All language subtitles for Fire Country - 03x13 - My Team.ELiTE+ETHEL+RUBiK+TiPEX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,609 - Previously on Fire Country... - You know what this means? 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,002 I win. 3 00:00:10,027 --> 00:00:11,620 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,547 - Canada. - Japan. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,446 Birch, is that contraband booze? 6 00:00:16,471 --> 00:00:17,740 Don't know what you're talking about. 7 00:00:17,765 --> 00:00:19,529 I know you drink 'cause this job is hard. 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,248 But bettering yourself, that's even harder. 9 00:00:21,273 --> 00:00:22,974 Secondary slide incoming. 10 00:00:24,492 --> 00:00:26,502 Hey, yo, B. Your leg okay? 11 00:00:26,527 --> 00:00:27,863 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 12 00:00:27,888 --> 00:00:29,605 - Help! - Someone's buried under there. 13 00:00:29,630 --> 00:00:30,999 All right, let's get him out of here. 14 00:00:31,024 --> 00:00:32,976 - Nice to meet you, Rafael. - It's almost over. 15 00:00:33,001 --> 00:00:36,037 Bode! We're here! We got medical supplies! 16 00:00:45,881 --> 00:00:47,415 Over here. Next one's on me. 17 00:00:47,440 --> 00:00:50,110 - That's you. - Thanks, Bode. 18 00:00:52,921 --> 00:00:54,089 Perfect. 19 00:00:56,582 --> 00:00:58,568 Going all the way to the top here. 20 00:01:02,647 --> 00:01:05,085 Order up. 21 00:01:05,869 --> 00:01:06,903 You ready? 22 00:01:06,928 --> 00:01:08,864 - May need a few more minutes. - Sure. 23 00:01:08,889 --> 00:01:10,591 Take all the time you need. 24 00:01:10,616 --> 00:01:12,951 I'm all out of time, Bode. 25 00:01:16,868 --> 00:01:19,270 Because you couldn't save me. 26 00:01:19,432 --> 00:01:21,167 I tried, Rafael. 27 00:01:21,806 --> 00:01:23,642 I'm so sorry. 28 00:01:28,650 --> 00:01:31,919 You slept here before shift? 29 00:01:32,794 --> 00:01:35,030 I had a late night at Smokey's, 30 00:01:35,096 --> 00:01:39,433 so this was just the closest place to crash. 31 00:01:41,201 --> 00:01:43,304 You said Rafael's name. 32 00:01:43,329 --> 00:01:45,497 Did you have a nightmare? 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,626 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju... 34 00:01:48,651 --> 00:01:52,120 but it's your first shift since you lost him and... 35 00:01:52,480 --> 00:01:56,151 Checking in, firefighter to firefighter. 36 00:02:00,173 --> 00:02:03,843 In baseball, I learned to put losses behind me, 37 00:02:03,868 --> 00:02:05,937 drown them with wins. 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,248 Just move forward. 39 00:02:11,877 --> 00:02:15,213 So that's, um, that's what I'm gonna do. 40 00:02:21,209 --> 00:02:24,479 Thank you so much, Dr. Verma. 41 00:02:25,646 --> 00:02:27,015 Was that about Dad's appointment? 42 00:02:27,040 --> 00:02:28,876 - Yes. - Love you. 43 00:02:28,901 --> 00:02:30,635 You're a saint. Thank you. 44 00:02:30,660 --> 00:02:32,428 And a scheduling genie. 45 00:02:32,453 --> 00:02:35,103 Home health care worker's going home at 7:00 tonight... 46 00:02:35,128 --> 00:02:39,302 I will pick up the shift then... uh, but Audrey is out of town, 47 00:02:39,327 --> 00:02:41,496 so we're down one firefighter while she picks up 48 00:02:41,521 --> 00:02:43,239 her things in North Carolina, but... 49 00:02:43,264 --> 00:02:45,190 I already took care of that part. 50 00:02:45,215 --> 00:02:48,185 Also, uh, moved up the beer order for here, 51 00:02:48,210 --> 00:02:50,913 - because... - 'Cause you're you. 52 00:02:51,406 --> 00:02:53,641 Beautiful. Last thing we want, 53 00:02:53,666 --> 00:02:56,535 bunch of alumni bleeding out our taps. 54 00:02:56,560 --> 00:03:00,456 Yeah. Adults using a high school baseball game 55 00:03:00,481 --> 00:03:02,151 as an excuse to get sauced. 56 00:03:02,176 --> 00:03:04,460 You are not gonna judge the County Clash 57 00:03:04,485 --> 00:03:08,089 just because Edgewater is going to get its ass kicked 58 00:03:08,189 --> 00:03:09,857 by Eel River again. 59 00:03:09,991 --> 00:03:11,426 Eternal rivals. 60 00:03:11,451 --> 00:03:13,503 Yeah, fierce ones. 61 00:03:13,528 --> 00:03:15,030 Um... 62 00:03:15,055 --> 00:03:17,123 Ooh, I love your planner. 63 00:03:17,148 --> 00:03:18,875 You have great taste. 64 00:03:18,900 --> 00:03:20,268 Ah! 65 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Right back at you. 66 00:03:22,719 --> 00:03:24,558 Uh, Renée. Hi. 67 00:03:24,583 --> 00:03:25,784 Vinny. 68 00:03:25,809 --> 00:03:28,714 - Oh, my goodness. - "Renée" Renée? 69 00:03:28,743 --> 00:03:32,080 Oh, my God, your high school girlfriend. 70 00:03:32,105 --> 00:03:33,990 - Yeah. - Yeah. Um... 71 00:03:34,015 --> 00:03:35,483 uh, this is my wife Sharon. 72 00:03:35,508 --> 00:03:37,127 I want to hear all about high-school Vinny, 73 00:03:37,152 --> 00:03:39,586 and if you have any embarrassing photos to share, 74 00:03:39,611 --> 00:03:41,031 I'd pay some good money. 75 00:03:41,056 --> 00:03:42,550 - Oh. - That'd be fun. Um... 76 00:03:42,575 --> 00:03:43,589 you here for the game? 77 00:03:43,614 --> 00:03:44,816 For work. 78 00:03:44,841 --> 00:03:47,137 Yeah, I just had a gig in Louisville. 79 00:03:47,162 --> 00:03:50,331 Oh, and before that, I was in London. 80 00:03:50,356 --> 00:03:51,604 I saw Abbey Road. 81 00:03:51,629 --> 00:03:53,843 Did you ever take that trip, Vinny? 82 00:03:53,868 --> 00:03:55,775 I didn't even know you wanted to go to London. 83 00:03:55,800 --> 00:03:58,473 Can you please stop by the fire station? 84 00:03:58,498 --> 00:03:59,665 Shall we plan it? 85 00:03:59,690 --> 00:04:02,293 Yes. I love her already. 86 00:04:04,079 --> 00:04:07,082 Oh, wow. Oh, look at that. 87 00:04:15,623 --> 00:04:17,625 Ooh. 88 00:04:17,650 --> 00:04:19,152 County Clash twins. 89 00:04:19,177 --> 00:04:22,379 Not your twin, and not your house. 90 00:04:22,404 --> 00:04:24,374 Yeah, but my house doesn't have any food 91 00:04:24,399 --> 00:04:26,934 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 92 00:04:27,068 --> 00:04:29,870 And that's my problem how? 93 00:04:29,895 --> 00:04:31,112 You know what? 94 00:04:31,137 --> 00:04:33,116 I don't like it when you look at me like that. 95 00:04:33,141 --> 00:04:35,276 Eh, well, stay out of my damn cabinets. 96 00:04:35,301 --> 00:04:36,370 Yo... yo! 97 00:04:36,395 --> 00:04:37,964 What are you looking for? 98 00:04:38,213 --> 00:04:40,648 No, but is that the new waitress from Smokey's? 99 00:04:40,748 --> 00:04:42,984 Bro, I was a phenomenal wingwoman last night. 100 00:04:43,118 --> 00:04:45,053 - Oh... - What happened? 101 00:04:45,153 --> 00:04:48,689 Uh... you were, uh, but like I told you, 102 00:04:48,789 --> 00:04:50,992 I am looking for real connections, 103 00:04:51,017 --> 00:04:53,520 not one-night stands. 104 00:04:53,545 --> 00:04:55,313 Did you even get her number? 105 00:04:56,597 --> 00:04:58,833 Okay, so, real connections. 106 00:04:58,858 --> 00:05:01,294 We got to build a bridge by what? 107 00:05:01,319 --> 00:05:03,788 Asking for the number. 108 00:05:03,813 --> 00:05:05,147 I did ask. 109 00:05:05,172 --> 00:05:06,841 And she didn't...? 110 00:05:07,799 --> 00:05:09,500 I'm so sorry. 111 00:05:09,916 --> 00:05:12,652 - Look, man... - That's crazy. 112 00:05:12,677 --> 00:05:15,680 I'm not good at putting myself out there anymore. 113 00:05:15,705 --> 00:05:17,306 - Mm. - I guess everything was just... 114 00:05:17,450 --> 00:05:19,232 easier back when... 115 00:05:19,257 --> 00:05:21,559 When you were emotionally immature and a playboy. 116 00:05:22,418 --> 00:05:24,052 - You weren't gonna... - No. 117 00:05:24,077 --> 00:05:25,678 - I'm sorry. Mm-hmm. - What I was going to say is, 118 00:05:25,707 --> 00:05:28,971 back when I didn't carry around this "almost life" 119 00:05:28,996 --> 00:05:30,165 - Mm-hmm. - with Cara and Gen. 120 00:05:30,190 --> 00:05:31,641 - You remember them, right? - Right. 121 00:05:31,666 --> 00:05:34,335 Okay, look, look, look. I know what it is. 122 00:05:34,360 --> 00:05:35,661 You've lost some mojo. 123 00:05:35,686 --> 00:05:37,680 But I can help you with that, 'cause right now, 124 00:05:37,705 --> 00:05:40,441 me and Francine, we're vibing romantically, 125 00:05:40,466 --> 00:05:42,635 and me and Manny, we're vibing 126 00:05:42,660 --> 00:05:44,062 professionally. 127 00:05:44,087 --> 00:05:48,624 And so, when one friend has less mojo than the other, 128 00:05:48,649 --> 00:05:50,918 I must break off my mojo... 129 00:05:50,943 --> 00:05:52,377 for you. 130 00:05:53,621 --> 00:05:56,257 I'm not taking that personally. 131 00:06:00,109 --> 00:06:03,964 With my daughter back in my corner, I can actually see the light now. 132 00:06:04,031 --> 00:06:05,333 How about you guys? 133 00:06:05,433 --> 00:06:07,168 Got anything you're looking forward to? 134 00:06:07,193 --> 00:06:09,011 Looking forward to shaking off this cold 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,771 that's ripping through camp. 136 00:06:10,796 --> 00:06:12,365 - Feel you, bro. - Cover your mouth, dude. 137 00:06:12,390 --> 00:06:13,658 You all right, man? 138 00:06:13,874 --> 00:06:15,376 You need the prison infirmary, Birch? 139 00:06:15,401 --> 00:06:16,902 No, I'm clean now. 140 00:06:17,044 --> 00:06:19,747 One step back into prison, my sobriety's out the window. 141 00:06:19,772 --> 00:06:22,242 Eh, give yourself more credit than that, bro. 142 00:06:22,267 --> 00:06:23,935 You've really been working this program. 143 00:06:23,960 --> 00:06:25,950 There's no Manny looking out for me in prison. 144 00:06:25,975 --> 00:06:27,576 Hey, you go in, you get your treatment, 145 00:06:27,601 --> 00:06:28,835 you're right back here at camp. 146 00:06:28,860 --> 00:06:30,194 Yeah? 147 00:06:30,219 --> 00:06:33,622 That's what they told Kosugi. And Carter. 148 00:06:33,647 --> 00:06:35,749 You see them back here? 149 00:06:35,774 --> 00:06:37,076 All right. 150 00:06:37,101 --> 00:06:39,236 All right, we'll get you some treatment here. 151 00:06:39,500 --> 00:06:42,103 No infirmary, no prison. 152 00:06:42,202 --> 00:06:43,538 I got you. 153 00:06:44,130 --> 00:06:45,798 I promise. 154 00:06:48,172 --> 00:06:50,841 It's just lunch. It's no biggie. 155 00:06:50,866 --> 00:06:51,933 It's weird. 156 00:06:51,958 --> 00:06:54,122 You just... 157 00:06:54,147 --> 00:06:56,116 hanging out with my girlfriend from high school? 158 00:06:56,141 --> 00:06:57,976 - That's weird. - Kind of hot. 159 00:06:58,001 --> 00:06:59,635 Did I hear correctly? 160 00:06:59,660 --> 00:07:00,995 Renée's in town? 161 00:07:01,020 --> 00:07:02,896 - Leave it, Luke. - Hey. 162 00:07:02,921 --> 00:07:05,824 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 163 00:07:05,849 --> 00:07:09,053 One last shift before I ship off to Japan. 164 00:07:12,006 --> 00:07:14,396 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 165 00:07:14,421 --> 00:07:16,690 - Of course. - Let's stay on topic here. 166 00:07:16,715 --> 00:07:18,848 Renée. She's trouble, Shar. 167 00:07:20,308 --> 00:07:21,742 Uncle Luke? 168 00:07:21,767 --> 00:07:23,503 - Hey. Bode. - What's going on, man? 169 00:07:23,528 --> 00:07:25,888 Bode Coyote. Look at you, all decked out 170 00:07:25,913 --> 00:07:27,648 in your Cal Fire blues. 171 00:07:27,782 --> 00:07:31,819 - Yeah. - Uh-oh. Probie year taking its toll, huh? 172 00:07:31,919 --> 00:07:34,355 Had some tough calls. 173 00:07:34,380 --> 00:07:36,582 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 174 00:07:36,607 --> 00:07:38,941 "Forget the last play." 175 00:07:39,226 --> 00:07:41,329 Senior year County Clash game's when I got injured, 176 00:07:41,462 --> 00:07:43,464 got derailed, but... 177 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 today I'm spending it firefighting. 178 00:07:45,266 --> 00:07:48,035 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 179 00:07:48,297 --> 00:07:50,700 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 180 00:07:50,725 --> 00:07:52,427 Yeah. 181 00:07:52,940 --> 00:07:56,244 "Forget the last play." Know what that means? 182 00:07:56,269 --> 00:07:57,437 No. 183 00:07:57,462 --> 00:07:59,222 Means leave the past in the past. 184 00:07:59,247 --> 00:08:04,169 Ah. Grown men quoting their high school coach. 185 00:08:04,194 --> 00:08:06,362 Just lunch, Vinny. 186 00:08:09,357 --> 00:08:11,592 So, tonight is the annual rivalry game. 187 00:08:11,659 --> 00:08:14,329 And Edgewater has a team this year. 188 00:08:14,354 --> 00:08:16,122 The Eel River Eels are going down. 189 00:08:16,147 --> 00:08:18,073 Ooh, kind of an obvious choice 190 00:08:18,098 --> 00:08:19,800 for a mascot, Chief, don't you think? 191 00:08:19,825 --> 00:08:21,644 Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 192 00:08:21,669 --> 00:08:24,305 the probie ask for an extra week of toilet duty? 193 00:08:24,330 --> 00:08:26,249 Yikes. 194 00:08:26,274 --> 00:08:27,675 Anyway, 195 00:08:27,700 --> 00:08:29,210 it's also an annual headache, 196 00:08:29,235 --> 00:08:31,271 because the kids just spend the whole day 197 00:08:31,296 --> 00:08:32,903 playing pranks on the rival school. 198 00:08:32,928 --> 00:08:34,990 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 199 00:08:35,015 --> 00:08:37,685 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 200 00:08:37,784 --> 00:08:39,954 I wish kids were still into TP. 201 00:08:40,053 --> 00:08:43,358 Now they steal stop signs and cause car accidents. 202 00:08:43,457 --> 00:08:45,393 They release bees into classrooms. 203 00:08:45,526 --> 00:08:47,362 - Obvious problems... - They superglued 204 00:08:47,387 --> 00:08:49,356 my costume. Some Eel River kids 205 00:08:49,381 --> 00:08:51,741 raided the locker room with superglue, 206 00:08:51,766 --> 00:08:54,569 and now my sister is trapped in this. 207 00:08:55,503 --> 00:08:57,405 Station 42, structure fire, 208 00:08:57,430 --> 00:08:59,399 9000 Bel Air Boulevard. 209 00:08:59,424 --> 00:09:00,558 That's Eel River High. 210 00:09:00,583 --> 00:09:01,884 Right on time. 211 00:09:01,909 --> 00:09:03,945 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 212 00:09:05,595 --> 00:09:08,498 Everybody else, head on into the truck with Vince. 213 00:09:10,451 --> 00:09:12,620 Ow. 214 00:09:12,645 --> 00:09:14,043 Some kid was trying 215 00:09:14,068 --> 00:09:15,682 to rig the smoke bombs in the dugout. 216 00:09:15,707 --> 00:09:17,342 They took off when they saw me coming, though. 217 00:09:17,367 --> 00:09:19,677 Well, I'd appreciate it if you could go look for him. 218 00:09:19,709 --> 00:09:21,513 Fire like this, he could have some injuries. 219 00:09:21,538 --> 00:09:23,539 - Thank you. - Hey! Hey. 220 00:09:23,564 --> 00:09:26,233 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 221 00:09:26,258 --> 00:09:27,659 Yeah, hi, Drew. 222 00:09:27,684 --> 00:09:29,512 Uh, that's kind of what my team is here for, 223 00:09:29,537 --> 00:09:32,239 you know, the hoses and stuff? 224 00:09:32,264 --> 00:09:33,932 Leone? 225 00:09:35,518 --> 00:09:38,521 I haven't seen you since they carted you off this field. 226 00:09:38,546 --> 00:09:39,847 Sorry about the injury. 227 00:09:39,872 --> 00:09:41,200 We're all good, Kimbro. 228 00:09:41,225 --> 00:09:42,293 They played baseball together? 229 00:09:42,318 --> 00:09:44,226 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 230 00:09:44,251 --> 00:09:45,453 his senior year in high school. 231 00:09:45,478 --> 00:09:47,113 You know, I-I was worried 232 00:09:47,138 --> 00:09:49,532 when you threatened to meet me in the parking lot, but, uh... 233 00:09:49,557 --> 00:09:51,426 guess you got held up by rehab. 234 00:09:51,451 --> 00:09:54,929 You can probably save the trash talk for the game tonight, Drew. 235 00:09:59,849 --> 00:10:03,849 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 236 00:10:08,066 --> 00:10:10,567 - 42, let's get on it. - Hey. Hey. 237 00:10:10,592 --> 00:10:11,935 Forget the last play, yeah? 238 00:10:11,960 --> 00:10:14,949 Keep your head down and fight fires. Don't let this guy derail you. 239 00:10:14,974 --> 00:10:16,543 I won't. 240 00:10:20,620 --> 00:10:22,889 Lower, Bode. Seat of the flame. 241 00:10:22,914 --> 00:10:24,544 Outside the strike zone. 242 00:10:24,569 --> 00:10:26,708 Classic Leone. 243 00:10:26,733 --> 00:10:28,208 Fire's spreading, Vin. 244 00:10:28,233 --> 00:10:29,601 If that fire touches my field... 245 00:10:29,626 --> 00:10:30,760 Yeah, what, is there a game tonight? 246 00:10:30,785 --> 00:10:32,888 - It's the County Clash... - I know, Drew! 247 00:10:32,913 --> 00:10:34,915 Let us work. 248 00:10:42,188 --> 00:10:43,389 - Hey, Cap. - Yeah? 249 00:10:43,414 --> 00:10:44,681 You got a quick second? 250 00:10:44,706 --> 00:10:46,911 No offense, Birch, you're not looking too hot. 251 00:10:46,936 --> 00:10:48,170 You need a trip to the infirmary? 252 00:10:48,195 --> 00:10:50,297 Actually, we were hoping that we could 253 00:10:50,322 --> 00:10:51,757 treat it here, you know, 254 00:10:51,782 --> 00:10:53,151 maybe get him some ibuprofen or something like that? 255 00:10:53,176 --> 00:10:54,764 Yeah, well, I got to document the request. 256 00:10:54,789 --> 00:10:55,810 What are your symptoms? 257 00:10:55,835 --> 00:10:58,538 Uh, congestion, headache, nausea... 258 00:10:58,563 --> 00:10:59,599 Couldn't stay sober, huh? 259 00:10:59,624 --> 00:11:02,341 Yeah, I am sober. 22 days. 260 00:11:02,366 --> 00:11:03,942 Come on, man, he's not lying to you. 261 00:11:03,967 --> 00:11:05,035 Please, Cap. 262 00:11:05,060 --> 00:11:08,002 Captain Edwards isn't in charge of dispensing the medication. 263 00:11:08,027 --> 00:11:10,145 I am. And he's not getting a thing 264 00:11:10,170 --> 00:11:11,185 till I know what else is in his system. 265 00:11:11,210 --> 00:11:13,145 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 266 00:11:13,170 --> 00:11:15,651 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 267 00:11:15,676 --> 00:11:16,692 Let's go. 268 00:11:16,717 --> 00:11:18,810 Cap, don't subject him to that. You know he's clean. 269 00:11:18,835 --> 00:11:20,803 Well, then he has nothing to worry about, right? 270 00:11:22,949 --> 00:11:24,050 Let's go. 271 00:11:24,649 --> 00:11:26,418 It's cool. 272 00:11:30,609 --> 00:11:33,846 Can't you go faster, fire dude? 273 00:11:33,871 --> 00:11:36,341 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 274 00:11:36,366 --> 00:11:38,501 Ugh! On literally the one day 275 00:11:38,526 --> 00:11:40,728 that I'm not supposed to be in this thing. 276 00:11:41,562 --> 00:11:44,130 Um, Heather R., the cheer captain, 277 00:11:44,155 --> 00:11:47,259 rolled her ankle, so Heather M. is taking her place as flyer, 278 00:11:47,284 --> 00:11:49,966 meaning that my sister can get out of the mascot 279 00:11:49,991 --> 00:11:52,260 and take her place as a spotter at the pep rally. 280 00:11:52,285 --> 00:11:54,487 Understood. 281 00:11:54,999 --> 00:11:58,502 All right. We're gonna get you out of here. 282 00:11:58,929 --> 00:12:00,431 You stopped? 283 00:12:01,385 --> 00:12:02,653 Violet, why'd he stop? 284 00:12:02,678 --> 00:12:05,447 Well, um, unfortunately, Margot, 285 00:12:05,528 --> 00:12:07,497 the costume is glued to your skin. 286 00:12:07,522 --> 00:12:09,539 Okay, well, can't you just, 287 00:12:09,564 --> 00:12:11,165 like, I don't know, pull it off? 288 00:12:11,190 --> 00:12:13,859 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 289 00:12:15,311 --> 00:12:16,546 - Yeah. - Yeah. 290 00:12:16,571 --> 00:12:18,450 Please, yes. Skin. 291 00:12:18,475 --> 00:12:19,743 We can start with soapy water, 292 00:12:19,768 --> 00:12:22,251 but hang tight, let me go dig for some acetone. 293 00:12:22,276 --> 00:12:24,011 - Hang tight? - Actually, um... 294 00:12:24,036 --> 00:12:26,982 - will nail polish remover work? - Yeah. Wow. 295 00:12:27,007 --> 00:12:29,510 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 296 00:12:32,265 --> 00:12:33,700 Can you two stop flirting or whatever, 297 00:12:33,725 --> 00:12:35,126 and just get me out of here? 298 00:12:35,151 --> 00:12:37,321 - Sorry. - Uh, yeah. Absolutely. 299 00:12:41,128 --> 00:12:43,063 Roof fire's out. 300 00:12:43,088 --> 00:12:45,257 We could still use a little help down here. 301 00:12:46,716 --> 00:12:48,718 All right, my team. Great work. 302 00:12:48,889 --> 00:12:50,591 Soak it down, let's mop it up. 303 00:12:50,905 --> 00:12:52,907 Good job, kiddo. 304 00:12:52,973 --> 00:12:54,208 Yeah. 305 00:12:54,600 --> 00:12:56,935 You almost lost the dugout, Leone. 306 00:12:56,960 --> 00:12:58,795 Like you lost in '09. 307 00:12:58,857 --> 00:13:00,548 You took me out of the game. 308 00:13:00,573 --> 00:13:02,174 No. I beat you to the bag. 309 00:13:02,199 --> 00:13:04,101 It's not my fault you smashed into me. 310 00:13:04,828 --> 00:13:07,794 You were blocking the base path. A dirty play. 311 00:13:07,819 --> 00:13:10,855 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 312 00:13:11,103 --> 00:13:12,805 What's your problem, man? 313 00:13:12,960 --> 00:13:14,261 We just saved the field. 314 00:13:14,286 --> 00:13:15,669 No, you didn't save anything. 315 00:13:15,694 --> 00:13:18,271 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 316 00:13:18,296 --> 00:13:19,631 You lose. 317 00:13:19,656 --> 00:13:21,525 - Parking lot's right over there... - Let's go! 318 00:13:21,550 --> 00:13:22,818 - Yeah, want to go? - Hey. Hey, hey! 319 00:13:22,843 --> 00:13:24,745 - Walk away. Walk away! - Hey! You cannot 320 00:13:24,770 --> 00:13:27,341 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 321 00:13:27,366 --> 00:13:28,933 Back it up. 322 00:13:28,958 --> 00:13:30,560 Walk away. 323 00:13:35,479 --> 00:13:37,014 Yo, Perez. 324 00:13:40,707 --> 00:13:43,577 - What's up, Cap? - So, good news. 325 00:13:45,093 --> 00:13:47,763 Birch's test came back negative. 326 00:13:47,788 --> 00:13:49,523 I knew it would. 327 00:13:49,548 --> 00:13:53,701 Jones gave him the meds and, uh, sent him off for a nap. 328 00:13:54,616 --> 00:13:57,252 You know, when I was captain, 329 00:13:57,277 --> 00:13:59,849 I did everything I could to make sure 330 00:13:59,874 --> 00:14:01,842 that my guys never felt like criminals. 331 00:14:01,867 --> 00:14:04,770 Yeah, man, but you know how Jones is. 332 00:14:04,795 --> 00:14:08,215 You don't get the meds unless you get the proof, and I got the proof. 333 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 Hey. 334 00:14:10,286 --> 00:14:12,120 We're on the same team. 335 00:14:13,217 --> 00:14:15,998 - It's just my team. - It's your team, I know. 336 00:14:16,023 --> 00:14:18,926 Look, and I need you to rally the troops 337 00:14:19,026 --> 00:14:23,898 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 338 00:14:23,923 --> 00:14:24,924 - Oh, man. - Look, look. 339 00:14:24,949 --> 00:14:27,051 Make that sound fun, okay? 340 00:14:27,076 --> 00:14:29,312 First saw. 341 00:14:30,326 --> 00:14:31,761 All right, Three Rock. 342 00:14:31,786 --> 00:14:34,222 You boys ready for some community beautification? 343 00:14:34,247 --> 00:14:37,083 Let's go touch some grass. 344 00:14:38,603 --> 00:14:41,005 Perez, I don't mean to snoop here, 345 00:14:41,030 --> 00:14:44,542 but something is up with my nephew and you're usually in his head. 346 00:14:44,567 --> 00:14:46,168 We aren't... 347 00:14:46,193 --> 00:14:48,963 We don't have that type of relationship anymore. 348 00:14:49,744 --> 00:14:52,280 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 349 00:14:52,305 --> 00:14:54,040 anything up with Probie Leone? 350 00:14:55,159 --> 00:14:57,896 - Firefighter to firefighter? - Yeah. 351 00:15:00,479 --> 00:15:02,080 He's been having nightmares 352 00:15:02,105 --> 00:15:04,474 about a patient he lost last shift. 353 00:15:05,080 --> 00:15:06,581 It was a rough loss. 354 00:15:07,307 --> 00:15:10,645 Bode sat with him when he died and after. 355 00:15:10,670 --> 00:15:13,011 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 356 00:15:13,036 --> 00:15:15,850 Security guard still hasn't found our smoke bomb kid yet, 357 00:15:15,875 --> 00:15:19,012 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 358 00:15:19,037 --> 00:15:20,338 see if we can't help find him. 359 00:15:20,363 --> 00:15:22,065 - Uh, Bode... - Yeah, I'll join him. I'll go. 360 00:15:22,090 --> 00:15:23,284 Great. 361 00:15:23,309 --> 00:15:26,493 Everybody else, back to the station, restock. Let's go. 362 00:15:26,518 --> 00:15:30,022 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 363 00:15:30,047 --> 00:15:31,716 You know, I couldn't find a way. 364 00:15:31,741 --> 00:15:34,043 I just like them better than the stickers, 365 00:15:34,068 --> 00:15:35,589 but then, look at this, you make this, 366 00:15:35,614 --> 00:15:38,117 you make, you make all of this look classy. 367 00:15:38,142 --> 00:15:39,956 Thank you for coming here today. 368 00:15:39,981 --> 00:15:42,351 The kids and their antics just have me 369 00:15:42,376 --> 00:15:43,878 on high alert, I don't want to leave. 370 00:15:43,903 --> 00:15:47,306 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 371 00:15:47,331 --> 00:15:50,190 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 372 00:15:50,215 --> 00:15:52,451 - when Walter was on calls. - Come on! 373 00:15:52,476 --> 00:15:55,679 That was high school Vince's idea of a "date." 374 00:15:55,704 --> 00:15:59,039 Not that far from adult Vince's idea of a date. 375 00:15:59,064 --> 00:16:02,134 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 376 00:16:02,159 --> 00:16:03,932 Yeah, well, we were kids. 377 00:16:03,957 --> 00:16:06,760 We had all kinds of big plans. 378 00:16:06,785 --> 00:16:08,153 Like? 379 00:16:08,178 --> 00:16:09,847 You know, teen dreams. 380 00:16:09,872 --> 00:16:13,542 See the northern lights, Great Barrier Reef, 381 00:16:13,986 --> 00:16:15,187 and then... 382 00:16:15,212 --> 00:16:16,814 And then? 383 00:16:17,177 --> 00:16:20,647 Plans change when one person wants to get married 384 00:16:20,672 --> 00:16:22,107 and the other one doesn't. 385 00:16:22,132 --> 00:16:25,636 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 386 00:16:25,661 --> 00:16:27,496 I just think... 387 00:16:28,890 --> 00:16:31,559 You didn't know that he proposed to me. 388 00:16:31,584 --> 00:16:34,419 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 389 00:16:34,444 --> 00:16:35,712 No. No, no, no. 390 00:16:35,737 --> 00:16:37,506 It's okay, really. 391 00:16:37,531 --> 00:16:39,121 It was a million years ago. 392 00:16:39,146 --> 00:16:42,650 Yeah, uh, I have got to get going. 393 00:16:42,675 --> 00:16:44,309 - Okay. - So... 394 00:16:44,334 --> 00:16:46,418 thank you for lunch. 395 00:16:46,443 --> 00:16:48,210 And for the chat. 396 00:16:48,235 --> 00:16:49,745 - Yeah. Okay. - Keep in touch. 397 00:16:49,770 --> 00:16:51,152 Yeah. Great. 398 00:16:51,177 --> 00:16:53,479 - It was a pleasure. - Okay. 399 00:16:59,860 --> 00:17:01,557 No sign of our prankster. 400 00:17:01,582 --> 00:17:02,950 No. 401 00:17:06,526 --> 00:17:09,063 Hey, you said you had some tough calls recently, huh? 402 00:17:09,162 --> 00:17:11,231 - Yeah. Why? - Nothing. You're just... 403 00:17:11,256 --> 00:17:13,524 talking about forgetting the last play one minute, 404 00:17:13,549 --> 00:17:15,737 getting into 15-year-old beefs the next. 405 00:17:15,762 --> 00:17:18,397 It just feels like something more might be going on, 406 00:17:18,422 --> 00:17:21,226 - that's all. - I'm fine. 407 00:17:21,251 --> 00:17:23,153 Drew just got in my head. That's it. 408 00:17:23,543 --> 00:17:25,445 That's it, huh? 409 00:17:25,545 --> 00:17:27,180 Okay, well, now you're lying to me. 410 00:17:27,205 --> 00:17:28,806 Wow. Really, Uncle Luke? 411 00:17:28,831 --> 00:17:30,604 Perez told me about the nightmares, Bode. 412 00:17:30,629 --> 00:17:32,151 You're talking to Gabriela about me? 413 00:17:32,176 --> 00:17:35,675 "Forget the last play" doesn't mean you bury your issues, okay? 414 00:17:35,700 --> 00:17:36,737 That's not what I'm doing. 415 00:17:36,762 --> 00:17:38,567 I know that Drew's responsible for your injury. 416 00:17:38,592 --> 00:17:39,979 No. He-he stole my life. 417 00:17:40,004 --> 00:17:41,806 He didn't steal anything from you. 418 00:17:41,831 --> 00:17:43,925 Playing through the pain, sneaking pills? 419 00:17:43,950 --> 00:17:45,819 That wasn't on him, okay? 420 00:17:47,062 --> 00:17:48,230 Look, I-I... 421 00:17:48,255 --> 00:17:50,412 I'm not blaming you for your addiction. 422 00:17:50,437 --> 00:17:54,241 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 423 00:17:54,266 --> 00:17:57,211 and I just don't want to see it take firefighting away from you, too. 424 00:18:04,449 --> 00:18:07,643 All right, Margot, almost out of there. 425 00:18:07,953 --> 00:18:11,666 And then you can prep for your pep rally. 426 00:18:11,691 --> 00:18:13,861 You can show the whole school what you've got. 427 00:18:13,961 --> 00:18:15,863 Okay, wait. I'm not ready. 428 00:18:15,888 --> 00:18:19,108 All those people and just me? 429 00:18:19,133 --> 00:18:21,535 No eagle head to hide behind? 430 00:18:21,560 --> 00:18:25,347 Margot, you didn't sign up for cheer squad 431 00:18:25,372 --> 00:18:26,907 just to be the mascot. 432 00:18:26,932 --> 00:18:28,834 I need tips, fire dude. 433 00:18:28,859 --> 00:18:32,896 I need calm, I need cool, I need confidence. 434 00:18:32,921 --> 00:18:34,422 Well, uh... 435 00:18:34,447 --> 00:18:38,828 calm and cool and confident aren't really 436 00:18:38,853 --> 00:18:40,120 in my wheelhouse right now. 437 00:18:45,086 --> 00:18:47,155 Oh, I'm sorry, I just, um... 438 00:18:47,272 --> 00:18:49,104 I... 439 00:18:49,129 --> 00:18:52,199 I just meant... look at you. 440 00:18:54,625 --> 00:18:56,589 Yeah, well, uh, you know, 441 00:18:56,614 --> 00:18:58,716 tell that to the women of Smokey's. 442 00:18:58,741 --> 00:19:00,108 You are striking out? 443 00:19:00,133 --> 00:19:02,770 Yes. Yes. I-I am striking out. 444 00:19:02,795 --> 00:19:07,104 Because my fiancée passed away and... 445 00:19:07,129 --> 00:19:09,431 I don't know how to bring it up 446 00:19:09,456 --> 00:19:11,992 or if to bring it up. 447 00:19:13,648 --> 00:19:16,317 And then I get awkward. Kind of like now. 448 00:19:16,342 --> 00:19:19,178 Well, look, too late to glue you back up. 449 00:19:19,203 --> 00:19:22,003 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 450 00:19:22,028 --> 00:19:25,765 Or in this case, the eagle head. 451 00:19:27,637 --> 00:19:29,471 You've got this. 452 00:19:33,830 --> 00:19:35,698 Uh... hi. 453 00:19:37,092 --> 00:19:38,593 I'm Violet. 454 00:19:38,618 --> 00:19:42,097 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 455 00:19:42,122 --> 00:19:45,225 with a mountain of student loan debt, um, 456 00:19:45,250 --> 00:19:48,821 and yes, sometimes I still miss my husband, 457 00:19:48,846 --> 00:19:52,516 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 458 00:19:52,541 --> 00:19:54,743 Can I buy you a drink? 459 00:19:56,027 --> 00:19:59,409 Is what I say when I'm meeting new people. 460 00:19:59,434 --> 00:20:01,937 It's just putting it all out there. 461 00:20:01,984 --> 00:20:04,687 Flirt later, let's go! 462 00:20:08,233 --> 00:20:10,602 Do you want... 463 00:20:10,627 --> 00:20:13,062 uh, help getting... 464 00:20:13,087 --> 00:20:15,189 getting the costume to your car? 465 00:20:15,682 --> 00:20:16,917 Sure. 466 00:20:24,365 --> 00:20:25,732 All right, gentlemen, 467 00:20:25,757 --> 00:20:27,802 drop your vests before you hit the showers. 468 00:20:27,827 --> 00:20:29,529 They've touched Eel River property, 469 00:20:29,554 --> 00:20:31,123 so we will be burning them. 470 00:20:32,775 --> 00:20:34,944 Hey, Birch. 471 00:20:34,969 --> 00:20:36,979 You still not feeling better, bro? 472 00:20:38,405 --> 00:20:40,641 That medicine didn't do crap. 473 00:20:43,173 --> 00:20:44,224 Hey, Cap. 474 00:20:44,249 --> 00:20:46,084 - No, Manny. - I have to. 475 00:20:46,109 --> 00:20:48,193 What's up? The meds not working? 476 00:20:48,218 --> 00:20:49,753 No, nothing's working. 477 00:20:49,778 --> 00:20:52,013 Okay, well... 478 00:20:52,038 --> 00:20:54,829 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 479 00:20:54,854 --> 00:20:56,156 Please, I can't. 480 00:20:56,181 --> 00:20:58,200 I'm gonna check up on you every day. 481 00:20:58,225 --> 00:20:59,893 Make sure you're still working the program. 482 00:20:59,918 --> 00:21:01,185 We'll get you right back here. 483 00:21:01,210 --> 00:21:03,546 What if I get stuck so long, I lose my spot? 484 00:21:03,571 --> 00:21:05,941 Look, I'll make sure that doesn't happen. 485 00:21:05,966 --> 00:21:09,069 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 486 00:21:09,094 --> 00:21:10,862 - Hey, Jones. - Yeah. 487 00:21:10,887 --> 00:21:13,023 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 488 00:21:13,048 --> 00:21:14,708 I'll start the paperwork. 489 00:21:14,733 --> 00:21:16,935 All right. Look, I'll go to the kitchen, 490 00:21:16,960 --> 00:21:20,662 get you some chicken noodle, some fresh water, 491 00:21:20,687 --> 00:21:21,788 and we'll work it out, man. 492 00:21:21,813 --> 00:21:23,147 - Thanks, Cap. - Yeah. 493 00:21:23,172 --> 00:21:24,273 Hey, bro. 494 00:21:24,684 --> 00:21:27,354 - I'm sorry, man. - It's my own fault. 495 00:21:27,421 --> 00:21:28,989 For trusting you. 496 00:21:29,089 --> 00:21:30,638 Beat it, Perez. 497 00:21:39,601 --> 00:21:41,236 That kid's probably run home by now. 498 00:21:41,261 --> 00:21:43,964 Why don't you tell your dad we're on our way back. 499 00:21:43,989 --> 00:21:47,126 Utility 1543, Greencrest. 500 00:21:47,151 --> 00:21:49,518 - Status check. - Utility 1543. 501 00:21:49,543 --> 00:21:51,445 We're still on scene, Eel River High School. 502 00:21:51,470 --> 00:21:55,107 We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 503 00:21:55,132 --> 00:21:56,666 He called us from his smartwatch, 504 00:21:56,691 --> 00:21:58,560 and we're trying to pinpoint his location. 505 00:21:58,585 --> 00:22:00,177 Can you patch us through? 506 00:22:00,202 --> 00:22:01,313 Hello? 507 00:22:01,338 --> 00:22:02,874 Yeah, hey, Nolan. 508 00:22:02,899 --> 00:22:04,834 Can you tell us where you're trapped, buddy? 509 00:22:04,859 --> 00:22:07,402 Uh, a-a drain pipe? I-I don't know. 510 00:22:07,427 --> 00:22:11,529 It's-it's round and it's cold and it's weird. 511 00:22:11,554 --> 00:22:13,498 Okay, well, do you know where you are? 512 00:22:13,523 --> 00:22:14,925 Any landmarks or anything? 513 00:22:14,950 --> 00:22:17,052 It's near the baseball field. I-I don't know. 514 00:22:17,077 --> 00:22:19,980 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 515 00:22:20,005 --> 00:22:21,783 Okay, hey, Nolan? 516 00:22:21,808 --> 00:22:23,110 When you were there at the baseball field 517 00:22:23,135 --> 00:22:24,388 and you took off, which way did you go? 518 00:22:24,413 --> 00:22:25,951 Were you... were you on the first baseline 519 00:22:25,976 --> 00:22:27,244 or the third baseline? 520 00:22:27,269 --> 00:22:29,138 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 521 00:22:29,163 --> 00:22:30,659 - I see an exit. - That's the exit 522 00:22:30,684 --> 00:22:32,052 on the west side of the field. 523 00:22:32,077 --> 00:22:34,448 Okay, hey, Nolan? We're coming to you. 524 00:22:34,473 --> 00:22:36,065 Let's hit it. 525 00:22:52,272 --> 00:22:54,141 Hey. Hey. 526 00:22:54,166 --> 00:22:55,867 I-I'm in here. 527 00:22:56,215 --> 00:22:57,316 Hey, it's Nolan, yeah? 528 00:22:57,341 --> 00:22:58,818 - Yeah. - Okay, I'm Luke. 529 00:22:58,843 --> 00:23:00,277 We talked on the phone earlier. 530 00:23:00,302 --> 00:23:01,704 Can you tell me which part of your body is stuck? 531 00:23:01,729 --> 00:23:04,498 I felt something sharp pierce my side. 532 00:23:04,523 --> 00:23:05,891 All right, don't move. 533 00:23:05,916 --> 00:23:07,884 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 534 00:23:07,909 --> 00:23:09,077 Okay. 535 00:23:09,887 --> 00:23:12,467 Greencrest, utility 1543. 536 00:23:12,492 --> 00:23:14,560 We located the patient just west of the baseball field. 537 00:23:14,585 --> 00:23:17,724 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 538 00:23:17,749 --> 00:23:19,084 - Copy... - Bode, grab the camera. 539 00:23:19,109 --> 00:23:20,544 - We're gonna need eyes in here. - Yeah. 540 00:23:20,569 --> 00:23:22,537 You hang tough for me, Nolan, okay? 541 00:23:22,562 --> 00:23:24,097 Okay. 542 00:23:30,308 --> 00:23:31,810 Hey. 543 00:23:33,162 --> 00:23:34,730 How was your lunch date? 544 00:23:36,031 --> 00:23:37,599 With your almost-wife? 545 00:23:37,733 --> 00:23:40,202 She was... 546 00:23:40,269 --> 00:23:42,371 - my almost-fiancée. - Mm. 547 00:23:42,471 --> 00:23:43,906 Because we were kids. 548 00:23:44,006 --> 00:23:46,108 And yeah, I proposed. And she said no. 549 00:23:46,241 --> 00:23:49,178 And you proposed to me less than a year later? 550 00:23:49,278 --> 00:23:52,648 Because you were ring happy, or I was a rebound? 551 00:23:53,415 --> 00:23:56,886 We've been married for over 30 years. 552 00:23:56,952 --> 00:24:00,022 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 553 00:24:00,047 --> 00:24:02,316 The past should stay in the past, like I said, right? 554 00:24:02,341 --> 00:24:03,442 No. 555 00:24:03,467 --> 00:24:05,402 Not gonna cut it this time. Mm-mm. 556 00:24:05,427 --> 00:24:08,063 For better or for worse, I-I need to understand. 557 00:24:08,088 --> 00:24:09,373 Okay, um... 558 00:24:09,398 --> 00:24:10,733 Station 42. 559 00:24:10,758 --> 00:24:12,559 Report of subject stuck in storm drain. 560 00:24:12,584 --> 00:24:14,586 9000 Bel Air Boulevard. 561 00:24:15,421 --> 00:24:18,115 Okay, now get that camera as close as you can 562 00:24:18,140 --> 00:24:20,309 and make sure the two-way mic is up and running. 563 00:24:22,502 --> 00:24:24,947 Right there. There's our junction chamber where it drops off. 564 00:24:27,850 --> 00:24:29,418 Hey. 565 00:24:29,484 --> 00:24:32,154 So, city blueprints are showing a junction chamber 566 00:24:32,179 --> 00:24:33,764 in the culvert about ten yards in. 567 00:24:33,789 --> 00:24:35,199 That's where we think the kid is trapped. 568 00:24:35,224 --> 00:24:36,558 He said he's hung up on something sharp, 569 00:24:36,625 --> 00:24:38,427 possible puncture wound. We told him not to move. 570 00:24:38,452 --> 00:24:39,804 All right, let me see. 571 00:24:39,829 --> 00:24:41,964 Anyone call his parents yet? 572 00:24:41,989 --> 00:24:43,273 He says they're out of town. 573 00:24:43,298 --> 00:24:44,408 I'm not sure I believe him, though. 574 00:24:44,433 --> 00:24:45,776 Well, he's an Edgewater High kid, right? 575 00:24:45,801 --> 00:24:47,669 You call the school? 576 00:24:47,770 --> 00:24:49,638 I'm not so sure about that. 577 00:24:50,672 --> 00:24:52,341 Is that an Eel River Baseball hat? 578 00:24:52,441 --> 00:24:54,109 Coach Kimbro's gonna be so mad. 579 00:24:54,176 --> 00:24:57,412 Well, there's an adult we can talk to. 580 00:24:57,479 --> 00:24:59,448 You tried to sabotage your own dugout? 581 00:24:59,548 --> 00:25:01,250 I couldn't lose again. 582 00:25:01,316 --> 00:25:03,552 We lost three in a row because of me. 583 00:25:03,652 --> 00:25:07,022 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 584 00:25:07,156 --> 00:25:09,124 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 585 00:25:09,191 --> 00:25:10,392 she'd cancel it. 586 00:25:10,417 --> 00:25:11,719 So you were gonna set off smoke bombs 587 00:25:11,744 --> 00:25:13,578 and make it look like it was Edgewater. 588 00:25:16,065 --> 00:25:18,834 Hey, Chief? Take a look at this. 589 00:25:22,037 --> 00:25:23,806 Kid's snagged on rebar. 590 00:25:23,873 --> 00:25:26,141 Yeah, we're not getting him out this way. 591 00:25:26,208 --> 00:25:28,243 - Get me Three Rock. - To do what? 592 00:25:28,343 --> 00:25:29,544 To dig. 593 00:25:29,678 --> 00:25:31,680 Down to the culvert, we bust through the concrete. 594 00:25:31,705 --> 00:25:33,072 Lift him up from above. 595 00:25:33,097 --> 00:25:35,066 Um, we got to pack that wound as soon as we can. 596 00:25:35,091 --> 00:25:36,526 All right, I'll check for a saw. 597 00:25:36,551 --> 00:25:39,188 - I'll grab medical. - Hey, hey, hey. 598 00:25:40,155 --> 00:25:41,423 The kid's losing blood. 599 00:25:41,523 --> 00:25:43,325 The clock's ticking. 600 00:25:46,910 --> 00:25:50,040 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 601 00:25:50,065 --> 00:25:51,666 Cold. 602 00:25:51,767 --> 00:25:53,702 I can't feel my fingers. 603 00:25:53,727 --> 00:25:56,113 Hey. Temps are dropping. 604 00:25:56,138 --> 00:25:57,672 Hypothermia's gonna set in soon. 605 00:25:57,697 --> 00:25:59,058 All right, we got to get in there. 606 00:25:59,083 --> 00:26:00,284 Yeah? 607 00:26:00,309 --> 00:26:02,644 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 608 00:26:02,669 --> 00:26:04,980 We're gonna need serious tool power to get through that concrete. 609 00:26:05,047 --> 00:26:07,582 Got saws at the station. Go. 610 00:26:07,607 --> 00:26:09,009 Nolan! 611 00:26:13,755 --> 00:26:15,190 - Nolan. - What? Whoa. 612 00:26:15,257 --> 00:26:16,691 Hey. 613 00:26:16,792 --> 00:26:20,395 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 614 00:26:20,495 --> 00:26:24,233 Coach, I'm... so sorry. 615 00:26:24,333 --> 00:26:25,767 It was... it was dumb. 616 00:26:25,792 --> 00:26:26,927 Damn straight it was. 617 00:26:26,952 --> 00:26:28,620 What the hell were you thinking? 618 00:26:28,645 --> 00:26:30,915 Drew. Not helping. 619 00:26:30,940 --> 00:26:33,375 Don't tell me how to talk to my players. 620 00:26:33,400 --> 00:26:35,920 Right now, that's my patient. This is my rescue. 621 00:26:35,945 --> 00:26:37,246 - Get out of here. - Kimbro. Kimbro, hey. 622 00:26:37,346 --> 00:26:38,613 Come on. Come with me. 623 00:26:38,747 --> 00:26:41,116 Need some help grabbing tools that are gonna save Nolan's life. 624 00:26:43,618 --> 00:26:45,187 Hey. You sure about this? 625 00:26:45,254 --> 00:26:46,721 Come on. 626 00:26:47,456 --> 00:26:49,791 Three Rock's two minutes out, Chief. 627 00:26:51,296 --> 00:26:53,670 All right, guys, for us to reach Nolan, 628 00:26:53,695 --> 00:26:55,764 I need you to dig down to the culvert. 629 00:26:55,789 --> 00:26:57,623 Dig from here... 630 00:26:57,766 --> 00:26:59,601 to here, 631 00:26:59,701 --> 00:27:01,803 give us access to the junction chamber. 632 00:27:01,937 --> 00:27:03,305 Thank you, Three Rock. 633 00:27:03,405 --> 00:27:04,874 All right, copy that, Chief. 634 00:27:04,940 --> 00:27:07,309 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 635 00:27:08,410 --> 00:27:10,712 Let's go, boys. We got to be faster than this. Let's move it. 636 00:27:13,082 --> 00:27:14,583 Nice, y'all. 637 00:27:14,649 --> 00:27:15,985 Pace yourself, Perez. 638 00:27:16,085 --> 00:27:17,652 W-We're just getting started, bud. 639 00:27:17,786 --> 00:27:19,588 We're down a man, Cap. 640 00:27:19,654 --> 00:27:21,490 Someone's got to pick up the slack. 641 00:27:25,928 --> 00:27:27,662 It's like what you said, right? 642 00:27:27,762 --> 00:27:30,065 We got a man down... 643 00:27:30,132 --> 00:27:31,500 it's not all on you. 644 00:27:31,600 --> 00:27:33,135 All right, let's do it. 645 00:27:34,937 --> 00:27:36,605 Come on, Three Rock! 646 00:27:36,671 --> 00:27:39,341 Let's dig, but pace yourselves, all right? 647 00:27:41,743 --> 00:27:43,145 We got the tools. 648 00:27:43,245 --> 00:27:46,148 Finally gonna let me know why you forced me on this little field trip? 649 00:27:46,281 --> 00:27:49,684 Some sort of power move? 650 00:27:50,619 --> 00:27:52,154 This isn't about you and me. 651 00:27:52,287 --> 00:27:53,455 It's about helping Nolan. 652 00:27:53,555 --> 00:27:55,457 Two years in the minors. 653 00:27:55,557 --> 00:27:56,926 Season in the majors. 654 00:27:57,026 --> 00:27:58,760 Years of coaching under my belt. 655 00:27:58,860 --> 00:28:00,930 But somehow you're the expert on helping my player? 656 00:28:01,030 --> 00:28:02,531 I know what he's going through. 657 00:28:02,631 --> 00:28:04,233 No way that's true. 658 00:28:04,333 --> 00:28:06,276 Nolan's not a washout, he's a good kid. 659 00:28:06,301 --> 00:28:09,171 He planted the smoke bombs because he doesn't want to play tonight. 660 00:28:10,005 --> 00:28:11,606 Why would he do that? 661 00:28:11,706 --> 00:28:14,109 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 662 00:28:17,012 --> 00:28:18,713 He didn't say... 663 00:28:18,813 --> 00:28:20,983 Wh-What is he gonna say? 664 00:28:21,083 --> 00:28:24,519 What, say... tell you that he's struggling? 665 00:28:25,854 --> 00:28:28,023 My guess is he thinks that that'll make him 666 00:28:28,123 --> 00:28:30,759 look like a loser in your eyes. 667 00:28:33,062 --> 00:28:34,863 I was a good kid, too. 668 00:28:34,964 --> 00:28:38,100 Hey, just try and be easy on him. 669 00:28:39,368 --> 00:28:42,871 Just don't... don't let Nolan go down the same path that I did. 670 00:28:43,905 --> 00:28:45,707 I can help him. 671 00:28:45,807 --> 00:28:47,876 Then help him now. 672 00:28:47,977 --> 00:28:50,479 Kid's cold, scared... 673 00:28:50,545 --> 00:28:52,581 Just coach him through it. 674 00:28:56,918 --> 00:28:58,187 Hey, Chief, we got 'em. 675 00:28:58,212 --> 00:28:59,496 Great. Bring 'em up top. 676 00:28:59,521 --> 00:29:02,124 Soon as Three Rock hits the culvert, fire 'em up and go to work. 677 00:29:02,224 --> 00:29:03,925 Copy that. Let's go. 678 00:29:05,227 --> 00:29:06,561 Eve, how's it going? 679 00:29:06,661 --> 00:29:08,697 Yeah, we got about one foot to go. 680 00:29:08,797 --> 00:29:11,066 Hey. Can I talk to Nolan? 681 00:29:11,933 --> 00:29:13,368 And no more tough coach. 682 00:29:13,435 --> 00:29:15,137 Okay? I swear. 683 00:29:22,277 --> 00:29:24,146 Hey. Nolan. 684 00:29:24,246 --> 00:29:25,414 I'm back. 685 00:29:25,514 --> 00:29:27,082 Coach... 686 00:29:28,283 --> 00:29:29,284 I'm so sorry. 687 00:29:29,384 --> 00:29:31,553 Nothing to be sorry for, Nol. 688 00:29:31,653 --> 00:29:33,188 We're gonna get you out of here. 689 00:29:33,288 --> 00:29:34,523 Okay. 690 00:29:38,860 --> 00:29:40,929 Hey... 691 00:29:41,930 --> 00:29:43,732 Hey, Coach? 692 00:29:43,798 --> 00:29:46,168 It's, uh... 693 00:29:46,268 --> 00:29:48,637 It's... it's getting loud in here. 694 00:29:48,737 --> 00:29:51,040 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 695 00:29:51,106 --> 00:29:52,441 No... 696 00:29:53,775 --> 00:29:55,277 It, uh... 697 00:29:55,377 --> 00:29:56,778 sounds like... 698 00:29:56,878 --> 00:29:58,747 like... like water. 699 00:29:58,847 --> 00:30:02,617 There's a, uh, drainage pipe, 700 00:30:02,717 --> 00:30:04,753 leads to the culvert from up north. 701 00:30:04,853 --> 00:30:07,322 The part of the county that got hit by rain today? 702 00:30:12,261 --> 00:30:13,895 Guys? 703 00:30:15,297 --> 00:30:16,998 What does that mean? 704 00:30:17,732 --> 00:30:20,935 Okay, hey, um... listen, Coach, um... 705 00:30:20,960 --> 00:30:23,213 the junction chamber, it's filling up with water. 706 00:30:23,238 --> 00:30:25,507 And if it fills faster than we can get him out, then... 707 00:30:25,532 --> 00:30:26,933 He could drown. 708 00:30:27,476 --> 00:30:29,244 Coach? 709 00:30:37,452 --> 00:30:38,887 Please! P-Please hurry! 710 00:30:39,020 --> 00:30:40,322 Try to stay calm, Nolan. 711 00:30:40,422 --> 00:30:41,623 Three Rock's almost done digging. 712 00:30:41,690 --> 00:30:43,858 It's getting closer! 713 00:30:43,958 --> 00:30:45,927 What do I do? What-what do I do?! 714 00:30:46,027 --> 00:30:48,530 Hey. Nol. 715 00:30:48,630 --> 00:30:51,366 You remember that curveball you threw against Central 716 00:30:51,466 --> 00:30:52,901 that won the game? 717 00:30:53,001 --> 00:30:54,303 Okay, just imagine that pitch. 718 00:30:54,403 --> 00:30:56,738 Relax your shoulders, you found the seam, 719 00:30:56,838 --> 00:30:58,640 you cranked back... 720 00:31:00,209 --> 00:31:01,910 and you let it go, smooth. 721 00:31:04,012 --> 00:31:05,847 Just like that. Let's do it again. 722 00:31:11,796 --> 00:31:13,130 Luke, how we doing? 723 00:31:13,155 --> 00:31:15,690 Yeah? 724 00:31:15,757 --> 00:31:18,393 Chief, we've got a visual on the culvert. 725 00:31:18,418 --> 00:31:19,486 Three Rock, fall back. 726 00:31:19,511 --> 00:31:21,138 Hey, give us some space. Shovel. 727 00:31:21,163 --> 00:31:22,364 Hey, let's prep the ladder. 728 00:31:22,464 --> 00:31:24,099 Prepping ladder. 729 00:31:24,233 --> 00:31:25,534 Fire up the saw. 730 00:31:27,369 --> 00:31:28,903 We're gonna cut a three-by-three pattern. 731 00:31:29,003 --> 00:31:32,407 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 732 00:31:35,577 --> 00:31:37,087 Chief, the water is a foot from his face. 733 00:31:37,112 --> 00:31:38,713 Keep monitoring, Jake. 734 00:31:38,738 --> 00:31:40,090 All right, get up there, Perez. 735 00:31:40,115 --> 00:31:42,417 Immediate interventions only. Doesn't have to be pretty. 736 00:31:42,517 --> 00:31:44,052 It's just got to work. 737 00:31:48,523 --> 00:31:50,425 All right, we're through. Pry bars! 738 00:31:50,559 --> 00:31:52,561 Here you go, firefighters. 739 00:31:52,627 --> 00:31:54,429 Prepping gauze. 740 00:31:55,397 --> 00:31:57,031 In the edge, yeah? BODE: Yep. 741 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 742 00:32:07,942 --> 00:32:09,778 We're through. Ladder! 743 00:32:09,911 --> 00:32:11,480 Nice, y'all. 744 00:32:18,920 --> 00:32:21,456 All right, Bode, it's all you. 745 00:32:31,333 --> 00:32:32,667 Bring in the spine board! 746 00:32:32,767 --> 00:32:35,136 - Nice. - Spine board. 747 00:32:37,972 --> 00:32:39,374 Careful. 748 00:32:40,475 --> 00:32:42,677 I got him! I got him. 749 00:32:43,678 --> 00:32:45,580 Easy, easy. 750 00:32:45,647 --> 00:32:47,516 Going down. 751 00:32:47,616 --> 00:32:50,151 Lean back here, there. 752 00:32:54,122 --> 00:32:55,990 Okay, he's in, bring him up. 753 00:32:56,090 --> 00:32:57,759 One, two, three. 754 00:32:57,826 --> 00:32:59,528 Pull! 755 00:33:02,997 --> 00:33:04,533 Let's go, nice and easy. 756 00:33:05,700 --> 00:33:07,369 Nice and level, guys. 757 00:33:08,136 --> 00:33:10,539 Get him over. Here we go. 758 00:33:14,376 --> 00:33:15,644 Down. 759 00:33:15,710 --> 00:33:17,212 - Hey. - It's Luke. You hear me, buddy? 760 00:33:17,237 --> 00:33:19,022 - Hey, Nolan? - Nolan? 761 00:33:19,047 --> 00:33:21,283 - Nolan, come on, buddy. - Come on. 762 00:33:21,308 --> 00:33:22,359 Come on. Come on. 763 00:33:22,384 --> 00:33:23,552 Come on, Nolan! 764 00:33:23,652 --> 00:33:25,754 Hey, can you hear me? Nolan? 765 00:33:25,854 --> 00:33:27,222 Come on. 766 00:33:27,322 --> 00:33:28,690 - Come on, Nolan. - Hey. 767 00:33:28,790 --> 00:33:30,825 Hey, there we go, there we go. 768 00:33:30,892 --> 00:33:32,894 He's good. VINCE: Great work, my team. 769 00:33:32,994 --> 00:33:34,896 Let's get him in an ambulance. 770 00:33:48,410 --> 00:33:49,519 Yo, fire dude. 771 00:33:49,544 --> 00:33:50,629 Hey. How'd the pep rally go? 772 00:33:50,654 --> 00:33:51,788 I crushed it. 773 00:33:51,813 --> 00:33:53,214 Attagirl. 774 00:33:53,315 --> 00:33:55,049 Got to get to the game. 775 00:34:00,121 --> 00:34:01,790 Hey, hey. You know what? 776 00:34:01,890 --> 00:34:03,925 Um... 777 00:34:06,160 --> 00:34:08,929 Hi, I'm Jake. 778 00:34:10,532 --> 00:34:12,233 My fiancée... 779 00:34:12,333 --> 00:34:14,803 died before I could even propose. 780 00:34:15,837 --> 00:34:17,539 I want to be the father to her kid, 781 00:34:17,639 --> 00:34:19,908 who's in Idaho with her biological dad. 782 00:34:20,007 --> 00:34:22,210 And that kills me. 783 00:34:22,277 --> 00:34:25,280 And if that doesn't scare you away... 784 00:34:26,581 --> 00:34:29,117 I would love to get your number. 785 00:34:30,251 --> 00:34:31,886 O-Only... 786 00:34:31,953 --> 00:34:33,922 if you'll use it. 787 00:34:37,426 --> 00:34:39,960 Hey, Kimbro? Kimbro! 788 00:34:40,061 --> 00:34:42,964 Told you I'd meet you in the parking lot. 789 00:34:45,800 --> 00:34:47,268 You, uh, you going to the hospital? 790 00:34:47,293 --> 00:34:49,212 Ah, Nolan's parents are out of town. 791 00:34:49,237 --> 00:34:51,239 I want to be there for him. 792 00:34:51,306 --> 00:34:54,309 Yeah, well, let us, uh, let me know how he is. 793 00:34:56,411 --> 00:34:59,348 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 794 00:34:59,448 --> 00:35:01,082 at the dugout fire. 795 00:35:01,149 --> 00:35:03,718 Is that the... the old injury acting up? 796 00:35:03,785 --> 00:35:06,087 Nah, this is something new. 797 00:35:06,154 --> 00:35:09,991 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 798 00:35:11,092 --> 00:35:13,161 It's what ended my career. 799 00:35:19,734 --> 00:35:20,969 Here. These help. 800 00:35:21,069 --> 00:35:23,338 I pop one every now and then for the pain. 801 00:35:23,438 --> 00:35:25,139 Consider it a thank-you. 802 00:35:35,316 --> 00:35:36,851 Firefighter to firefighter, 803 00:35:36,951 --> 00:35:40,021 I don't know what kind of relationship you have with Bode, but... 804 00:35:40,121 --> 00:35:44,025 you read his storminess like a book out there today. 805 00:35:45,126 --> 00:35:46,861 You really get him. 806 00:35:48,497 --> 00:35:51,500 I think he has someone else who gets him now. 807 00:35:52,867 --> 00:35:55,804 Okay, well, you know, it was just an observation. 808 00:35:55,870 --> 00:35:57,105 You know, I... 809 00:35:57,130 --> 00:35:58,818 Uncle Luke, you got a sec? 810 00:35:58,843 --> 00:36:01,543 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 811 00:36:01,643 --> 00:36:03,612 Oh! No way. 812 00:36:05,113 --> 00:36:06,715 What's on your mind? 813 00:36:07,849 --> 00:36:10,685 I can't let a patient loss cost me firefighting. 814 00:36:11,786 --> 00:36:13,488 I won't. 815 00:36:13,555 --> 00:36:14,856 Okay. 816 00:36:14,956 --> 00:36:16,858 So don't let it. 817 00:36:16,958 --> 00:36:18,593 Look, Bode. 818 00:36:18,693 --> 00:36:22,196 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 819 00:36:23,097 --> 00:36:24,866 Holding a man while he dies and... 820 00:36:24,999 --> 00:36:26,735 sitting there... 821 00:36:26,868 --> 00:36:29,471 with him the whole time afterwards, that's... 822 00:36:29,571 --> 00:36:31,873 well, that's one of the worst possible outcomes. 823 00:36:32,707 --> 00:36:35,243 Unfortunately, it's not gonna be your last. 824 00:36:37,378 --> 00:36:39,514 I just... 825 00:36:40,381 --> 00:36:42,917 I didn't realize it would take me out like it did. 826 00:36:44,453 --> 00:36:46,721 You and my parents make it look so easy. 827 00:36:46,821 --> 00:36:48,389 Just fun. 828 00:36:49,357 --> 00:36:52,126 Yeah, well, that was a disservice to you. 829 00:36:52,226 --> 00:36:55,764 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 830 00:36:57,766 --> 00:37:00,068 Like I said, more losses are coming to you, 831 00:37:00,168 --> 00:37:02,403 to us, to anybody in this field. 832 00:37:02,504 --> 00:37:04,005 But that's what the chiefs are for. 833 00:37:04,072 --> 00:37:07,041 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 834 00:37:07,108 --> 00:37:09,077 Gabriela, for instance. 835 00:37:09,177 --> 00:37:11,613 - She and I aren't... - Yeah, I know. 836 00:37:12,714 --> 00:37:14,749 But I think she gets you, man. 837 00:37:14,849 --> 00:37:17,018 Just an observation. 838 00:37:18,252 --> 00:37:20,822 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 839 00:37:20,922 --> 00:37:22,924 and a phone call away, so... 840 00:37:23,057 --> 00:37:25,560 so pick your poison, Bode. 841 00:37:25,627 --> 00:37:27,896 'Cause you're gonna have to lean on someone. 842 00:37:28,797 --> 00:37:31,199 Otherwise this job will eat you up alive. 843 00:37:42,410 --> 00:37:44,613 You are not the rebound. 844 00:37:47,616 --> 00:37:50,952 You were my partner in the rebuild. 845 00:37:53,121 --> 00:37:55,156 Into what I am today. 846 00:38:05,099 --> 00:38:08,002 I thought that Renée loved me 847 00:38:08,102 --> 00:38:10,772 and wanted to be with me, but... 848 00:38:11,573 --> 00:38:14,543 when I told her I wanted to stay here, be a firefighter... 849 00:38:15,510 --> 00:38:17,311 turned out she had other plans. 850 00:38:17,411 --> 00:38:19,914 And she made me feel like I was making 851 00:38:19,981 --> 00:38:21,816 the biggest mistake I was ever gonna make 852 00:38:21,841 --> 00:38:23,126 by not coming with her. 853 00:38:23,151 --> 00:38:25,253 And I tried to talk to my dad about it, 854 00:38:25,353 --> 00:38:28,422 but he just told me real men don't show weakness. 855 00:38:28,523 --> 00:38:30,224 You know... 856 00:38:32,026 --> 00:38:34,796 So I never... 857 00:38:34,863 --> 00:38:37,899 I never spoke to anybody about it again. 858 00:38:39,000 --> 00:38:40,501 Walter. 859 00:38:40,602 --> 00:38:42,571 I-I love the guy, but... 860 00:38:42,671 --> 00:38:45,540 he really is the gift that keeps on giving. 861 00:38:47,576 --> 00:38:51,245 You love everything that I love. 862 00:38:51,345 --> 00:38:54,382 And you still manage to love me. 863 00:38:57,018 --> 00:38:59,153 So... 864 00:38:59,220 --> 00:39:01,222 way I see it, 865 00:39:01,355 --> 00:39:03,124 Renée prevented me from making 866 00:39:03,191 --> 00:39:05,259 the biggest mistake I was ever gonna make. 867 00:39:05,359 --> 00:39:06,861 'Cause she took off. 868 00:39:06,995 --> 00:39:09,330 Let me find you. 869 00:39:10,131 --> 00:39:12,333 I love being your partner. 870 00:39:13,267 --> 00:39:15,737 Hey, Vin? 871 00:39:17,038 --> 00:39:18,640 Sorry. 872 00:39:20,208 --> 00:39:22,577 Why? Why? 873 00:39:25,379 --> 00:39:27,415 Okay, Luke. 874 00:39:27,548 --> 00:39:28,817 I'll miss you. 875 00:39:28,917 --> 00:39:30,819 Yeah, I'm sure you will. 876 00:39:30,885 --> 00:39:32,587 You ready? 877 00:39:32,687 --> 00:39:34,823 Yeah. What's in the bag? 878 00:39:34,889 --> 00:39:36,758 - Nothing. - What's in the bag? 879 00:39:36,891 --> 00:39:39,260 It's... it's nothing. 880 00:39:41,062 --> 00:39:42,831 I thought we were going to the game. 881 00:39:42,931 --> 00:39:45,600 Yeah, we're not. 882 00:39:45,734 --> 00:39:47,936 But Greg Shinkle is. 883 00:39:49,270 --> 00:39:51,072 Oh, come on, Vin, hey. 884 00:39:51,205 --> 00:39:53,141 Come on, man, it's my last night in town. 885 00:39:53,241 --> 00:39:56,077 It's just... harmless fun. 886 00:39:57,245 --> 00:39:58,913 Your stash looks a little light. 887 00:39:59,013 --> 00:40:01,582 We'll take my truck. Come on. 888 00:40:01,683 --> 00:40:03,351 Hey, get the door! Get the door! 889 00:40:03,451 --> 00:40:05,654 Bye, Sharon. 890 00:40:06,788 --> 00:40:09,691 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 891 00:40:09,791 --> 00:40:11,960 How do you do it every time, bro? 892 00:40:12,093 --> 00:40:14,128 You want in, Birch? 893 00:40:14,228 --> 00:40:15,529 Yo, Birch? 894 00:40:15,630 --> 00:40:18,099 One hand before you have to roll out, bro. 895 00:40:19,934 --> 00:40:21,602 Birch? 896 00:40:21,736 --> 00:40:24,438 Come on, homie, it'll be fun. 897 00:40:26,274 --> 00:40:29,410 Hey, Birch? 898 00:40:32,213 --> 00:40:33,782 Hey, bro, wake up. 899 00:40:35,249 --> 00:40:37,251 He's sweating, but no fever. 900 00:40:37,318 --> 00:40:39,287 Hey, Birch. 901 00:40:39,420 --> 00:40:41,155 Wake up, brother. 902 00:40:41,255 --> 00:40:43,091 Hey, hey. 903 00:40:43,157 --> 00:40:44,325 Birch? 904 00:40:44,458 --> 00:40:46,394 His fingers are blue. 905 00:40:46,460 --> 00:40:48,529 No. No. 906 00:40:48,629 --> 00:40:51,399 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 907 00:40:51,465 --> 00:40:52,801 Big Mike, grab me a med bag quick. 908 00:40:52,901 --> 00:40:54,568 On his side, on his side. 909 00:40:54,635 --> 00:40:55,804 Let's go. 910 00:40:55,904 --> 00:40:57,538 Hey, buddy, I got you, hey. 911 00:40:57,638 --> 00:41:01,009 Birch, Birch, Birch. Come on. 912 00:41:03,211 --> 00:41:05,513 Station 42. 913 00:41:05,538 --> 00:41:06,956 Patient in distress. 914 00:41:06,981 --> 00:41:09,417 5175 Averthal Drive. 915 00:41:09,483 --> 00:41:11,986 That's Three Rock. 916 00:41:21,529 --> 00:41:22,831 We found him unconscious. 917 00:41:22,856 --> 00:41:23,973 Eve lost his pulse 918 00:41:23,998 --> 00:41:25,700 - about 15 minutes ago. - Okay. 919 00:41:26,701 --> 00:41:28,870 I got it, Dad. 920 00:41:37,636 --> 00:41:38,788 What happened? 921 00:41:38,813 --> 00:41:40,114 Did he get hurt? 922 00:41:41,549 --> 00:41:43,117 He had a cold. 923 00:43:06,351 --> 00:43:10,351 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 65275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.