Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:10,115 --> 00:00:11,420
[Boyd] Previously on From...
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,595
We have to get inside!
We'll be safe in there.
4
00:00:12,595 --> 00:00:14,075
I'll be right behind you.
5
00:00:15,859 --> 00:00:17,861
Fuck!
6
00:00:17,861 --> 00:00:19,515
Why were you
screaming like that?
7
00:00:19,515 --> 00:00:21,387
I had a really bad dream.
8
00:00:21,387 --> 00:00:23,171
Your mom needs you, okay?
9
00:00:23,171 --> 00:00:24,520
Go and get help.
10
00:00:26,870 --> 00:00:27,828
[shouts]
11
00:00:30,396 --> 00:00:31,745
Dad!
12
00:00:31,745 --> 00:00:33,181
Julie!
13
00:00:33,181 --> 00:00:34,965
[screaming indistinctly]
14
00:00:34,965 --> 00:00:36,445
- No!
- Stop!
15
00:00:36,445 --> 00:00:39,144
- Get inside!
- We can't just leave them!
16
00:00:39,144 --> 00:00:41,015
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
17
00:00:41,015 --> 00:00:43,365
You have no idea
what you're doing.
18
00:00:43,365 --> 00:00:45,324
[Mari] This whole time
you've been less than
19
00:00:45,324 --> 00:00:48,631
two hours away
with these people.
20
00:00:48,631 --> 00:00:50,938
It isn't what you think.
21
00:00:50,938 --> 00:00:53,245
Stop fucking smiling!
22
00:00:53,245 --> 00:00:55,682
You'll feel better
if you come outside.
23
00:00:55,682 --> 00:00:57,423
I can't fucking
do this anymore.
24
00:00:57,423 --> 00:00:59,076
I know.
25
00:00:59,076 --> 00:01:02,123
You shouldn't be doing this.
Victor wouldn't like it.
26
00:01:02,123 --> 00:01:05,213
Every time I see something
really weird, I see this.
27
00:01:05,213 --> 00:01:06,345
This symbol.
28
00:01:06,345 --> 00:01:08,129
[Victor]
It's not safe here.
29
00:01:08,129 --> 00:01:09,652
This is where they sleep.
30
00:01:14,440 --> 00:01:15,876
[gasps]
31
00:01:15,876 --> 00:01:17,617
[Tabitha] Come on, Victor.
Go, Victor, go!
32
00:01:17,617 --> 00:01:20,402
Maybe this is just gonna be like
one of those crazy stories
33
00:01:20,402 --> 00:01:22,665
that we just tell at parties,
and it'll be fun and--
34
00:01:22,665 --> 00:01:25,015
- [knocking]
- [man] Is anyone in there?
35
00:01:25,015 --> 00:01:28,018
[woman] Please help us.
We were on a bus.
36
00:01:28,018 --> 00:01:31,283
[Martin] You ever wonder
if Abby was right?
37
00:01:31,283 --> 00:01:32,632
What if it's all just a dream?
38
00:01:34,938 --> 00:01:36,157
[grunting]
39
00:01:36,157 --> 00:01:37,637
- [scraping]
- Ah!
40
00:01:37,637 --> 00:01:39,856
My blood is your blood now.
41
00:01:46,646 --> 00:01:48,125
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
42
00:01:48,125 --> 00:01:49,344
The one next to the diner.
43
00:01:49,344 --> 00:01:51,085
- [Tabitha] Oh my God!
- [Boyd] Tabitha!
44
00:01:51,085 --> 00:01:56,743
♪
45
00:02:02,662 --> 00:02:03,880
[grunts]
46
00:02:09,103 --> 00:02:16,023
♪
47
00:02:18,155 --> 00:02:19,113
[exhales]
48
00:02:30,385 --> 00:02:35,390
So, she pushed you
into a tree, and then you...
49
00:02:35,390 --> 00:02:38,306
I-- Then I was
someplace else.
50
00:02:39,829 --> 00:02:41,483
So you, like--
51
00:02:41,483 --> 00:02:43,746
So, you're saying you,
like, teleported?
52
00:02:43,746 --> 00:02:47,315
No, I... Maybe.
I don't know.
53
00:02:47,315 --> 00:02:49,491
When you say it like that,
it sounds frickin' crazy.
54
00:02:49,491 --> 00:02:53,234
Dad, where is Sara?
55
00:02:53,234 --> 00:02:55,454
I don't know.
56
00:02:55,454 --> 00:02:57,238
She said she was gonna
be right behind me.
57
00:02:57,238 --> 00:02:58,370
So, do you think she's alive?
58
00:02:58,370 --> 00:03:00,197
I don't know.
59
00:03:00,197 --> 00:03:02,852
Okay, look, I need you to really
just take me through this, okay?
60
00:03:02,852 --> 00:03:06,247
Look, you went through
a tree and then what?
61
00:03:06,247 --> 00:03:08,858
Then I was back here.
62
00:03:08,858 --> 00:03:11,470
How?
63
00:03:11,470 --> 00:03:13,210
I got lucky.
I found my way. I-I--
64
00:03:13,210 --> 00:03:15,038
No, look, look,
if you don't wanna tell me,
65
00:03:15,038 --> 00:03:16,997
just say that you
don't wanna tell me.
66
00:03:16,997 --> 00:03:18,868
- Hey.
- No, no. Dad. Dad.
67
00:03:18,868 --> 00:03:20,957
You said that
you were gonna find answers.
68
00:03:20,957 --> 00:03:22,611
You said you were
gonna go out there
69
00:03:22,611 --> 00:03:24,396
and find answers
or find a way home!
70
00:03:24,396 --> 00:03:25,875
That's what you said!
71
00:03:25,875 --> 00:03:27,703
And now we're exactly
where we fucking started!
72
00:03:27,703 --> 00:03:29,705
Whoa, whoa, whoa!
73
00:03:29,705 --> 00:03:31,141
Hey, what's going on here?
74
00:03:31,141 --> 00:03:33,840
Ellis, hey.
Talk to me.
75
00:03:33,840 --> 00:03:35,407
What--
What happened?
76
00:03:38,410 --> 00:03:39,628
What's happening, son?
77
00:03:44,154 --> 00:03:45,068
[exhales]
78
00:03:46,418 --> 00:03:49,769
Fatima. She, um...
79
00:03:50,987 --> 00:03:53,903
Look, last night
it got bad.
80
00:03:53,903 --> 00:03:55,035
Dad, it got really bad.
81
00:03:57,472 --> 00:04:00,780
Yeah, I, I feel like
the people that make it here,
82
00:04:00,780 --> 00:04:01,911
it's because they...
83
00:04:04,305 --> 00:04:07,787
There's a part of themselves
that they hold on to.
84
00:04:07,787 --> 00:04:09,484
Right.
85
00:04:09,484 --> 00:04:13,140
And... I just think, you know...
86
00:04:14,837 --> 00:04:17,405
Look, last night
I feel like I saw
87
00:04:17,405 --> 00:04:21,540
that piece of her...
start to slip away.
88
00:04:22,758 --> 00:04:24,107
I got it. Okay.
89
00:04:25,848 --> 00:04:27,197
Hey, hey.
Look at me.
90
00:04:28,503 --> 00:04:29,461
Look at me.
91
00:04:31,245 --> 00:04:34,379
Then it has
to be you, okay?
92
00:04:34,379 --> 00:04:38,252
You have to be that piece of her
that this place can't take away.
93
00:04:38,252 --> 00:04:40,776
That's how
we get through this. Okay?
94
00:04:40,776 --> 00:04:42,474
Even if we lose our way,
95
00:04:42,474 --> 00:04:45,651
we hold on to each other
and we keep trying.
96
00:04:47,174 --> 00:04:48,262
'Til we get home.
97
00:04:50,133 --> 00:04:51,134
'Til we get home.
98
00:04:51,134 --> 00:04:52,135
That's right.
99
00:04:53,572 --> 00:04:55,835
This place
will not win.
100
00:04:55,835 --> 00:04:56,836
You understand me?
101
00:04:58,794 --> 00:04:59,969
Good.
102
00:05:01,057 --> 00:05:02,668
Come here. Come.
103
00:05:05,801 --> 00:05:07,324
[grunts]
104
00:05:07,324 --> 00:05:08,674
Alright.
105
00:05:11,720 --> 00:05:13,113
- Okay.
- Um...
106
00:05:14,723 --> 00:05:16,333
I'm gonna go give
Kenny a hand
107
00:05:16,333 --> 00:05:17,857
checking on
the animal traps and--
108
00:05:17,857 --> 00:05:20,033
Let somebody else do that.
109
00:05:20,033 --> 00:05:21,382
Go see Fatima.
110
00:05:21,382 --> 00:05:23,384
Well, I--
111
00:05:23,384 --> 00:05:25,647
You know, I figured while
I was out there I could, uh,
112
00:05:25,647 --> 00:05:27,693
pick her some of those
wildflowers she likes.
113
00:05:27,693 --> 00:05:30,130
- Good. Good. Good man.
- Yeah.
114
00:05:30,130 --> 00:05:32,175
Hey, you know what?
You should, uh,
115
00:05:32,175 --> 00:05:33,916
think about getting
her a new ring.
116
00:05:33,916 --> 00:05:36,310
That little wire doo-dad, I--
117
00:05:36,310 --> 00:05:38,921
Hey, you're better
than that.
118
00:05:38,921 --> 00:05:40,532
- [chuckles]
- Right?
119
00:05:40,532 --> 00:05:42,577
[both laughing]
120
00:05:42,577 --> 00:05:44,318
I'm glad you're back, Dad.
121
00:05:45,406 --> 00:05:46,799
[Boyd] Yeah.
122
00:05:50,367 --> 00:05:51,281
[chuckles]
123
00:05:56,112 --> 00:05:57,113
[door closes]
124
00:06:01,248 --> 00:06:05,948
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will Be]" plays]
125
00:06:11,563 --> 00:06:16,350
♪ When I was just a little boy ♪
126
00:06:16,350 --> 00:06:18,657
♪ I asked my father ♪
127
00:06:18,657 --> 00:06:20,485
♪ "What will I be?" ♪
128
00:06:22,487 --> 00:06:24,837
♪ "Will I be handsome?" ♪
129
00:06:24,837 --> 00:06:27,361
♪ "Will I be rich?" ♪
130
00:06:27,361 --> 00:06:31,234
♪ Here's what he said to me ♪
131
00:06:31,234 --> 00:06:34,542
♪ Que sera sera ♪
132
00:06:35,587 --> 00:06:38,807
♪ Whatever will be will be ♪
133
00:06:40,940 --> 00:06:44,552
♪ The future's not ours to see ♪
134
00:06:44,552 --> 00:06:47,381
♪ Que sera sera ♪
135
00:06:49,601 --> 00:06:52,473
♪ What will be will be ♪
136
00:07:01,961 --> 00:07:06,835
♪ Now I have
children of my own ♪
137
00:07:06,835 --> 00:07:09,316
♪ They ask their father ♪
138
00:07:09,316 --> 00:07:12,928
♪ "What will I be?" ♪
139
00:07:12,928 --> 00:07:15,540
♪ "Will I be pretty?" ♪
140
00:07:15,540 --> 00:07:17,846
♪ "Will I be rich?" ♪
141
00:07:17,846 --> 00:07:21,894
♪ I tell them tenderly ♪
142
00:07:21,894 --> 00:07:24,592
♪ Que sera sera ♪
143
00:07:26,072 --> 00:07:30,206
♪ Whatever will be will be ♪
144
00:07:30,206 --> 00:07:35,037
♪ The future's not ours to see ♪
145
00:07:35,037 --> 00:07:37,997
♪ Que sera sera ♪
146
00:07:40,216 --> 00:07:43,089
♪ What will be will be ♪
147
00:07:45,395 --> 00:07:47,484
♪ Que sera sera ♪
148
00:07:47,484 --> 00:07:51,924
[song continues to play]
149
00:08:02,804 --> 00:08:04,197
[grunting]
150
00:08:04,197 --> 00:08:06,765
All done. Good. You did great.
151
00:08:06,765 --> 00:08:09,463
- You're okay.
- Breathe, breathe, breathe.
152
00:08:09,463 --> 00:08:11,160
I'm just gonna
clip it here, okay?
153
00:08:11,160 --> 00:08:12,118
Good.
154
00:08:14,163 --> 00:08:16,601
Alright.
Just try to keep it dry, okay?
155
00:08:16,601 --> 00:08:18,341
Yeah.
156
00:08:18,341 --> 00:08:20,387
We can take them out in
probably a week or two, alright?
157
00:08:20,387 --> 00:08:21,475
So, we're done here, then?
158
00:08:21,475 --> 00:08:22,998
- Ah, you have...
- [gasps in pain]
159
00:08:22,998 --> 00:08:26,001
...three cracked ribs
and probably a bruised lung.
160
00:08:26,001 --> 00:08:28,351
I wouldn't exactly
call that fine, okay?
161
00:08:28,351 --> 00:08:29,788
You okay, Dad?
162
00:08:29,788 --> 00:08:31,920
Yeah, buddy.
163
00:08:31,920 --> 00:08:34,531
Just catching my breath,
that's all.
164
00:08:34,531 --> 00:08:36,055
How you doing?
165
00:08:36,055 --> 00:08:38,710
I... heard you had
a pretty rough night too.
166
00:08:38,710 --> 00:08:41,538
[Ethan]
She was on a quest with Victor.
167
00:08:41,538 --> 00:08:42,539
I'm okay.
168
00:08:48,284 --> 00:08:50,591
Um, look, bottom line is,
you got really lucky.
169
00:08:50,591 --> 00:08:52,549
So just don't do anything
to make it worse, okay?
170
00:08:52,549 --> 00:08:53,594
Alright.
171
00:08:53,594 --> 00:08:54,813
I'll check back on you in a bit.
172
00:08:54,813 --> 00:08:56,205
- Alright.
- Thank you.
173
00:09:00,775 --> 00:09:05,171
Kids, can you give me
and your mom a second?
174
00:09:05,171 --> 00:09:06,346
Yeah. Of course.
175
00:09:13,222 --> 00:09:15,268
Donna said we could
stay at the Colony House,
176
00:09:15,268 --> 00:09:17,270
but there's no way in hell
I'm taking the kids--
177
00:09:17,270 --> 00:09:18,227
Tabby.
178
00:09:19,489 --> 00:09:24,320
Hey. Hey. Hey.
179
00:09:25,800 --> 00:09:27,541
I thought you were dead.
180
00:09:27,541 --> 00:09:28,847
I'm sorry.
181
00:09:28,847 --> 00:09:30,413
- I thought--
- I know. I'm so sorry.
182
00:09:30,413 --> 00:09:31,371
I'm so sorry.
183
00:09:31,371 --> 00:09:32,546
I can't lose you.
184
00:09:33,634 --> 00:09:34,548
No, no, no.
185
00:09:37,420 --> 00:09:38,378
[sighs]
186
00:09:41,294 --> 00:09:43,339
Jim...
187
00:09:43,339 --> 00:09:46,342
the wires aren't
connected to anything.
188
00:09:46,342 --> 00:09:47,909
What?
189
00:09:47,909 --> 00:09:49,824
Yeah, they were just
dangling from the ceiling.
190
00:09:52,218 --> 00:09:53,785
How'd there be any electricity
191
00:09:53,785 --> 00:09:55,221
if the wires
aren't connected?
192
00:09:55,221 --> 00:09:57,963
Tabitha, we have
so much to talk about.
193
00:10:01,140 --> 00:10:02,489
How are the kids holding up?
194
00:10:06,014 --> 00:10:07,015
I don't know.
195
00:10:10,497 --> 00:10:12,934
I think I'm gonna
take them to the diner
196
00:10:12,934 --> 00:10:16,459
to see if I can get some food.
I don't know when they've eaten.
197
00:10:16,459 --> 00:10:17,417
I love you.
198
00:10:17,417 --> 00:10:18,635
I love you too.
199
00:10:25,599 --> 00:10:27,166
You are not
listening to me.
200
00:10:27,166 --> 00:10:29,603
No, I'm listening,
and I'm telling you to fuck off.
201
00:10:29,603 --> 00:10:31,170
You think after
what happened last night
202
00:10:31,170 --> 00:10:32,475
I'm just gonna trust you people?
203
00:10:32,475 --> 00:10:34,042
That is not gonna
do any good against
204
00:10:34,042 --> 00:10:35,565
those things
that come out at night!
205
00:10:35,565 --> 00:10:37,829
All you're gonna do is
make everyone here nervous.
206
00:10:37,829 --> 00:10:39,918
No, but it's okay for you to
start shooting out fuckin' tires
207
00:10:39,918 --> 00:10:42,268
though, right? Because that made
people real fuckin' calm!
208
00:10:42,268 --> 00:10:43,704
- Whoa, whoa, whoa!
- You are a f--
209
00:10:43,704 --> 00:10:46,707
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hey, hey, Donna.
210
00:10:46,707 --> 00:10:49,014
What's-- What's goin' on here?
What's goin' on, Donna?
211
00:10:49,014 --> 00:10:50,102
Who the fuck are you?
212
00:10:51,364 --> 00:10:53,279
Boyd Stevens.
213
00:10:53,279 --> 00:10:55,324
I'm the sheriff.
214
00:10:55,324 --> 00:10:57,065
I thought the Asian guy
was the sheriff.
215
00:10:57,065 --> 00:11:00,634
We're just having a little
disagreement about firearms.
216
00:11:00,634 --> 00:11:02,331
Residents don't carry guns.
217
00:11:02,331 --> 00:11:03,419
That's the rule.
218
00:11:03,419 --> 00:11:04,812
And whose rule
is that?
219
00:11:04,812 --> 00:11:05,813
Mine.
220
00:11:05,813 --> 00:11:09,774
Well, uh, rules change.
221
00:11:10,862 --> 00:11:11,863
No, no, no.
222
00:11:11,863 --> 00:11:13,560
Got it, hold, hold up.
223
00:11:13,560 --> 00:11:15,997
Look. I understand.
224
00:11:15,997 --> 00:11:19,479
I understand this is
all pretty scary, right?
225
00:11:19,479 --> 00:11:21,698
But I've had
a strange fuckin' week,
226
00:11:21,698 --> 00:11:23,613
so I'm a little less
patient than normal.
227
00:11:23,613 --> 00:11:26,486
You don't like the rules. Great.
228
00:11:26,486 --> 00:11:28,836
You take your rifle,
you go live out in the woods,
229
00:11:28,836 --> 00:11:30,446
and make whatever
rules you like.
230
00:11:30,446 --> 00:11:31,447
See how long you last.
231
00:11:31,447 --> 00:11:33,580
Now, now.
232
00:11:33,580 --> 00:11:36,235
You want a roof over your head
at night when those things
233
00:11:36,235 --> 00:11:40,500
come out to hunt, then you put
the fucking rifle down
234
00:11:40,500 --> 00:11:41,806
and you listen to the lady.
235
00:11:46,201 --> 00:11:47,115
[scoffs]
236
00:11:49,639 --> 00:11:51,467
That's a good choice.
237
00:11:51,467 --> 00:11:52,729
Mm.
238
00:11:52,729 --> 00:11:53,730
Mm-hm.
239
00:11:57,299 --> 00:11:58,170
[Boyd]
Listen.
240
00:11:59,998 --> 00:12:04,219
We're all... gonna have
241
00:12:04,219 --> 00:12:07,396
the time to talk, okay?
Answer all your questions.
242
00:12:07,396 --> 00:12:09,877
- Just know...
- [quietly] Asshole.
243
00:12:09,877 --> 00:12:12,532
...that we are all
in this thing together,
244
00:12:12,532 --> 00:12:17,058
and the only way to get
through this is together.
245
00:12:18,886 --> 00:12:20,888
Take 'em to the house.
246
00:12:20,888 --> 00:12:24,152
Go. Go.
247
00:12:24,152 --> 00:12:29,114
[indistinct chattering]
248
00:12:36,338 --> 00:12:37,557
Do you want more?
249
00:12:37,557 --> 00:12:39,385
- No, that's good.
- Okay, come on.
250
00:12:49,351 --> 00:12:51,092
Okey-dokey. Here.
251
00:12:54,530 --> 00:12:55,967
Honey, you need
to eat something.
252
00:12:55,967 --> 00:12:58,317
I'm not hungry.
253
00:12:58,317 --> 00:13:00,928
Have this, Jules.
254
00:13:00,928 --> 00:13:01,929
Really good.
255
00:13:04,845 --> 00:13:06,194
Can we go see Victor?
256
00:13:08,414 --> 00:13:09,676
Mom?
257
00:13:09,676 --> 00:13:10,982
Yeah?
258
00:13:10,982 --> 00:13:12,374
Can we go see Victor?
259
00:13:12,374 --> 00:13:13,854
No, honey, not now.
260
00:13:13,854 --> 00:13:16,378
He's been through
a rough few days.
261
00:13:17,945 --> 00:13:19,512
I hope
he's not mad at me.
262
00:13:19,512 --> 00:13:21,949
Why would he
be mad at you?
263
00:13:21,949 --> 00:13:24,691
Me and Jade
were in his room.
264
00:13:24,691 --> 00:13:27,389
He said he was looking for
clues about how to get home.
265
00:13:27,389 --> 00:13:30,131
I told him Victor
wouldn't like it.
266
00:13:35,006 --> 00:13:37,182
Are we gonna be able
to get our stuff back?
267
00:13:37,182 --> 00:13:40,098
Norman's down there.
268
00:13:40,098 --> 00:13:41,926
[Tabitha]
I don't know, honey.
269
00:13:42,970 --> 00:13:43,971
Eat your food, okay?
270
00:13:46,191 --> 00:13:47,453
Where are you going?
271
00:13:47,453 --> 00:13:49,281
I'll be right back.
[clears throat]
272
00:13:50,935 --> 00:13:52,937
Can I-- Can I talk
to you for a second?
273
00:13:54,503 --> 00:13:55,417
Yeah.
274
00:14:06,080 --> 00:14:07,342
You like tea?
275
00:14:07,342 --> 00:14:08,517
Oh, no, no.
276
00:14:08,517 --> 00:14:10,345
Thank you. I'm okay.
277
00:14:10,345 --> 00:14:11,303
Um...
278
00:14:14,915 --> 00:14:17,091
I know you oversee
a lot of the supplies in town,
279
00:14:17,091 --> 00:14:21,313
and I was wondering if maybe
I could go through the storage?
280
00:14:21,313 --> 00:14:24,316
Everything we had
was in that house.
281
00:14:25,926 --> 00:14:28,798
We don't have any supplies
or clothing or--
282
00:14:32,585 --> 00:14:35,414
You come stay our house.
283
00:14:35,414 --> 00:14:37,590
Okay?
284
00:14:37,590 --> 00:14:40,245
Mothers help together.
285
00:14:43,639 --> 00:14:45,380
Thank you.
286
00:14:45,380 --> 00:14:47,078
Thank you so much.
287
00:14:47,078 --> 00:14:49,558
Ya hear about Kristi's fiancée?
288
00:14:49,558 --> 00:14:50,864
I did.
289
00:14:51,778 --> 00:14:54,694
Not sure that's
ever happened before.
290
00:14:54,694 --> 00:14:57,827
So, uh, you know,
what are supplies looking like?
291
00:14:58,872 --> 00:15:00,004
Not good.
292
00:15:00,874 --> 00:15:03,181
Storm wiped out half our crop.
293
00:15:03,181 --> 00:15:05,357
We're gonna have to get
real serious about rations
294
00:15:05,357 --> 00:15:06,488
with all of the new people.
295
00:15:08,925 --> 00:15:12,277
Driver said
there were 25 aboard.
296
00:15:12,277 --> 00:15:14,192
What with the folks in the diner
297
00:15:14,192 --> 00:15:15,802
and the bodies
we found this morning,
298
00:15:15,802 --> 00:15:17,891
we're accounting
for about 22.
299
00:15:22,330 --> 00:15:26,943
Busload of terrified people,
and I fire a fuckin' shotgun.
300
00:15:29,642 --> 00:15:31,426
You were gonna lose
people no matter what,
301
00:15:31,426 --> 00:15:34,386
so let's... focus on
the ones you saved.
302
00:15:38,433 --> 00:15:40,479
You gonna tell me
what happened out there?
303
00:15:44,222 --> 00:15:45,440
Hey, I got another one.
304
00:15:57,583 --> 00:15:58,497
Okay.
305
00:16:00,064 --> 00:16:02,240
Oh, fuck.
306
00:16:02,240 --> 00:16:03,371
Fuck.
307
00:16:04,459 --> 00:16:05,895
Shit.
308
00:16:05,895 --> 00:16:08,028
Can we salvage
that one?
309
00:16:08,028 --> 00:16:11,249
No, there's, um...
I can't find the...
310
00:16:13,425 --> 00:16:15,905
Can you stop with the flowers,
please, and just help?
311
00:16:23,522 --> 00:16:26,655
Listen, man, I, uh...
I get that you're probably
312
00:16:26,655 --> 00:16:28,831
all bent out of shape
about the whole Kristi thing.
313
00:16:32,400 --> 00:16:34,141
Never mind.
314
00:16:34,141 --> 00:16:36,143
It's fine. Uh...
315
00:16:36,143 --> 00:16:40,756
Look, there's a-- there's a--
there's a rod that helps
316
00:16:40,756 --> 00:16:42,367
prop up the traps.
317
00:16:42,367 --> 00:16:43,716
I just-- I don't...
318
00:16:43,716 --> 00:16:44,847
Okay, um--
319
00:16:44,847 --> 00:16:46,327
I must've put the--
320
00:16:46,327 --> 00:16:48,460
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
321
00:16:50,592 --> 00:16:52,725
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
322
00:16:52,725 --> 00:16:53,856
What the hell is that?
323
00:16:56,598 --> 00:16:59,035
♪ Wake up,
little Susie and weep ♪
324
00:16:59,035 --> 00:17:01,516
♪ The movie's over,
it's four o'clock ♪
325
00:17:01,516 --> 00:17:03,692
♪ And we're in trouble deep ♪
326
00:17:03,692 --> 00:17:06,478
-♪ Wake up, little Susie ♪
- Jesus.
327
00:17:06,478 --> 00:17:09,133
♪ Wake up, little Susie ♪
328
00:17:09,133 --> 00:17:12,571
♪ Well, what are we
gonna tell your mama?♪
329
00:17:12,571 --> 00:17:14,877
-♪ What are we gonna... ♪
- [turning off music]
330
00:17:16,140 --> 00:17:20,535
Okay, um, we have to bring
her back into town to bury her.
331
00:17:20,535 --> 00:17:23,321
How--
Why would they do that and--
332
00:17:23,321 --> 00:17:26,106
Just put the goddamn
flowers down and help me.
333
00:17:27,977 --> 00:17:30,980
Right, she's, um,
look, she's--
334
00:17:30,980 --> 00:17:32,460
she's pinned to the tree,
so I...
335
00:17:34,941 --> 00:17:36,986
- [inhales sharply]
- [both gasp]
336
00:17:39,989 --> 00:17:41,295
Get Kristi.
337
00:17:42,775 --> 00:17:43,776
Now.
338
00:17:43,776 --> 00:17:45,081
Yeah.
339
00:17:45,081 --> 00:17:46,082
Go!
340
00:17:48,041 --> 00:17:49,477
Help me.
341
00:17:49,477 --> 00:17:51,392
[ragged breathing]
342
00:17:51,392 --> 00:17:53,786
Please help me.
343
00:17:53,786 --> 00:17:55,527
Yeah, it's okay.
344
00:17:55,527 --> 00:17:56,484
It's okay.
345
00:18:01,272 --> 00:18:06,190
[mumbling]
346
00:18:17,331 --> 00:18:19,159
No, no.
347
00:18:19,159 --> 00:18:20,204
No, no, no, no, no--
348
00:18:20,204 --> 00:18:21,422
[woman] I'm glad you're okay.
349
00:18:21,422 --> 00:18:22,815
What?
350
00:18:22,815 --> 00:18:24,295
I said I'm glad you're okay.
351
00:18:24,295 --> 00:18:26,210
We lost so many people,
I was worried that--
352
00:18:26,210 --> 00:18:28,429
- Who was in my room?
- Sorry?
353
00:18:28,429 --> 00:18:30,562
Someone was in my room,
and they took something.
354
00:18:30,562 --> 00:18:32,825
Oh, um, I think I saw Jade
and the Matthews boy
355
00:18:32,825 --> 00:18:35,393
up here last night. But--
356
00:18:35,393 --> 00:18:36,481
Excuse me.
357
00:18:37,917 --> 00:18:42,835
♪
358
00:19:10,166 --> 00:19:11,907
What? What?!
359
00:19:13,605 --> 00:19:15,694
What?!
360
00:19:15,694 --> 00:19:17,957
Oh, you're back.
Holy shit.
361
00:19:17,957 --> 00:19:19,175
This is great. This is great.
362
00:19:19,175 --> 00:19:20,176
That's mine.
363
00:19:22,614 --> 00:19:23,789
- Ah.
- Give it back to me.
364
00:19:23,789 --> 00:19:25,399
- Yeah. Uh--
- Give it back to me.
365
00:19:25,399 --> 00:19:27,227
- I'm sorry, alright.
- Give it back to me.
366
00:19:27,227 --> 00:19:29,316
I was just thinking I could
just play it for a little bit--
367
00:19:29,316 --> 00:19:31,275
- Give it back to me!
- Okay! Alright.
368
00:19:31,275 --> 00:19:32,711
Calm down, man. Here.
369
00:19:35,670 --> 00:19:37,498
That's my room!
370
00:19:39,761 --> 00:19:41,328
You don't go in my room!
371
00:19:41,328 --> 00:19:42,286
Okay.
372
00:19:44,026 --> 00:19:44,940
Wait! Oh, hold on.
373
00:19:46,725 --> 00:19:49,162
Hey! Slow down! I'm sorry.
374
00:19:49,162 --> 00:19:51,033
Okay? I shouldn't have gone
in your room.
375
00:19:51,033 --> 00:19:52,339
I thought you were fucking dead.
376
00:19:52,339 --> 00:19:55,037
I've been looking
everywhere for you.
377
00:19:55,037 --> 00:19:58,432
There's this symbol
that I keep seeing.
378
00:19:58,432 --> 00:20:00,478
I mean, I keep seeing things
that aren't actually there,
379
00:20:00,478 --> 00:20:02,175
but every time I do,
there's this symbol,
380
00:20:02,175 --> 00:20:04,264
and there's this book
that Kenny's mom gave me.
381
00:20:04,264 --> 00:20:06,788
Some guy kept drawing the same
symbol and there's a picture.
382
00:20:06,788 --> 00:20:08,529
Would you please
just fucking stop!
383
00:20:13,055 --> 00:20:16,755
Look at this. Look at this.
384
00:20:16,755 --> 00:20:19,061
There's gotta be a reason
I'm seeing this everywhere.
385
00:20:19,061 --> 00:20:20,498
This guy.
386
00:20:22,108 --> 00:20:25,546
He must've been
seeing it too. Right?
387
00:20:25,546 --> 00:20:28,070
And look, right there.
388
00:20:28,070 --> 00:20:29,724
Right in the back.
389
00:20:29,724 --> 00:20:31,770
That's you, right?
390
00:20:33,859 --> 00:20:36,165
Maybe in some fucked-up way,
391
00:20:36,165 --> 00:20:38,951
this could be the key to
getting the hell out of here.
392
00:20:41,214 --> 00:20:42,998
I mean, Jesus, all this time.
393
00:20:44,957 --> 00:20:46,001
Don't you wanna go home?
394
00:20:50,571 --> 00:20:52,834
You shouldn't have touched this.
395
00:20:52,834 --> 00:20:55,533
It's not yours.
Stay away from me!
396
00:20:58,405 --> 00:20:59,493
Well, fuck you too!
397
00:21:01,321 --> 00:21:04,280
Wait, uh-- Fuck.
398
00:21:17,337 --> 00:21:18,773
Yeah, the paint got
a little faded.
399
00:21:21,994 --> 00:21:24,823
First few weeks I was here,
I carried it everywhere I went.
400
00:21:24,823 --> 00:21:26,912
I held it when I slept.
401
00:21:28,392 --> 00:21:30,132
Sweaty palms, I guess.
402
00:21:36,487 --> 00:21:38,489
I, um... I like the blonde.
403
00:21:40,012 --> 00:21:40,969
It's a cute look.
404
00:21:49,587 --> 00:21:52,677
I, uh... I know
all this is a lot.
405
00:21:55,027 --> 00:21:58,247
But we can get
through this together.
406
00:21:58,247 --> 00:21:59,988
Hey, sorry--I--
407
00:21:59,988 --> 00:22:03,165
No, it's okay.
It's fine. I just...
408
00:22:03,165 --> 00:22:04,210
Maybe, um...
409
00:22:07,300 --> 00:22:09,824
Maybe I should stay with
the others from the bus.
410
00:22:11,870 --> 00:22:14,655
People died last night,
411
00:22:14,655 --> 00:22:17,615
and that's the rock I painted
for you sitting there
412
00:22:17,615 --> 00:22:20,052
like it was on
your nightstand at home,
413
00:22:20,052 --> 00:22:24,578
and... you're just
acting like everything's...
414
00:22:25,666 --> 00:22:27,233
I just need...
415
00:22:29,757 --> 00:22:30,976
I just need some time.
416
00:22:30,976 --> 00:22:32,499
- [door opens]
- [Kenny] Kristi!
417
00:22:32,499 --> 00:22:35,371
Are you in here?
It's an emergency!
418
00:22:35,371 --> 00:22:37,025
Uh, coming.
419
00:22:37,025 --> 00:22:39,245
Kristi! Yeah, great.
420
00:22:39,245 --> 00:22:40,855
- What?
- We need your help.
421
00:22:40,855 --> 00:22:41,987
- Okay.
- Now.
422
00:22:41,987 --> 00:22:43,423
- What's going on?
- I gotta go.
423
00:22:43,423 --> 00:22:45,164
I promise we'll talk
as soon as I'm back, okay?
424
00:22:45,164 --> 00:22:46,339
- No--
- Just-- I love you.
425
00:22:46,339 --> 00:22:48,210
Don't do anything
until I leave.
426
00:22:48,210 --> 00:22:49,908
- Kristi--
- I gotta go.
427
00:22:49,908 --> 00:22:50,996
I'm sorry.
428
00:22:56,044 --> 00:22:57,219
It doesn't hurt.
429
00:22:59,091 --> 00:23:00,875
That's weird, right?
430
00:23:00,875 --> 00:23:02,007
Why doesn't it hurt?
431
00:23:05,924 --> 00:23:07,012
Are you still there?
432
00:23:08,622 --> 00:23:09,580
Yeah.
433
00:23:10,668 --> 00:23:11,843
Yeah. I'm still here.
434
00:23:13,627 --> 00:23:14,759
What's your name?
435
00:23:16,804 --> 00:23:17,936
I'm Ellis.
436
00:23:20,112 --> 00:23:21,113
Cool name.
437
00:23:22,462 --> 00:23:23,768
I'm Kelly.
438
00:23:23,768 --> 00:23:24,943
Hi. Hi, Kelly.
439
00:23:26,335 --> 00:23:29,774
Um...
440
00:23:29,774 --> 00:23:31,166
where are we?
441
00:23:32,603 --> 00:23:34,430
We're, uh...
442
00:23:34,430 --> 00:23:36,737
We're in the woods.
443
00:23:36,737 --> 00:23:38,043
Just outside town.
444
00:23:39,087 --> 00:23:40,524
The woods.
445
00:23:41,873 --> 00:23:42,787
How?
446
00:23:47,226 --> 00:23:48,227
Oh, God.
447
00:23:50,403 --> 00:23:51,404
We were in the bar.
448
00:23:59,368 --> 00:24:01,240
These people came in. They...
449
00:24:06,680 --> 00:24:08,639
Brian was screaming.
450
00:24:08,639 --> 00:24:10,945
It's okay. It's okay.
451
00:24:10,945 --> 00:24:12,643
No. No.
452
00:24:12,643 --> 00:24:15,210
No, you don't understand.
They--
453
00:24:15,210 --> 00:24:16,560
They dragged us out. They...
454
00:24:18,823 --> 00:24:20,825
made me watch.
455
00:24:24,045 --> 00:24:28,310
They said they wanted to...
play with me.
456
00:24:28,310 --> 00:24:31,009
What-- What the f--
457
00:24:31,009 --> 00:24:32,532
Hey, hey.
458
00:24:32,532 --> 00:24:34,882
'Kay, uh, the doctor's here.
459
00:24:34,882 --> 00:24:38,451
She's gonna take
care of you, okay?
460
00:24:38,451 --> 00:24:39,583
Hi.
461
00:24:41,193 --> 00:24:43,064
I'm Kristi.
462
00:24:43,064 --> 00:24:44,849
I'm just gonna take
a look at you, okay?
463
00:24:44,849 --> 00:24:45,937
Okay.
464
00:24:47,852 --> 00:24:49,288
Is it bad?
465
00:24:50,376 --> 00:24:51,420
It's bad.
466
00:24:51,420 --> 00:24:52,857
- Oh, God.
- Hey.
467
00:24:52,857 --> 00:24:53,901
It's bad.
468
00:24:53,901 --> 00:24:56,164
Hey.
Take my hand.
469
00:24:56,164 --> 00:24:58,297
Squeeze it as hard
as you like.
470
00:24:58,297 --> 00:24:59,864
And I'm gonna
take a look, okay?
471
00:24:59,864 --> 00:25:02,823
Squeeze. Squeeze.
472
00:25:02,823 --> 00:25:03,781
Good.
473
00:25:20,014 --> 00:25:22,277
[electricity flickers, hums]
474
00:25:22,277 --> 00:25:25,106
[grunts]
475
00:25:31,199 --> 00:25:32,505
[clattering]
476
00:25:36,552 --> 00:25:37,510
[groans]
477
00:25:50,958 --> 00:25:52,351
- [grunts]
- [chair scrapes]
478
00:25:57,443 --> 00:25:58,574
[grunts]
479
00:26:02,622 --> 00:26:03,579
[grunts]
480
00:26:12,937 --> 00:26:15,983
Oh, am I
interrupting something?
481
00:26:15,983 --> 00:26:18,116
I was looking
for the doctor.
482
00:26:18,116 --> 00:26:20,684
I think her name
is Kristi.
483
00:26:20,684 --> 00:26:22,511
Uh...
484
00:26:22,511 --> 00:26:24,949
She had to run out.
485
00:26:24,949 --> 00:26:28,126
Can I, uh...
Can I help you with something?
486
00:26:28,126 --> 00:26:32,870
You're the fella that
got stuck under the house.
487
00:26:32,870 --> 00:26:35,133
Yeah.
488
00:26:35,133 --> 00:26:38,353
That boy from the bus
that got stuck with you?
489
00:26:38,353 --> 00:26:41,443
He sat across
the aisle from me.
490
00:26:45,883 --> 00:26:47,449
I'll let you get back to...
491
00:26:50,365 --> 00:26:51,584
Where were you headed?
492
00:26:54,065 --> 00:26:55,240
You were on a bus.
493
00:26:56,850 --> 00:26:58,591
Where were you going?
494
00:26:58,591 --> 00:26:59,548
Oh.
495
00:27:01,681 --> 00:27:04,031
The racetrack.
496
00:27:04,031 --> 00:27:06,294
I was gonna bet on the ponies.
497
00:27:06,294 --> 00:27:09,384
I've been visiting racetracks
all across the country.
498
00:27:09,384 --> 00:27:11,343
Was it a charter bus?
499
00:27:11,343 --> 00:27:14,041
Uh, I don't know.
It was a bus.
500
00:27:14,041 --> 00:27:17,044
It had wheels and a door
and tickets you had to buy.
501
00:27:17,044 --> 00:27:18,393
What's in the bag?
502
00:27:18,393 --> 00:27:20,308
Oh.
503
00:27:20,308 --> 00:27:23,050
You ask a lot of questions.
504
00:27:24,573 --> 00:27:25,966
I just have one more.
505
00:27:25,966 --> 00:27:27,141
[grunts]
506
00:27:29,317 --> 00:27:31,189
Uh, we need
a little help in here!
507
00:27:31,189 --> 00:27:32,190
[door opens]
508
00:27:33,844 --> 00:27:35,280
Hey.
509
00:27:35,280 --> 00:27:36,672
Hey, you're supposed
to be in bed.
510
00:27:37,761 --> 00:27:39,675
Who the hell are you?
511
00:27:39,675 --> 00:27:42,417
My name's Marielle.
I'm a nurse.
512
00:27:42,417 --> 00:27:43,810
Let's get you
off the floor, okay?
513
00:27:43,810 --> 00:27:44,942
- Yeah.
- Come on.
514
00:27:44,942 --> 00:27:46,160
[grunting]
515
00:27:46,160 --> 00:27:48,641
Okay, there we go.
516
00:27:48,641 --> 00:27:51,644
Little sore.
517
00:27:51,644 --> 00:27:53,080
'Kay, I'm gonna see
if I can find you
518
00:27:53,080 --> 00:27:55,082
an aspirin or something.
Excuse me.
519
00:27:55,082 --> 00:27:57,171
- I'll stay with him.
- Thank you.
520
00:27:57,171 --> 00:27:58,607
[sighs]
521
00:27:58,607 --> 00:27:59,957
You okay?
522
00:28:01,001 --> 00:28:01,959
Oh.
523
00:28:04,526 --> 00:28:05,963
Can you imagine?
524
00:28:05,963 --> 00:28:07,965
Showing up in a place like this
525
00:28:07,965 --> 00:28:10,402
to find out that
your fiancée is here?
526
00:28:10,402 --> 00:28:12,578
What did you say?
527
00:28:14,101 --> 00:28:16,364
Well, Kristi and Marielle.
528
00:28:16,364 --> 00:28:17,931
They're engaged.
529
00:28:22,414 --> 00:28:23,371
[Elgin] You're my what?
530
00:28:23,371 --> 00:28:25,025
[Fatima] Your proxy.
531
00:28:25,025 --> 00:28:27,332
It's uh, something we normally
do on the first night,
532
00:28:27,332 --> 00:28:29,595
but things happened a little
differently this time.
533
00:28:29,595 --> 00:28:33,599
So, if you have any questions
or if there's anything I can do
534
00:28:33,599 --> 00:28:35,166
to make things a little--
535
00:28:35,166 --> 00:28:37,864
How long have you been here?
536
00:28:37,864 --> 00:28:41,041
Uh, just had
my one-year anniversary.
537
00:28:41,041 --> 00:28:42,564
It was, um--
538
00:28:46,264 --> 00:28:47,395
You good?
539
00:28:48,527 --> 00:28:51,443
Is there water nearby?
540
00:28:51,443 --> 00:28:54,446
Like a...
a lake or a pond?
541
00:28:56,274 --> 00:28:59,320
Uh, yeah, I mean,
we have this place called
542
00:28:59,320 --> 00:29:01,583
the Brundles not far from here.
543
00:29:01,583 --> 00:29:03,020
Can I see it?
544
00:29:03,020 --> 00:29:04,630
Here it is.
545
00:29:05,936 --> 00:29:08,155
Closest thing to
normal fun we have here.
546
00:29:10,462 --> 00:29:11,855
Why do they
call it the Brundles?
547
00:29:14,292 --> 00:29:16,685
Uh, it was just called
that when I got here.
548
00:29:18,209 --> 00:29:19,471
How did you know about--
549
00:29:19,471 --> 00:29:20,515
I saw it.
550
00:29:23,518 --> 00:29:25,433
Were you the one on
the bus that had the dream?
551
00:29:29,785 --> 00:29:32,049
Yeah, those happen sometimes.
552
00:29:32,049 --> 00:29:35,182
People have all sorts of
strange reactions to this place.
553
00:29:36,357 --> 00:29:41,058
Dreams, nightmares,
weird premonitions.
554
00:29:41,058 --> 00:29:43,930
But we don't know why
or what it means.
555
00:29:43,930 --> 00:29:47,542
Why it happens to some people
and not to others.
556
00:29:47,542 --> 00:29:51,068
This one girl, Nadia,
she used to say that it was
557
00:29:51,068 --> 00:29:53,940
like this place was
calling out to us,
558
00:29:53,940 --> 00:29:55,942
but only some of us were
listening closely enough
559
00:29:55,942 --> 00:29:56,943
to hear it.
560
00:29:58,118 --> 00:29:59,641
But has anyone--
561
00:29:59,641 --> 00:30:01,034
Yes.
562
00:30:01,034 --> 00:30:04,646
People have obsessed
over these things.
563
00:30:04,646 --> 00:30:07,432
They've compared
and picked it apart.
564
00:30:07,432 --> 00:30:10,174
It didn't tell us anything
we didn't already know.
565
00:30:10,174 --> 00:30:11,392
Which is what?
566
00:30:14,482 --> 00:30:15,570
That we're stuck.
567
00:30:16,789 --> 00:30:18,660
And nobody can tell us why.
568
00:30:25,319 --> 00:30:26,842
So?
569
00:30:26,842 --> 00:30:28,670
Well, I mean,
even if we were in a hospital,
570
00:30:28,670 --> 00:30:31,935
this would be at least
a 15-hour operation.
571
00:30:34,024 --> 00:30:35,634
But she's talking.
572
00:30:35,634 --> 00:30:37,984
I mean, she's literally
sitting there and talking.
573
00:30:37,984 --> 00:30:39,420
Yeah, I know.
574
00:30:39,420 --> 00:30:42,684
But, uh, how long
can she be here?
575
00:30:44,251 --> 00:30:47,428
Uh, I mean, it could be hours.
It could be days.
576
00:30:47,428 --> 00:30:49,517
I-- She's not
suffering right now,
577
00:30:49,517 --> 00:30:51,476
but I don't know how
long that's gonna last.
578
00:30:51,476 --> 00:30:52,912
Those things,
they'll be back tonight.
579
00:30:52,912 --> 00:30:54,696
Okay, so then we have
to get her out of here.
580
00:30:54,696 --> 00:30:56,133
Look, I don't
think you understand.
581
00:30:56,133 --> 00:30:58,962
I mean, it's a miracle
she's even still alive.
582
00:31:00,398 --> 00:31:01,877
So then, what do we do?
583
00:31:10,190 --> 00:31:11,365
How do we, um...
584
00:31:13,237 --> 00:31:14,716
How do we do it?
585
00:31:14,716 --> 00:31:16,718
Do you have something
in your bag that might--
586
00:31:16,718 --> 00:31:18,546
No, nothing that
would be strong enough.
587
00:31:20,809 --> 00:31:21,767
[exhales]
588
00:31:23,551 --> 00:31:25,031
We have to pull out the rod.
589
00:31:25,031 --> 00:31:26,250
[gasps]
590
00:31:26,250 --> 00:31:29,775
Okay. Will it, uh...
591
00:31:29,775 --> 00:31:31,777
Will it be peaceful?
592
00:31:31,777 --> 00:31:33,039
I don't know.
593
00:31:35,215 --> 00:31:36,390
Look, there's...
594
00:31:37,957 --> 00:31:40,525
there is one more option.
595
00:31:40,525 --> 00:31:43,702
No. No.
596
00:31:43,702 --> 00:31:47,793
I'm not having her last moments
be with a gun to her head, okay?
597
00:31:47,793 --> 00:31:49,490
Kristi?
598
00:31:51,449 --> 00:31:52,537
Hey.
599
00:31:53,668 --> 00:31:55,975
I'm right here.
600
00:31:57,629 --> 00:31:59,587
I'm not okay, am I?
601
00:32:00,719 --> 00:32:01,763
[exhales]
602
00:32:01,763 --> 00:32:02,851
No.
603
00:32:05,506 --> 00:32:06,899
No, you're not.
604
00:32:11,338 --> 00:32:12,513
Am I gonna die?
605
00:32:20,608 --> 00:32:21,522
Yeah.
606
00:32:33,056 --> 00:32:35,101
These are for Dad.
607
00:32:35,101 --> 00:32:38,278
Mom, this has a huge hole
in it.
608
00:32:38,278 --> 00:32:41,890
- So? If it fits, it goes.
- [scoffs]
609
00:32:41,890 --> 00:32:43,849
Oh, just like this one. Perfect.
610
00:32:48,810 --> 00:32:50,638
So how come Ethan gets
to spend the afternoon
611
00:32:50,638 --> 00:32:52,118
looking through
toys with Mrs. Liu
612
00:32:52,118 --> 00:32:53,685
and I get stuck doing this?
613
00:32:53,685 --> 00:32:55,817
Oh, honey, I'm sorry,
do you want to play with toys?
614
00:32:56,949 --> 00:32:58,298
Come on, Julie.
615
00:32:58,298 --> 00:32:59,995
This is what being
an adult looks like.
616
00:32:59,995 --> 00:33:01,649
[scoffs]
617
00:33:01,649 --> 00:33:02,650
Hm.
618
00:33:04,435 --> 00:33:05,479
Oh.
619
00:33:07,177 --> 00:33:08,874
Look at this.
620
00:33:08,874 --> 00:33:10,310
Try this on.
621
00:33:12,399 --> 00:33:14,662
This is so creepy.
622
00:33:14,662 --> 00:33:17,535
All this stuff has
belonged to people who've...
623
00:33:17,535 --> 00:33:18,840
What?
624
00:33:18,840 --> 00:33:20,538
It's no different
than a thrift store.
625
00:33:21,930 --> 00:33:23,106
It's a little different.
626
00:33:23,106 --> 00:33:25,151
It fits you. Perfect.
627
00:33:25,151 --> 00:33:27,327
So are we living with
Kenny and his mom now?
628
00:33:27,327 --> 00:33:29,286
And Jade?
629
00:33:29,286 --> 00:33:30,983
[exhales]
Well, just for now.
630
00:33:30,983 --> 00:33:33,028
You know, once your dad's
back on his feet,
631
00:33:33,028 --> 00:33:34,117
then we can start look--
632
00:33:36,119 --> 00:33:37,511
[breathing unsteadily]
633
00:33:37,511 --> 00:33:39,339
Mom?
634
00:33:39,339 --> 00:33:40,601
Mom, what's wrong?
635
00:33:42,603 --> 00:33:43,778
What's wrong?
636
00:33:43,778 --> 00:33:44,910
Nothing.
637
00:33:44,910 --> 00:33:47,173
Mom, what happened
just now?
638
00:33:47,173 --> 00:33:48,696
- What's going on?
- Wait.
639
00:33:48,696 --> 00:33:51,134
I don't know.
Nothing. Let's go home.
640
00:33:51,134 --> 00:33:52,831
- What?
- Let's go home.
641
00:33:52,831 --> 00:33:54,049
- Come on.
- Okay, okay.
642
00:34:00,795 --> 00:34:01,796
Hey, babe.
643
00:34:05,322 --> 00:34:09,413
I'm back a little
sooner than expected.
644
00:34:11,502 --> 00:34:13,199
That big swing we talked about?
645
00:34:16,420 --> 00:34:18,073
It didn't go quite
the way I'd planned.
646
00:34:20,685 --> 00:34:22,208
But I got some news. Uh...
647
00:34:23,905 --> 00:34:25,168
Somebody's getting married.
648
00:34:27,257 --> 00:34:30,564
Maybe you already knew that.
649
00:34:32,914 --> 00:34:33,828
Or maybe...
650
00:34:43,360 --> 00:34:45,492
Maybe none of this is real.
651
00:34:48,669 --> 00:34:51,019
Maybe you and Ellis are
sittin' by a hospital bed
652
00:34:51,019 --> 00:34:55,633
waiting for me
to open my eyes up.
653
00:34:55,633 --> 00:34:58,418
Just open your eyes up! Op--
654
00:34:58,418 --> 00:35:00,551
I mean, how could a--
655
00:35:00,551 --> 00:35:03,510
How could a man that's
chained to a wall in a place
656
00:35:03,510 --> 00:35:05,773
that's not there
know your name?
657
00:35:05,773 --> 00:35:08,123
How can that be real?
658
00:35:08,123 --> 00:35:09,299
That-- How can--
659
00:35:17,524 --> 00:35:20,048
Mom, what happened back there?
660
00:35:20,048 --> 00:35:22,616
[exhales]
Nothing. I'm fine.
661
00:35:22,616 --> 00:35:23,617
Mom.
662
00:35:23,617 --> 00:35:25,793
What?! I'm fine.
663
00:35:25,793 --> 00:35:28,013
You know, why don't you
take these upstairs, please.
664
00:35:28,013 --> 00:35:29,536
Mom, talk to me!
665
00:35:32,974 --> 00:35:34,411
Do you know what I spent
the whole night
666
00:35:34,411 --> 00:35:36,848
thinking about in that diner?
667
00:35:36,848 --> 00:35:39,590
How I was gonna have to
take care of Ethan by myself,
668
00:35:39,590 --> 00:35:41,809
'cause I thought you were dead.
669
00:35:41,809 --> 00:35:43,942
And I sat there waiting
for those things to find Dad
670
00:35:43,942 --> 00:35:45,857
and rip him apart.
671
00:35:45,857 --> 00:35:48,251
So don't tell me you're fine,
and don't tell me it's nothing.
672
00:35:52,559 --> 00:35:53,778
Yes, I saw something.
673
00:35:56,302 --> 00:35:57,782
Something that wasn't there.
674
00:35:59,479 --> 00:36:02,395
[exhales] It's not the first
time that's happened.
675
00:36:04,397 --> 00:36:05,529
What do you mean?
676
00:36:12,100 --> 00:36:14,581
After Thomas died,
677
00:36:14,581 --> 00:36:17,976
for months I could
still hear him crying.
678
00:36:20,674 --> 00:36:24,635
Sometimes I would
even go into a room,
679
00:36:24,635 --> 00:36:25,897
and I would see him there.
680
00:36:27,768 --> 00:36:31,163
Just for a second.
It always felt so peaceful.
681
00:36:34,558 --> 00:36:36,734
Like he was letting me
know he was okay.
682
00:36:39,040 --> 00:36:40,433
So that's what
happened just now?
683
00:36:41,695 --> 00:36:43,262
You saw Thomas?
684
00:36:43,262 --> 00:36:46,134
No. No, no.
685
00:36:46,134 --> 00:36:49,877
No, this... this was different.
686
00:36:52,184 --> 00:36:54,578
I saw two children
687
00:36:54,578 --> 00:36:57,189
standing in the middle
of the road staring at me.
688
00:36:58,321 --> 00:37:00,584
But this...
689
00:37:00,584 --> 00:37:01,541
What?
690
00:37:06,285 --> 00:37:07,460
It didn't feel peaceful.
691
00:37:10,637 --> 00:37:12,335
Is Ellis still there?
692
00:37:17,514 --> 00:37:18,689
Hi.
693
00:37:20,343 --> 00:37:22,388
Yeah, I'm still here.
694
00:37:23,563 --> 00:37:26,740
And, um,
who's the other boy?
695
00:37:26,740 --> 00:37:29,395
Oh, that's, uh...
that's Kenny.
696
00:37:29,395 --> 00:37:31,528
He's our deputy.
697
00:37:31,528 --> 00:37:32,572
Hi, Kenny.
698
00:37:32,572 --> 00:37:34,487
Hi.
699
00:37:36,707 --> 00:37:38,535
You're all so nice.
700
00:37:40,885 --> 00:37:43,061
Um, can you get
my phone, please?
701
00:37:44,062 --> 00:37:45,672
I have to call my mom.
I have to tell her--
702
00:37:45,672 --> 00:37:48,545
Um, yeah, the, uh,
the phones here,
703
00:37:48,545 --> 00:37:50,242
they... they don't really work.
704
00:37:51,939 --> 00:37:54,202
But, uh, we can...
we can write you a note.
705
00:37:54,202 --> 00:37:57,815
I've got some paper
in-in my bag.
706
00:37:57,815 --> 00:37:59,686
You, uh... you just
tell us what you wanna say,
707
00:37:59,686 --> 00:38:01,253
and we'll write it
down for you, okay?
708
00:38:02,689 --> 00:38:03,951
You'll make sure she gets it?
709
00:38:04,996 --> 00:38:05,953
Yeah.
710
00:38:08,042 --> 00:38:09,087
I guess that'd be okay.
711
00:38:11,219 --> 00:38:12,220
Whenever you're ready.
712
00:38:15,572 --> 00:38:18,879
Um, tell her, um...
713
00:38:20,403 --> 00:38:21,578
Tell her that I love her.
714
00:38:25,495 --> 00:38:28,280
And I'm sorry
I didn't give her a hug.
715
00:38:30,195 --> 00:38:32,980
Um, she wanted one,
but I was mad when I left so...
716
00:38:35,026 --> 00:38:36,723
[laughs]
It was so stupid.
717
00:38:38,203 --> 00:38:40,074
We had this fight
about Brian, um...
718
00:38:41,685 --> 00:38:44,252
And I...
719
00:38:44,252 --> 00:38:47,299
I didn't give her a hug,
so tell her that I'm sorry.
720
00:38:47,299 --> 00:38:48,692
And, um...
721
00:38:52,652 --> 00:38:53,784
What is that?
722
00:38:53,784 --> 00:38:54,741
Hey.
723
00:38:56,090 --> 00:38:57,178
Kelly, what's wrong?
724
00:38:57,178 --> 00:38:59,006
Do you hear that? It's--
725
00:38:59,006 --> 00:39:00,051
Kelly! Hey!
726
00:39:03,750 --> 00:39:05,622
- [screams]
- Hey, what's happening, Kristi?
727
00:39:05,622 --> 00:39:07,798
I don't know.
I don't know. I don't know.
728
00:39:07,798 --> 00:39:09,887
The longer we wait,
the more she'll suffer, okay?
729
00:39:09,887 --> 00:39:10,975
Okay. Alright. I'll do it.
730
00:39:10,975 --> 00:39:12,193
It's my job.
731
00:39:12,193 --> 00:39:13,281
[Boyd] Hello! Hello?
732
00:39:13,281 --> 00:39:16,546
Hey, hey! I heard screams.
733
00:39:16,546 --> 00:39:17,503
She's--
734
00:39:19,549 --> 00:39:22,029
She's from the bus.
735
00:39:22,029 --> 00:39:23,727
They left her like that.
736
00:39:25,816 --> 00:39:28,514
Kristi. Kenny. Come.
737
00:39:28,514 --> 00:39:29,472
Come.
738
00:39:30,864 --> 00:39:31,996
You all go back
to town now, okay?
739
00:39:31,996 --> 00:39:33,214
What?
740
00:39:33,214 --> 00:39:34,651
You don't need to
be here for this.
741
00:39:34,651 --> 00:39:37,523
- All due respect, Sheriff--
- Kristi, I'm not asking.
742
00:39:37,523 --> 00:39:39,046
I'm not leaving, okay?
743
00:39:40,961 --> 00:39:42,659
[Kelly sobbing]
744
00:39:45,836 --> 00:39:47,664
Alright, alright, alright.
What's her name?
745
00:39:47,664 --> 00:39:49,100
- What's her name?
- It's Kelly.
746
00:39:49,100 --> 00:39:50,667
- Hey, Kelly?
- [screams]
747
00:39:50,667 --> 00:39:51,929
I can't!
748
00:39:51,929 --> 00:39:54,192
I'm so-- No!
749
00:39:54,192 --> 00:39:55,367
Okay.
750
00:39:55,367 --> 00:39:56,411
You squeeze
my hand, okay?
751
00:39:56,411 --> 00:39:58,370
Alright.
752
00:39:58,370 --> 00:40:01,634
[screaming]
753
00:40:01,634 --> 00:40:03,201
[Kristi]
Okay, Kelly, just squeeze.
754
00:40:03,201 --> 00:40:04,811
Good.
755
00:40:04,811 --> 00:40:06,987
- Keep squeezing.
- [screaming]
756
00:40:08,511 --> 00:40:09,468
[screaming stops]
757
00:40:12,819 --> 00:40:14,429
[exhales]
758
00:40:22,612 --> 00:40:24,048
- [door opens]
- [Kristi] Marielle?
759
00:40:29,009 --> 00:40:32,056
Hey.
Everything okay?
760
00:40:32,056 --> 00:40:33,971
Please stay.
761
00:40:35,712 --> 00:40:36,626
Kristi.
762
00:40:38,845 --> 00:40:39,977
Baby, what--
763
00:40:39,977 --> 00:40:41,935
I just need
you to stay.
764
00:40:41,935 --> 00:40:42,936
Baby, what--
765
00:40:42,936 --> 00:40:45,112
I just need you to stay.
766
00:40:45,112 --> 00:40:47,593
Hey.
[shushing]
767
00:40:47,593 --> 00:40:48,551
Come here.
768
00:40:50,204 --> 00:40:51,162
Come here.
769
00:40:55,775 --> 00:40:58,952
Hey, it's okay.
[shushing]
770
00:40:58,952 --> 00:41:02,347
[crying]
771
00:41:08,309 --> 00:41:09,441
[shushing]
772
00:41:12,531 --> 00:41:15,099
[clears throat]
I'm gonna...
773
00:41:15,099 --> 00:41:16,709
I'm gonna head
over to the church.
774
00:41:16,709 --> 00:41:19,146
I told Donna I'd look
through the stuff
775
00:41:19,146 --> 00:41:20,670
that Father Khatri had,
776
00:41:20,670 --> 00:41:22,976
see if there's something
we can read at the service.
777
00:41:22,976 --> 00:41:24,021
- Yeah.
- So.
778
00:41:25,588 --> 00:41:26,545
Kenny.
779
00:41:28,634 --> 00:41:29,722
Yeah?
780
00:41:32,029 --> 00:41:33,204
It's those things.
781
00:41:35,423 --> 00:41:36,468
They did this.
782
00:42:02,363 --> 00:42:03,364
Hey.
783
00:42:04,409 --> 00:42:05,976
Hey.
784
00:42:05,976 --> 00:42:08,718
I've, uh,
been looking for you.
785
00:42:08,718 --> 00:42:10,545
Sorry, I was just, um...
786
00:42:17,727 --> 00:42:18,858
[exhales]
787
00:42:20,555 --> 00:42:22,819
Promise me it won't
always be this way.
788
00:42:24,516 --> 00:42:26,170
[sighs]
789
00:42:26,170 --> 00:42:28,389
You can lie if you have to.
Just please...
790
00:42:31,392 --> 00:42:32,306
promise me.
791
00:42:36,615 --> 00:42:37,703
[sighs]
792
00:42:37,703 --> 00:42:38,965
Let's get married.
793
00:42:40,097 --> 00:42:41,315
What?
794
00:42:41,315 --> 00:42:44,710
Look, I know that
we said we'd wait,
795
00:42:44,710 --> 00:42:47,582
and, you know, that we'd
do it when we got back home,
796
00:42:47,582 --> 00:42:50,890
but I... you know what?
I don't wanna wait.
797
00:42:50,890 --> 00:42:53,719
I don't wanna let this place
be the thing that decides
798
00:42:53,719 --> 00:42:55,112
when we get to be happy.
799
00:42:57,418 --> 00:42:58,550
So let's do it.
800
00:43:00,683 --> 00:43:01,684
Let's get married.
801
00:43:06,732 --> 00:43:08,255
Okay.
802
00:43:08,255 --> 00:43:09,387
Okay?
803
00:43:14,305 --> 00:43:15,741
We're getting married.
804
00:43:15,741 --> 00:43:17,221
[laughs]
805
00:43:17,221 --> 00:43:19,745
Okay! Okay.
806
00:43:19,745 --> 00:43:23,923
We're getting-- [laughs]
We're getting married!
807
00:43:23,923 --> 00:43:25,142
[sighs]
808
00:43:30,451 --> 00:43:33,063
Hey.
Is that from Ms. Liu?
809
00:43:33,063 --> 00:43:35,326
It was in
the storage closet.
810
00:43:35,326 --> 00:43:37,807
She said I could have it.
811
00:43:37,807 --> 00:43:38,938
It's a puzzle.
812
00:43:40,723 --> 00:43:41,724
It's so cool.
813
00:43:44,814 --> 00:43:47,860
Um, I want to talk to
you about something.
814
00:43:47,860 --> 00:43:48,905
Um...
815
00:43:51,342 --> 00:43:54,345
I know how much you like
to see everything like a--
816
00:43:54,345 --> 00:43:56,913
like a challenge or a quest.
817
00:43:56,913 --> 00:43:58,392
But I just wanted
you to realize--
818
00:43:58,392 --> 00:44:00,351
I know it's dangerous here.
819
00:44:00,351 --> 00:44:02,614
I know it's not like things
are all just make-believe,
820
00:44:02,614 --> 00:44:04,485
and I promise I'll be careful.
821
00:44:07,140 --> 00:44:08,141
Good.
822
00:44:12,798 --> 00:44:13,756
Hey.
823
00:44:16,367 --> 00:44:17,585
I think I got it.
824
00:44:21,415 --> 00:44:22,373
Cool, huh?
825
00:44:33,993 --> 00:44:35,734
- Oh, my God. Stand up.
- What's wrong?
826
00:44:35,734 --> 00:44:37,344
- Stand up right now. Right now.
- What's wrong?
827
00:44:37,344 --> 00:44:39,172
Let's go. Get in.
828
00:44:39,172 --> 00:44:41,653
Get in, get in, get in.
829
00:44:50,053 --> 00:44:51,315
Oh, fuck!
830
00:44:52,882 --> 00:44:53,796
Fuck!
831
00:44:55,667 --> 00:44:56,755
[exhales]
832
00:45:00,324 --> 00:45:02,326
- Hey.
- Hey.
833
00:45:06,199 --> 00:45:08,332
Looks like you're
having a shit day too.
834
00:45:09,376 --> 00:45:10,334
Yeah.
835
00:45:12,075 --> 00:45:16,601
There was this, uh, girl
from the bus out in the forest.
836
00:45:16,601 --> 00:45:18,559
Kelly.
837
00:45:18,559 --> 00:45:20,213
Those things
dragged her out there,
838
00:45:20,213 --> 00:45:24,261
and, uh, they took a metal
rod from one of the traps.
839
00:45:25,349 --> 00:45:27,612
They stuck it right in
her head and into a tree.
840
00:45:28,787 --> 00:45:29,832
Kid was still alive.
841
00:45:31,224 --> 00:45:33,183
- Did you have to--
- Yeah.
842
00:45:34,445 --> 00:45:36,534
I'm sorry, Boyd.
843
00:45:37,709 --> 00:45:40,103
Ellis said she was traveling
with her boyfriend, Brian?
844
00:45:41,669 --> 00:45:42,888
Those things got him.
845
00:45:44,629 --> 00:45:48,589
Said they... made her watch
what they did to him.
846
00:45:49,939 --> 00:45:52,071
Jesus Christ.
847
00:45:52,071 --> 00:45:55,988
Funny thing, though.
848
00:45:55,988 --> 00:45:57,903
My first tour in Iraq,
I was, uh...
849
00:46:01,124 --> 00:46:03,256
I was driving with
a few guys from my unit
850
00:46:03,256 --> 00:46:05,868
back to our command center.
851
00:46:05,868 --> 00:46:08,087
We drove over an IED.
852
00:46:09,175 --> 00:46:11,003
Standard-issue jeep.
853
00:46:11,003 --> 00:46:13,701
The fucking thing
blew right through it.
854
00:46:13,701 --> 00:46:16,922
First two guys,
dead on impact,
855
00:46:16,922 --> 00:46:18,793
but there was
this kid from Wisconsin,
856
00:46:18,793 --> 00:46:20,883
we used to call him Smuckers
857
00:46:20,883 --> 00:46:23,973
'cause the kid
fucking loved jelly.
858
00:46:25,800 --> 00:46:28,542
Anyway, the shrapnel
from the IED, right,
859
00:46:28,542 --> 00:46:31,371
ripped right through.
860
00:46:36,681 --> 00:46:37,900
He died in my arms.
861
00:46:40,641 --> 00:46:41,860
He was crying.
862
00:46:43,340 --> 00:46:44,384
Begging.
863
00:46:47,779 --> 00:46:49,694
First time I ever
watched someone die.
864
00:46:53,393 --> 00:46:55,743
Corporal Brian Kelly.
865
00:46:59,486 --> 00:47:01,010
How about that?
866
00:47:01,010 --> 00:47:05,144
That's a... that's a pretty
big fucking coincidence,
867
00:47:05,144 --> 00:47:07,277
don't you think?
868
00:47:07,277 --> 00:47:09,192
Brian Kelly. J--
869
00:47:09,192 --> 00:47:10,845
Boyd, that's--
870
00:47:10,845 --> 00:47:15,024
No, no, no. I killed a kid,
and instead of mourning,
871
00:47:15,024 --> 00:47:18,723
I'm standing here trying to
figure out how any of this
872
00:47:18,723 --> 00:47:20,290
shit can be fucking real!
873
00:47:24,294 --> 00:47:28,907
Boyd, what happened
in the forest?
874
00:47:33,781 --> 00:47:35,305
I gotta go.
875
00:47:35,305 --> 00:47:37,785
Nah! No, no, no!
You do not get to walk in here
876
00:47:37,785 --> 00:47:39,178
and dump a load
of shit like that
877
00:47:39,178 --> 00:47:41,093
and then just walk away!
878
00:47:41,093 --> 00:47:42,616
You don't wanna tell me? Fine.
879
00:47:42,616 --> 00:47:44,053
You talk when
you feel like talking.
880
00:47:44,053 --> 00:47:45,706
Okay.
881
00:47:45,706 --> 00:47:48,405
I just need to know
that you got your shit together.
882
00:47:52,887 --> 00:47:54,367
I tried doing what you do, okay?
883
00:47:54,367 --> 00:47:56,326
And I just got a bunch
of fucking people killed.
884
00:47:56,326 --> 00:47:57,631
Donna--
885
00:47:57,631 --> 00:47:58,981
No, I don't need
a goddamn pep talk!
886
00:47:58,981 --> 00:48:01,287
I just need to know
that you're back!
887
00:48:04,464 --> 00:48:07,380
Because these people can't
take a whole lot more of this.
888
00:48:12,211 --> 00:48:13,212
Fuck.
889
00:48:16,259 --> 00:48:18,217
I'm not sure how much
more I can take.
890
00:48:19,871 --> 00:48:20,785
Okay.
891
00:48:22,656 --> 00:48:23,701
Okay.
892
00:48:45,331 --> 00:48:46,680
[match hisses]
893
00:48:55,472 --> 00:48:57,256
[exhales]
894
00:48:57,256 --> 00:48:59,171
[clattering]
895
00:49:03,436 --> 00:49:04,524
Hello?
896
00:49:07,701 --> 00:49:08,615
Hello?
897
00:49:14,447 --> 00:49:15,622
Someone down here?
898
00:49:19,322 --> 00:49:26,720
♪
899
00:49:38,167 --> 00:49:39,124
[gasping]
900
00:49:42,171 --> 00:49:43,520
Hi, Kenny.
901
00:49:49,178 --> 00:49:54,183
♪
902
00:49:55,183 --> 00:50:10,183
60003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.