All language subtitles for Found.2023.S02E14.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,726 See, I don't know. 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,056 The flannigans lived two doors down from us. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,816 They always had the best Halloween candy. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,146 And then my best friends... or my former best friends, 5 00:00:09,170 --> 00:00:11,646 trina and Erika 6 00:00:11,670 --> 00:00:14,276 I had a lot of people in my life back then. 7 00:00:14,300 --> 00:00:18,116 Anyway, they all gave statements 8 00:00:18,140 --> 00:00:20,906 after, Jamie disappeared. 9 00:00:20,930 --> 00:00:22,416 As witnesses. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,036 Now we have to look at them as suspects. 11 00:00:24,060 --> 00:00:27,586 So my gut was telling me that someone I knew 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,256 took my little boy, 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,126 and Darryl and everyone else thought I was crazy. 14 00:00:31,150 --> 00:00:33,466 So eventually, I just stopped listening to my inner voice. 15 00:00:33,490 --> 00:00:36,006 Your inner voice has saved lives, Margaret. 16 00:00:36,030 --> 00:00:38,306 And that same inner voice is going to help us 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,886 find who took Jamie. 18 00:00:39,910 --> 00:00:42,436 That train is proof that whoever kidnapped him 19 00:00:42,460 --> 00:00:44,436 didn't just grab him and leave. 20 00:00:44,460 --> 00:00:47,476 They had access to my home after the fact. 21 00:00:47,500 --> 00:00:51,106 You know, five people could work faster than two, 22 00:00:51,130 --> 00:00:54,106 and we wouldn't be keeping secrets. 23 00:00:54,130 --> 00:00:56,736 I just don't want you to repeat my mistakes. 24 00:00:56,760 --> 00:01:01,116 Keeping secrets from all of you nearly tore m&a apart. 25 00:01:01,140 --> 00:01:04,786 I-I don't need to add on to everyone's suspicions of Jamie. 26 00:01:04,810 --> 00:01:06,956 They don't want to be suspicious of him. 27 00:01:06,980 --> 00:01:08,876 Bringing them in could assuage them 28 00:01:08,900 --> 00:01:12,046 I just can't take on everyone else's feelings right now. 29 00:01:12,070 --> 00:01:13,966 Ok, I hear you. 30 00:01:13,990 --> 00:01:16,700 And maybe I'm making a mistake, but it's my mistake to make. 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,606 Dhan and Ethan are on their way. 32 00:01:32,630 --> 00:01:34,606 Is it too late to vote for a rom-com? 33 00:01:34,630 --> 00:01:35,906 I really want to laugh. 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,446 This has laughs. 35 00:01:37,470 --> 00:01:39,576 Plus, monsters getting their asses kicked. 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,326 A little on the nose, maybe? 37 00:01:41,350 --> 00:01:43,196 Or is that the point now that m&a's personal monster 38 00:01:43,220 --> 00:01:45,456 is in jail, and Christian's dead? 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,786 No more Evans brothers lurking anywhere. 40 00:01:47,810 --> 00:01:49,246 And doesn't it feel great? 41 00:01:49,270 --> 00:01:51,440 We can make space now for other things. 42 00:01:55,650 --> 00:01:57,216 Hey, sorry. 43 00:01:57,240 --> 00:01:59,490 I gotta... just gotta make a call real quick. 44 00:02:01,660 --> 00:02:03,766 Z, sorry to barge into your night. 45 00:02:03,790 --> 00:02:04,767 I always have time for you, shel. 46 00:02:04,791 --> 00:02:06,476 What's going on? 47 00:02:06,500 --> 00:02:07,976 I got a few hang-ups on a burner cell phone. 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,686 Tried to call back, but no answer. 49 00:02:09,710 --> 00:02:11,726 My supervisor thinks they're pocket dials. 50 00:02:11,750 --> 00:02:13,526 But you think otherwise? 51 00:02:13,550 --> 00:02:14,986 I played the recording back, 52 00:02:15,010 --> 00:02:17,946 and I swear, Zeke, I-I hear something. 53 00:02:17,970 --> 00:02:20,656 I need to be certain before I run this up the flagpole. 54 00:02:20,680 --> 00:02:22,616 - I hate to ask. - Say less. 55 00:02:22,640 --> 00:02:23,826 Send me a copy of the audio file. 56 00:02:23,850 --> 00:02:25,366 I'll see what I can do. 57 00:02:25,390 --> 00:02:27,826 Have I mentioned lately how amazing you are? 58 00:02:27,850 --> 00:02:30,076 Might have been a minute. 59 00:02:30,100 --> 00:02:32,020 My bad. I'll do better. 60 00:02:34,940 --> 00:02:36,086 Everything ok? 61 00:02:36,110 --> 00:02:37,626 Hey, yeah. Sorry. 62 00:02:37,650 --> 00:02:39,820 I just gotta jump on this for a quick second. 63 00:02:45,330 --> 00:02:46,676 Who was that? 64 00:02:46,700 --> 00:02:47,726 Just a friend. 65 00:02:47,750 --> 00:02:49,686 She works for dcpd 911. 66 00:02:49,710 --> 00:02:51,436 Wants my help with a hang-up. 67 00:02:51,460 --> 00:02:53,396 Anything I can do? 68 00:02:53,420 --> 00:02:54,776 Lend me your ears. 69 00:02:54,800 --> 00:02:57,896 911, where is your emergency? 70 00:02:57,920 --> 00:03:00,066 Hello? Hello? 71 00:03:00,090 --> 00:03:01,946 Help, it's Zuri. 72 00:03:01,970 --> 00:03:03,366 Someone's whispering. 73 00:03:03,390 --> 00:03:05,076 Yeah, Shelly thinks so too. 74 00:03:05,100 --> 00:03:12,916 Let me just add a filter, noise canceling, and... 75 00:03:12,940 --> 00:03:14,126 Help. 76 00:03:14,150 --> 00:03:15,336 It's Zuri. 77 00:03:15,360 --> 00:03:16,546 My god, Zeke. 78 00:03:16,570 --> 00:03:17,586 Shelly's right. 79 00:03:17,610 --> 00:03:19,240 This person's in trouble. 80 00:03:24,580 --> 00:03:26,556 I'm so sorry for interrupting your dinner. 81 00:03:26,580 --> 00:03:28,136 Have a good night. 82 00:03:28,160 --> 00:03:29,306 Thanks. 83 00:03:29,330 --> 00:03:31,306 Glad you're safe. 84 00:03:31,330 --> 00:03:34,396 Ma'am, name calling isn't nec 85 00:03:34,420 --> 00:03:36,976 well, zurima Thomas just hung up on me. 86 00:03:37,000 --> 00:03:39,066 She's safe and rude. 87 00:03:39,090 --> 00:03:40,646 Your algorithm got any more close matches? 88 00:03:40,670 --> 00:03:42,866 Because all the people we called are fine. 89 00:03:42,890 --> 00:03:46,486 Yeah, there's one I still haven't been able to reach. 90 00:03:46,510 --> 00:03:48,576 This hit's an 80% probability. 91 00:03:48,600 --> 00:03:51,116 Zuri Mitchell... she lives here in DC. 92 00:03:51,140 --> 00:03:52,626 Email she uses for her social media 93 00:03:52,650 --> 00:03:53,786 was also used to activate a burner phone 94 00:03:53,810 --> 00:03:55,416 a few months ago. 95 00:03:55,440 --> 00:03:57,086 I also dug up her regular cell, left a voicemail, 96 00:03:57,110 --> 00:03:58,546 but I still haven't heard back. 97 00:03:58,570 --> 00:03:59,666 80% match. 98 00:03:59,690 --> 00:04:01,336 Not answering her cell. 99 00:04:01,360 --> 00:04:03,086 Isn't that enough for dcpd to do a welfare check? 100 00:04:03,110 --> 00:04:05,006 Shelly had a rough call a while back. 101 00:04:05,030 --> 00:04:06,426 There was a fatality. 102 00:04:06,450 --> 00:04:08,216 She's overreacted to a few calls since. 103 00:04:08,240 --> 00:04:09,556 The last time, she got written up. 104 00:04:09,580 --> 00:04:10,936 So she can't make this a thing 105 00:04:10,960 --> 00:04:12,556 unless we're sure this is a thing. 106 00:04:12,580 --> 00:04:14,856 Zuri's phone location shows a bar downtown, 107 00:04:14,880 --> 00:04:16,396 the see spot bar. 108 00:04:16,420 --> 00:04:17,896 I mean, it might be a waste of your time 109 00:04:17,920 --> 00:04:19,356 no, text me the address. And call gabi. 110 00:04:19,380 --> 00:04:20,357 Bring her up to speed. 111 00:04:20,381 --> 00:04:21,760 I'll ride shotgun. 112 00:04:29,770 --> 00:04:31,576 Staff confirmed Zuri and her roommates are regulars here. 113 00:04:31,600 --> 00:04:33,326 Regular enough. 114 00:04:33,350 --> 00:04:34,916 They know it's easier to grab a rideshare back here 115 00:04:34,940 --> 00:04:36,706 than get harassed by the drunk creeps 116 00:04:36,730 --> 00:04:37,796 lined up out front. 117 00:04:37,820 --> 00:04:39,150 Yeah. 118 00:04:42,650 --> 00:04:45,796 So, Shelly 119 00:04:45,820 --> 00:04:47,546 I've never heard Zeke mention her before. 120 00:04:47,570 --> 00:04:48,556 Have you? 121 00:04:48,580 --> 00:04:50,266 Maybe once or twice. 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,766 She's from before you and Zeke were close, though. 123 00:04:52,790 --> 00:04:54,726 That means you and Zeke weren't close either. 124 00:04:54,750 --> 00:04:57,130 So how do you know who she is, and I don't? 125 00:04:59,210 --> 00:05:02,050 You know, I don't really remember. 126 00:05:08,890 --> 00:05:10,220 Lace. 127 00:05:13,350 --> 00:05:15,076 Zuri was wearing boots with red tassels 128 00:05:15,100 --> 00:05:16,730 in one of her photos. 129 00:05:19,190 --> 00:05:20,900 Dhan. 130 00:05:26,240 --> 00:05:28,176 Shelly was right. 131 00:05:28,200 --> 00:05:30,280 Zuri's in trouble. 132 00:05:37,830 --> 00:05:39,976 Zuri loves those boots. 133 00:05:40,000 --> 00:05:42,606 She wears them on all her first dates. 134 00:05:42,630 --> 00:05:44,946 Do you know who she was on a date with tonight? 135 00:05:44,970 --> 00:05:47,066 Some guy from a dating app. 136 00:05:47,090 --> 00:05:48,196 We all use them. 137 00:05:48,220 --> 00:05:49,906 We made our profiles together. 138 00:05:49,930 --> 00:05:51,366 We watch each other's backs. 139 00:05:51,390 --> 00:05:53,786 Yeah, we share logins, locations, 140 00:05:53,810 --> 00:05:55,286 even check in from our dates. 141 00:05:55,310 --> 00:05:56,616 Here, I found it. 142 00:05:56,640 --> 00:05:58,876 So this is Zuri's date from last night? 143 00:05:58,900 --> 00:06:01,046 Yeah. Alec, he's a traveling nurse. 144 00:06:01,070 --> 00:06:02,956 He's in and out of town a bunch. 145 00:06:02,980 --> 00:06:04,796 You mentioned Zuri dates a lot. 146 00:06:04,820 --> 00:06:07,126 Did she ever say if anybody made her uncomfortable, 147 00:06:07,150 --> 00:06:08,836 gave off bad vibes? 148 00:06:08,860 --> 00:06:10,846 Zuri's all about fun and casual, 149 00:06:10,870 --> 00:06:12,886 and her dates have been cool with it. 150 00:06:12,910 --> 00:06:14,266 Yeah, I mean, have there been a lot? 151 00:06:14,290 --> 00:06:16,016 Sure, but that's usually the case 152 00:06:16,040 --> 00:06:18,056 when you're finally busting out of the ivory tower. 153 00:06:18,080 --> 00:06:19,606 Ivory tower? Strict parents? 154 00:06:19,630 --> 00:06:21,186 Strict dad. 155 00:06:21,210 --> 00:06:22,776 She moved to the city to get away from him. 156 00:06:22,800 --> 00:06:24,686 He's crazy overprotective. 157 00:06:24,710 --> 00:06:25,856 And that's putting it nicely. 158 00:06:25,880 --> 00:06:27,526 He's a controlling ass, 159 00:06:27,550 --> 00:06:29,430 and Zuri wanted nothing to do with him anymore. 160 00:07:58,310 --> 00:07:59,786 What are you doing in here? 161 00:07:59,810 --> 00:08:01,916 I lost something. 162 00:08:01,940 --> 00:08:03,326 My toy train. 163 00:08:03,350 --> 00:08:05,456 Just trying to find it. 164 00:08:05,480 --> 00:08:06,996 In gabi's office? 165 00:08:07,020 --> 00:08:08,166 Yeah, well, you guys don't exactly have a box 166 00:08:08,190 --> 00:08:10,216 marked lost and found here. 167 00:08:10,240 --> 00:08:11,506 You're getting a lot of leeway 168 00:08:11,530 --> 00:08:12,926 because we love your mother, 169 00:08:12,950 --> 00:08:14,176 but you're running out of rope fast. 170 00:08:14,200 --> 00:08:15,216 I didn't do anything. 171 00:08:15,240 --> 00:08:16,596 Stealing evidence? 172 00:08:16,620 --> 00:08:18,016 Snooping around the boss's office? 173 00:08:18,040 --> 00:08:19,136 Seriously? 174 00:08:19,160 --> 00:08:21,016 Bro, you watch me constantly. 175 00:08:21,040 --> 00:08:23,620 Maybe you took my train to run fingerprints, too. 176 00:08:25,250 --> 00:08:26,896 Not patient enough to wait for the DNA results? 177 00:08:26,920 --> 00:08:29,646 I don't know anything about your missing toy. 178 00:08:29,670 --> 00:08:32,276 But maybe if you finally answered some questions, 179 00:08:32,300 --> 00:08:34,760 we could beat... hey, hey. 180 00:08:36,720 --> 00:08:40,576 Jamie, I found it. 181 00:08:40,600 --> 00:08:42,956 Here. 182 00:08:42,980 --> 00:08:45,560 It was in the conference room. 183 00:08:46,810 --> 00:08:49,400 Thanks. 184 00:09:02,830 --> 00:09:04,386 Shelly said the entire call center is 185 00:09:04,410 --> 00:09:05,766 on the lookout for the burner number, 186 00:09:05,790 --> 00:09:07,106 but Zuri hasn't called back. 187 00:09:07,130 --> 00:09:08,396 Which could mean the kidnapper 188 00:09:08,420 --> 00:09:09,896 found Zuri's other phone. 189 00:09:09,920 --> 00:09:11,186 What about the witnesses from the bar? 190 00:09:11,210 --> 00:09:12,736 Lacey and I are headed back 191 00:09:12,760 --> 00:09:14,146 to talk to the rest of the staff we missed 192 00:09:14,170 --> 00:09:15,736 during the shift change last night. 193 00:09:15,760 --> 00:09:16,737 I'm almost done running background 194 00:09:16,761 --> 00:09:18,576 on all of her dates. 195 00:09:18,600 --> 00:09:19,577 If there's a predator among them, I'll find him. 196 00:09:19,601 --> 00:09:20,946 Keep me posted. 197 00:09:20,970 --> 00:09:23,246 Meanwhile, Zuri's father, Alonso Mitchell, 198 00:09:23,270 --> 00:09:25,916 is at the top of the list of people I need to talk to. 199 00:09:25,940 --> 00:09:27,746 I thought after a preliminary check, 200 00:09:27,770 --> 00:09:29,836 he was a respected Navy judge. 201 00:09:29,860 --> 00:09:31,586 Former Navy judge. 202 00:09:31,610 --> 00:09:34,256 And right before he retired, he was demoted 203 00:09:34,280 --> 00:09:36,006 from rear admiral to captain. 204 00:09:36,030 --> 00:09:37,506 It takes a lot to get busted down in rank. 205 00:09:37,530 --> 00:09:38,546 What did he do? 206 00:09:38,570 --> 00:09:39,846 Punched another officer. 207 00:09:39,870 --> 00:09:41,636 Strict parent, prone to violence, 208 00:09:41,660 --> 00:09:43,306 didn't like his daughter's lifestyle... that's not good. 209 00:09:43,330 --> 00:09:44,636 Let me check if she'd been 210 00:09:44,660 --> 00:09:45,846 in communication with her father. 211 00:09:45,870 --> 00:09:47,346 Wait, I can't, since Trent 212 00:09:47,370 --> 00:09:48,476 took Zuri's phone into evidence. 213 00:09:48,500 --> 00:09:50,066 Nice to see you, too, Zeke. 214 00:09:50,090 --> 00:09:51,856 I took the phone because my task force authority 215 00:09:51,880 --> 00:09:53,606 lets me expedite warrants on phone data. 216 00:09:53,630 --> 00:09:55,526 Which doesn't change the fact that Zeke is better 217 00:09:55,550 --> 00:09:58,026 at everything tech than the dcpd, and you know it. 218 00:09:58,050 --> 00:09:59,736 Which is why I wanted Zeke free to patch 219 00:09:59,760 --> 00:10:02,446 into Shelly's work station, so if Zuri calls back, 220 00:10:02,470 --> 00:10:04,156 he can jump on a trace. 221 00:10:04,180 --> 00:10:06,826 Ok, Mark Trent, I can work with this version of you. 222 00:10:06,850 --> 00:10:08,706 I finally heard back from Zuri's father. 223 00:10:08,730 --> 00:10:10,440 He's on his way in. 224 00:10:18,490 --> 00:10:20,096 Hello. 225 00:10:20,120 --> 00:10:22,306 This is the DC central detention facility. 226 00:10:22,330 --> 00:10:25,096 You have a call from... Hugh Evans. 227 00:10:25,120 --> 00:10:27,226 To accept, press 1. 228 00:10:27,250 --> 00:10:29,226 To refuse, press 2. 229 00:10:29,250 --> 00:10:33,130 To block this caller permanently, press 3. 230 00:10:51,020 --> 00:10:53,166 I need to make another call. 231 00:10:53,190 --> 00:10:54,836 I already did you one solid. 232 00:10:54,860 --> 00:10:56,666 You can try another time. 233 00:10:56,690 --> 00:10:58,200 Let's go. 234 00:11:09,370 --> 00:11:11,210 Evans, move. 235 00:11:16,960 --> 00:11:18,130 Make me. 236 00:11:30,060 --> 00:11:31,536 I don't have much time. 237 00:11:31,560 --> 00:11:33,286 You asked me to make time for you. 238 00:11:33,310 --> 00:11:34,916 You can give me five minutes. 239 00:11:34,940 --> 00:11:36,916 I need to start therapy again. 240 00:11:36,940 --> 00:11:38,876 Good. You should. 241 00:11:38,900 --> 00:11:40,296 I'll make you a list of referrals. 242 00:11:40,320 --> 00:11:42,466 No, with you. 243 00:11:42,490 --> 00:11:44,296 I am no longer licensed. 244 00:11:44,320 --> 00:11:49,096 And... I am also not the in-house shrink for m&a. 245 00:11:49,120 --> 00:11:51,726 I just happen to be married to one of your coworkers. 246 00:11:51,750 --> 00:11:54,476 And you are perfectly comfortable calling me out 247 00:11:54,500 --> 00:11:56,476 when I hedge. 248 00:11:56,500 --> 00:11:59,896 You also know the truth about what I did to sir, 249 00:11:59,920 --> 00:12:01,776 so I don't have to censor myself. 250 00:12:01,800 --> 00:12:04,486 Gabi, 251 00:12:04,510 --> 00:12:08,696 you and I only just reached a dรฉtente a week ago. 252 00:12:08,720 --> 00:12:13,770 This isn't a good idea for you, me, or for dhan. 253 00:12:16,610 --> 00:12:19,626 Sir called me from jail. 254 00:12:19,650 --> 00:12:22,676 I had the option of blocking him forever. 255 00:12:22,700 --> 00:12:24,086 And I didn't. 256 00:12:24,110 --> 00:12:25,780 And I don't know why. 257 00:12:32,790 --> 00:12:35,476 Mrs. Reed, you've passed out flyers 258 00:12:35,500 --> 00:12:37,066 every night at the bus station. 259 00:12:37,090 --> 00:12:39,186 Do you still have hope that your son 260 00:12:39,210 --> 00:12:42,066 you seem pretty comfortable there. 261 00:12:42,090 --> 00:12:44,156 The receptionist went home sick, 262 00:12:44,180 --> 00:12:46,866 and Margaret asked me to cover, but I can move. 263 00:12:46,890 --> 00:12:47,906 No, it's a great idea. 264 00:12:47,930 --> 00:12:50,406 We have a busy day ahead. 265 00:12:50,430 --> 00:12:53,616 You know, your mom carried the pain of your absence 266 00:12:53,640 --> 00:12:55,826 every single day. 267 00:12:55,850 --> 00:12:57,876 I know Margaret had it rough. 268 00:12:57,900 --> 00:12:59,796 I do. 269 00:12:59,820 --> 00:13:02,836 But she's not the one that got taken. 270 00:13:02,860 --> 00:13:04,506 You know? 271 00:13:04,530 --> 00:13:06,756 She can't really understand what that's like for us. 272 00:13:06,780 --> 00:13:08,466 You're right. 273 00:13:08,490 --> 00:13:11,056 I remember feeling the same way about my dad, too. 274 00:13:11,080 --> 00:13:13,306 How did you do it? 275 00:13:13,330 --> 00:13:17,356 How did you build all this after that man took you? 276 00:13:17,380 --> 00:13:21,026 Pain can be useful if you let it guide you to your purpose. 277 00:13:21,050 --> 00:13:23,606 You think helping people will help me? 278 00:13:23,630 --> 00:13:25,606 Honestly, I don't know. 279 00:13:25,630 --> 00:13:27,196 You think I could try? 280 00:13:27,220 --> 00:13:29,776 Maybe I could pitch in on this case a little. 281 00:13:29,800 --> 00:13:32,196 We could always use another set of eyes. 282 00:13:32,220 --> 00:13:35,940 I'll have Lacey bring you some files you can dig into. 283 00:13:56,250 --> 00:13:58,646 Babe, the detective will be here soon. 284 00:13:58,670 --> 00:14:00,186 We need to be ready. 285 00:14:00,210 --> 00:14:01,856 I just need to find his train. 286 00:14:01,880 --> 00:14:03,186 I mean, Jamie's gonna 287 00:14:03,210 --> 00:14:04,986 gonna want it when he gets home. 288 00:14:05,010 --> 00:14:06,736 And getting him home is the point 289 00:14:06,760 --> 00:14:09,616 of the press conference they're prepping us for. 290 00:14:09,640 --> 00:14:14,786 The train has to be here somewhere, and we'll find it. 291 00:14:14,810 --> 00:14:18,036 We need to focus right now, ok, for Jamie? 292 00:14:18,060 --> 00:14:22,206 I... yes, yes. 293 00:14:22,230 --> 00:14:24,126 Ok, of course. 294 00:14:24,150 --> 00:14:26,086 Yeah, I'll... I'll finish getting dressed. 295 00:14:26,110 --> 00:14:28,650 - Ok. - Ok. 296 00:14:37,620 --> 00:14:39,896 Young people, they think they're invincible, 297 00:14:39,920 --> 00:14:40,897 but I know better. 298 00:14:40,921 --> 00:14:42,316 And I warned Zuri. 299 00:14:42,340 --> 00:14:45,356 And now one of these guys 300 00:14:45,380 --> 00:14:48,316 do you think her date did something to her? 301 00:14:48,340 --> 00:14:50,446 We're looking into all of the possibilities. 302 00:14:50,470 --> 00:14:51,866 But right now, we want to know more 303 00:14:51,890 --> 00:14:53,826 about your relationship with Zuri. 304 00:14:53,850 --> 00:14:55,246 What is there to talk about? 305 00:14:55,270 --> 00:14:56,786 Some have described you 306 00:14:56,810 --> 00:14:59,536 as overprotective, controlling. 307 00:14:59,560 --> 00:15:01,326 You think that I hurt her. 308 00:15:01,350 --> 00:15:03,706 You have a history of violence on your naval record. 309 00:15:03,730 --> 00:15:05,546 One time! 310 00:15:05,570 --> 00:15:07,916 I have been the judge on more sexual assault cases 311 00:15:07,940 --> 00:15:11,006 than you can imagine... horrible stories! 312 00:15:11,030 --> 00:15:13,756 One night, I'm in the officer's club, 313 00:15:13,780 --> 00:15:16,766 and another officer is harassing a young waitress. 314 00:15:16,790 --> 00:15:20,266 I intervene, it escalates, and I punched him. 315 00:15:20,290 --> 00:15:22,356 The demotion was worth it to you. 316 00:15:22,380 --> 00:15:24,516 Damn right! 317 00:15:24,540 --> 00:15:27,646 But I would never hurt my Zuri. 318 00:15:27,670 --> 00:15:28,970 Never. 319 00:15:31,590 --> 00:15:33,890 Did you know that Zuri had a burner phone? 320 00:15:36,180 --> 00:15:37,157 She used it? 321 00:15:37,181 --> 00:15:39,076 I'll take that as a yes. 322 00:15:39,100 --> 00:15:40,826 Why the surprise? 323 00:15:40,850 --> 00:15:43,126 I bought it for her when she moved out. 324 00:15:43,150 --> 00:15:46,456 I told her to always be prepared for anything. 325 00:15:46,480 --> 00:15:50,216 But our relationship was so strained, 326 00:15:50,240 --> 00:15:52,966 I assumed she threw it away. 327 00:15:52,990 --> 00:15:56,830 I haven't seen her place or met her roommates... 328 00:15:58,620 --> 00:16:00,886 But now my baby girl is in the hands of some stranger. 329 00:16:00,910 --> 00:16:04,766 We are not going to stop until we find Zuri. 330 00:16:04,790 --> 00:16:07,226 Can you think of anyone that she has had trouble with, 331 00:16:07,250 --> 00:16:08,646 anyone that might want to hurt her? 332 00:16:08,670 --> 00:16:10,896 No. 333 00:16:10,920 --> 00:16:12,736 Wait, yes. 334 00:16:12,760 --> 00:16:14,316 Jayla. 335 00:16:14,340 --> 00:16:16,276 They're both in the graduate design program 336 00:16:16,300 --> 00:16:17,986 at George Washington. 337 00:16:18,010 --> 00:16:19,946 Why do you think Jayla would hurt your daughter? 338 00:16:19,970 --> 00:16:23,416 They're both competing for the same internship. 339 00:16:23,440 --> 00:16:26,496 Jayla posted lies about Zuri online. 340 00:16:26,520 --> 00:16:29,756 But Zuri got the job, so I assumed the ugliness was done. 341 00:16:29,780 --> 00:16:32,586 You think Jayla was mad enough to hurt Zuri? 342 00:16:32,610 --> 00:16:35,596 If she meant half the terrible things she posted, 343 00:16:35,620 --> 00:16:38,926 maybe, yes. 344 00:16:38,950 --> 00:16:40,476 Pops wasn't kidding. 345 00:16:40,500 --> 00:16:42,476 Jayla definitely falls under sore loser. 346 00:16:42,500 --> 00:16:43,766 Dhan, find her. Get her in here. 347 00:16:43,790 --> 00:16:45,476 On it. 348 00:16:45,500 --> 00:16:46,976 Also, I got the only security footage the bar has. 349 00:16:47,000 --> 00:16:48,356 It covers the front, not the back. 350 00:16:48,380 --> 00:16:49,936 But it's on its way to you, Zeke. 351 00:16:49,960 --> 00:16:51,946 I'm about to connect with dispatch. 352 00:16:51,970 --> 00:16:53,656 I could use another pair of eyes to scrub the bar video. 353 00:16:53,680 --> 00:16:55,526 On my way. 354 00:16:55,550 --> 00:16:57,366 I already spoke with the three other men she matched with. 355 00:16:57,390 --> 00:16:59,036 All of their alibis check out. 356 00:16:59,060 --> 00:17:01,076 What about her actual date, Alec? 357 00:17:01,100 --> 00:17:02,456 He should have called you back by now. 358 00:17:02,480 --> 00:17:03,616 Unless he has something to hide. 359 00:17:03,640 --> 00:17:04,916 Wait, I've got something. 360 00:17:04,940 --> 00:17:06,576 So the profile on screen 361 00:17:06,600 --> 00:17:07,956 is the one Alec used to match with Zuri. 362 00:17:07,980 --> 00:17:12,416 But... Same name, different photos. 363 00:17:12,440 --> 00:17:14,176 And different BIOS. 364 00:17:14,200 --> 00:17:16,886 He's a producer in California, a chef in Miami, 365 00:17:16,910 --> 00:17:17,926 and a nurse in DC. 366 00:17:17,950 --> 00:17:19,136 This guy's a scammer. 367 00:17:19,160 --> 00:17:20,636 I'll call Trent. 368 00:17:20,660 --> 00:17:22,266 If Alec doesn't want to answer his phone, 369 00:17:22,290 --> 00:17:24,710 let's see how he feels about a surprise visit. 370 00:17:29,420 --> 00:17:32,026 I told you I didn't kidnap Zuri. 371 00:17:32,050 --> 00:17:33,486 You were the last person seen with her. 372 00:17:33,510 --> 00:17:34,946 Yeah, and we see how the night ended. 373 00:17:34,970 --> 00:17:36,276 Good for her. 374 00:17:36,300 --> 00:17:38,026 Now, you have exactly one minute 375 00:17:38,050 --> 00:17:40,656 to tell us why Zuri channeled her inner Mike Tyson. 376 00:17:40,680 --> 00:17:42,246 We were making out in the alley. 377 00:17:42,270 --> 00:17:43,956 All right? 378 00:17:43,980 --> 00:17:46,706 And, I thought the night was gonna end one way, 379 00:17:46,730 --> 00:17:49,286 and apparently, she did not. 380 00:17:49,310 --> 00:17:51,206 Well, it sounds like we have motive. 381 00:17:51,230 --> 00:17:52,706 I'm not a kidnapper. 382 00:17:52,730 --> 00:17:55,466 Just a financial predator, then 383 00:17:55,490 --> 00:17:58,296 a love 'em and leave 'em conman. 384 00:17:58,320 --> 00:18:00,136 Wait, what? 385 00:18:00,160 --> 00:18:02,426 You meet women on the apps, get them to take you home, 386 00:18:02,450 --> 00:18:05,346 then steal their passwords and money. 387 00:18:05,370 --> 00:18:07,016 No. 388 00:18:07,040 --> 00:18:09,290 Women give me money as gifts. 389 00:18:10,840 --> 00:18:13,316 The three women who filed theft charges on you 390 00:18:13,340 --> 00:18:15,196 in California and Florida beg to differ. 391 00:18:15,220 --> 00:18:16,696 Add a kidnapping charge, 392 00:18:16,720 --> 00:18:18,026 and the only dating you'll be doing 393 00:18:18,050 --> 00:18:20,776 is as bubba's bitch in cell block k. 394 00:18:20,800 --> 00:18:22,236 Ok, all right, please. 395 00:18:22,260 --> 00:18:24,786 Look, ok, here's the truth, all right? 396 00:18:24,810 --> 00:18:27,286 Look, after Zuri punched me, I called a woman 397 00:18:27,310 --> 00:18:29,376 I met last week and I told her I got mugged, 398 00:18:29,400 --> 00:18:30,456 and she let me come over. 399 00:18:30,480 --> 00:18:31,836 Look, if you check my phone, 400 00:18:31,860 --> 00:18:33,756 you can see I snuck her passwords. 401 00:18:33,780 --> 00:18:37,320 So your alibi to kidnapping is you were too busy stealing? 402 00:18:41,320 --> 00:18:43,636 Well, at least the other cases against Alec 403 00:18:43,660 --> 00:18:44,966 mean he'll be off the streets. 404 00:18:44,990 --> 00:18:47,080 The women of america thank you. 405 00:18:49,370 --> 00:18:51,356 Did Christian's autopsy report come in? 406 00:18:51,380 --> 00:18:54,316 Not yet, though everything still points to suicide. 407 00:18:54,340 --> 00:18:57,550 We're just waiting on the me to sign off. 408 00:19:00,840 --> 00:19:03,656 What is it? 409 00:19:03,680 --> 00:19:07,866 I need you to tell me exactly what happened. 410 00:19:07,890 --> 00:19:10,286 Patrol, be advised, we have contact with Zuri Mitchell. 411 00:19:10,310 --> 00:19:11,350 Stand by. 412 00:19:14,860 --> 00:19:16,546 What's going on? 413 00:19:16,570 --> 00:19:18,490 Zuri Mitchell, she's back on the line with 911. 414 00:19:21,320 --> 00:19:22,426 Zuri, I know you're scared. 415 00:19:22,450 --> 00:19:23,427 Focus on me. 416 00:19:23,451 --> 00:19:24,886 Tell me what happened. 417 00:19:24,910 --> 00:19:26,846 I think I was drugged. 418 00:19:26,870 --> 00:19:29,806 I was in the alley, and then I don't know. 419 00:19:29,830 --> 00:19:31,266 Are you injured? 420 00:19:31,290 --> 00:19:33,106 My side hurts, and there's blood. 421 00:19:33,130 --> 00:19:34,686 Maybe I got stabbed or cut. 422 00:19:34,710 --> 00:19:36,816 I can't tell. It's so dark in here. 423 00:19:36,840 --> 00:19:38,106 What about the light from her phone? 424 00:19:38,130 --> 00:19:39,486 Do me a favor, Zuri. 425 00:19:39,510 --> 00:19:40,696 Use the light on your phone. 426 00:19:40,720 --> 00:19:41,816 What can you see? 427 00:19:41,840 --> 00:19:43,316 Not much. 428 00:19:43,340 --> 00:19:44,826 Maybe some shelves. 429 00:19:44,850 --> 00:19:46,406 It hurts every time I move. 430 00:19:46,430 --> 00:19:48,246 My phone was in my boot. 431 00:19:48,270 --> 00:19:50,036 It took forever to get to it because of the pain. 432 00:19:50,060 --> 00:19:53,206 Zuri, did you hang up earlier or did the calls drop? 433 00:19:53,230 --> 00:19:54,956 The calls kept dropping. 434 00:19:54,980 --> 00:19:56,086 Why? 435 00:19:56,110 --> 00:19:57,586 That's good for me to know. 436 00:19:57,610 --> 00:19:59,166 I'm using a program to try to find you. 437 00:19:59,190 --> 00:20:01,256 Zuri, before you move any more, 438 00:20:01,280 --> 00:20:02,886 turn your volume all the way down 439 00:20:02,910 --> 00:20:04,346 in case I need to call you back. 440 00:20:04,370 --> 00:20:05,466 You're not leaving me. 441 00:20:05,490 --> 00:20:07,266 No, no, no. 442 00:20:07,290 --> 00:20:08,636 The signal's unstable, so moving might drop the call. 443 00:20:08,660 --> 00:20:10,636 We got you, Zuri. Promise. 444 00:20:10,660 --> 00:20:13,146 We're not leaving you. 445 00:20:13,170 --> 00:20:14,726 She sounds so scared. 446 00:20:14,750 --> 00:20:15,816 It could take me hours to find the cell tower 447 00:20:15,840 --> 00:20:17,526 her phone is pinging off of. 448 00:20:17,550 --> 00:20:19,896 Hey, you are half the reason we knew Zuri needed help 449 00:20:19,920 --> 00:20:20,986 in the first place. 450 00:20:21,010 --> 00:20:22,486 You got this. 451 00:20:22,510 --> 00:20:23,566 What happens if he comes back? 452 00:20:23,590 --> 00:20:25,446 What do I do? Hang up? 453 00:20:25,470 --> 00:20:27,710 Tell her to hide her phone under her body and play dead. 454 00:20:28,970 --> 00:20:31,826 I did it a lot with sir. 455 00:20:31,850 --> 00:20:33,576 Zuri, if that happens, 456 00:20:33,600 --> 00:20:34,956 you put the phone under your body, 457 00:20:34,980 --> 00:20:36,786 and you pretend to be unconscious. 458 00:20:36,810 --> 00:20:38,706 Zeke's got a good plan, Zuri. 459 00:20:38,730 --> 00:20:40,756 You just stay quiet if you need to go silent, 460 00:20:40,780 --> 00:20:42,256 and we'll know not to talk until 461 00:20:42,280 --> 00:20:43,586 you give the all clear, ok? 462 00:20:43,610 --> 00:20:46,176 Ok, but please hurry. 463 00:20:46,200 --> 00:20:48,216 Please. I don't want to die here. 464 00:20:48,240 --> 00:20:50,726 Tell baby girl she is not gonna die today, 465 00:20:50,750 --> 00:20:53,646 not on my watch. 466 00:20:53,670 --> 00:20:56,186 Ok, I posted that I'd kill for that internship 467 00:20:56,210 --> 00:20:57,816 and said some crap about Zuri. 468 00:20:57,840 --> 00:21:00,146 I own it. I was pissed. 469 00:21:00,170 --> 00:21:02,146 I fought tooth and nail to get to where I am, 470 00:21:02,170 --> 00:21:04,236 and I needed that job to set up my career. 471 00:21:04,260 --> 00:21:05,736 What makes you think Zuri didn't? 472 00:21:05,760 --> 00:21:07,406 Princess Zuri didn't need that gig. 473 00:21:07,430 --> 00:21:09,156 It's easy to judge people from the outside 474 00:21:09,180 --> 00:21:10,906 without knowing what they really want. 475 00:21:10,930 --> 00:21:13,456 What I know is Zuri gets everything she wants 476 00:21:13,480 --> 00:21:16,076 because she has her daddy to fight her battles for her. 477 00:21:16,100 --> 00:21:17,666 I thought Alonso and Zuri were 478 00:21:17,690 --> 00:21:18,996 estranged for the most part. 479 00:21:19,020 --> 00:21:21,046 Could have fooled me. 480 00:21:21,070 --> 00:21:23,086 I thought Zuri cheated on one of our projects, 481 00:21:23,110 --> 00:21:24,876 so I posted on social media 482 00:21:24,900 --> 00:21:27,346 about privileged girls cutting corners. 483 00:21:27,370 --> 00:21:30,006 The next day, Alonso Mitchell shows up on campus, 484 00:21:30,030 --> 00:21:31,266 runs into me. 485 00:21:31,290 --> 00:21:32,386 He threatened you? 486 00:21:32,410 --> 00:21:34,056 It was polite intimidation, 487 00:21:34,080 --> 00:21:36,146 but it was still intimidation. 488 00:21:36,170 --> 00:21:38,186 I know he's supposed to be some great man, 489 00:21:38,210 --> 00:21:40,266 but to me, he's just another powerful dude 490 00:21:40,290 --> 00:21:42,776 throwing his weight around, not caring who he hurts. 491 00:21:42,800 --> 00:21:44,196 He got her that internship. 492 00:21:44,220 --> 00:21:45,276 Yep. 493 00:21:45,300 --> 00:21:46,736 The ceo of the design firm, 494 00:21:46,760 --> 00:21:49,446 his assistant is a scholarship kid like me. 495 00:21:49,470 --> 00:21:52,156 She told me Alonso called in a favor. 496 00:21:52,180 --> 00:21:55,416 Jayla, if you retaliated against Zuri 497 00:21:55,440 --> 00:21:57,326 and it went too far, 498 00:21:57,350 --> 00:21:59,246 it's not too late to do the right thing. 499 00:21:59,270 --> 00:22:01,496 I had zero time to mess around with that girl. 500 00:22:01,520 --> 00:22:04,916 I took my portfolio, walked into six other design firms. 501 00:22:04,940 --> 00:22:07,160 I found an internship of my own. 502 00:22:09,620 --> 00:22:11,056 That is the second time. 503 00:22:11,080 --> 00:22:13,016 Alonso's name has come up in this case. 504 00:22:13,040 --> 00:22:14,596 Margaret doesn't believe he'd hurt his daughter. 505 00:22:14,620 --> 00:22:16,556 Agreed, but powerful men who intimidate 506 00:22:16,580 --> 00:22:19,266 and call in favors leave enemies in their wake. 507 00:22:19,290 --> 00:22:22,726 It's a long shot, but it's all we have to go on. 508 00:22:22,750 --> 00:22:24,986 I can't do a press conference 'cause it could tip off 509 00:22:25,010 --> 00:22:26,776 the kidnappers that Zuri's been in touch. 510 00:22:26,800 --> 00:22:29,236 And Trent has gone completely Mia on me. 511 00:22:29,260 --> 00:22:31,616 Maybe your idea isn't such a long shot. 512 00:22:31,640 --> 00:22:33,746 It's been nagging me that there's no sexual assault, 513 00:22:33,770 --> 00:22:35,456 no ransom, no taunting authorities. 514 00:22:35,480 --> 00:22:36,786 And it wasn't random. 515 00:22:36,810 --> 00:22:38,416 The kidnapper knew Zuri's habits. 516 00:22:38,440 --> 00:22:40,706 It's like she was patiently targeted. 517 00:22:40,730 --> 00:22:42,246 Exactly. 518 00:22:42,270 --> 00:22:44,456 This whole thing feels like a well-executed op. 519 00:22:44,480 --> 00:22:46,780 Get Alonso back here asap. 520 00:23:03,290 --> 00:23:05,896 What was that? 521 00:23:05,920 --> 00:23:08,840 You can show it to me, or I can take it from you. 522 00:23:14,890 --> 00:23:17,286 - How the hell do you have this? - I found it on the desk. 523 00:23:17,310 --> 00:23:19,166 You stole it from gabi's office. 524 00:23:19,190 --> 00:23:20,326 I didn't steal it. 525 00:23:20,350 --> 00:23:21,996 Kid, lie to me one more time, 526 00:23:22,020 --> 00:23:23,166 and even Margaret won't be able to protect you. 527 00:23:23,190 --> 00:23:24,836 Are you threatening me? 528 00:23:24,860 --> 00:23:26,166 You want me gone so, what, you're gonna kill me? 529 00:23:26,190 --> 00:23:27,216 Stop, Jamie! Stop! 530 00:23:27,240 --> 00:23:29,506 Jamie, enough! 531 00:23:29,530 --> 00:23:31,086 You want me gone. 532 00:23:31,110 --> 00:23:33,296 Say it. 533 00:23:33,320 --> 00:23:35,386 Jamie, what is going on? 534 00:23:35,410 --> 00:23:37,556 You all think my secrets are fair game. 535 00:23:37,580 --> 00:23:39,136 Why not yours? 536 00:23:39,160 --> 00:23:42,016 And you talk about trust. 537 00:23:42,040 --> 00:23:43,670 Don't you dare. 538 00:23:49,420 --> 00:23:51,486 We need you to go deeper, Alonso, 539 00:23:51,510 --> 00:23:52,816 like the fight you were in. 540 00:23:52,840 --> 00:23:54,366 Could the officer be retaliating? 541 00:23:54,390 --> 00:23:55,906 That young man realized he was an alcoholic 542 00:23:55,930 --> 00:23:57,826 and got help after our fight. 543 00:23:57,850 --> 00:23:59,430 We made peace. 544 00:24:01,810 --> 00:24:03,326 Anyone else? 545 00:24:03,350 --> 00:24:04,836 I mean, maybe someone that you intimidated 546 00:24:04,860 --> 00:24:06,376 without realizing it. 547 00:24:06,400 --> 00:24:08,456 Throwing your weight around has consequences. 548 00:24:08,480 --> 00:24:09,966 We know you used your connections 549 00:24:09,990 --> 00:24:11,086 to get Zuri the job. 550 00:24:11,110 --> 00:24:12,426 Since when is it a crime 551 00:24:12,450 --> 00:24:14,256 for a father to help their child? 552 00:24:14,280 --> 00:24:17,636 And I know all too well about consequences. 553 00:24:17,660 --> 00:24:19,726 Zuri was so furious about me pulling strings, 554 00:24:19,750 --> 00:24:21,936 she hasn't spoken to me in weeks. 555 00:24:21,960 --> 00:24:25,106 Is it possible that someone from one of your old cases, 556 00:24:25,130 --> 00:24:29,526 a defendant, rival attorney, could want to hurt you? 557 00:24:29,550 --> 00:24:32,066 We never think someone in our life 558 00:24:32,090 --> 00:24:34,116 might target our children, 559 00:24:34,140 --> 00:24:36,116 but it happens every day. 560 00:24:36,140 --> 00:24:38,866 It doesn't mean you did anything wrong. 561 00:24:38,890 --> 00:24:40,826 Yes. 562 00:24:40,850 --> 00:24:43,326 Maybe it's possible. 563 00:24:43,350 --> 00:24:46,286 I believe in the honor code of the military. 564 00:24:46,310 --> 00:24:48,376 I tended toward harsh sentences because 565 00:24:48,400 --> 00:24:50,046 if you ended up in my court, 566 00:24:50,070 --> 00:24:53,506 that meant the code had been violated. 567 00:24:53,530 --> 00:24:56,796 That's why I didn't fight my own demotion. 568 00:24:56,820 --> 00:24:58,256 I deserved it. 569 00:24:58,280 --> 00:25:00,556 But you don't deserve this. 570 00:25:00,580 --> 00:25:02,886 And neither does Zuri. 571 00:25:02,910 --> 00:25:06,266 Every detail you remember gets us one step closer 572 00:25:06,290 --> 00:25:08,210 to bringing your girl home. 573 00:25:11,510 --> 00:25:13,276 Jamie broke into gabi's desk? 574 00:25:13,300 --> 00:25:15,566 This kid has no sense of rules or boundaries. 575 00:25:15,590 --> 00:25:16,946 I just don't trust him. 576 00:25:16,970 --> 00:25:18,050 I don't. 577 00:25:19,560 --> 00:25:23,616 Alonso is working on a list of suspects from his past. 578 00:25:23,640 --> 00:25:25,826 And the Navy-marine judiciary is transferring over 579 00:25:25,850 --> 00:25:27,900 case files electronically. 580 00:25:30,230 --> 00:25:31,336 Ok, fine. 581 00:25:31,360 --> 00:25:33,666 Would you just spit it out? 582 00:25:33,690 --> 00:25:35,700 Jamie is a problem for all of you. 583 00:25:38,320 --> 00:25:39,966 I can... I can take a few weeks off. 584 00:25:39,990 --> 00:25:40,967 No, no. 585 00:25:40,991 --> 00:25:42,426 No one said that. 586 00:25:42,450 --> 00:25:45,226 If you want to be here, we want you here. 587 00:25:45,250 --> 00:25:48,266 But Jamie does need boundaries, Margaret. 588 00:25:48,290 --> 00:25:49,646 He can be at m&a, 589 00:25:49,670 --> 00:25:51,646 but he is only allowed in the lobby 590 00:25:51,670 --> 00:25:53,236 and conference room for now. 591 00:25:53,260 --> 00:25:56,406 And he only gets case access when I say so. 592 00:25:56,430 --> 00:25:58,026 Ok, understood. 593 00:25:58,050 --> 00:25:59,656 Margaret, if you need to go look for Jamie, 594 00:25:59,680 --> 00:26:01,326 we'll understand. 595 00:26:01,350 --> 00:26:03,116 I can't undo my nightmare. 596 00:26:03,140 --> 00:26:05,826 But I can... I can help Alonso and Zuri from reliving it. 597 00:26:05,850 --> 00:26:07,786 So I'm ok. 598 00:26:07,810 --> 00:26:09,496 Zeke, any updates on the trace? 599 00:26:09,520 --> 00:26:11,456 I'm getting no cell tower hits. 600 00:26:11,480 --> 00:26:13,756 Her burner must be operating on an open Wi-Fi network. 601 00:26:13,780 --> 00:26:14,796 We're trying to identify it. 602 00:26:14,820 --> 00:26:16,176 It's taking time. 603 00:26:16,200 --> 00:26:17,256 Damn. 604 00:26:17,280 --> 00:26:18,676 What are we missing? 605 00:26:18,700 --> 00:26:21,990 What dark hole haven't we considered? 606 00:26:23,620 --> 00:26:26,080 This is usually when you tap in sir, right? 607 00:26:30,630 --> 00:26:34,816 I got a call from sir today, from jail. 608 00:26:34,840 --> 00:26:37,446 I didn't take it. 609 00:26:37,470 --> 00:26:40,446 Just like I won't turn to him now. 610 00:26:40,470 --> 00:26:43,826 We will find Zuri. 611 00:26:43,850 --> 00:26:46,576 We do not need sir. 612 00:26:46,600 --> 00:26:49,626 So you're responsible for this? 613 00:26:49,650 --> 00:26:52,296 He didn't give me a choice. 614 00:26:52,320 --> 00:26:54,086 How bad is the damage? 615 00:26:54,110 --> 00:26:55,836 Concussion, but he's awake. 616 00:26:55,860 --> 00:26:57,900 He'll be back in his cell by morning. 617 00:27:03,780 --> 00:27:05,136 Zuri's gone. Zuri's gone! 618 00:27:05,160 --> 00:27:06,176 The line went dead! 619 00:27:06,200 --> 00:27:08,500 Hey, ok, ok. 620 00:27:11,040 --> 00:27:12,146 Zuri? 621 00:27:12,170 --> 00:27:13,380 Baby, is that you? 622 00:27:14,880 --> 00:27:16,146 Baby, I'm here. 623 00:27:16,170 --> 00:27:18,736 I'm here. 624 00:27:18,760 --> 00:27:21,776 I want to tell you I love you, just in case. 625 00:27:21,800 --> 00:27:22,906 No, you're gonna make it. 626 00:27:22,930 --> 00:27:23,907 You hear me, Zuri? 627 00:27:23,931 --> 00:27:25,036 You're coming home. 628 00:27:25,060 --> 00:27:26,366 Zuri? 629 00:27:26,390 --> 00:27:28,366 This is Zeke's friend, gabi. 630 00:27:28,390 --> 00:27:30,116 Focus on your five senses. 631 00:27:30,140 --> 00:27:31,456 What do they tell you? 632 00:27:31,480 --> 00:27:37,256 Touch... the walls, they feel like concrete. 633 00:27:37,280 --> 00:27:40,796 And smell... everything is musty and old. 634 00:27:40,820 --> 00:27:42,546 What about sound, baby? 635 00:27:42,570 --> 00:27:45,636 I hear traffic, but above me. 636 00:27:45,660 --> 00:27:47,766 Zuri, I know that you're hurting, 637 00:27:47,790 --> 00:27:50,226 but if you can move, find a door. 638 00:27:50,250 --> 00:27:52,436 Maybe we can help you figure a way out. 639 00:27:52,460 --> 00:27:55,816 I'm... I'll try. 640 00:27:55,840 --> 00:27:58,606 I'll try. 641 00:27:58,630 --> 00:27:59,816 Zuri? 642 00:27:59,840 --> 00:28:03,526 Zuri, no. Come back. 643 00:28:03,550 --> 00:28:05,180 No! 644 00:28:08,640 --> 00:28:10,996 Shelly, keep trying, please. 645 00:28:11,020 --> 00:28:12,706 I'm running the search grid again, 646 00:28:12,730 --> 00:28:13,707 but we got to get Zuri back on that phone. 647 00:28:13,731 --> 00:28:14,786 I pushed too hard. 648 00:28:14,810 --> 00:28:17,456 She was scared and in pain, and I pushed her. 649 00:28:17,480 --> 00:28:18,586 You were trying to help her. 650 00:28:18,610 --> 00:28:19,666 She's a fighter, gabi. 651 00:28:19,690 --> 00:28:21,046 She's not going to give up. 652 00:28:21,070 --> 00:28:22,426 Zeke, maybe take a minute. 653 00:28:22,450 --> 00:28:24,136 I... I don't have a minute. 654 00:28:24,160 --> 00:28:26,006 She could be dying right now, and I'm failing. 655 00:28:26,030 --> 00:28:27,516 No one is failing. 656 00:28:27,540 --> 00:28:29,176 We just have to keep turning over every rock. 657 00:28:29,200 --> 00:28:30,676 The only thing I've been able to figure out 658 00:28:30,700 --> 00:28:32,306 is that the Wi-Fi signal is somewhere 659 00:28:32,330 --> 00:28:34,356 in the northwest quadrant of the city. 660 00:28:34,380 --> 00:28:36,266 Do you know how big of an area that is, how many buildings? 661 00:28:36,290 --> 00:28:38,526 No, but I know how desperate things looked for me, 662 00:28:38,550 --> 00:28:40,026 and you guys didn't give up. 663 00:28:40,050 --> 00:28:41,276 You found me. 664 00:28:41,300 --> 00:28:42,446 We'll find Zuri. 665 00:28:42,470 --> 00:28:44,026 Alonso's Navy files are here. 666 00:28:44,050 --> 00:28:45,866 I got my list, too. 667 00:28:45,890 --> 00:28:47,220 Let's find my girl. 668 00:28:49,970 --> 00:28:51,996 So there are seven cases where 669 00:28:52,020 --> 00:28:53,786 you received personal threats. 670 00:28:53,810 --> 00:28:55,706 Zeke and I are running all the names. 671 00:28:55,730 --> 00:28:57,956 The list of people who filed general complaints is longer. 672 00:28:57,980 --> 00:28:59,416 Much. 673 00:28:59,440 --> 00:29:01,166 A lot of "too tough" and "just a jerk." 674 00:29:01,190 --> 00:29:03,796 It'll take time to track all these people down. 675 00:29:03,820 --> 00:29:05,136 Gabi, what are you thinking? 676 00:29:05,160 --> 00:29:06,926 Zuri's kidnapper got close to her, 677 00:29:06,950 --> 00:29:08,596 knew about her dating habits, 678 00:29:08,620 --> 00:29:10,466 but didn't know about the burner phone, 679 00:29:10,490 --> 00:29:12,226 or they'd have taken it from her. 680 00:29:12,250 --> 00:29:13,516 Meaning it could be someone she knows 681 00:29:13,540 --> 00:29:14,976 but doesn't confide in. 682 00:29:15,000 --> 00:29:17,516 Double-check all the names. 683 00:29:17,540 --> 00:29:19,066 Double-check them for what? 684 00:29:19,090 --> 00:29:20,606 Well, if somebody bad got close to Zuri, 685 00:29:20,630 --> 00:29:22,186 they would use a fake name. 686 00:29:22,210 --> 00:29:24,406 So if Zuri ever mentioned them to Alonso, 687 00:29:24,430 --> 00:29:26,066 he wouldn't recognize it. 688 00:29:26,090 --> 00:29:27,366 And the easiest way to remember your fake name 689 00:29:27,390 --> 00:29:28,866 is to use part of your real one. 690 00:29:28,890 --> 00:29:30,536 You'll always recognize it that way. 691 00:29:30,560 --> 00:29:31,866 Ok. 692 00:29:31,890 --> 00:29:34,166 Ok, so the kidnapper clearly knew 693 00:29:34,190 --> 00:29:36,666 about Zuri's dating habits. Who 694 00:29:36,690 --> 00:29:39,456 her roommates, Payton and Riley. 695 00:29:39,480 --> 00:29:41,876 Payton, Zuri has talked about before, 696 00:29:41,900 --> 00:29:43,756 but I don't know a Riley. 697 00:29:43,780 --> 00:29:44,966 That's because Riley just moved in with Zuri 698 00:29:44,990 --> 00:29:46,506 and Payton a few months ago. 699 00:29:46,530 --> 00:29:48,136 This is their rental application. 700 00:29:48,160 --> 00:29:49,716 She was added after the fact. 701 00:29:49,740 --> 00:29:50,756 Peep her full name. 702 00:29:50,780 --> 00:29:52,476 Riley west is actually. 703 00:29:52,500 --> 00:29:54,636 Victoria Riley Weston brand. 704 00:29:54,660 --> 00:29:56,016 Wait, wait. I remember that name. 705 00:29:56,040 --> 00:29:57,396 One of the case files. 706 00:29:57,420 --> 00:29:58,936 Zeke, do you have a picture of Riley? 707 00:29:58,960 --> 00:30:01,800 She was a defendant in one of your cases. 708 00:30:04,340 --> 00:30:06,946 I remember that face, no question. 709 00:30:06,970 --> 00:30:08,696 It's her. 710 00:30:08,720 --> 00:30:10,656 The bone structure, the faint scar on her jawline 711 00:30:10,680 --> 00:30:11,986 it's her. 712 00:30:12,010 --> 00:30:13,496 Alonso, what was she charged with? 713 00:30:13,520 --> 00:30:15,076 Drug distribution at an overseas port. 714 00:30:15,100 --> 00:30:17,786 Five marines busted, four men, one woman. 715 00:30:17,810 --> 00:30:20,746 Brand swore the men coerced her into taking part. 716 00:30:20,770 --> 00:30:21,747 But you didn't buy it? 717 00:30:21,771 --> 00:30:24,296 I almost did until I ordered a psych eval on her. 718 00:30:24,320 --> 00:30:25,876 The findings were very clear. 719 00:30:25,900 --> 00:30:29,256 Lc brand is a narcissist, a master manipulator, 720 00:30:29,280 --> 00:30:31,756 and suffers from antisocial personality. 721 00:30:31,780 --> 00:30:33,266 So Riley was the ringleader, 722 00:30:33,290 --> 00:30:35,176 but she tried to play innocent. 723 00:30:35,200 --> 00:30:37,686 I found her guilty and gave her a dishonorable discharge. 724 00:30:37,710 --> 00:30:39,766 So Riley tried to con you, and when that didn't work, 725 00:30:39,790 --> 00:30:41,816 she built a narrative that you ruined her life. 726 00:30:41,840 --> 00:30:44,486 As women, we often research the people we date for safety, 727 00:30:44,510 --> 00:30:48,066 but rarely are we suspicious of those we choose as friends. 728 00:30:48,090 --> 00:30:50,680 Let's hope that didn't cost Zuri her life. 729 00:31:07,240 --> 00:31:08,950 Did you find something? 730 00:31:10,820 --> 00:31:13,240 I think these are locations she vetted. 731 00:31:15,620 --> 00:31:18,056 Zeke said the Wi-Fi signal's in the northwest quadrant 732 00:31:18,080 --> 00:31:19,396 of the city, right? 733 00:31:19,420 --> 00:31:20,806 Library scheduled for demolition. 734 00:31:20,830 --> 00:31:22,396 There's a bomb shelter underneath. 735 00:31:22,420 --> 00:31:24,816 Concrete walls, musty smell, traffic overhead. 736 00:31:24,840 --> 00:31:26,710 Let's move. 737 00:31:30,550 --> 00:31:32,446 I thought about saving you. 738 00:31:32,470 --> 00:31:34,076 I really did. 739 00:31:34,100 --> 00:31:35,866 But that bastard ruined my life, 740 00:31:35,890 --> 00:31:37,996 and a day or two isn't enough pain. 741 00:31:38,020 --> 00:31:41,126 Taking you away from him is the only way to make him pay. 742 00:31:41,150 --> 00:31:43,166 Dcpd! 743 00:31:43,190 --> 00:31:45,860 Put the knife down, and step away. 744 00:31:47,780 --> 00:31:51,046 Riley, Zuri isn't the one who hurt you 745 00:31:51,070 --> 00:31:52,886 and doesn't deserve this. 746 00:31:52,910 --> 00:31:55,530 You know it. 747 00:32:01,370 --> 00:32:04,516 You're under arrest for kidnapping. 748 00:32:04,540 --> 00:32:06,396 You can quit the crocodile tears. 749 00:32:06,420 --> 00:32:08,396 No one's buying them. 750 00:32:08,420 --> 00:32:09,670 It was worth a shot. 751 00:32:13,050 --> 00:32:14,066 Are you gabi? 752 00:32:14,090 --> 00:32:15,236 Yes, sweetie. 753 00:32:15,260 --> 00:32:16,736 We've got you. 754 00:32:16,760 --> 00:32:17,970 You're safe now. 755 00:32:34,780 --> 00:32:36,846 Baby, I'm so sorry. 756 00:32:36,870 --> 00:32:38,716 After everything, I'm the one who ended up 757 00:32:38,740 --> 00:32:40,226 putting you in danger. 758 00:32:40,250 --> 00:32:43,596 Dad, you saved my life. 759 00:32:43,620 --> 00:32:47,066 If I didn't have that burner phone, 760 00:32:47,090 --> 00:32:49,050 they wouldn't have found me. 761 00:32:50,130 --> 00:32:52,486 Wait. 762 00:32:52,510 --> 00:32:55,616 Are they here, Zeke and Shelly? 763 00:32:55,640 --> 00:32:58,156 They kept me alive. 764 00:32:58,180 --> 00:33:00,536 They gave me hope. 765 00:33:00,560 --> 00:33:02,156 Hey, Zuri. 766 00:33:02,180 --> 00:33:04,286 It's so nice to finally see your face. 767 00:33:04,310 --> 00:33:05,746 Yours, too, Zeke. 768 00:33:05,770 --> 00:33:07,456 Thank you. 769 00:33:07,480 --> 00:33:10,416 Thank you both for saving my life. 770 00:33:10,440 --> 00:33:13,400 Thank you for never giving up. 771 00:33:27,210 --> 00:33:29,500 Welcome home. 772 00:33:32,670 --> 00:33:35,970 Lacey, this one's for you. 773 00:33:39,430 --> 00:33:41,760 Yes! 774 00:33:42,930 --> 00:33:44,520 I'm so glad you came back. 775 00:33:47,060 --> 00:33:49,626 Can we go somewhere and talk? 776 00:33:49,650 --> 00:33:51,610 I'd love to. 777 00:33:53,490 --> 00:33:54,966 Tell them about the train. 778 00:33:54,990 --> 00:33:56,700 We're family, no more secrets. 779 00:34:05,830 --> 00:34:10,290 Evans, you've got a visitor. 780 00:34:18,180 --> 00:34:22,156 I heard you got the short end of a fight with the guards. 781 00:34:22,180 --> 00:34:26,456 That's not very smart, pissing off the people 782 00:34:26,480 --> 00:34:28,036 who are supposed to protect you. 783 00:34:28,060 --> 00:34:29,810 Guard, I'm done here. 784 00:34:32,150 --> 00:34:35,006 What are you playing at, Evans? 785 00:34:35,030 --> 00:34:36,626 I see. 786 00:34:36,650 --> 00:34:39,006 Gabi's been ignoring your calls. 787 00:34:39,030 --> 00:34:41,466 She won't visit. 788 00:34:41,490 --> 00:34:43,386 So this was your play. 789 00:34:43,410 --> 00:34:47,186 You thought that if gabi heard you were hurt, 790 00:34:47,210 --> 00:34:48,790 that she would come running. 791 00:34:52,540 --> 00:34:55,396 Yeah, you laugh now, 792 00:34:55,420 --> 00:34:57,856 but I will get my Gabrielle back. 793 00:34:57,880 --> 00:35:00,776 See, you misunderstand one fundamental truth. 794 00:35:00,800 --> 00:35:05,906 Gabrielle and I are connected. 795 00:35:05,930 --> 00:35:07,826 We are family. 796 00:35:07,850 --> 00:35:11,536 Forever. 797 00:35:11,560 --> 00:35:16,070 Mark my words, she will come. 798 00:35:30,040 --> 00:35:33,266 Stop resisting, Gabrielle. 799 00:35:33,290 --> 00:35:36,736 Our connection is unbreakable. 800 00:35:36,760 --> 00:35:38,606 Destined. 801 00:35:38,630 --> 00:35:40,736 You'll never be able to leave me, Gabrielle. 802 00:35:40,760 --> 00:35:42,026 Never. 803 00:35:42,050 --> 00:35:44,406 Gabi? 804 00:35:44,430 --> 00:35:46,076 Ethan, hi. 805 00:35:46,100 --> 00:35:47,326 Didn't mean to startle you. 806 00:35:47,350 --> 00:35:48,327 Dhan let me in. 807 00:35:48,351 --> 00:35:50,036 It's ok. 808 00:35:50,060 --> 00:35:52,416 I'm just surprised to see you after this morning. 809 00:35:52,440 --> 00:35:54,796 Well, this 810 00:35:54,820 --> 00:35:59,296 this bond with sir is, a little too intriguing 811 00:35:59,320 --> 00:36:02,296 for any psych professional to back away from. 812 00:36:02,320 --> 00:36:03,676 That's honest. 813 00:36:03,700 --> 00:36:04,926 I want to help you, gabi, 814 00:36:04,950 --> 00:36:06,306 but the fact that we're talking, 815 00:36:06,330 --> 00:36:08,726 that cannot be a secret from dhan. 816 00:36:08,750 --> 00:36:09,936 Understood. 817 00:36:09,960 --> 00:36:11,500 Ok. 818 00:36:13,750 --> 00:36:15,750 Let's... 819 00:36:17,840 --> 00:36:21,090 Let's start from the beginning. 820 00:36:23,970 --> 00:36:25,776 Man, I needed that workout. 821 00:36:25,800 --> 00:36:27,656 Today was a lot. 822 00:36:27,680 --> 00:36:29,196 A lot, a lot. 823 00:36:29,220 --> 00:36:31,246 Hey, movie night redo. 824 00:36:31,270 --> 00:36:33,326 Yeah, dhan and Ethan are busy, 825 00:36:33,350 --> 00:36:35,536 but I thought just us is still good. 826 00:36:35,560 --> 00:36:37,586 Yeah. Yeah, just us is great. 827 00:36:37,610 --> 00:36:39,966 That movie, on the other hand 828 00:36:39,990 --> 00:36:41,166 you're gonna love it. 829 00:36:41,190 --> 00:36:42,716 It is a classic. 830 00:36:42,740 --> 00:36:43,796 We'll see. 831 00:36:43,820 --> 00:36:45,176 Let me hop in the shower, 832 00:36:45,200 --> 00:36:46,966 and then we can hit play. 833 00:36:46,990 --> 00:36:48,200 Ok. 834 00:36:59,840 --> 00:37:00,936 Shelly. 835 00:37:00,960 --> 00:37:02,356 I'm so sorry. 836 00:37:02,380 --> 00:37:03,656 I didn't mean to interrupt anything. 837 00:37:03,680 --> 00:37:06,090 No, no, please, come in. 838 00:37:09,220 --> 00:37:11,430 - Hey. - Hey. 839 00:37:13,390 --> 00:37:15,996 You know, I actually was... I was just gonna run. 840 00:37:16,020 --> 00:37:17,536 No. 841 00:37:17,560 --> 00:37:19,296 No, Lacey, you don't... you don't have to 842 00:37:19,320 --> 00:37:20,876 you know, I totally forgot about this thing 843 00:37:20,900 --> 00:37:24,466 gabi needed me to do, so you two go ahead, 844 00:37:24,490 --> 00:37:25,756 pop champagne. 845 00:37:25,780 --> 00:37:27,740 Have some fun. 846 00:37:43,260 --> 00:37:44,197 I can't... I can't. 847 00:37:44,221 --> 00:37:45,356 Jamie, I'm not allowed. 848 00:37:45,380 --> 00:37:46,816 You can. 849 00:37:46,840 --> 00:37:48,076 I promise. 850 00:37:48,100 --> 00:37:49,680 Trust me, ok? 851 00:37:56,560 --> 00:38:00,206 When I left m&a earlier, I just walked, 852 00:38:00,230 --> 00:38:02,456 and eventually, I ended up here. 853 00:38:02,480 --> 00:38:06,006 Yeah, this... this place is an important part of our story. 854 00:38:06,030 --> 00:38:07,426 It's what I told your friend Rafael 855 00:38:07,450 --> 00:38:09,466 when I ran into him. 856 00:38:09,490 --> 00:38:11,636 He knew who I was without even asking. 857 00:38:11,660 --> 00:38:14,766 Rafael used to put flyers back up 858 00:38:14,790 --> 00:38:16,556 if people took them down. 859 00:38:16,580 --> 00:38:18,856 He's been staring at your face for years. 860 00:38:18,880 --> 00:38:20,266 But... but if he recognized you, 861 00:38:20,290 --> 00:38:22,646 and he's happy for you, mom. 862 00:38:22,670 --> 00:38:25,606 He promised to keep my return a secret. 863 00:38:25,630 --> 00:38:28,406 And he also lifted the restraining order. 864 00:38:28,430 --> 00:38:29,776 Why? 865 00:38:29,800 --> 00:38:31,656 Because I asked him to. 866 00:38:31,680 --> 00:38:33,961 I said we needed to come back here to deal with our past. 867 00:38:40,060 --> 00:38:42,230 You're such a puzzle to me. 868 00:38:44,940 --> 00:38:50,216 Yeah, I... I... I worry constantly that 869 00:38:50,240 --> 00:38:54,580 that you'll leave, disappear again. 870 00:38:56,410 --> 00:39:00,226 But I think you want to stay. 871 00:39:00,250 --> 00:39:03,476 But I'm not sure if it's... if it's 872 00:39:03,500 --> 00:39:05,106 for me or your 873 00:39:05,130 --> 00:39:07,380 your interest in m&a keeping you here. 874 00:39:09,590 --> 00:39:11,010 Can't it be both? 875 00:39:16,180 --> 00:39:18,166 So, 876 00:39:18,190 --> 00:39:21,916 there are gonna be some new ground rules for m&a. 877 00:39:21,940 --> 00:39:23,836 I figured there would be. 878 00:39:23,860 --> 00:39:25,086 Let me guess... I'm only allowed to be 879 00:39:25,110 --> 00:39:26,296 in that fishbowl conference room 880 00:39:26,320 --> 00:39:27,466 where everyone can watch me? 881 00:39:27,490 --> 00:39:29,400 Well, there's also the lobby. 882 00:39:36,080 --> 00:39:41,726 The day that you disappeared from this spot, 883 00:39:41,750 --> 00:39:47,356 the pain, it... it almost killed me. 884 00:39:47,380 --> 00:39:51,486 And I... I wouldn't wish that on my worst enemy. 885 00:39:51,510 --> 00:39:53,696 So I... I've kept my promise, 886 00:39:53,720 --> 00:39:56,746 I mean, keeping your return a secret. 887 00:39:56,770 --> 00:40:00,536 But I can't let another mother 888 00:40:00,560 --> 00:40:02,126 feel that kind of pain. 889 00:40:02,150 --> 00:40:03,626 And if your kidnappers take another child 890 00:40:03,650 --> 00:40:05,086 they won't. 891 00:40:05,110 --> 00:40:06,336 Well, how can you know that for sure? 892 00:40:06,360 --> 00:40:08,126 They wanted me. 893 00:40:08,150 --> 00:40:09,586 Ok? Just me. 894 00:40:09,610 --> 00:40:12,086 And I won't tell you who they are. 895 00:40:12,110 --> 00:40:13,596 I can't. Ok? 896 00:40:13,620 --> 00:40:16,160 So please, stop asking me. 897 00:40:22,370 --> 00:40:25,266 What, are you leaving? 898 00:40:25,290 --> 00:40:28,606 I just need some time. 899 00:40:28,630 --> 00:40:31,486 But I'll see you at m&a tomorrow. 900 00:40:31,510 --> 00:40:34,066 I promise. 901 00:40:34,090 --> 00:40:35,616 The easiest way to remember your fake name 902 00:40:35,640 --> 00:40:37,406 is to use part of your real one. 903 00:40:37,430 --> 00:40:39,270 Nicholas. 904 00:40:42,480 --> 00:40:46,270 We're looking for our son, Jamie Nicholas Reed. 905 00:40:48,190 --> 00:40:51,086 Jamie's a... a good boy. 906 00:40:51,110 --> 00:40:55,886 He's never hurt anyone in his life. 907 00:40:55,910 --> 00:40:58,676 Right, honey? 908 00:40:58,700 --> 00:41:00,306 He's the best boy. 909 00:41:00,330 --> 00:41:05,210 His sisters, Rachel and Taylor, miss him so much. 910 00:41:07,420 --> 00:41:09,356 We all miss him. 911 00:41:09,380 --> 00:41:13,856 If you see this, Jamie, if you hear this, 912 00:41:13,880 --> 00:41:16,946 just know that we love you, 913 00:41:16,970 --> 00:41:21,286 and we're never going to stop looking for you. 914 00:41:21,310 --> 00:41:25,206 Mrs. Reed, you've passed out flyers every night 915 00:41:25,230 --> 00:41:26,836 at the bus station. 916 00:41:26,860 --> 00:41:29,900 Do you still have hope that your son is alive? 917 00:42:22,290 --> 00:42:23,330 Greg, move your head. 65343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.