 00:36:48,241
with nothing but the sound
of the wooden spoon hitting the bottom
703
00:36:48,275 --> 00:36:50,547
of the pot, and I realized
704
00:36:50,580 --> 00:36:54,014
that this is the way life could be,
705
00:36:54,047 --> 00:36:56,150
if only I would just let it be
706
00:36:56,183 --> 00:36:58,319
- that way.
- Sometimes, it's in the quiet
707
00:36:58,351 --> 00:37:00,321
that we hear the loudest things.
708
00:37:00,353 --> 00:37:03,491
Yes. I'm going to try
and do that more often.
709
00:37:04,334 --> 00:37:05,391
And I'm gonna
710
00:37:05,424 --> 00:37:08,280
give the people that work for me
the same chance.
711
00:37:09,096 --> 00:37:11,132
- Thank you, Cassie.
- Aww...
712
00:37:11,165 --> 00:37:14,235
Come back any time.
713
00:37:14,268 --> 00:37:17,036
- The kitchen can be all yours.
- When I come back,
714
00:37:17,069 --> 00:37:20,907
- I'm going to leave the cooking to you.
- OK.
715
00:37:29,248 --> 00:37:31,317
- Cassie!
- Sam.
716
00:37:31,351 --> 00:37:35,158
- This is Liam!
- Actually, we sort of already met.
717
00:37:35,190 --> 00:37:37,090
Yeah. Did you find
the place you were looking for?
718
00:37:37,123 --> 00:37:39,426
Yeah. Thanks to you.
Cassie's the one who told me
719
00:37:39,458 --> 00:37:42,328
that the microbrewery was there.
720
00:37:43,547 --> 00:37:45,065
And did you end up checking it out?
721
00:37:45,098 --> 00:37:47,619
He ended up buying it.
And he's moving here.
722
00:37:47,651 --> 00:37:50,136
Yeah. So it turns out you give
pretty good directions.
723
00:37:50,170 --> 00:37:52,540
- Hmm.
- Do you want to come in for a minute?
724
00:37:52,572 --> 00:37:55,475
I would love to, but it's
my daughter's birthday.
725
00:37:55,509 --> 00:37:57,578
Oh, nice! I've got a son.
He's the same age as Nick.
726
00:37:57,610 --> 00:37:59,813
I look forward to getting
to know both of you.
727
00:37:59,846 --> 00:38:02,282
- Thanks. You too. Good night.
- Good night.
728
00:38:05,853 --> 00:38:07,922
- I love you.
- I love you more.
729
00:38:15,261 --> 00:38:17,931
- Thank you.
- Well, I always take
730
00:38:17,964 --> 00:38:19,933
extra effort for the people
I like the best.
731
00:38:19,967 --> 00:38:21,936
- Stephanie.
- Grace,
732
00:38:21,969 --> 00:38:24,338
- I didn't know you were home.
- For a while, yeah.
733
00:38:26,272 --> 00:38:28,475
Your mom ordered it special for you.
734
00:38:28,507 --> 00:38:31,978
- Oh, it's beautiful!
- I made your favourite kind.
735
00:38:32,011 --> 00:38:34,547
Well, any day that ends
with cake is a perfect day.
736
00:38:34,581 --> 00:38:36,483
Do you want to stay
and have a piece with us?
737
00:38:36,516 --> 00:38:40,354
Ah, no, it's family time, so
get to it. But enjoy the cake,
738
00:38:40,386 --> 00:38:43,156
- 'cause it is really good.
- Oh, I bet.
739
00:38:43,190 --> 00:38:45,159
- Happy birthday.
- Thank you.
740
00:38:45,192 --> 00:38:46,338
- Have fun.
- Thank you.
741
00:38:46,363 --> 00:38:48,529
Bye.
742
00:38:48,561 --> 00:38:52,065
- Ooh, is there ice cream, too?
- Of course.
743
00:38:52,098 --> 00:38:54,100
And caramel sauce
744
00:38:54,134 --> 00:38:56,936
- made fresh all day.
- Wait. This is
745
00:38:56,969 --> 00:38:58,638
what Constance was making in here.
746
00:38:58,672 --> 00:39:00,940
It's my favourite!
747
00:39:00,973 --> 00:39:03,977
And I happen to know that
she followed the recipe exactly.
748
00:39:04,011 --> 00:39:07,081
Hmm.
749
00:39:07,114 --> 00:39:10,351
- Aah...
- Mm-hmm!
750
00:39:10,384 --> 00:39:11,918
- Gonna eat?
- Let's eat.
751
00:39:13,953 --> 00:39:16,656
- Mmm!
- Mmm!
752
00:39:16,690 --> 00:39:19,092
Thank you for making
everything so special.
753
00:39:19,125 --> 00:39:20,616
Except I didn't make
the sauce or the cake.
754
00:39:20,649 --> 00:39:22,695
I know. But you knew
how much I'd like each.
755
00:39:22,729 --> 00:39:24,508
I know my daughter a little bit.
756
00:39:24,541 --> 00:39:26,634
- Just a little.
- Yeah.
757
00:39:26,667 --> 00:39:28,569
Ooh, I, um, I have something for you.
758
00:39:28,601 --> 00:39:31,138
- On your birthday?
- Well, it's for both of us,
759
00:39:31,170 --> 00:39:33,973
- kind of.
- OK.
760
00:39:34,007 --> 00:39:36,443
Martha wants me to put this
in the right place,
761
00:39:36,476 --> 00:39:39,246
but the only place that I want it to be
762
00:39:39,279 --> 00:39:43,184
next to is yours, so...
763
00:39:45,118 --> 00:39:47,087
I made you this.
764
00:39:47,119 --> 00:39:50,456
So can we go out tomorrow
and find a spot together?
765
00:39:51,026 --> 00:39:53,026
So we'll always be connected.
766
00:39:53,060 --> 00:39:54,561
Forever.
767
00:39:54,594 --> 00:39:57,164
Yeah.
768
00:39:57,197 --> 00:39:59,500
You want to show me
what you wrote in there?
769
00:39:59,532 --> 00:40:02,201
I do. Except
770
00:40:02,235 --> 00:40:04,972
I'm sorry that you never got
to write in yours.
771
00:40:05,005 --> 00:40:06,374
Hmm.
772
00:40:08,024 --> 00:40:10,677
This is where it would have gone.
773
00:40:10,710 --> 00:40:13,113
Well, then, it's good that
there's still room in there.
774
00:40:15,114 --> 00:40:17,216
I grew up knowing about this book,
775
00:40:17,250 --> 00:40:20,286
but when it didn't show up
on my special birthday,
776
00:40:20,319 --> 00:40:22,388
I wrote down my wish anyway.
777
00:40:22,933 --> 00:40:24,491
Kept it in my jewelry box.
778
00:40:25,144 --> 00:40:27,360
In the envelope.
779
00:40:29,096 --> 00:40:31,331
So this is what you wished
for when you were my age?
780
00:40:31,364 --> 00:40:34,000
It's everything I hoped for.
781
00:40:40,406 --> 00:40:42,542
"A life filled with love."
782
00:40:44,143 --> 00:40:45,979
Is that a wish that's come true?
783
00:40:46,456 --> 00:40:48,482
It comes true every single day.
784
00:40:55,621 --> 00:40:59,259
Look. This is what I wrote this morning.
785
00:40:59,292 --> 00:41:01,851
It's the only thing that I wanted.
786
00:41:01,884 --> 00:41:04,297
"A perfect moment
787
00:41:04,331 --> 00:41:06,810
with just me and my mom."
788
00:41:08,478 --> 00:41:10,170
And that's a wish
789
00:41:10,203 --> 00:41:12,339
that's coming true right now.
61676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.