All language subtitles for From.S02E03.Tether.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:10,115 --> 00:00:11,420 [Boyd] Previously on From... 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,595 We have to get inside! We'll be safe in there. 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,075 I'll be right behind you. 5 00:00:15,859 --> 00:00:17,861 Fuck! 6 00:00:17,861 --> 00:00:19,515 Why were you screaming like that? 7 00:00:19,515 --> 00:00:21,387 I had a really bad dream. 8 00:00:21,387 --> 00:00:23,171 Your mom needs you, okay? 9 00:00:23,171 --> 00:00:24,520 Go and get help. 10 00:00:26,870 --> 00:00:27,828 [shouts] 11 00:00:30,396 --> 00:00:31,745 Dad! 12 00:00:31,745 --> 00:00:33,181 Julie! 13 00:00:33,181 --> 00:00:34,965 [screaming indistinctly] 14 00:00:34,965 --> 00:00:36,445 - No! - Stop! 15 00:00:36,445 --> 00:00:39,144 - Get inside! - We can't just leave them! 16 00:00:39,144 --> 00:00:41,015 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 17 00:00:41,015 --> 00:00:43,365 You have no idea what you're doing. 18 00:00:43,365 --> 00:00:45,324 [Mari] This whole time you've been less than 19 00:00:45,324 --> 00:00:48,631 two hours away with these people. 20 00:00:48,631 --> 00:00:50,938 It isn't what you think. 21 00:00:50,938 --> 00:00:53,245 Stop fucking smiling! 22 00:00:53,245 --> 00:00:55,682 You'll feel better if you come outside. 23 00:00:55,682 --> 00:00:57,423 I can't fucking do this anymore. 24 00:00:57,423 --> 00:00:59,076 I know. 25 00:00:59,076 --> 00:01:02,123 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 26 00:01:02,123 --> 00:01:05,213 Every time I see something really weird, I see this. 27 00:01:05,213 --> 00:01:06,345 This symbol. 28 00:01:06,345 --> 00:01:08,129 [Victor] It's not safe here. 29 00:01:08,129 --> 00:01:09,652 This is where they sleep. 30 00:01:14,440 --> 00:01:15,876 [gasps] 31 00:01:15,876 --> 00:01:17,617 [Tabitha] Come on, Victor. Go, Victor, go! 32 00:01:17,617 --> 00:01:20,402 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 33 00:01:20,402 --> 00:01:22,665 that we just tell at parties, and it'll be fun and-- 34 00:01:22,665 --> 00:01:25,015 - [knocking] - [man] Is anyone in there? 35 00:01:25,015 --> 00:01:28,018 [woman] Please help us. We were on a bus. 36 00:01:28,018 --> 00:01:31,283 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 37 00:01:31,283 --> 00:01:32,632 What if it's all just a dream? 38 00:01:34,938 --> 00:01:36,157 [grunting] 39 00:01:36,157 --> 00:01:37,637 - [scraping] - Ah! 40 00:01:37,637 --> 00:01:39,856 My blood is your blood now. 41 00:01:46,646 --> 00:01:48,125 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 42 00:01:48,125 --> 00:01:49,344 The one next to the diner. 43 00:01:49,344 --> 00:01:51,085 - [Tabitha] Oh my God! - [Boyd] Tabitha! 44 00:01:51,085 --> 00:01:56,743 ♪ 45 00:02:02,662 --> 00:02:03,880 [grunts] 46 00:02:09,103 --> 00:02:16,023 ♪ 47 00:02:18,155 --> 00:02:19,113 [exhales] 48 00:02:30,385 --> 00:02:35,390 So, she pushed you into a tree, and then you... 49 00:02:35,390 --> 00:02:38,306 I-- Then I was someplace else. 50 00:02:39,829 --> 00:02:41,483 So you, like-- 51 00:02:41,483 --> 00:02:43,746 So, you're saying you, like, teleported? 52 00:02:43,746 --> 00:02:47,315 No, I... Maybe. I don't know. 53 00:02:47,315 --> 00:02:49,491 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 54 00:02:49,491 --> 00:02:53,234 Dad, where is Sara? 55 00:02:53,234 --> 00:02:55,454 I don't know. 56 00:02:55,454 --> 00:02:57,238 She said she was gonna be right behind me. 57 00:02:57,238 --> 00:02:58,370 So, do you think she's alive? 58 00:02:58,370 --> 00:03:00,197 I don't know. 59 00:03:00,197 --> 00:03:02,852 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 60 00:03:02,852 --> 00:03:06,247 Look, you went through a tree and then what? 61 00:03:06,247 --> 00:03:08,858 Then I was back here. 62 00:03:08,858 --> 00:03:11,470 How? 63 00:03:11,470 --> 00:03:13,210 I got lucky. I found my way. I-I-- 64 00:03:13,210 --> 00:03:15,038 No, look, look, if you don't wanna tell me, 65 00:03:15,038 --> 00:03:16,997 just say that you don't wanna tell me. 66 00:03:16,997 --> 00:03:18,868 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 67 00:03:18,868 --> 00:03:20,957 You said that you were gonna find answers. 68 00:03:20,957 --> 00:03:22,611 You said you were gonna go out there 69 00:03:22,611 --> 00:03:24,396 and find answers or find a way home! 70 00:03:24,396 --> 00:03:25,875 That's what you said! 71 00:03:25,875 --> 00:03:27,703 And now we're exactly where we fucking started! 72 00:03:27,703 --> 00:03:29,705 Whoa, whoa, whoa! 73 00:03:29,705 --> 00:03:31,141 Hey, what's going on here? 74 00:03:31,141 --> 00:03:33,840 Ellis, hey. Talk to me. 75 00:03:33,840 --> 00:03:35,407 What-- What happened? 76 00:03:38,410 --> 00:03:39,628 What's happening, son? 77 00:03:44,154 --> 00:03:45,068 [exhales] 78 00:03:46,418 --> 00:03:49,769 Fatima. She, um... 79 00:03:50,987 --> 00:03:53,903 Look, last night it got bad. 80 00:03:53,903 --> 00:03:55,035 Dad, it got really bad. 81 00:03:57,472 --> 00:04:00,780 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 82 00:04:00,780 --> 00:04:01,911 it's because they... 83 00:04:04,305 --> 00:04:07,787 There's a part of themselves that they hold on to. 84 00:04:07,787 --> 00:04:09,484 Right. 85 00:04:09,484 --> 00:04:13,140 And... I just think, you know... 86 00:04:14,837 --> 00:04:17,405 Look, last night I feel like I saw 87 00:04:17,405 --> 00:04:21,540 that piece of her... start to slip away. 88 00:04:22,758 --> 00:04:24,107 I got it. Okay. 89 00:04:25,848 --> 00:04:27,197 Hey, hey. Look at me. 90 00:04:28,503 --> 00:04:29,461 Look at me. 91 00:04:31,245 --> 00:04:34,379 Then it has to be you, okay? 92 00:04:34,379 --> 00:04:38,252 You have to be that piece of her that this place can't take away. 93 00:04:38,252 --> 00:04:40,776 That's how we get through this. Okay? 94 00:04:40,776 --> 00:04:42,474 Even if we lose our way, 95 00:04:42,474 --> 00:04:45,651 we hold on to each other and we keep trying. 96 00:04:47,174 --> 00:04:48,262 'Til we get home. 97 00:04:50,133 --> 00:04:51,134 'Til we get home. 98 00:04:51,134 --> 00:04:52,135 That's right. 99 00:04:53,572 --> 00:04:55,835 This place will not win. 100 00:04:55,835 --> 00:04:56,836 You understand me? 101 00:04:58,794 --> 00:04:59,969 Good. 102 00:05:01,057 --> 00:05:02,668 Come here. Come. 103 00:05:05,801 --> 00:05:07,324 [grunts] 104 00:05:07,324 --> 00:05:08,674 Alright. 105 00:05:11,720 --> 00:05:13,113 - Okay. - Um... 106 00:05:14,723 --> 00:05:16,333 I'm gonna go give Kenny a hand 107 00:05:16,333 --> 00:05:17,857 checking on the animal traps and-- 108 00:05:17,857 --> 00:05:20,033 Let somebody else do that. 109 00:05:20,033 --> 00:05:21,382 Go see Fatima. 110 00:05:21,382 --> 00:05:23,384 Well, I-- 111 00:05:23,384 --> 00:05:25,647 You know, I figured while I was out there I could, uh, 112 00:05:25,647 --> 00:05:27,693 pick her some of those wildflowers she likes. 113 00:05:27,693 --> 00:05:30,130 - Good. Good. Good man. - Yeah. 114 00:05:30,130 --> 00:05:32,175 Hey, you know what? You should, uh, 115 00:05:32,175 --> 00:05:33,916 think about getting her a new ring. 116 00:05:33,916 --> 00:05:36,310 That little wire doo-dad, I-- 117 00:05:36,310 --> 00:05:38,921 Hey, you're better than that. 118 00:05:38,921 --> 00:05:40,532 - [chuckles] - Right? 119 00:05:40,532 --> 00:05:42,577 [both laughing] 120 00:05:42,577 --> 00:05:44,318 I'm glad you're back, Dad. 121 00:05:45,406 --> 00:05:46,799 [Boyd] Yeah. 122 00:05:50,367 --> 00:05:51,281 [chuckles] 123 00:05:56,112 --> 00:05:57,113 [door closes] 124 00:06:01,248 --> 00:06:05,948 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 125 00:06:11,563 --> 00:06:16,350 ♪ When I was just a little boy ♪ 126 00:06:16,350 --> 00:06:18,657 ♪ I asked my father ♪ 127 00:06:18,657 --> 00:06:20,485 ♪ "What will I be?" ♪ 128 00:06:22,487 --> 00:06:24,837 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 129 00:06:24,837 --> 00:06:27,361 ♪ "Will I be rich?" ♪ 130 00:06:27,361 --> 00:06:31,234 ♪ Here's what he said to me ♪ 131 00:06:31,234 --> 00:06:34,542 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:06:35,587 --> 00:06:38,807 ♪ Whatever will be will be ♪ 133 00:06:40,940 --> 00:06:44,552 ♪ The future's not ours to see ♪ 134 00:06:44,552 --> 00:06:47,381 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:06:49,601 --> 00:06:52,473 ♪ What will be will be ♪ 136 00:07:01,961 --> 00:07:06,835 ♪ Now I have children of my own ♪ 137 00:07:06,835 --> 00:07:09,316 ♪ They ask their father ♪ 138 00:07:09,316 --> 00:07:12,928 ♪ "What will I be?" ♪ 139 00:07:12,928 --> 00:07:15,540 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 140 00:07:15,540 --> 00:07:17,846 ♪ "Will I be rich?" ♪ 141 00:07:17,846 --> 00:07:21,894 ♪ I tell them tenderly ♪ 142 00:07:21,894 --> 00:07:24,592 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:07:26,072 --> 00:07:30,206 ♪ Whatever will be will be ♪ 144 00:07:30,206 --> 00:07:35,037 ♪ The future's not ours to see ♪ 145 00:07:35,037 --> 00:07:37,997 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:07:40,216 --> 00:07:43,089 ♪ What will be will be ♪ 147 00:07:45,395 --> 00:07:47,484 ♪ Que sera sera ♪ 148 00:07:47,484 --> 00:07:51,924 [song continues to play] 149 00:08:02,804 --> 00:08:04,197 [grunting] 150 00:08:04,197 --> 00:08:06,765 All done. Good. You did great. 151 00:08:06,765 --> 00:08:09,463 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 152 00:08:09,463 --> 00:08:11,160 I'm just gonna clip it here, okay? 153 00:08:11,160 --> 00:08:12,118 Good. 154 00:08:14,163 --> 00:08:16,601 Alright. Just try to keep it dry, okay? 155 00:08:16,601 --> 00:08:18,341 Yeah. 156 00:08:18,341 --> 00:08:20,387 We can take them out in probably a week or two, alright? 157 00:08:20,387 --> 00:08:21,475 So, we're done here, then? 158 00:08:21,475 --> 00:08:22,998 - Ah, you have... - [gasps in pain] 159 00:08:22,998 --> 00:08:26,001 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 160 00:08:26,001 --> 00:08:28,351 I wouldn't exactly call that fine, okay? 161 00:08:28,351 --> 00:08:29,788 You okay, Dad? 162 00:08:29,788 --> 00:08:31,920 Yeah, buddy. 163 00:08:31,920 --> 00:08:34,531 Just catching my breath, that's all. 164 00:08:34,531 --> 00:08:36,055 How you doing? 165 00:08:36,055 --> 00:08:38,710 I... heard you had a pretty rough night too. 166 00:08:38,710 --> 00:08:41,538 [Ethan] She was on a quest with Victor. 167 00:08:41,538 --> 00:08:42,539 I'm okay. 168 00:08:48,284 --> 00:08:50,591 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 169 00:08:50,591 --> 00:08:52,549 So just don't do anything to make it worse, okay? 170 00:08:52,549 --> 00:08:53,594 Alright. 171 00:08:53,594 --> 00:08:54,813 I'll check back on you in a bit. 172 00:08:54,813 --> 00:08:56,205 - Alright. - Thank you. 173 00:09:00,775 --> 00:09:05,171 Kids, can you give me and your mom a second? 174 00:09:05,171 --> 00:09:06,346 Yeah. Of course. 175 00:09:13,222 --> 00:09:15,268 Donna said we could stay at the Colony House, 176 00:09:15,268 --> 00:09:17,270 but there's no way in hell I'm taking the kids-- 177 00:09:17,270 --> 00:09:18,227 Tabby. 178 00:09:19,489 --> 00:09:24,320 Hey. Hey. Hey. 179 00:09:25,800 --> 00:09:27,541 I thought you were dead. 180 00:09:27,541 --> 00:09:28,847 I'm sorry. 181 00:09:28,847 --> 00:09:30,413 - I thought-- - I know. I'm so sorry. 182 00:09:30,413 --> 00:09:31,371 I'm so sorry. 183 00:09:31,371 --> 00:09:32,546 I can't lose you. 184 00:09:33,634 --> 00:09:34,548 No, no, no. 185 00:09:37,420 --> 00:09:38,378 [sighs] 186 00:09:41,294 --> 00:09:43,339 Jim... 187 00:09:43,339 --> 00:09:46,342 the wires aren't connected to anything. 188 00:09:46,342 --> 00:09:47,909 What? 189 00:09:47,909 --> 00:09:49,824 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 190 00:09:52,218 --> 00:09:53,785 How'd there be any electricity 191 00:09:53,785 --> 00:09:55,221 if the wires aren't connected? 192 00:09:55,221 --> 00:09:57,963 Tabitha, we have so much to talk about. 193 00:10:01,140 --> 00:10:02,489 How are the kids holding up? 194 00:10:06,014 --> 00:10:07,015 I don't know. 195 00:10:10,497 --> 00:10:12,934 I think I'm gonna take them to the diner 196 00:10:12,934 --> 00:10:16,459 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 197 00:10:16,459 --> 00:10:17,417 I love you. 198 00:10:17,417 --> 00:10:18,635 I love you too. 199 00:10:25,599 --> 00:10:27,166 You are not listening to me. 200 00:10:27,166 --> 00:10:29,603 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 201 00:10:29,603 --> 00:10:31,170 You think after what happened last night 202 00:10:31,170 --> 00:10:32,475 I'm just gonna trust you people? 203 00:10:32,475 --> 00:10:34,042 That is not gonna do any good against 204 00:10:34,042 --> 00:10:35,565 those things that come out at night! 205 00:10:35,565 --> 00:10:37,829 All you're gonna do is make everyone here nervous. 206 00:10:37,829 --> 00:10:39,918 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 207 00:10:39,918 --> 00:10:42,268 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 208 00:10:42,268 --> 00:10:43,704 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f-- 209 00:10:43,704 --> 00:10:46,707 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 210 00:10:46,707 --> 00:10:49,014 What's-- What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 211 00:10:49,014 --> 00:10:50,102 Who the fuck are you? 212 00:10:51,364 --> 00:10:53,279 Boyd Stevens. 213 00:10:53,279 --> 00:10:55,324 I'm the sheriff. 214 00:10:55,324 --> 00:10:57,065 I thought the Asian guy was the sheriff. 215 00:10:57,065 --> 00:11:00,634 We're just having a little disagreement about firearms. 216 00:11:00,634 --> 00:11:02,331 Residents don't carry guns. 217 00:11:02,331 --> 00:11:03,419 That's the rule. 218 00:11:03,419 --> 00:11:04,812 And whose rule is that? 219 00:11:04,812 --> 00:11:05,813 Mine. 220 00:11:05,813 --> 00:11:09,774 Well, uh, rules change. 221 00:11:10,862 --> 00:11:11,863 No, no, no. 222 00:11:11,863 --> 00:11:13,560 Got it, hold, hold up. 223 00:11:13,560 --> 00:11:15,997 Look. I understand. 224 00:11:15,997 --> 00:11:19,479 I understand this is all pretty scary, right? 225 00:11:19,479 --> 00:11:21,698 But I've had a strange fuckin' week, 226 00:11:21,698 --> 00:11:23,613 so I'm a little less patient than normal. 227 00:11:23,613 --> 00:11:26,486 You don't like the rules. Great. 228 00:11:26,486 --> 00:11:28,836 You take your rifle, you go live out in the woods, 229 00:11:28,836 --> 00:11:30,446 and make whatever rules you like. 230 00:11:30,446 --> 00:11:31,447 See how long you last. 231 00:11:31,447 --> 00:11:33,580 Now, now. 232 00:11:33,580 --> 00:11:36,235 You want a roof over your head at night when those things 233 00:11:36,235 --> 00:11:40,500 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 234 00:11:40,500 --> 00:11:41,806 and you listen to the lady. 235 00:11:46,201 --> 00:11:47,115 [scoffs] 236 00:11:49,639 --> 00:11:51,467 That's a good choice. 237 00:11:51,467 --> 00:11:52,729 Mm. 238 00:11:52,729 --> 00:11:53,730 Mm-hm. 239 00:11:57,299 --> 00:11:58,170 [Boyd] Listen. 240 00:11:59,998 --> 00:12:04,219 We're all... gonna have 241 00:12:04,219 --> 00:12:07,396 the time to talk, okay? Answer all your questions. 242 00:12:07,396 --> 00:12:09,877 - Just know... - [quietly] Asshole. 243 00:12:09,877 --> 00:12:12,532 ...that we are all in this thing together, 244 00:12:12,532 --> 00:12:17,058 and the only way to get through this is together. 245 00:12:18,886 --> 00:12:20,888 Take 'em to the house. 246 00:12:20,888 --> 00:12:24,152 Go. Go. 247 00:12:24,152 --> 00:12:29,114 [indistinct chattering] 248 00:12:36,338 --> 00:12:37,557 Do you want more? 249 00:12:37,557 --> 00:12:39,385 - No, that's good. - Okay, come on. 250 00:12:49,351 --> 00:12:51,092 Okey-dokey. Here. 251 00:12:54,530 --> 00:12:55,967 Honey, you need to eat something. 252 00:12:55,967 --> 00:12:58,317 I'm not hungry. 253 00:12:58,317 --> 00:13:00,928 Have this, Jules. 254 00:13:00,928 --> 00:13:01,929 Really good. 255 00:13:04,845 --> 00:13:06,194 Can we go see Victor? 256 00:13:08,414 --> 00:13:09,676 Mom? 257 00:13:09,676 --> 00:13:10,982 Yeah? 258 00:13:10,982 --> 00:13:12,374 Can we go see Victor? 259 00:13:12,374 --> 00:13:13,854 No, honey, not now. 260 00:13:13,854 --> 00:13:16,378 He's been through a rough few days. 261 00:13:17,945 --> 00:13:19,512 I hope he's not mad at me. 262 00:13:19,512 --> 00:13:21,949 Why would he be mad at you? 263 00:13:21,949 --> 00:13:24,691 Me and Jade were in his room. 264 00:13:24,691 --> 00:13:27,389 He said he was looking for clues about how to get home. 265 00:13:27,389 --> 00:13:30,131 I told him Victor wouldn't like it. 266 00:13:35,006 --> 00:13:37,182 Are we gonna be able to get our stuff back? 267 00:13:37,182 --> 00:13:40,098 Norman's down there. 268 00:13:40,098 --> 00:13:41,926 [Tabitha] I don't know, honey. 269 00:13:42,970 --> 00:13:43,971 Eat your food, okay? 270 00:13:46,191 --> 00:13:47,453 Where are you going? 271 00:13:47,453 --> 00:13:49,281 I'll be right back. [clears throat] 272 00:13:50,935 --> 00:13:52,937 Can I-- Can I talk to you for a second? 273 00:13:54,503 --> 00:13:55,417 Yeah. 274 00:14:06,080 --> 00:14:07,342 You like tea? 275 00:14:07,342 --> 00:14:08,517 Oh, no, no. 276 00:14:08,517 --> 00:14:10,345 Thank you. I'm okay. 277 00:14:10,345 --> 00:14:11,303 Um... 278 00:14:14,915 --> 00:14:17,091 I know you oversee a lot of the supplies in town, 279 00:14:17,091 --> 00:14:21,313 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 280 00:14:21,313 --> 00:14:24,316 Everything we had was in that house. 281 00:14:25,926 --> 00:14:28,798 We don't have any supplies or clothing or-- 282 00:14:32,585 --> 00:14:35,414 You come stay our house. 283 00:14:35,414 --> 00:14:37,590 Okay? 284 00:14:37,590 --> 00:14:40,245 Mothers help together. 285 00:14:43,639 --> 00:14:45,380 Thank you. 286 00:14:45,380 --> 00:14:47,078 Thank you so much. 287 00:14:47,078 --> 00:14:49,558 Ya hear about Kristi's fiancée? 288 00:14:49,558 --> 00:14:50,864 I did. 289 00:14:51,778 --> 00:14:54,694 Not sure that's ever happened before. 290 00:14:54,694 --> 00:14:57,827 So, uh, you know, what are supplies looking like? 291 00:14:58,872 --> 00:15:00,004 Not good. 292 00:15:00,874 --> 00:15:03,181 Storm wiped out half our crop. 293 00:15:03,181 --> 00:15:05,357 We're gonna have to get real serious about rations 294 00:15:05,357 --> 00:15:06,488 with all of the new people. 295 00:15:08,925 --> 00:15:12,277 Driver said there were 25 aboard. 296 00:15:12,277 --> 00:15:14,192 What with the folks in the diner 297 00:15:14,192 --> 00:15:15,802 and the bodies we found this morning, 298 00:15:15,802 --> 00:15:17,891 we're accounting for about 22. 299 00:15:22,330 --> 00:15:26,943 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 300 00:15:29,642 --> 00:15:31,426 You were gonna lose people no matter what, 301 00:15:31,426 --> 00:15:34,386 so let's... focus on the ones you saved. 302 00:15:38,433 --> 00:15:40,479 You gonna tell me what happened out there? 303 00:15:44,222 --> 00:15:45,440 Hey, I got another one. 304 00:15:57,583 --> 00:15:58,497 Okay. 305 00:16:00,064 --> 00:16:02,240 Oh, fuck. 306 00:16:02,240 --> 00:16:03,371 Fuck. 307 00:16:04,459 --> 00:16:05,895 Shit. 308 00:16:05,895 --> 00:16:08,028 Can we salvage that one? 309 00:16:08,028 --> 00:16:11,249 No, there's, um... I can't find the... 310 00:16:13,425 --> 00:16:15,905 Can you stop with the flowers, please, and just help? 311 00:16:23,522 --> 00:16:26,655 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 312 00:16:26,655 --> 00:16:28,831 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 313 00:16:32,400 --> 00:16:34,141 Never mind. 314 00:16:34,141 --> 00:16:36,143 It's fine. Uh... 315 00:16:36,143 --> 00:16:40,756 Look, there's a-- there's a-- there's a rod that helps 316 00:16:40,756 --> 00:16:42,367 prop up the traps. 317 00:16:42,367 --> 00:16:43,716 I just-- I don't... 318 00:16:43,716 --> 00:16:44,847 Okay, um-- 319 00:16:44,847 --> 00:16:46,327 I must've put the-- 320 00:16:46,327 --> 00:16:48,460 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 321 00:16:50,592 --> 00:16:52,725 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 322 00:16:52,725 --> 00:16:53,856 What the hell is that? 323 00:16:56,598 --> 00:16:59,035 ♪ Wake up, little Susie and weep ♪ 324 00:16:59,035 --> 00:17:01,516 ♪ The movie's over, it's four o'clock ♪ 325 00:17:01,516 --> 00:17:03,692 ♪ And we're in trouble deep ♪ 326 00:17:03,692 --> 00:17:06,478 -♪ Wake up, little Susie ♪ - Jesus. 327 00:17:06,478 --> 00:17:09,133 ♪ Wake up, little Susie ♪ 328 00:17:09,133 --> 00:17:12,571 ♪ Well, what are we gonna tell your mama?♪ 329 00:17:12,571 --> 00:17:14,877 -♪ What are we gonna... ♪ - [turning off music] 330 00:17:16,140 --> 00:17:20,535 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 331 00:17:20,535 --> 00:17:23,321 How-- Why would they do that and-- 332 00:17:23,321 --> 00:17:26,106 Just put the goddamn flowers down and help me. 333 00:17:27,977 --> 00:17:30,980 Right, she's, um, look, she's-- 334 00:17:30,980 --> 00:17:32,460 she's pinned to the tree, so I... 335 00:17:34,941 --> 00:17:36,986 - [inhales sharply] - [both gasp] 336 00:17:39,989 --> 00:17:41,295 Get Kristi. 337 00:17:42,775 --> 00:17:43,776 Now. 338 00:17:43,776 --> 00:17:45,081 Yeah. 339 00:17:45,081 --> 00:17:46,082 Go! 340 00:17:48,041 --> 00:17:49,477 Help me. 341 00:17:49,477 --> 00:17:51,392 [ragged breathing] 342 00:17:51,392 --> 00:17:53,786 Please help me. 343 00:17:53,786 --> 00:17:55,527 Yeah, it's okay. 344 00:17:55,527 --> 00:17:56,484 It's okay. 345 00:18:01,272 --> 00:18:06,190 [mumbling] 346 00:18:17,331 --> 00:18:19,159 No, no. 347 00:18:19,159 --> 00:18:20,204 No, no, no, no, no-- 348 00:18:20,204 --> 00:18:21,422 [woman] I'm glad you're okay. 349 00:18:21,422 --> 00:18:22,815 What? 350 00:18:22,815 --> 00:18:24,295 I said I'm glad you're okay. 351 00:18:24,295 --> 00:18:26,210 We lost so many people, I was worried that-- 352 00:18:26,210 --> 00:18:28,429 - Who was in my room? - Sorry? 353 00:18:28,429 --> 00:18:30,562 Someone was in my room, and they took something. 354 00:18:30,562 --> 00:18:32,825 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 355 00:18:32,825 --> 00:18:35,393 up here last night. But-- 356 00:18:35,393 --> 00:18:36,481 Excuse me. 357 00:18:37,917 --> 00:18:42,835 ♪ 358 00:19:10,166 --> 00:19:11,907 What? What?! 359 00:19:13,605 --> 00:19:15,694 What?! 360 00:19:15,694 --> 00:19:17,957 Oh, you're back. Holy shit. 361 00:19:17,957 --> 00:19:19,175 This is great. This is great. 362 00:19:19,175 --> 00:19:20,176 That's mine. 363 00:19:22,614 --> 00:19:23,789 - Ah. - Give it back to me. 364 00:19:23,789 --> 00:19:25,399 - Yeah. Uh-- - Give it back to me. 365 00:19:25,399 --> 00:19:27,227 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 366 00:19:27,227 --> 00:19:29,316 I was just thinking I could just play it for a little bit-- 367 00:19:29,316 --> 00:19:31,275 - Give it back to me! - Okay! Alright. 368 00:19:31,275 --> 00:19:32,711 Calm down, man. Here. 369 00:19:35,670 --> 00:19:37,498 That's my room! 370 00:19:39,761 --> 00:19:41,328 You don't go in my room! 371 00:19:41,328 --> 00:19:42,286 Okay. 372 00:19:44,026 --> 00:19:44,940 Wait! Oh, hold on. 373 00:19:46,725 --> 00:19:49,162 Hey! Slow down! I'm sorry. 374 00:19:49,162 --> 00:19:51,033 Okay? I shouldn't have gone in your room. 375 00:19:51,033 --> 00:19:52,339 I thought you were fucking dead. 376 00:19:52,339 --> 00:19:55,037 I've been looking everywhere for you. 377 00:19:55,037 --> 00:19:58,432 There's this symbol that I keep seeing. 378 00:19:58,432 --> 00:20:00,478 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 379 00:20:00,478 --> 00:20:02,175 but every time I do, there's this symbol, 380 00:20:02,175 --> 00:20:04,264 and there's this book that Kenny's mom gave me. 381 00:20:04,264 --> 00:20:06,788 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 382 00:20:06,788 --> 00:20:08,529 Would you please just fucking stop! 383 00:20:13,055 --> 00:20:16,755 Look at this. Look at this. 384 00:20:16,755 --> 00:20:19,061 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 385 00:20:19,061 --> 00:20:20,498 This guy. 386 00:20:22,108 --> 00:20:25,546 He must've been seeing it too. Right? 387 00:20:25,546 --> 00:20:28,070 And look, right there. 388 00:20:28,070 --> 00:20:29,724 Right in the back. 389 00:20:29,724 --> 00:20:31,770 That's you, right? 390 00:20:33,859 --> 00:20:36,165 Maybe in some fucked-up way, 391 00:20:36,165 --> 00:20:38,951 this could be the key to getting the hell out of here. 392 00:20:41,214 --> 00:20:42,998 I mean, Jesus, all this time. 393 00:20:44,957 --> 00:20:46,001 Don't you wanna go home? 394 00:20:50,571 --> 00:20:52,834 You shouldn't have touched this. 395 00:20:52,834 --> 00:20:55,533 It's not yours. Stay away from me! 396 00:20:58,405 --> 00:20:59,493 Well, fuck you too! 397 00:21:01,321 --> 00:21:04,280 Wait, uh-- Fuck. 398 00:21:17,337 --> 00:21:18,773 Yeah, the paint got a little faded. 399 00:21:21,994 --> 00:21:24,823 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 400 00:21:24,823 --> 00:21:26,912 I held it when I slept. 401 00:21:28,392 --> 00:21:30,132 Sweaty palms, I guess. 402 00:21:36,487 --> 00:21:38,489 I, um... I like the blonde. 403 00:21:40,012 --> 00:21:40,969 It's a cute look. 404 00:21:49,587 --> 00:21:52,677 I, uh... I know all this is a lot. 405 00:21:55,027 --> 00:21:58,247 But we can get through this together. 406 00:21:58,247 --> 00:21:59,988 Hey, sorry--I-- 407 00:21:59,988 --> 00:22:03,165 No, it's okay. It's fine. I just... 408 00:22:03,165 --> 00:22:04,210 Maybe, um... 409 00:22:07,300 --> 00:22:09,824 Maybe I should stay with the others from the bus. 410 00:22:11,870 --> 00:22:14,655 People died last night, 411 00:22:14,655 --> 00:22:17,615 and that's the rock I painted for you sitting there 412 00:22:17,615 --> 00:22:20,052 like it was on your nightstand at home, 413 00:22:20,052 --> 00:22:24,578 and... you're just acting like everything's... 414 00:22:25,666 --> 00:22:27,233 I just need... 415 00:22:29,757 --> 00:22:30,976 I just need some time. 416 00:22:30,976 --> 00:22:32,499 - [door opens] - [Kenny] Kristi! 417 00:22:32,499 --> 00:22:35,371 Are you in here? It's an emergency! 418 00:22:35,371 --> 00:22:37,025 Uh, coming. 419 00:22:37,025 --> 00:22:39,245 Kristi! Yeah, great. 420 00:22:39,245 --> 00:22:40,855 - What? - We need your help. 421 00:22:40,855 --> 00:22:41,987 - Okay. - Now. 422 00:22:41,987 --> 00:22:43,423 - What's going on? - I gotta go. 423 00:22:43,423 --> 00:22:45,164 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 424 00:22:45,164 --> 00:22:46,339 - No-- - Just-- I love you. 425 00:22:46,339 --> 00:22:48,210 Don't do anything until I leave. 426 00:22:48,210 --> 00:22:49,908 - Kristi-- - I gotta go. 427 00:22:49,908 --> 00:22:50,996 I'm sorry. 428 00:22:56,044 --> 00:22:57,219 It doesn't hurt. 429 00:22:59,091 --> 00:23:00,875 That's weird, right? 430 00:23:00,875 --> 00:23:02,007 Why doesn't it hurt? 431 00:23:05,924 --> 00:23:07,012 Are you still there? 432 00:23:08,622 --> 00:23:09,580 Yeah. 433 00:23:10,668 --> 00:23:11,843 Yeah. I'm still here. 434 00:23:13,627 --> 00:23:14,759 What's your name? 435 00:23:16,804 --> 00:23:17,936 I'm Ellis. 436 00:23:20,112 --> 00:23:21,113 Cool name. 437 00:23:22,462 --> 00:23:23,768 I'm Kelly. 438 00:23:23,768 --> 00:23:24,943 Hi. Hi, Kelly. 439 00:23:26,335 --> 00:23:29,774 Um... 440 00:23:29,774 --> 00:23:31,166 where are we? 441 00:23:32,603 --> 00:23:34,430 We're, uh... 442 00:23:34,430 --> 00:23:36,737 We're in the woods. 443 00:23:36,737 --> 00:23:38,043 Just outside town. 444 00:23:39,087 --> 00:23:40,524 The woods. 445 00:23:41,873 --> 00:23:42,787 How? 446 00:23:47,226 --> 00:23:48,227 Oh, God. 447 00:23:50,403 --> 00:23:51,404 We were in the bar. 448 00:23:59,368 --> 00:24:01,240 These people came in. They... 449 00:24:06,680 --> 00:24:08,639 Brian was screaming. 450 00:24:08,639 --> 00:24:10,945 It's okay. It's okay. 451 00:24:10,945 --> 00:24:12,643 No. No. 452 00:24:12,643 --> 00:24:15,210 No, you don't understand. They-- 453 00:24:15,210 --> 00:24:16,560 They dragged us out. They... 454 00:24:18,823 --> 00:24:20,825 made me watch. 455 00:24:24,045 --> 00:24:28,310 They said they wanted to... play with me. 456 00:24:28,310 --> 00:24:31,009 What-- What the f-- 457 00:24:31,009 --> 00:24:32,532 Hey, hey. 458 00:24:32,532 --> 00:24:34,882 'Kay, uh, the doctor's here. 459 00:24:34,882 --> 00:24:38,451 She's gonna take care of you, okay? 460 00:24:38,451 --> 00:24:39,583 Hi. 461 00:24:41,193 --> 00:24:43,064 I'm Kristi. 462 00:24:43,064 --> 00:24:44,849 I'm just gonna take a look at you, okay? 463 00:24:44,849 --> 00:24:45,937 Okay. 464 00:24:47,852 --> 00:24:49,288 Is it bad? 465 00:24:50,376 --> 00:24:51,420 It's bad. 466 00:24:51,420 --> 00:24:52,857 - Oh, God. - Hey. 467 00:24:52,857 --> 00:24:53,901 It's bad. 468 00:24:53,901 --> 00:24:56,164 Hey. Take my hand. 469 00:24:56,164 --> 00:24:58,297 Squeeze it as hard as you like. 470 00:24:58,297 --> 00:24:59,864 And I'm gonna take a look, okay? 471 00:24:59,864 --> 00:25:02,823 Squeeze. Squeeze. 472 00:25:02,823 --> 00:25:03,781 Good. 473 00:25:20,014 --> 00:25:22,277 [electricity flickers, hums] 474 00:25:22,277 --> 00:25:25,106 [grunts] 475 00:25:31,199 --> 00:25:32,505 [clattering] 476 00:25:36,552 --> 00:25:37,510 [groans] 477 00:25:50,958 --> 00:25:52,351 - [grunts] - [chair scrapes] 478 00:25:57,443 --> 00:25:58,574 [grunts] 479 00:26:02,622 --> 00:26:03,579 [grunts] 480 00:26:12,937 --> 00:26:15,983 Oh, am I interrupting something? 481 00:26:15,983 --> 00:26:18,116 I was looking for the doctor. 482 00:26:18,116 --> 00:26:20,684 I think her name is Kristi. 483 00:26:20,684 --> 00:26:22,511 Uh... 484 00:26:22,511 --> 00:26:24,949 She had to run out. 485 00:26:24,949 --> 00:26:28,126 Can I, uh... Can I help you with something? 486 00:26:28,126 --> 00:26:32,870 You're the fella that got stuck under the house. 487 00:26:32,870 --> 00:26:35,133 Yeah. 488 00:26:35,133 --> 00:26:38,353 That boy from the bus that got stuck with you? 489 00:26:38,353 --> 00:26:41,443 He sat across the aisle from me. 490 00:26:45,883 --> 00:26:47,449 I'll let you get back to... 491 00:26:50,365 --> 00:26:51,584 Where were you headed? 492 00:26:54,065 --> 00:26:55,240 You were on a bus. 493 00:26:56,850 --> 00:26:58,591 Where were you going? 494 00:26:58,591 --> 00:26:59,548 Oh. 495 00:27:01,681 --> 00:27:04,031 The racetrack. 496 00:27:04,031 --> 00:27:06,294 I was gonna bet on the ponies. 497 00:27:06,294 --> 00:27:09,384 I've been visiting racetracks all across the country. 498 00:27:09,384 --> 00:27:11,343 Was it a charter bus? 499 00:27:11,343 --> 00:27:14,041 Uh, I don't know. It was a bus. 500 00:27:14,041 --> 00:27:17,044 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 501 00:27:17,044 --> 00:27:18,393 What's in the bag? 502 00:27:18,393 --> 00:27:20,308 Oh. 503 00:27:20,308 --> 00:27:23,050 You ask a lot of questions. 504 00:27:24,573 --> 00:27:25,966 I just have one more. 505 00:27:25,966 --> 00:27:27,141 [grunts] 506 00:27:29,317 --> 00:27:31,189 Uh, we need a little help in here! 507 00:27:31,189 --> 00:27:32,190 [door opens] 508 00:27:33,844 --> 00:27:35,280 Hey. 509 00:27:35,280 --> 00:27:36,672 Hey, you're supposed to be in bed. 510 00:27:37,761 --> 00:27:39,675 Who the hell are you? 511 00:27:39,675 --> 00:27:42,417 My name's Marielle. I'm a nurse. 512 00:27:42,417 --> 00:27:43,810 Let's get you off the floor, okay? 513 00:27:43,810 --> 00:27:44,942 - Yeah. - Come on. 514 00:27:44,942 --> 00:27:46,160 [grunting] 515 00:27:46,160 --> 00:27:48,641 Okay, there we go. 516 00:27:48,641 --> 00:27:51,644 Little sore. 517 00:27:51,644 --> 00:27:53,080 'Kay, I'm gonna see if I can find you 518 00:27:53,080 --> 00:27:55,082 an aspirin or something. Excuse me. 519 00:27:55,082 --> 00:27:57,171 - I'll stay with him. - Thank you. 520 00:27:57,171 --> 00:27:58,607 [sighs] 521 00:27:58,607 --> 00:27:59,957 You okay? 522 00:28:01,001 --> 00:28:01,959 Oh. 523 00:28:04,526 --> 00:28:05,963 Can you imagine? 524 00:28:05,963 --> 00:28:07,965 Showing up in a place like this 525 00:28:07,965 --> 00:28:10,402 to find out that your fiancée is here? 526 00:28:10,402 --> 00:28:12,578 What did you say? 527 00:28:14,101 --> 00:28:16,364 Well, Kristi and Marielle. 528 00:28:16,364 --> 00:28:17,931 They're engaged. 529 00:28:22,414 --> 00:28:23,371 [Elgin] You're my what? 530 00:28:23,371 --> 00:28:25,025 [Fatima] Your proxy. 531 00:28:25,025 --> 00:28:27,332 It's uh, something we normally do on the first night, 532 00:28:27,332 --> 00:28:29,595 but things happened a little differently this time. 533 00:28:29,595 --> 00:28:33,599 So, if you have any questions or if there's anything I can do 534 00:28:33,599 --> 00:28:35,166 to make things a little-- 535 00:28:35,166 --> 00:28:37,864 How long have you been here? 536 00:28:37,864 --> 00:28:41,041 Uh, just had my one-year anniversary. 537 00:28:41,041 --> 00:28:42,564 It was, um-- 538 00:28:46,264 --> 00:28:47,395 You good? 539 00:28:48,527 --> 00:28:51,443 Is there water nearby? 540 00:28:51,443 --> 00:28:54,446 Like a... a lake or a pond? 541 00:28:56,274 --> 00:28:59,320 Uh, yeah, I mean, we have this place called 542 00:28:59,320 --> 00:29:01,583 the Brundles not far from here. 543 00:29:01,583 --> 00:29:03,020 Can I see it? 544 00:29:03,020 --> 00:29:04,630 Here it is. 545 00:29:05,936 --> 00:29:08,155 Closest thing to normal fun we have here. 546 00:29:10,462 --> 00:29:11,855 Why do they call it the Brundles? 547 00:29:14,292 --> 00:29:16,685 Uh, it was just called that when I got here. 548 00:29:18,209 --> 00:29:19,471 How did you know about-- 549 00:29:19,471 --> 00:29:20,515 I saw it. 550 00:29:23,518 --> 00:29:25,433 Were you the one on the bus that had the dream? 551 00:29:29,785 --> 00:29:32,049 Yeah, those happen sometimes. 552 00:29:32,049 --> 00:29:35,182 People have all sorts of strange reactions to this place. 553 00:29:36,357 --> 00:29:41,058 Dreams, nightmares, weird premonitions. 554 00:29:41,058 --> 00:29:43,930 But we don't know why or what it means. 555 00:29:43,930 --> 00:29:47,542 Why it happens to some people and not to others. 556 00:29:47,542 --> 00:29:51,068 This one girl, Nadia, she used to say that it was 557 00:29:51,068 --> 00:29:53,940 like this place was calling out to us, 558 00:29:53,940 --> 00:29:55,942 but only some of us were listening closely enough 559 00:29:55,942 --> 00:29:56,943 to hear it. 560 00:29:58,118 --> 00:29:59,641 But has anyone-- 561 00:29:59,641 --> 00:30:01,034 Yes. 562 00:30:01,034 --> 00:30:04,646 People have obsessed over these things. 563 00:30:04,646 --> 00:30:07,432 They've compared and picked it apart. 564 00:30:07,432 --> 00:30:10,174 It didn't tell us anything we didn't already know. 565 00:30:10,174 --> 00:30:11,392 Which is what? 566 00:30:14,482 --> 00:30:15,570 That we're stuck. 567 00:30:16,789 --> 00:30:18,660 And nobody can tell us why. 568 00:30:25,319 --> 00:30:26,842 So? 569 00:30:26,842 --> 00:30:28,670 Well, I mean, even if we were in a hospital, 570 00:30:28,670 --> 00:30:31,935 this would be at least a 15-hour operation. 571 00:30:34,024 --> 00:30:35,634 But she's talking. 572 00:30:35,634 --> 00:30:37,984 I mean, she's literally sitting there and talking. 573 00:30:37,984 --> 00:30:39,420 Yeah, I know. 574 00:30:39,420 --> 00:30:42,684 But, uh, how long can she be here? 575 00:30:44,251 --> 00:30:47,428 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 576 00:30:47,428 --> 00:30:49,517 I-- She's not suffering right now, 577 00:30:49,517 --> 00:30:51,476 but I don't know how long that's gonna last. 578 00:30:51,476 --> 00:30:52,912 Those things, they'll be back tonight. 579 00:30:52,912 --> 00:30:54,696 Okay, so then we have to get her out of here. 580 00:30:54,696 --> 00:30:56,133 Look, I don't think you understand. 581 00:30:56,133 --> 00:30:58,962 I mean, it's a miracle she's even still alive. 582 00:31:00,398 --> 00:31:01,877 So then, what do we do? 583 00:31:10,190 --> 00:31:11,365 How do we, um... 584 00:31:13,237 --> 00:31:14,716 How do we do it? 585 00:31:14,716 --> 00:31:16,718 Do you have something in your bag that might-- 586 00:31:16,718 --> 00:31:18,546 No, nothing that would be strong enough. 587 00:31:20,809 --> 00:31:21,767 [exhales] 588 00:31:23,551 --> 00:31:25,031 We have to pull out the rod. 589 00:31:25,031 --> 00:31:26,250 [gasps] 590 00:31:26,250 --> 00:31:29,775 Okay. Will it, uh... 591 00:31:29,775 --> 00:31:31,777 Will it be peaceful? 592 00:31:31,777 --> 00:31:33,039 I don't know. 593 00:31:35,215 --> 00:31:36,390 Look, there's... 594 00:31:37,957 --> 00:31:40,525 there is one more option. 595 00:31:40,525 --> 00:31:43,702 No. No. 596 00:31:43,702 --> 00:31:47,793 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 597 00:31:47,793 --> 00:31:49,490 Kristi? 598 00:31:51,449 --> 00:31:52,537 Hey. 599 00:31:53,668 --> 00:31:55,975 I'm right here. 600 00:31:57,629 --> 00:31:59,587 I'm not okay, am I? 601 00:32:00,719 --> 00:32:01,763 [exhales] 602 00:32:01,763 --> 00:32:02,851 No. 603 00:32:05,506 --> 00:32:06,899 No, you're not. 604 00:32:11,338 --> 00:32:12,513 Am I gonna die? 605 00:32:20,608 --> 00:32:21,522 Yeah. 606 00:32:33,056 --> 00:32:35,101 These are for Dad. 607 00:32:35,101 --> 00:32:38,278 Mom, this has a huge hole in it. 608 00:32:38,278 --> 00:32:41,890 - So? If it fits, it goes. - [scoffs] 609 00:32:41,890 --> 00:32:43,849 Oh, just like this one. Perfect. 610 00:32:48,810 --> 00:32:50,638 So how come Ethan gets to spend the afternoon 611 00:32:50,638 --> 00:32:52,118 looking through toys with Mrs. Liu 612 00:32:52,118 --> 00:32:53,685 and I get stuck doing this? 613 00:32:53,685 --> 00:32:55,817 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 614 00:32:56,949 --> 00:32:58,298 Come on, Julie. 615 00:32:58,298 --> 00:32:59,995 This is what being an adult looks like. 616 00:32:59,995 --> 00:33:01,649 [scoffs] 617 00:33:01,649 --> 00:33:02,650 Hm. 618 00:33:04,435 --> 00:33:05,479 Oh. 619 00:33:07,177 --> 00:33:08,874 Look at this. 620 00:33:08,874 --> 00:33:10,310 Try this on. 621 00:33:12,399 --> 00:33:14,662 This is so creepy. 622 00:33:14,662 --> 00:33:17,535 All this stuff has belonged to people who've... 623 00:33:17,535 --> 00:33:18,840 What? 624 00:33:18,840 --> 00:33:20,538 It's no different than a thrift store. 625 00:33:21,930 --> 00:33:23,106 It's a little different. 626 00:33:23,106 --> 00:33:25,151 It fits you. Perfect. 627 00:33:25,151 --> 00:33:27,327 So are we living with Kenny and his mom now? 628 00:33:27,327 --> 00:33:29,286 And Jade? 629 00:33:29,286 --> 00:33:30,983 [exhales] Well, just for now. 630 00:33:30,983 --> 00:33:33,028 You know, once your dad's back on his feet, 631 00:33:33,028 --> 00:33:34,117 then we can start look-- 632 00:33:36,119 --> 00:33:37,511 [breathing unsteadily] 633 00:33:37,511 --> 00:33:39,339 Mom? 634 00:33:39,339 --> 00:33:40,601 Mom, what's wrong? 635 00:33:42,603 --> 00:33:43,778 What's wrong? 636 00:33:43,778 --> 00:33:44,910 Nothing. 637 00:33:44,910 --> 00:33:47,173 Mom, what happened just now? 638 00:33:47,173 --> 00:33:48,696 - What's going on? - Wait. 639 00:33:48,696 --> 00:33:51,134 I don't know. Nothing. Let's go home. 640 00:33:51,134 --> 00:33:52,831 - What? - Let's go home. 641 00:33:52,831 --> 00:33:54,049 - Come on. - Okay, okay. 642 00:34:00,795 --> 00:34:01,796 Hey, babe. 643 00:34:05,322 --> 00:34:09,413 I'm back a little sooner than expected. 644 00:34:11,502 --> 00:34:13,199 That big swing we talked about? 645 00:34:16,420 --> 00:34:18,073 It didn't go quite the way I'd planned. 646 00:34:20,685 --> 00:34:22,208 But I got some news. Uh... 647 00:34:23,905 --> 00:34:25,168 Somebody's getting married. 648 00:34:27,257 --> 00:34:30,564 Maybe you already knew that. 649 00:34:32,914 --> 00:34:33,828 Or maybe... 650 00:34:43,360 --> 00:34:45,492 Maybe none of this is real. 651 00:34:48,669 --> 00:34:51,019 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 652 00:34:51,019 --> 00:34:55,633 waiting for me to open my eyes up. 653 00:34:55,633 --> 00:34:58,418 Just open your eyes up! Op-- 654 00:34:58,418 --> 00:35:00,551 I mean, how could a-- 655 00:35:00,551 --> 00:35:03,510 How could a man that's chained to a wall in a place 656 00:35:03,510 --> 00:35:05,773 that's not there know your name? 657 00:35:05,773 --> 00:35:08,123 How can that be real? 658 00:35:08,123 --> 00:35:09,299 That-- How can-- 659 00:35:17,524 --> 00:35:20,048 Mom, what happened back there? 660 00:35:20,048 --> 00:35:22,616 [exhales] Nothing. I'm fine. 661 00:35:22,616 --> 00:35:23,617 Mom. 662 00:35:23,617 --> 00:35:25,793 What?! I'm fine. 663 00:35:25,793 --> 00:35:28,013 You know, why don't you take these upstairs, please. 664 00:35:28,013 --> 00:35:29,536 Mom, talk to me! 665 00:35:32,974 --> 00:35:34,411 Do you know what I spent the whole night 666 00:35:34,411 --> 00:35:36,848 thinking about in that diner? 667 00:35:36,848 --> 00:35:39,590 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 668 00:35:39,590 --> 00:35:41,809 'cause I thought you were dead. 669 00:35:41,809 --> 00:35:43,942 And I sat there waiting for those things to find Dad 670 00:35:43,942 --> 00:35:45,857 and rip him apart. 671 00:35:45,857 --> 00:35:48,251 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 672 00:35:52,559 --> 00:35:53,778 Yes, I saw something. 673 00:35:56,302 --> 00:35:57,782 Something that wasn't there. 674 00:35:59,479 --> 00:36:02,395 [exhales] It's not the first time that's happened. 675 00:36:04,397 --> 00:36:05,529 What do you mean? 676 00:36:12,100 --> 00:36:14,581 After Thomas died, 677 00:36:14,581 --> 00:36:17,976 for months I could still hear him crying. 678 00:36:20,674 --> 00:36:24,635 Sometimes I would even go into a room, 679 00:36:24,635 --> 00:36:25,897 and I would see him there. 680 00:36:27,768 --> 00:36:31,163 Just for a second. It always felt so peaceful. 681 00:36:34,558 --> 00:36:36,734 Like he was letting me know he was okay. 682 00:36:39,040 --> 00:36:40,433 So that's what happened just now? 683 00:36:41,695 --> 00:36:43,262 You saw Thomas? 684 00:36:43,262 --> 00:36:46,134 No. No, no. 685 00:36:46,134 --> 00:36:49,877 No, this... this was different. 686 00:36:52,184 --> 00:36:54,578 I saw two children 687 00:36:54,578 --> 00:36:57,189 standing in the middle of the road staring at me. 688 00:36:58,321 --> 00:37:00,584 But this... 689 00:37:00,584 --> 00:37:01,541 What? 690 00:37:06,285 --> 00:37:07,460 It didn't feel peaceful. 691 00:37:10,637 --> 00:37:12,335 Is Ellis still there? 692 00:37:17,514 --> 00:37:18,689 Hi. 693 00:37:20,343 --> 00:37:22,388 Yeah, I'm still here. 694 00:37:23,563 --> 00:37:26,740 And, um, who's the other boy? 695 00:37:26,740 --> 00:37:29,395 Oh, that's, uh... that's Kenny. 696 00:37:29,395 --> 00:37:31,528 He's our deputy. 697 00:37:31,528 --> 00:37:32,572 Hi, Kenny. 698 00:37:32,572 --> 00:37:34,487 Hi. 699 00:37:36,707 --> 00:37:38,535 You're all so nice. 700 00:37:40,885 --> 00:37:43,061 Um, can you get my phone, please? 701 00:37:44,062 --> 00:37:45,672 I have to call my mom. I have to tell her-- 702 00:37:45,672 --> 00:37:48,545 Um, yeah, the, uh, the phones here, 703 00:37:48,545 --> 00:37:50,242 they... they don't really work. 704 00:37:51,939 --> 00:37:54,202 But, uh, we can... we can write you a note. 705 00:37:54,202 --> 00:37:57,815 I've got some paper in-in my bag. 706 00:37:57,815 --> 00:37:59,686 You, uh... you just tell us what you wanna say, 707 00:37:59,686 --> 00:38:01,253 and we'll write it down for you, okay? 708 00:38:02,689 --> 00:38:03,951 You'll make sure she gets it? 709 00:38:04,996 --> 00:38:05,953 Yeah. 710 00:38:08,042 --> 00:38:09,087 I guess that'd be okay. 711 00:38:11,219 --> 00:38:12,220 Whenever you're ready. 712 00:38:15,572 --> 00:38:18,879 Um, tell her, um... 713 00:38:20,403 --> 00:38:21,578 Tell her that I love her. 714 00:38:25,495 --> 00:38:28,280 And I'm sorry I didn't give her a hug. 715 00:38:30,195 --> 00:38:32,980 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 716 00:38:35,026 --> 00:38:36,723 [laughs] It was so stupid. 717 00:38:38,203 --> 00:38:40,074 We had this fight about Brian, um... 718 00:38:41,685 --> 00:38:44,252 And I... 719 00:38:44,252 --> 00:38:47,299 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 720 00:38:47,299 --> 00:38:48,692 And, um... 721 00:38:52,652 --> 00:38:53,784 What is that? 722 00:38:53,784 --> 00:38:54,741 Hey. 723 00:38:56,090 --> 00:38:57,178 Kelly, what's wrong? 724 00:38:57,178 --> 00:38:59,006 Do you hear that? It's-- 725 00:38:59,006 --> 00:39:00,051 Kelly! Hey! 726 00:39:03,750 --> 00:39:05,622 - [screams] - Hey, what's happening, Kristi? 727 00:39:05,622 --> 00:39:07,798 I don't know. I don't know. I don't know. 728 00:39:07,798 --> 00:39:09,887 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 729 00:39:09,887 --> 00:39:10,975 Okay. Alright. I'll do it. 730 00:39:10,975 --> 00:39:12,193 It's my job. 731 00:39:12,193 --> 00:39:13,281 [Boyd] Hello! Hello? 732 00:39:13,281 --> 00:39:16,546 Hey, hey! I heard screams. 733 00:39:16,546 --> 00:39:17,503 She's-- 734 00:39:19,549 --> 00:39:22,029 She's from the bus. 735 00:39:22,029 --> 00:39:23,727 They left her like that. 736 00:39:25,816 --> 00:39:28,514 Kristi. Kenny. Come. 737 00:39:28,514 --> 00:39:29,472 Come. 738 00:39:30,864 --> 00:39:31,996 You all go back to town now, okay? 739 00:39:31,996 --> 00:39:33,214 What? 740 00:39:33,214 --> 00:39:34,651 You don't need to be here for this. 741 00:39:34,651 --> 00:39:37,523 - All due respect, Sheriff-- - Kristi, I'm not asking. 742 00:39:37,523 --> 00:39:39,046 I'm not leaving, okay? 743 00:39:40,961 --> 00:39:42,659 [Kelly sobbing] 744 00:39:45,836 --> 00:39:47,664 Alright, alright, alright. What's her name? 745 00:39:47,664 --> 00:39:49,100 - What's her name? - It's Kelly. 746 00:39:49,100 --> 00:39:50,667 - Hey, Kelly? - [screams] 747 00:39:50,667 --> 00:39:51,929 I can't! 748 00:39:51,929 --> 00:39:54,192 I'm so-- No! 749 00:39:54,192 --> 00:39:55,367 Okay. 750 00:39:55,367 --> 00:39:56,411 You squeeze my hand, okay? 751 00:39:56,411 --> 00:39:58,370 Alright. 752 00:39:58,370 --> 00:40:01,634 [screaming] 753 00:40:01,634 --> 00:40:03,201 [Kristi] Okay, Kelly, just squeeze. 754 00:40:03,201 --> 00:40:04,811 Good. 755 00:40:04,811 --> 00:40:06,987 - Keep squeezing. - [screaming] 756 00:40:08,511 --> 00:40:09,468 [screaming stops] 757 00:40:12,819 --> 00:40:14,429 [exhales] 758 00:40:22,612 --> 00:40:24,048 - [door opens] - [Kristi] Marielle? 759 00:40:29,009 --> 00:40:32,056 Hey. Everything okay? 760 00:40:32,056 --> 00:40:33,971 Please stay. 761 00:40:35,712 --> 00:40:36,626 Kristi. 762 00:40:38,845 --> 00:40:39,977 Baby, what-- 763 00:40:39,977 --> 00:40:41,935 I just need you to stay. 764 00:40:41,935 --> 00:40:42,936 Baby, what-- 765 00:40:42,936 --> 00:40:45,112 I just need you to stay. 766 00:40:45,112 --> 00:40:47,593 Hey. [shushing] 767 00:40:47,593 --> 00:40:48,551 Come here. 768 00:40:50,204 --> 00:40:51,162 Come here. 769 00:40:55,775 --> 00:40:58,952 Hey, it's okay. [shushing] 770 00:40:58,952 --> 00:41:02,347 [crying] 771 00:41:08,309 --> 00:41:09,441 [shushing] 772 00:41:12,531 --> 00:41:15,099 [clears throat] I'm gonna... 773 00:41:15,099 --> 00:41:16,709 I'm gonna head over to the church. 774 00:41:16,709 --> 00:41:19,146 I told Donna I'd look through the stuff 775 00:41:19,146 --> 00:41:20,670 that Father Khatri had, 776 00:41:20,670 --> 00:41:22,976 see if there's something we can read at the service. 777 00:41:22,976 --> 00:41:24,021 - Yeah. - So. 778 00:41:25,588 --> 00:41:26,545 Kenny. 779 00:41:28,634 --> 00:41:29,722 Yeah? 780 00:41:32,029 --> 00:41:33,204 It's those things. 781 00:41:35,423 --> 00:41:36,468 They did this. 782 00:42:02,363 --> 00:42:03,364 Hey. 783 00:42:04,409 --> 00:42:05,976 Hey. 784 00:42:05,976 --> 00:42:08,718 I've, uh, been looking for you. 785 00:42:08,718 --> 00:42:10,545 Sorry, I was just, um... 786 00:42:17,727 --> 00:42:18,858 [exhales] 787 00:42:20,555 --> 00:42:22,819 Promise me it won't always be this way. 788 00:42:24,516 --> 00:42:26,170 [sighs] 789 00:42:26,170 --> 00:42:28,389 You can lie if you have to. Just please... 790 00:42:31,392 --> 00:42:32,306 promise me. 791 00:42:36,615 --> 00:42:37,703 [sighs] 792 00:42:37,703 --> 00:42:38,965 Let's get married. 793 00:42:40,097 --> 00:42:41,315 What? 794 00:42:41,315 --> 00:42:44,710 Look, I know that we said we'd wait, 795 00:42:44,710 --> 00:42:47,582 and, you know, that we'd do it when we got back home, 796 00:42:47,582 --> 00:42:50,890 but I... you know what? I don't wanna wait. 797 00:42:50,890 --> 00:42:53,719 I don't wanna let this place be the thing that decides 798 00:42:53,719 --> 00:42:55,112 when we get to be happy. 799 00:42:57,418 --> 00:42:58,550 So let's do it. 800 00:43:00,683 --> 00:43:01,684 Let's get married. 801 00:43:06,732 --> 00:43:08,255 Okay. 802 00:43:08,255 --> 00:43:09,387 Okay? 803 00:43:14,305 --> 00:43:15,741 We're getting married. 804 00:43:15,741 --> 00:43:17,221 [laughs] 805 00:43:17,221 --> 00:43:19,745 Okay! Okay. 806 00:43:19,745 --> 00:43:23,923 We're getting-- [laughs] We're getting married! 807 00:43:23,923 --> 00:43:25,142 [sighs] 808 00:43:30,451 --> 00:43:33,063 Hey. Is that from Ms. Liu? 809 00:43:33,063 --> 00:43:35,326 It was in the storage closet. 810 00:43:35,326 --> 00:43:37,807 She said I could have it. 811 00:43:37,807 --> 00:43:38,938 It's a puzzle. 812 00:43:40,723 --> 00:43:41,724 It's so cool. 813 00:43:44,814 --> 00:43:47,860 Um, I want to talk to you about something. 814 00:43:47,860 --> 00:43:48,905 Um... 815 00:43:51,342 --> 00:43:54,345 I know how much you like to see everything like a-- 816 00:43:54,345 --> 00:43:56,913 like a challenge or a quest. 817 00:43:56,913 --> 00:43:58,392 But I just wanted you to realize-- 818 00:43:58,392 --> 00:44:00,351 I know it's dangerous here. 819 00:44:00,351 --> 00:44:02,614 I know it's not like things are all just make-believe, 820 00:44:02,614 --> 00:44:04,485 and I promise I'll be careful. 821 00:44:07,140 --> 00:44:08,141 Good. 822 00:44:12,798 --> 00:44:13,756 Hey. 823 00:44:16,367 --> 00:44:17,585 I think I got it. 824 00:44:21,415 --> 00:44:22,373 Cool, huh? 825 00:44:33,993 --> 00:44:35,734 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 826 00:44:35,734 --> 00:44:37,344 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 827 00:44:37,344 --> 00:44:39,172 Let's go. Get in. 828 00:44:39,172 --> 00:44:41,653 Get in, get in, get in. 829 00:44:50,053 --> 00:44:51,315 Oh, fuck! 830 00:44:52,882 --> 00:44:53,796 Fuck! 831 00:44:55,667 --> 00:44:56,755 [exhales] 832 00:45:00,324 --> 00:45:02,326 - Hey. - Hey. 833 00:45:06,199 --> 00:45:08,332 Looks like you're having a shit day too. 834 00:45:09,376 --> 00:45:10,334 Yeah. 835 00:45:12,075 --> 00:45:16,601 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 836 00:45:16,601 --> 00:45:18,559 Kelly. 837 00:45:18,559 --> 00:45:20,213 Those things dragged her out there, 838 00:45:20,213 --> 00:45:24,261 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 839 00:45:25,349 --> 00:45:27,612 They stuck it right in her head and into a tree. 840 00:45:28,787 --> 00:45:29,832 Kid was still alive. 841 00:45:31,224 --> 00:45:33,183 - Did you have to-- - Yeah. 842 00:45:34,445 --> 00:45:36,534 I'm sorry, Boyd. 843 00:45:37,709 --> 00:45:40,103 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 844 00:45:41,669 --> 00:45:42,888 Those things got him. 845 00:45:44,629 --> 00:45:48,589 Said they... made her watch what they did to him. 846 00:45:49,939 --> 00:45:52,071 Jesus Christ. 847 00:45:52,071 --> 00:45:55,988 Funny thing, though. 848 00:45:55,988 --> 00:45:57,903 My first tour in Iraq, I was, uh... 849 00:46:01,124 --> 00:46:03,256 I was driving with a few guys from my unit 850 00:46:03,256 --> 00:46:05,868 back to our command center. 851 00:46:05,868 --> 00:46:08,087 We drove over an IED. 852 00:46:09,175 --> 00:46:11,003 Standard-issue jeep. 853 00:46:11,003 --> 00:46:13,701 The fucking thing blew right through it. 854 00:46:13,701 --> 00:46:16,922 First two guys, dead on impact, 855 00:46:16,922 --> 00:46:18,793 but there was this kid from Wisconsin, 856 00:46:18,793 --> 00:46:20,883 we used to call him Smuckers 857 00:46:20,883 --> 00:46:23,973 'cause the kid fucking loved jelly. 858 00:46:25,800 --> 00:46:28,542 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 859 00:46:28,542 --> 00:46:31,371 ripped right through. 860 00:46:36,681 --> 00:46:37,900 He died in my arms. 861 00:46:40,641 --> 00:46:41,860 He was crying. 862 00:46:43,340 --> 00:46:44,384 Begging. 863 00:46:47,779 --> 00:46:49,694 First time I ever watched someone die. 864 00:46:53,393 --> 00:46:55,743 Corporal Brian Kelly. 865 00:46:59,486 --> 00:47:01,010 How about that? 866 00:47:01,010 --> 00:47:05,144 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 867 00:47:05,144 --> 00:47:07,277 don't you think? 868 00:47:07,277 --> 00:47:09,192 Brian Kelly. J-- 869 00:47:09,192 --> 00:47:10,845 Boyd, that's-- 870 00:47:10,845 --> 00:47:15,024 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 871 00:47:15,024 --> 00:47:18,723 I'm standing here trying to figure out how any of this 872 00:47:18,723 --> 00:47:20,290 shit can be fucking real! 873 00:47:24,294 --> 00:47:28,907 Boyd, what happened in the forest? 874 00:47:33,781 --> 00:47:35,305 I gotta go. 875 00:47:35,305 --> 00:47:37,785 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 876 00:47:37,785 --> 00:47:39,178 and dump a load of shit like that 877 00:47:39,178 --> 00:47:41,093 and then just walk away! 878 00:47:41,093 --> 00:47:42,616 You don't wanna tell me? Fine. 879 00:47:42,616 --> 00:47:44,053 You talk when you feel like talking. 880 00:47:44,053 --> 00:47:45,706 Okay. 881 00:47:45,706 --> 00:47:48,405 I just need to know that you got your shit together. 882 00:47:52,887 --> 00:47:54,367 I tried doing what you do, okay? 883 00:47:54,367 --> 00:47:56,326 And I just got a bunch of fucking people killed. 884 00:47:56,326 --> 00:47:57,631 Donna-- 885 00:47:57,631 --> 00:47:58,981 No, I don't need a goddamn pep talk! 886 00:47:58,981 --> 00:48:01,287 I just need to know that you're back! 887 00:48:04,464 --> 00:48:07,380 Because these people can't take a whole lot more of this. 888 00:48:12,211 --> 00:48:13,212 Fuck. 889 00:48:16,259 --> 00:48:18,217 I'm not sure how much more I can take. 890 00:48:19,871 --> 00:48:20,785 Okay. 891 00:48:22,656 --> 00:48:23,701 Okay. 892 00:48:45,331 --> 00:48:46,680 [match hisses] 893 00:48:55,472 --> 00:48:57,256 [exhales] 894 00:48:57,256 --> 00:48:59,171 [clattering] 895 00:49:03,436 --> 00:49:04,524 Hello? 896 00:49:07,701 --> 00:49:08,615 Hello? 897 00:49:14,447 --> 00:49:15,622 Someone down here? 898 00:49:19,322 --> 00:49:26,720 ♪ 899 00:49:38,167 --> 00:49:39,124 [gasping] 900 00:49:42,171 --> 00:49:43,520 Hi, Kenny. 901 00:49:49,178 --> 00:49:54,183 ♪ 902 00:49:55,183 --> 00:50:10,183 60003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.