All language subtitles for Elizabeth.I.2005.S01E01.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,900 By 1589 Elizabeth I was the heroine and saviour of her country. 2 00:00:06,100 --> 00:00:10,000 The defeat of the Spanish Armada had secured the English nation and the English Protestant Church. 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,600 There was no more talk of her need to take a husband and produce an heir. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,800 But who would succeed her? 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Who would take her extraordinary power for themselves? 6 00:01:48,639 --> 00:01:51,164 We have no need of that. 7 00:01:51,208 --> 00:01:53,301 The look on your face tells the queen 8 00:01:53,344 --> 00:01:56,040 all she needs to know about hers. 9 00:01:57,815 --> 00:01:59,783 The looking glass is banished 10 00:01:59,817 --> 00:02:01,808 from our palace. That one. 11 00:02:04,822 --> 00:02:06,813 And those. 12 00:02:09,893 --> 00:02:11,884 And that one and that one. 13 00:02:14,431 --> 00:02:16,695 All gone. 14 00:02:53,804 --> 00:02:57,399 This Accession Day is the 30th since you came to the throne. 15 00:02:57,441 --> 00:03:00,069 Your knights will fight each other for your favor. 16 00:03:08,819 --> 00:03:13,153 Perhaps he will follow this by disappearing. 17 00:03:14,825 --> 00:03:19,421 30 years a queen... 26 when she became one. 18 00:03:19,463 --> 00:03:22,193 - That means she is... - Astonishingly young. 19 00:03:23,634 --> 00:03:25,625 Although not as astonishingly young 20 00:03:25,669 --> 00:03:28,399 as the Earl of Essex, Father. 21 00:03:28,439 --> 00:03:31,738 He's a rising star, gentlemen. We must learn to live with him. 22 00:03:31,775 --> 00:03:34,767 What precisely are his talents? I never can remember. 23 00:03:34,812 --> 00:03:37,781 I hear he has very expressive eyes. 24 00:03:37,815 --> 00:03:39,783 After his father died 25 00:03:39,817 --> 00:03:41,785 I was happy to have him in my care, 26 00:03:41,819 --> 00:03:45,619 but I could not say I know him. 27 00:04:05,109 --> 00:04:08,840 I, Sir Eglantine of the Grange, 28 00:04:08,879 --> 00:04:12,838 beg you to desist from being the champion 29 00:04:12,883 --> 00:04:16,216 of our glorious queen. 30 00:04:16,253 --> 00:04:19,450 I love the Queen more than you ever will, young man. 31 00:04:19,490 --> 00:04:24,359 Stand aside, for I am "Sir Greatheart," 32 00:04:24,395 --> 00:04:28,058 the sweetest knight in all chivalry. 33 00:04:28,098 --> 00:04:30,794 Sir Walter Raleigh's knightly character 34 00:04:30,834 --> 00:04:33,394 is obviously not based upon his own. 35 00:04:41,245 --> 00:04:43,213 Easy, easy. 36 00:05:10,007 --> 00:05:12,635 Ah, Walsingham's daughter 37 00:05:12,676 --> 00:05:15,839 seems quite an admirer of the earl. 38 00:05:41,872 --> 00:05:43,430 Oh. 39 00:05:46,677 --> 00:05:49,805 Kneel, boy! 40 00:05:59,556 --> 00:06:01,786 Today it is Walter 41 00:06:01,825 --> 00:06:03,986 that wears our favor. 42 00:06:13,170 --> 00:06:15,001 My favor, Sir Walter. 43 00:06:15,038 --> 00:06:17,165 Your Majesty. 44 00:06:17,207 --> 00:06:19,971 I see every fool must have a favor. 45 00:06:23,647 --> 00:06:27,947 I'll call on you, sir, for your apology. 46 00:06:31,054 --> 00:06:32,988 - Shall I? - No, no, no. 47 00:06:33,023 --> 00:06:35,423 Dogs must have blood somehow, my lord. 48 00:06:56,847 --> 00:07:00,408 Lady Frances Walsingham is wearing a very pretty dress. 49 00:07:02,486 --> 00:07:04,454 One would think Sir Francis's daughter 50 00:07:04,488 --> 00:07:07,946 wishes to be the center of attention. 51 00:07:07,991 --> 00:07:09,982 The court of Lady Frances Walsingham. 52 00:07:10,027 --> 00:07:12,018 We could compose anthems in her honor. 53 00:07:12,062 --> 00:07:13,893 Your Majesty... 54 00:07:20,370 --> 00:07:23,134 Come ladies, we are going to watch the Earl of Essex 55 00:07:23,173 --> 00:07:25,664 at his favorite pastime, which is trying to kill people, 56 00:07:25,709 --> 00:07:27,700 and Frances, you will walk with me. 57 00:07:38,255 --> 00:07:40,223 Yes, Essex. That's it. 58 00:07:43,327 --> 00:07:45,056 You look pale, Frances. 59 00:07:47,764 --> 00:07:49,425 Good parry! 60 00:07:55,872 --> 00:07:58,363 Anything the matter? 61 00:07:59,610 --> 00:08:02,875 Whom do you favor, Sir Walter or Essex? 62 00:08:08,585 --> 00:08:10,382 Guard up! 63 00:08:10,420 --> 00:08:12,945 Do you approve of dueling, Frances? 64 00:08:12,990 --> 00:08:14,685 - It is forbi... - It is forbidden, 65 00:08:14,725 --> 00:08:17,125 as are so many other things. 66 00:08:18,428 --> 00:08:20,919 Yes! 67 00:08:27,638 --> 00:08:30,869 Well done, sir! Well done! 68 00:08:30,907 --> 00:08:33,398 Pull his great heart down. 69 00:08:44,321 --> 00:08:46,289 Do you not come out on my side, ma'am? 70 00:08:46,323 --> 00:08:49,019 No, no, no. You must be checked. 71 00:08:49,059 --> 00:08:51,823 Men like you must be ruled, 72 00:08:51,862 --> 00:08:54,422 as was the Earl of Leicester in the end. 73 00:08:54,464 --> 00:08:57,490 I am always your servant, ma'am. 74 00:09:01,438 --> 00:09:03,406 Yes... 75 00:09:03,440 --> 00:09:05,567 I do believe you are. 76 00:09:05,609 --> 00:09:08,737 Oh, but you're wounded. 77 00:09:08,779 --> 00:09:13,182 Oh, I must dress your wounds myself. 78 00:09:15,218 --> 00:09:16,708 Come. 79 00:09:20,457 --> 00:09:22,084 If I have offended Your Majesty, I... 80 00:09:22,125 --> 00:09:25,390 I ever loved a loser, Wal-ter. 81 00:09:27,531 --> 00:09:30,728 Fetch dressings, Frances. Go on. Run, girl. 82 00:09:40,544 --> 00:09:43,012 We are going to the Earl of Leicester's apartments, ma'am? 83 00:09:43,046 --> 00:09:45,037 Yes, they're yours now. 84 00:09:46,483 --> 00:09:49,475 You like my present? You like his rooms? 85 00:09:49,519 --> 00:09:52,113 - Very much! - Yes. 86 00:09:52,155 --> 00:09:55,352 The Earl of Leicester had excellent taste. 87 00:09:56,526 --> 00:09:58,153 They're expensively furnished. 88 00:09:58,195 --> 00:10:01,562 You like expensive things and you have nothing but debts. 89 00:10:04,801 --> 00:10:07,497 Well, go on. They're yours now. 90 00:10:07,537 --> 00:10:10,370 Everything I have is yours. 91 00:10:10,407 --> 00:10:13,308 Well, let us pretend that it is yours. 92 00:10:13,343 --> 00:10:16,779 It will spice up the act of crossing the threshold. 93 00:10:22,486 --> 00:10:26,479 Oh, you are looking at my ankle, Essex. 94 00:10:26,523 --> 00:10:30,084 Well, Your Majesty has a very well-shaped ankle... 95 00:10:30,127 --> 00:10:32,823 ...and a perfect figure. 96 00:10:32,863 --> 00:10:35,024 Yes, well, I have a grateful nation 97 00:10:35,065 --> 00:10:37,056 gnawing at my insides. 98 00:10:48,011 --> 00:10:50,377 - Anne... - Yes, ma'am. 99 00:10:53,283 --> 00:10:56,218 Sit. We must bind up your wounds. 100 00:10:56,253 --> 00:10:58,414 We have no need of you, Dr. Lopez. 101 00:11:26,116 --> 00:11:29,108 Oh, you look like a naughty schoolboy. 102 00:11:32,989 --> 00:11:35,150 Why should you not like that foolish girl? 103 00:11:35,192 --> 00:11:37,251 I can see that you like her. 104 00:11:37,294 --> 00:11:39,660 - No, she's nothing... - Nothing compared to me. 105 00:11:39,696 --> 00:11:41,664 I know. 106 00:11:55,879 --> 00:11:58,313 You're very kind, ma'am. 107 00:11:58,348 --> 00:12:00,839 I could be even kinder. 108 00:12:04,087 --> 00:12:06,419 Your Majesty knows that my love for you... 109 00:12:06,456 --> 00:12:09,118 Is not simply a need for my favor? 110 00:12:13,396 --> 00:12:15,455 How do I know that? 111 00:12:21,771 --> 00:12:25,104 Mmm. Possibly. 112 00:12:26,409 --> 00:12:29,003 You seem sincere enough. 113 00:12:36,887 --> 00:12:39,583 Great things hang on a kiss, Robin, 114 00:12:39,623 --> 00:12:42,285 when princes are involved... 115 00:12:43,827 --> 00:12:45,886 but you'd better kiss me again. 116 00:13:39,382 --> 00:13:42,351 Well, let us hear of your proposed expedition. 117 00:13:42,385 --> 00:13:44,683 It is not precisely 118 00:13:44,721 --> 00:13:46,746 our proposed expedition, Your Majesty. 119 00:13:46,790 --> 00:13:49,588 Lord Burghley, do not distance yourself from my displeasure 120 00:13:49,626 --> 00:13:51,617 until you know that I am displeased. 121 00:13:51,661 --> 00:13:54,687 It may be a very good proposition, for all I know. 122 00:13:56,599 --> 00:13:59,090 Francis... 123 00:13:59,135 --> 00:14:02,002 Portugal is occupied by Spain. 124 00:14:02,038 --> 00:14:04,097 Their exiled King Don Antonio 125 00:14:04,140 --> 00:14:06,506 is therefore, on our side against the Spanish. 126 00:14:06,543 --> 00:14:08,568 Our thought was that before the Spanish recover 127 00:14:08,611 --> 00:14:11,045 from the loss of the Armada, we attempt... 128 00:14:11,081 --> 00:14:12,571 We should attempt to reinstate 129 00:14:12,615 --> 00:14:14,515 our friend Don Antonio on the throne of Portugal... 130 00:14:14,551 --> 00:14:17,213 - Precisely. - Send a military expedition? 131 00:14:17,253 --> 00:14:18,447 Uh... 132 00:14:20,357 --> 00:14:22,086 It may be a sound notion. 133 00:14:22,125 --> 00:14:24,389 If we succeeded, Portugal would be ours 134 00:14:24,427 --> 00:14:27,260 and we would control the Spanish trade routes to the Americas. 135 00:14:27,297 --> 00:14:29,458 Your Majesty is able 136 00:14:29,499 --> 00:14:31,558 to read the minds of her advisers. 137 00:14:31,601 --> 00:14:33,466 Well, that is not so difficult, 138 00:14:33,503 --> 00:14:36,267 especially since you spend all of your time trying to read mine. 139 00:14:40,210 --> 00:14:42,371 You have my approval. 140 00:14:42,412 --> 00:14:44,471 Do not inform the Earl of Essex. 141 00:14:44,514 --> 00:14:46,243 If he hears of it, tell him 142 00:14:46,282 --> 00:14:49,479 he is, under no circumstances to go. 143 00:14:54,457 --> 00:14:57,392 What's it going to be? 144 00:14:59,462 --> 00:15:00,986 Ah, six again! 145 00:15:02,799 --> 00:15:05,393 I swear you are playing with loaded dice, ma'am. 146 00:15:05,435 --> 00:15:07,699 Princes do not cheat at cards. 147 00:15:07,737 --> 00:15:10,467 They simply have the rules altered to suit their needs. 148 00:15:13,376 --> 00:15:15,674 Ooh, you lose too much. 149 00:15:15,712 --> 00:15:18,340 And you, with so little to lose. 150 00:15:22,552 --> 00:15:23,951 We'll play a new game. 151 00:15:23,987 --> 00:15:25,477 Which is? 152 00:15:25,522 --> 00:15:27,922 "Essex's Folly." 153 00:15:27,957 --> 00:15:31,791 I take all the cards 154 00:15:31,828 --> 00:15:35,127 and you have to take them off me. 155 00:15:35,165 --> 00:15:36,655 How? 156 00:15:37,901 --> 00:15:40,631 - By force, if necessary. - Oh. 157 00:15:53,416 --> 00:15:55,748 But not too much force. For you to win 158 00:15:55,785 --> 00:15:58,777 would be... treason. 159 00:16:01,124 --> 00:16:05,618 There is no fun in such a game. 160 00:16:05,662 --> 00:16:09,257 Well, we'll not play it then. 161 00:16:15,305 --> 00:16:17,296 Stand there. 162 00:16:20,043 --> 00:16:22,034 There, like that. 163 00:16:24,914 --> 00:16:26,472 Madam... 164 00:16:30,553 --> 00:16:33,078 I know the hour is early, 165 00:16:33,123 --> 00:16:35,990 but if Your Majesty pleases, we have need of conversation. 166 00:16:36,025 --> 00:16:39,392 Private conversation. 167 00:16:50,874 --> 00:16:53,240 Affairs of state. 168 00:17:04,787 --> 00:17:06,755 My lord. 169 00:17:06,789 --> 00:17:09,451 You wait for Her Majesty? 170 00:17:09,492 --> 00:17:12,552 I wait for my father, my lord. 171 00:17:12,595 --> 00:17:15,086 I hope he pleads my case with the queen. 172 00:17:15,131 --> 00:17:18,225 I cannot believe you have offended her, Sir Robert. 173 00:17:18,268 --> 00:17:20,634 You were always such a good boy. 174 00:17:20,670 --> 00:17:23,503 I was obliged to be, my lord, by my position. 175 00:17:27,210 --> 00:17:29,178 Answer me this... 176 00:17:29,212 --> 00:17:31,180 when I was your father's ward 177 00:17:31,214 --> 00:17:35,014 and we were growing up together in Lord Burghley's house, 178 00:17:35,051 --> 00:17:38,817 - was I? - What, my lord? 179 00:17:40,323 --> 00:17:42,314 It is no matter. 180 00:17:47,964 --> 00:17:51,297 He wishes me to have a seat on the Council. 181 00:17:51,334 --> 00:17:54,360 Well, well, well... 182 00:17:54,404 --> 00:17:56,372 we grow great. 183 00:17:56,406 --> 00:17:58,704 I have worked for it, my lord. 184 00:17:58,741 --> 00:18:02,370 Yes, yes. You have. You have. 185 00:18:02,412 --> 00:18:06,041 Well, Robert, you have your place. 186 00:18:10,920 --> 00:18:13,480 What it must be to have a father. 187 00:18:18,695 --> 00:18:21,391 Thank you. Thank you, Father. 188 00:18:27,170 --> 00:18:29,695 "Happy were he could finish forth his fate 189 00:18:29,739 --> 00:18:33,175 In some unhaunted desert, where, obscure 190 00:18:33,209 --> 00:18:36,303 From all society, from love and hate, 191 00:18:36,346 --> 00:18:40,305 Of worldly folk; Then might he sleep secure; 192 00:18:40,350 --> 00:18:43,342 Then wake again, and ever give God praise..." 193 00:18:43,386 --> 00:18:45,115 What? 194 00:18:45,154 --> 00:18:47,588 How can I read when you look at me like that? 195 00:18:49,158 --> 00:18:51,126 How do I look at you? 196 00:18:51,160 --> 00:18:54,493 As if you were deciding 197 00:18:54,530 --> 00:18:56,521 whether or not to eat me. 198 00:19:08,645 --> 00:19:10,943 What do you wish for from me? 199 00:19:10,980 --> 00:19:13,574 For you to be mistress 200 00:19:13,616 --> 00:19:16,107 of what you wish most. 201 00:19:18,721 --> 00:19:21,087 Why then, you wish for my happiness. 202 00:19:21,124 --> 00:19:25,527 And to gain that I would have to set aside my kingdom. 203 00:19:26,729 --> 00:19:29,493 That being done, who would have me? 204 00:19:29,532 --> 00:19:32,899 I would, Bess. I would. 205 00:19:35,071 --> 00:19:38,734 You never say what it is you feel for me. 206 00:19:38,775 --> 00:19:41,243 - You know what it is I feel. - Do I? 207 00:19:42,879 --> 00:19:46,542 How do I know what you truly feel, even though you never stop saying... 208 00:19:46,582 --> 00:19:49,073 - I love you. - There, you've said it again. 209 00:19:49,118 --> 00:19:51,518 Does that make it true? 210 00:20:00,697 --> 00:20:04,861 There is an expedition to Lisbon. 211 00:20:04,901 --> 00:20:08,302 - What expedition is that? - Is there more than one? 212 00:20:08,338 --> 00:20:10,101 You should have not even been told of it. 213 00:20:10,139 --> 00:20:12,437 I gave strict orders. Robin, you're forbidden to go. 214 00:20:12,475 --> 00:20:14,773 Ma'am, I have no money. I have to go. 215 00:20:14,811 --> 00:20:17,439 I'm so far in debt, my estates will be sold 216 00:20:17,480 --> 00:20:19,414 to pay them off. You promise me much, but... 217 00:20:19,449 --> 00:20:21,542 You shall have what you need when the time comes. 218 00:20:21,584 --> 00:20:23,848 I could profit by the Lisbon expedition, Bess. 219 00:20:23,886 --> 00:20:26,684 There are Spanish ships there piled high with Spanish gold. 220 00:20:26,723 --> 00:20:28,714 Do you want a spoiled boy by your side 221 00:20:28,758 --> 00:20:30,817 or would you not have me prove myself a proper man? 222 00:20:30,860 --> 00:20:33,328 Just be patient. 223 00:20:33,363 --> 00:20:35,422 There's a tax on sweet wines. 224 00:20:35,465 --> 00:20:37,956 I told you, Robin, you're forbidden to go. 225 00:20:38,000 --> 00:20:40,764 Let's stop our mouths. 226 00:20:40,803 --> 00:20:42,794 No more talk. 227 00:20:57,887 --> 00:20:59,980 You drink too much. 228 00:21:01,290 --> 00:21:03,417 Sweet wine. 229 00:21:03,459 --> 00:21:05,859 Oh... 230 00:21:15,471 --> 00:21:17,564 You're so kind to me. 231 00:21:44,667 --> 00:21:46,658 Shh, shh. 232 00:21:50,840 --> 00:21:53,741 Sleep. Sleep. Lie there. 233 00:21:53,776 --> 00:21:55,937 Lie there till morning. 234 00:21:58,214 --> 00:22:00,580 Shh. 235 00:22:00,616 --> 00:22:02,584 Sleep. 236 00:22:12,962 --> 00:22:15,795 What I must not say... 237 00:22:16,899 --> 00:22:19,493 is that I love you. 238 00:22:23,072 --> 00:22:24,972 The more I let you go, 239 00:22:25,007 --> 00:22:27,567 the more I seem to have need of you. 240 00:22:28,911 --> 00:22:30,879 And it will not go away, 241 00:22:30,913 --> 00:22:34,007 no matter how much I command it. 242 00:22:34,050 --> 00:22:37,508 Do you think the queen is mistress of her feelings? 243 00:22:42,158 --> 00:22:46,390 No, she's a fool for love. 244 00:22:47,530 --> 00:22:50,363 A hopeless fool. 245 00:23:32,408 --> 00:23:34,899 "Lisbon"! 246 00:23:34,944 --> 00:23:38,311 Frances! Anne! Where is he? 247 00:23:38,347 --> 00:23:40,838 - Who, ma'am? - Essex, you stupid, stupid girl! 248 00:23:40,883 --> 00:23:43,579 Where has he gone? How could you let this happen? 249 00:23:43,619 --> 00:23:45,814 - We saw nothing, ma'am. - Call the Master Groom. 250 00:23:45,855 --> 00:23:47,789 Tell him to get to the stables. 251 00:23:47,823 --> 00:23:51,350 On no account is the Earl of Essex to be allowed to ride out. 252 00:23:53,696 --> 00:23:57,154 Hurry! Or I'll hang the pair of you. 253 00:23:57,199 --> 00:24:01,101 - Madam, the French Ambassador... - Can wait. 254 00:24:01,137 --> 00:24:04,834 Well, what shall I tell him, ma'am? 255 00:24:04,874 --> 00:24:08,469 Tell him the queen is looking for the Earl of Essex. 256 00:24:11,047 --> 00:24:12,844 Madam, it's too late. 257 00:24:12,882 --> 00:24:14,941 The Earl of Essex has already left. 258 00:24:14,984 --> 00:24:17,384 He rode for Falmouth overnight. 259 00:24:17,420 --> 00:24:19,479 He is on his way to Lisbon. 260 00:24:19,522 --> 00:24:21,490 "On his way"? 261 00:24:21,524 --> 00:24:24,084 Did you say... 262 00:24:24,126 --> 00:24:25,753 "his way"? 263 00:24:25,795 --> 00:24:27,786 Madam, had we known, we would have... 264 00:24:27,830 --> 00:24:31,231 "Would have"? I care not what you would have done, 265 00:24:31,267 --> 00:24:34,361 you traitorous dog! 266 00:24:34,403 --> 00:24:37,031 I'll send you all to the gallows! 267 00:24:37,073 --> 00:24:39,940 You let him get away! 268 00:24:41,711 --> 00:24:44,305 Shh, shh shh... 269 00:24:59,295 --> 00:25:01,354 Oh... 270 00:25:01,397 --> 00:25:04,457 wearisome condition of princes... 271 00:25:05,735 --> 00:25:09,967 laid bare for all the world to see. 272 00:25:18,948 --> 00:25:21,508 One word of this, and you die. 273 00:25:26,522 --> 00:25:28,752 You hear me? 274 00:25:33,562 --> 00:25:37,157 Well, there's work to be done. 275 00:25:45,775 --> 00:25:49,074 "Wading ashore in his armor, 276 00:25:49,111 --> 00:25:52,706 the earl was the first to engage the enemy. 277 00:25:52,748 --> 00:25:57,151 Indeed, he rode unaided to the gates of Lisbon 278 00:25:57,186 --> 00:26:01,680 where he drove his pike into the wood 279 00:26:01,724 --> 00:26:04,352 and challenged anyone who doubted 280 00:26:04,393 --> 00:26:06,657 your wisdom and beauty to a duel." 281 00:26:06,696 --> 00:26:10,928 Well, did anyone emerge to take up the challenge? 282 00:26:10,966 --> 00:26:12,991 I imagine not, Your Majesty. 283 00:26:13,035 --> 00:26:15,731 No, even a conversation with the Earl of Essex 284 00:26:15,771 --> 00:26:17,568 can be an alarming business. 285 00:26:17,606 --> 00:26:20,200 It was not all in all, Your Majesty... 286 00:26:20,242 --> 00:26:22,642 though the earl's behavior must be applauded... 287 00:26:22,678 --> 00:26:25,146 a profitable enterprise. 288 00:26:25,181 --> 00:26:27,672 Little of substance was achieved. 289 00:26:27,717 --> 00:26:29,981 Lisbon was not taken. 290 00:26:30,986 --> 00:26:33,216 Indeed. 291 00:26:33,255 --> 00:26:36,782 But he's apologized for his disobedience 292 00:26:36,826 --> 00:26:40,762 and he promises me he'll be home within the month. 293 00:26:40,796 --> 00:26:43,993 We've forgiven him. He is dear to us. 294 00:26:44,033 --> 00:26:46,524 And brave, it seems. 295 00:26:46,569 --> 00:26:50,335 Brave indeed, to have defied Your Majesty so obviously. 296 00:26:56,812 --> 00:27:01,476 Brave young men are to be encouraged, pygmy. 297 00:27:06,188 --> 00:27:09,749 Welcome to the Council, my boy. 298 00:27:41,290 --> 00:27:43,588 We are most happy to greet the Earl of Essex 299 00:27:43,626 --> 00:27:46,925 on this his return from Portugal. 300 00:27:48,464 --> 00:27:50,591 Its end was glorious 301 00:27:50,633 --> 00:27:52,498 and nothing so becomes it 302 00:27:52,535 --> 00:27:55,368 as this, the welcome home of Essex, 303 00:27:55,404 --> 00:27:59,465 champion of our liberties, our marvelous boy! 304 00:28:18,427 --> 00:28:20,292 Robin! 305 00:28:20,329 --> 00:28:23,992 A great and public day, Your Majesty. 306 00:28:36,579 --> 00:28:38,012 Is it ever permitted for a subject 307 00:28:38,047 --> 00:28:40,675 to hurl themselves into the queen's arms? 308 00:28:40,716 --> 00:28:45,517 In private, it is sometimes actively encouraged. 309 00:28:56,599 --> 00:28:58,567 Then I am forgiven? 310 00:28:58,601 --> 00:29:01,764 When you are in my presence, all is forgiven. 311 00:29:16,685 --> 00:29:20,018 Eyes on me, Robin. Eyes on me. 312 00:29:20,055 --> 00:29:22,751 And Frances, also eyes on me. 313 00:29:26,028 --> 00:29:28,019 Welcome back, my lord. 314 00:29:30,566 --> 00:29:32,796 Close the door, Robin. 315 00:29:52,554 --> 00:29:54,545 Do I seem old to you? 316 00:29:56,358 --> 00:29:59,759 Spare me "You're old only in years." 317 00:29:59,795 --> 00:30:02,093 You do not seem old to me. 318 00:30:06,101 --> 00:30:08,399 You have every appearance of sincerity. 319 00:30:08,437 --> 00:30:10,530 What do I have to do to show you that I'm serious? 320 00:30:10,572 --> 00:30:13,063 What do you think you have to do? 321 00:30:36,231 --> 00:30:38,222 You may proceed. 322 00:30:57,152 --> 00:30:59,416 I have promised you much, Robin, and you shall have... 323 00:30:59,455 --> 00:31:01,320 What shall I have? 324 00:31:03,592 --> 00:31:05,924 The tax on sweet wines. 325 00:31:05,961 --> 00:31:09,021 Ten percent of every barrel sold is yours. It's worth a fortune. 326 00:31:09,064 --> 00:31:11,396 - Bess, Bess Bess. - You shall be rich, Robin, 327 00:31:11,433 --> 00:31:14,197 and you will not need to go to war. 328 00:31:16,338 --> 00:31:18,636 - Dinner. - Yes. 329 00:31:20,009 --> 00:31:23,467 While I was away, I thought of you each day. 330 00:31:23,512 --> 00:31:26,242 And now I'm home, I seek to prove my worth again. 331 00:31:26,281 --> 00:31:29,580 Oh, my ladies love to look at you. 332 00:31:29,618 --> 00:31:32,712 Well, I do not charge for the spectacle. 333 00:31:36,625 --> 00:31:38,752 "Blue eyes," why so serious? 334 00:31:40,763 --> 00:31:43,288 I think a deal upon affairs of state, ma'am, 335 00:31:43,332 --> 00:31:45,630 and if I had some office, why... 336 00:31:45,667 --> 00:31:48,465 And what office might that be, Robin? 337 00:31:48,504 --> 00:31:50,665 A seat upon the Council. 338 00:31:54,877 --> 00:31:57,107 Your Majesty... 339 00:31:57,146 --> 00:32:00,707 What now, Dr. Lopez? We were expecting dinner. 340 00:32:00,749 --> 00:32:04,480 I bring your syrup, ma'am, as always. 341 00:32:07,356 --> 00:32:09,153 Ugh. 342 00:32:09,191 --> 00:32:11,455 - Your Majesty is well? - Is it not your task 343 00:32:11,493 --> 00:32:13,825 to tell me whether I am or no? 344 00:32:13,862 --> 00:32:16,592 We purpose to outlive our doctor, Lopez. 345 00:32:16,632 --> 00:32:18,896 Yes, ma'am. 346 00:32:27,643 --> 00:32:29,975 Matters of state require the drudgery 347 00:32:30,012 --> 00:32:33,379 of being both honest and accommodating. 348 00:32:35,484 --> 00:32:37,714 Are you accommodating, Robin? 349 00:32:37,753 --> 00:32:40,415 I can be. 350 00:32:40,456 --> 00:32:43,391 I have as good a wit as either of the Cecils. 351 00:32:43,425 --> 00:32:45,416 I could serve you. 352 00:32:53,735 --> 00:32:56,431 Oh, you shall have your seat on the Council. 353 00:32:56,472 --> 00:32:58,201 Oh, Bess! 354 00:33:02,377 --> 00:33:04,345 What a boy! 355 00:33:04,379 --> 00:33:07,507 I will make you proud. 356 00:33:07,549 --> 00:33:09,744 - I esteem both... - The Earl of Essex 357 00:33:09,785 --> 00:33:11,412 has his seat on the Council. 358 00:33:11,453 --> 00:33:13,978 The Council?! 359 00:33:14,022 --> 00:33:15,990 She can refuse him nothing. 360 00:33:16,024 --> 00:33:18,959 If, as I think, he has an interest in my daughter, 361 00:33:18,994 --> 00:33:21,690 it may be that Her Majesty will tire of him. 362 00:33:21,730 --> 00:33:25,530 I mean no disrespect, Francis, but why should the Earl of Essex 363 00:33:25,567 --> 00:33:27,467 even consider marrying your daughter 364 00:33:27,503 --> 00:33:30,267 when he thinks he may be married to the Queen of England? 365 00:33:31,673 --> 00:33:33,937 The queen will never marry him. 366 00:33:33,976 --> 00:33:37,377 Not even the earl would dream of such a thing. 367 00:33:37,412 --> 00:33:40,575 Let one subject raise himself up so 368 00:33:40,616 --> 00:33:42,243 and there would be blood, gentlemen... 369 00:33:42,284 --> 00:33:44,616 blood as we've not seen these 40 years. 370 00:33:44,653 --> 00:33:47,645 You ask us why we must ask you once again for money. 371 00:33:47,689 --> 00:33:49,987 Like any housewife to her husband, 372 00:33:50,025 --> 00:33:51,993 I am loathe to beg... 373 00:33:53,228 --> 00:33:55,253 but we do need subsidy. 374 00:33:55,297 --> 00:33:57,492 And what is it for? 375 00:33:57,533 --> 00:33:59,763 It is not that we plan for war. 376 00:33:59,801 --> 00:34:03,066 It is the fighting of wars long gone 377 00:34:03,105 --> 00:34:07,405 and the failure of the harvests that eat away at England. 378 00:34:07,442 --> 00:34:11,037 Not that war will ever go away, gentlemen. 379 00:34:11,079 --> 00:34:12,808 Nor will the Spanish. 380 00:34:14,349 --> 00:34:18,649 And will the Crown's demand for money ever go away, ma'am? 381 00:34:20,455 --> 00:34:23,424 Time is the enemy of power 382 00:34:23,458 --> 00:34:25,426 and this our kingdom, 383 00:34:25,460 --> 00:34:28,156 aged but un-aging in its glory, 384 00:34:28,197 --> 00:34:32,224 wears out the fortune and the strength of we who serve it. 385 00:34:34,403 --> 00:34:38,863 And when the weight of care oppresses us, we... 386 00:34:38,907 --> 00:34:41,467 - Look to the queen! - Burghley! 387 00:34:41,510 --> 00:34:43,501 Guard! 388 00:34:43,545 --> 00:34:45,536 Ladies! 389 00:34:47,482 --> 00:34:49,882 Stand aside! Stand aside! 390 00:34:49,918 --> 00:34:52,216 Stand back. Give her some air. 391 00:34:52,254 --> 00:34:54,722 Leave her to the ladies. Ladies! 392 00:35:01,263 --> 00:35:03,561 Take her through to the privy chamber. 393 00:35:05,334 --> 00:35:07,666 Full alarms. Close the doors. 394 00:35:10,973 --> 00:35:12,964 Doctor... 395 00:35:13,008 --> 00:35:14,737 Dr. Lopez! 396 00:35:20,015 --> 00:35:21,812 What do you say to my breath now, Doctor? 397 00:35:21,850 --> 00:35:23,511 Is it as sweet as the Azores? 398 00:35:23,552 --> 00:35:25,520 Sweeter, ma'am. 399 00:35:25,554 --> 00:35:28,022 I can't imagine the cause. 400 00:35:28,056 --> 00:35:29,421 I feel quite well. 401 00:35:30,726 --> 00:35:33,627 My legs still seem to work. 402 00:35:33,662 --> 00:35:36,426 I shall die at a time of my own choosing, Doctor, and not before. 403 00:35:36,465 --> 00:35:39,491 There are those who would choose it for you, madam. 404 00:35:39,534 --> 00:35:41,365 Who are they? 405 00:35:44,039 --> 00:35:46,030 Is poison suspected? 406 00:35:51,046 --> 00:35:55,107 - The Spanish. - We cannot say... 407 00:35:55,150 --> 00:35:58,551 with certainty. 408 00:36:09,631 --> 00:36:11,121 No. 409 00:36:13,302 --> 00:36:14,929 Sir Francis Bacon, my lord. 410 00:36:14,970 --> 00:36:17,165 I have the misfortune to be Lord Burghley's nephew. 411 00:36:17,205 --> 00:36:19,833 Oh. That's a misfortune? 412 00:36:19,875 --> 00:36:22,070 Well, he offers me no employment. 413 00:36:22,110 --> 00:36:24,874 Well, this is the place to look 414 00:36:24,913 --> 00:36:26,676 for employment, for the queen is here. 415 00:36:26,715 --> 00:36:28,478 - Indeed. - No, no, no. 416 00:36:28,517 --> 00:36:31,077 But does she trust those she should 417 00:36:31,119 --> 00:36:34,577 or does she only listen to my uncle? 418 00:36:34,623 --> 00:36:36,420 That's true enough, Sir Francis. 419 00:36:36,458 --> 00:36:40,019 I sit on the Council and no one listens to a word I say. 420 00:36:48,103 --> 00:36:50,663 Your uncle fawns well, does he not? 421 00:36:52,341 --> 00:36:55,139 The rising unto place is laborious, 422 00:36:55,177 --> 00:36:58,635 but by indignities men come to dignities. 423 00:36:59,981 --> 00:37:02,848 He flatters her is all, Sir Francis. 424 00:37:04,052 --> 00:37:06,350 Compliments do not seem to advance my career 425 00:37:06,388 --> 00:37:08,413 any faster than yours, my lord. 426 00:37:08,457 --> 00:37:10,448 I wrote the queen a poem 427 00:37:10,492 --> 00:37:12,858 complimenting her upon her breasts, 428 00:37:12,894 --> 00:37:15,454 in Latin, 429 00:37:15,497 --> 00:37:17,465 and still I am without a position. 430 00:37:17,499 --> 00:37:19,194 We are ignored, 431 00:37:19,234 --> 00:37:21,202 and in times like this, 432 00:37:21,236 --> 00:37:23,227 with talk of plots. 433 00:37:23,271 --> 00:37:25,831 Suspicions are like bats... 434 00:37:25,874 --> 00:37:29,469 they ever fly by twilight. 435 00:37:29,511 --> 00:37:33,743 I have intelligences working for me now. 436 00:37:33,782 --> 00:37:36,080 Not quite the number 437 00:37:36,118 --> 00:37:38,086 as in Walsingham's service, 438 00:37:38,120 --> 00:37:41,749 but they tell me things, 439 00:37:41,790 --> 00:37:44,554 things that could make you grow 440 00:37:44,593 --> 00:37:46,584 in Her Majesty's esteem. 441 00:37:48,063 --> 00:37:51,260 They tell me who has plotted on her life. 442 00:37:55,036 --> 00:37:58,665 Let us proceed to the question 443 00:37:58,707 --> 00:38:00,766 of the Attorney Generalship. 444 00:38:00,809 --> 00:38:02,674 While I hesitate 445 00:38:02,711 --> 00:38:06,306 to lay my recommendations before Your Majesty, 446 00:38:06,348 --> 00:38:08,543 I feel this is the right time... 447 00:38:08,583 --> 00:38:10,608 Your Majesty, 448 00:38:10,652 --> 00:38:12,882 I have uncovered a conspiracy 449 00:38:12,921 --> 00:38:15,515 here at home against your person. 450 00:38:15,557 --> 00:38:20,722 This morning I have arrested your physician, Dr. Lopez. 451 00:38:20,762 --> 00:38:22,730 What? 452 00:38:22,764 --> 00:38:26,029 Your Majesty, I am afraid it is beyond question 453 00:38:26,067 --> 00:38:29,127 that this man is a traitor in the pay of Spain. 454 00:38:29,171 --> 00:38:31,901 - What? - I am an innocent man. 455 00:38:31,940 --> 00:38:34,340 What is God's name is this foolishness? 456 00:38:34,376 --> 00:38:36,674 No foolishness, sir. 457 00:38:36,711 --> 00:38:39,578 The proof is in these papers... 458 00:38:39,614 --> 00:38:42,139 signed confessions from the doctor's associates 459 00:38:42,184 --> 00:38:44,550 that bear witness to the truth that your sudden illness 460 00:38:44,586 --> 00:38:47,817 here at the court but two weeks ago was no accident. 461 00:38:47,856 --> 00:38:50,290 It was an attempt to poison you. 462 00:38:50,325 --> 00:38:52,350 Your Majesty, this is some game of his lordship. 463 00:38:52,394 --> 00:38:54,225 Dr. Lopez is a loyal servant 464 00:38:54,262 --> 00:38:56,253 both to you and to the Crown. 465 00:38:56,298 --> 00:38:58,664 Your Majesty, I beg you... 466 00:38:58,700 --> 00:39:00,395 You rash youth! 467 00:39:00,435 --> 00:39:02,164 Do but consider this evidence. 468 00:39:02,204 --> 00:39:04,195 Your Majesty, this is absurd. 469 00:39:06,942 --> 00:39:09,968 Whom am I to believe? 470 00:39:10,011 --> 00:39:12,241 These confessions seem real enough. 471 00:39:12,280 --> 00:39:15,943 His lordship has made earnest of his convictions. 472 00:39:15,984 --> 00:39:18,885 Yes, Your Majesty, but what other proof is there? 473 00:39:18,920 --> 00:39:21,184 What further proof is needed, ma'am? 474 00:39:21,223 --> 00:39:24,386 Your Majesty, this is a very serious business and I must object... 475 00:39:24,426 --> 00:39:27,793 Shall we have no more of this feuding? 476 00:39:28,964 --> 00:39:31,023 How may I act when all present me 477 00:39:31,066 --> 00:39:33,091 with their partial arguments? 478 00:39:37,305 --> 00:39:39,432 We are resolved... 479 00:39:51,887 --> 00:39:55,482 His lordship acts out of feelings for our safety. 480 00:40:01,162 --> 00:40:02,629 Take him away. 481 00:40:02,664 --> 00:40:06,760 Your Majesty, I am your most loyal servant, 482 00:40:06,801 --> 00:40:10,100 your most loyal servant... 483 00:40:17,212 --> 00:40:21,148 I am a loyal, loyal subject, 484 00:40:21,182 --> 00:40:23,480 a victim of plots 485 00:40:23,518 --> 00:40:25,850 and conspiracies 486 00:40:25,887 --> 00:40:29,584 by those high in government. 487 00:40:29,624 --> 00:40:32,718 - Filthy Jew! - I am a Christian. 488 00:40:32,761 --> 00:40:35,389 If he's a Christian, I'm an old Jew and this is my gabardine. 489 00:40:35,430 --> 00:40:37,125 This is the invention 490 00:40:37,165 --> 00:40:39,099 of the Earl of Essex 491 00:40:39,134 --> 00:40:41,125 and his friends! 492 00:40:41,169 --> 00:40:42,636 - Hang him! - Hang him! Hang him! 493 00:40:42,671 --> 00:40:46,402 He has accused me for his own profit 494 00:40:46,441 --> 00:40:49,001 and his own... 495 00:40:51,613 --> 00:40:55,071 - Draw him! - Draw him! Draw him! 496 00:40:55,116 --> 00:40:57,209 Draw him! Draw him! 497 00:40:57,252 --> 00:41:01,655 Southampton says we must have something for Francis. 498 00:41:01,690 --> 00:41:03,885 Oh, your lordship is too kind. 499 00:41:03,925 --> 00:41:07,361 A rare triumph for Essex's boys! 500 00:41:07,395 --> 00:41:09,863 Her Majesty smiles upon me again. 501 00:41:09,898 --> 00:41:12,992 I shall demand something... Warden of the Slashed Doublet and Ruff 502 00:41:13,034 --> 00:41:14,763 with Extraordinary Hose. 503 00:41:15,937 --> 00:41:18,337 Yes, but for Francis, Southampton. 504 00:41:18,373 --> 00:41:20,341 Master of the Cinque Ports? 505 00:41:20,375 --> 00:41:22,866 Chancellor of the Duchy of Lancaster? 506 00:41:22,911 --> 00:41:25,106 Keeper of Her Majesty's Pageboys? 507 00:41:31,119 --> 00:41:34,850 Well, Robin. You do look handsome this morning. 508 00:41:34,889 --> 00:41:38,723 Your Majesty, I meant to impress everyone 509 00:41:38,760 --> 00:41:41,729 with my dignity of dress. 510 00:41:44,833 --> 00:41:46,596 Bacon, people who compliment me 511 00:41:46,635 --> 00:41:48,603 on my breasts, even in Latin, 512 00:41:48,637 --> 00:41:51,105 run the risk of being thought impertinent. 513 00:41:51,139 --> 00:41:54,939 We understand he is fond of the company of pretty youths. 514 00:41:54,976 --> 00:41:58,241 No wonder he is the member for Middlesex. 515 00:42:01,182 --> 00:42:03,582 And I say, sirs, that there can be 516 00:42:03,618 --> 00:42:07,315 no possibility of peace with Spain. 517 00:42:07,355 --> 00:42:10,813 They themselves admit there can be no faith with heretics. 518 00:42:10,859 --> 00:42:13,453 You breathe war, 519 00:42:13,495 --> 00:42:16,225 slaughter and blood, my lord. 520 00:42:16,264 --> 00:42:18,459 "The bloody and deceitful men 521 00:42:18,500 --> 00:42:20,058 shall not live out half their days." 522 00:42:20,101 --> 00:42:22,569 Oh, in God's name leave the boy alone. 523 00:42:22,604 --> 00:42:24,799 Has he offended so much, gentlemen? 524 00:42:28,910 --> 00:42:32,277 At least our new recruit speaks his mind. 525 00:42:34,382 --> 00:42:37,374 I thank you for your support, ma'am. 526 00:42:39,087 --> 00:42:41,385 I crave Your Majesty's pardon. 527 00:42:41,423 --> 00:42:44,859 It may be we have been disturbed by new evidence 528 00:42:44,893 --> 00:42:48,124 which has come to light in relation to Doctor Lopez. 529 00:42:49,764 --> 00:42:52,130 It seems, ma'am, the earl's confessions 530 00:42:52,167 --> 00:42:54,397 were extracted under torture. 531 00:42:58,840 --> 00:43:00,467 What of it? 532 00:43:00,508 --> 00:43:04,410 On the rack, my lord, men may speak anything. 533 00:43:04,446 --> 00:43:08,143 Our evidence suggests the only clear proof of the doctor's guilt 534 00:43:08,183 --> 00:43:10,913 are those most tainted confessions. 535 00:43:21,129 --> 00:43:23,563 Is this true? 536 00:43:27,602 --> 00:43:31,299 Well, yes, ma'am. I racked his associates 537 00:43:31,339 --> 00:43:35,275 and they confessed in detail 538 00:43:35,310 --> 00:43:38,473 - to the doctor's plan... - Leave us. 539 00:43:38,513 --> 00:43:41,744 Leave us now! 540 00:43:41,783 --> 00:43:44,718 As Your Majesty pleases. 541 00:43:48,022 --> 00:43:50,320 The Earl of Essex will remain. 542 00:44:01,569 --> 00:44:04,834 I have offended you. 543 00:44:04,873 --> 00:44:07,740 This was a man's life, Robin. 544 00:44:10,278 --> 00:44:12,246 Are we playing at cards here 545 00:44:12,280 --> 00:44:14,248 or making judgments that affect the nation? 546 00:44:14,282 --> 00:44:16,011 I sought only to serve you, ma'am. 547 00:44:16,050 --> 00:44:18,985 You act without thinking! That is not service. 548 00:44:22,891 --> 00:44:26,224 We will make restitution to his widow. 549 00:44:27,695 --> 00:44:30,163 You may go. 550 00:44:32,634 --> 00:44:35,933 If thought inhibit action, then I'll not think again. 551 00:44:35,970 --> 00:44:37,767 I cannot deny it, 552 00:44:37,806 --> 00:44:40,934 for I would act for you, for you and you alone. 553 00:44:40,975 --> 00:44:44,206 If you were in danger, I would be there. 554 00:44:44,245 --> 00:44:48,409 And if some politician should talk against you, 555 00:44:48,449 --> 00:44:52,249 then I will be there to be your champion. 556 00:44:52,287 --> 00:44:54,414 If I have offended you, 557 00:44:54,455 --> 00:44:57,185 then I beg forgiveness, 558 00:44:57,225 --> 00:44:59,193 for without that I am nothing... 559 00:44:59,227 --> 00:45:02,196 Oh, enough, enough. 560 00:45:04,265 --> 00:45:06,426 You are forgiven. 561 00:45:21,482 --> 00:45:24,246 May I raise the question of the Attorney Generalship? 562 00:45:28,256 --> 00:45:31,623 Is that not a question for the Council, your lordship? 563 00:45:31,659 --> 00:45:34,150 I would like to suggest Francis Bacon. 564 00:45:37,365 --> 00:45:39,526 Why... 565 00:45:39,567 --> 00:45:41,501 would you suppose 566 00:45:41,536 --> 00:45:44,835 I would accede to such a request? 567 00:45:46,774 --> 00:45:48,799 Oh... 568 00:45:48,843 --> 00:45:50,868 oh, what am I to do with you? 569 00:45:50,912 --> 00:45:53,847 What am I to do with you? 570 00:46:13,334 --> 00:46:15,802 Your Majesty plays with great sweetness. 571 00:46:15,837 --> 00:46:19,170 Do you bring me music, pygmy? 572 00:46:19,207 --> 00:46:21,869 Would that it were, ma'am. 573 00:46:34,422 --> 00:46:36,390 It is a pamphlet, ma'am. 574 00:46:36,424 --> 00:46:38,051 It seems to suggest 575 00:46:38,092 --> 00:46:40,390 the Earl of Essex should be your successor. 576 00:46:40,428 --> 00:46:43,022 It is rather well written. 577 00:46:43,064 --> 00:46:45,055 Damn your insolence, sir! 578 00:46:47,635 --> 00:46:49,569 Fine paper, bound carefully. 579 00:46:49,604 --> 00:46:52,072 The person who printed it must be wealthy, ma'am. 580 00:46:55,910 --> 00:46:58,242 - Send for the Earl of Essex. - If I may say... 581 00:46:58,279 --> 00:47:00,713 You have no liking for him, pygmy. That's obvious. 582 00:47:00,748 --> 00:47:03,046 I have a high regard 583 00:47:03,084 --> 00:47:05,018 for his good qualities, 584 00:47:05,053 --> 00:47:08,352 even though those may not always be 585 00:47:08,389 --> 00:47:10,949 as much in evidence as they should be. 586 00:47:15,263 --> 00:47:17,231 Go on, pygmy. 587 00:47:17,265 --> 00:47:19,665 It may be that Your Majesty's 588 00:47:19,701 --> 00:47:21,669 understandable fondness 589 00:47:21,703 --> 00:47:25,696 for his enthusiasm and courage for your cause 590 00:47:25,740 --> 00:47:28,231 creates a climate in the Council 591 00:47:28,276 --> 00:47:30,710 which does not always... 592 00:47:34,215 --> 00:47:36,547 I pet him too much. 593 00:47:38,753 --> 00:47:41,722 Well, he is a pretty boy. 594 00:47:41,756 --> 00:47:45,214 I am sure he is unaware of this foolishness. 595 00:48:02,543 --> 00:48:06,479 Madam, I am distressed to learn from Robert Cecil 596 00:48:06,514 --> 00:48:09,915 that you might think I was the author of that vile pamphlet. 597 00:48:09,951 --> 00:48:14,217 You harbor no ambitions in that direction? 598 00:48:14,255 --> 00:48:18,521 If I did, would I be so foolish as to commit them to paper? 599 00:48:18,559 --> 00:48:21,790 Oh, you are fool enough for anything, Robin. 600 00:48:24,999 --> 00:48:28,332 But perhaps not this. 601 00:48:28,369 --> 00:48:31,770 But you must understand, there is speculation about you and I... 602 00:48:31,806 --> 00:48:33,740 gossip... 603 00:48:33,775 --> 00:48:35,970 jealousy and faction even in the Council, 604 00:48:36,010 --> 00:48:38,843 and it may be that my favor to you is the cause of it. 605 00:48:38,880 --> 00:48:41,872 Never forget that government is my sacred trust, Robin. 606 00:48:41,916 --> 00:48:43,383 You know I would never... 607 00:48:43,418 --> 00:48:46,216 And yet my heart still rises in me 608 00:48:46,254 --> 00:48:48,916 when I walk into a room and you are there... 609 00:48:52,794 --> 00:48:56,195 oh, and these poor feelings clamor to be heard. 610 00:48:56,230 --> 00:48:58,198 I hear them, Bess. 611 00:48:58,232 --> 00:49:00,223 Well, I never let them see it. 612 00:49:02,336 --> 00:49:04,304 But I do grow old, 613 00:49:04,338 --> 00:49:08,240 as do those who are long in service to me. 614 00:49:09,877 --> 00:49:11,367 Come here. 615 00:49:12,513 --> 00:49:14,003 Oh... 616 00:49:20,455 --> 00:49:23,390 - Madam... - Sir Francis. 617 00:49:23,424 --> 00:49:26,552 It is a matter of urgency, madam. 618 00:49:30,331 --> 00:49:32,526 You'd best leave us, Robin. 619 00:49:32,567 --> 00:49:35,058 It might be better if his Lordship stayed 620 00:49:35,103 --> 00:49:36,934 since it concerns him. 621 00:49:36,971 --> 00:49:38,962 Oh, how so? 622 00:49:40,875 --> 00:49:43,639 My daughter Frances 623 00:49:43,678 --> 00:49:46,374 is with child by the Earl of Essex 624 00:49:46,414 --> 00:49:48,848 and I would seek to know his intentions. 625 00:49:50,384 --> 00:49:51,874 She's with... 626 00:49:54,255 --> 00:49:55,745 She's with... 627 00:49:59,193 --> 00:50:01,286 You treacherous villain, you! 628 00:50:01,329 --> 00:50:04,696 You villain! You villain! You! 629 00:50:04,732 --> 00:50:07,701 You villain! 630 00:50:47,708 --> 00:50:51,974 I think the earl intends an apology, madam. 631 00:50:52,013 --> 00:50:54,345 Indeed. He is in mourning 632 00:50:54,382 --> 00:50:57,579 for the loss of our favor. 633 00:50:57,618 --> 00:50:59,586 And as might be expected, the apology is 634 00:50:59,620 --> 00:51:02,316 on a far grander scale than the offense. 635 00:51:35,523 --> 00:51:38,788 He looks well dead, does he not? 636 00:51:38,826 --> 00:51:42,159 None of us can escape it, madam. 637 00:51:45,399 --> 00:51:49,597 Francis, we hear you are not well. 638 00:51:50,671 --> 00:51:52,639 To tell you truthfully, madam, 639 00:51:52,673 --> 00:51:55,767 it is not thought that I shall live out the year. 640 00:51:58,679 --> 00:52:00,544 This cannot be. 641 00:52:00,581 --> 00:52:03,015 I'm afraid it can, Your Majesty. 642 00:52:04,752 --> 00:52:08,347 We must look to what comes after. 643 00:52:08,389 --> 00:52:11,950 King James of Scotland? 644 00:52:11,993 --> 00:52:13,984 Is that to be discussed? 645 00:52:18,266 --> 00:52:21,394 I feel we have worn you out. 646 00:52:21,435 --> 00:52:24,268 I have laid down my life 647 00:52:24,305 --> 00:52:26,296 for the Protestant cause, madam, 648 00:52:26,340 --> 00:52:28,638 and I have done it gladly. 649 00:52:39,320 --> 00:52:43,484 Ah, the happy couple! 650 00:52:43,524 --> 00:52:47,051 Oh, why such long faces? 651 00:52:48,929 --> 00:52:52,421 - We did not seek... - To be happy, ma'am. 652 00:52:52,466 --> 00:52:54,764 Hmm. Happy. 653 00:52:54,802 --> 00:52:57,100 Her father has asked you your intentions. 654 00:52:57,138 --> 00:52:59,163 Well, I will tell you your intensions, sir. 655 00:52:59,206 --> 00:53:02,869 You shall marry her and you will be happy. 656 00:53:04,945 --> 00:53:07,413 I... 657 00:53:07,448 --> 00:53:10,611 We must all marry, Robin, or so I'm told, 658 00:53:10,651 --> 00:53:13,245 but such a thing was not in prospect 659 00:53:13,287 --> 00:53:15,653 where you and I were concerned, was it? 660 00:53:15,690 --> 00:53:19,057 The love I felt for Your Majesty was... 661 00:53:19,093 --> 00:53:22,790 But a marriage was never in question. 662 00:53:26,467 --> 00:53:29,561 Did you think to be King, Robin? 663 00:53:29,603 --> 00:53:31,764 Did you? 664 00:53:31,806 --> 00:53:33,797 I sought your love. 665 00:53:33,841 --> 00:53:37,208 Oh, all seek attendance on the Queen. 666 00:53:37,244 --> 00:53:39,144 She has no shortage of suitors 667 00:53:39,180 --> 00:53:41,740 and little inclination to play the housewife. 668 00:53:41,782 --> 00:53:44,774 So what could be more satisfactory than this... 669 00:53:44,819 --> 00:53:47,117 arrangement? 670 00:53:47,154 --> 00:53:50,487 And you, Frances, 671 00:53:50,524 --> 00:53:54,927 would you have your husband have the Sovereign's love? 672 00:53:59,867 --> 00:54:03,325 'Tis my dearest wish, Your Majesty. 673 00:54:06,674 --> 00:54:08,505 You may leave us, Frances. 674 00:54:19,420 --> 00:54:22,685 Do you have no words, sir? 675 00:54:22,723 --> 00:54:26,250 No, you have no need of words. 676 00:54:27,428 --> 00:54:30,625 Your Majesty knows the secrets of my heart. 677 00:54:30,664 --> 00:54:32,996 Hmm. 678 00:54:33,033 --> 00:54:36,525 I'm damned if I do, sir. 679 00:54:36,570 --> 00:54:40,939 But it seems you must be married. 680 00:54:42,943 --> 00:54:45,537 Oh, pretty, pretty... 681 00:54:47,381 --> 00:54:49,212 boy. 682 00:55:01,896 --> 00:55:04,888 We've heard that some persons at Court 683 00:55:04,932 --> 00:55:07,059 may have been writing letters to... 684 00:55:07,101 --> 00:55:09,399 King James of Scotland, ma'am. 685 00:55:11,272 --> 00:55:14,730 Why, we must have been listening at the same door. 686 00:55:16,644 --> 00:55:18,407 Of course, the mere idea of that boy 687 00:55:18,446 --> 00:55:20,437 succeeding to my throne is absurd, 688 00:55:20,481 --> 00:55:22,472 but if some fool should take it upon himself 689 00:55:22,516 --> 00:55:24,450 to make the idea public, 690 00:55:24,485 --> 00:55:26,453 then we will have any number of other fools 691 00:55:26,487 --> 00:55:28,751 keen to implement it as soon as possible. 692 00:55:30,491 --> 00:55:32,459 "Out with the old woman 693 00:55:32,493 --> 00:55:35,053 and bring on the dribbling idiot." 694 00:55:35,095 --> 00:55:38,462 Perhaps both descriptions are a little harsh, ma'am. 695 00:55:38,499 --> 00:55:41,627 We grow less tolerant, pygmy. 696 00:55:41,669 --> 00:55:44,103 We are alone too much. 697 00:55:50,845 --> 00:55:52,540 Walsingham died. 698 00:55:52,580 --> 00:55:55,048 Yes, ma'am. 699 00:55:55,082 --> 00:55:58,711 Of course, I never cared much for the man, but... 700 00:56:01,355 --> 00:56:03,084 "But," ma'am? 701 00:56:05,192 --> 00:56:07,092 For the moment, you and your father 702 00:56:07,127 --> 00:56:09,459 can fulfill his responsibilities. 703 00:56:11,332 --> 00:56:13,857 I am happy to relieve Your Majesty 704 00:56:13,901 --> 00:56:15,926 of some of this great burden 705 00:56:15,970 --> 00:56:18,461 of government business. 706 00:56:24,345 --> 00:56:26,313 They say your marriage is a happy one. 707 00:56:26,347 --> 00:56:30,078 I am blessed in my wife, ma'am. 708 00:56:30,117 --> 00:56:32,108 She... 709 00:56:32,152 --> 00:56:34,484 she sees past... 710 00:56:36,090 --> 00:56:39,082 Then there is hope for the world still. 711 00:56:42,229 --> 00:56:44,197 Who is it? 712 00:56:44,231 --> 00:56:46,028 Your Majesty? 713 00:56:46,066 --> 00:56:48,534 Who has been writing these letters? 714 00:56:49,904 --> 00:56:51,872 I would not like to... 715 00:56:51,906 --> 00:56:53,897 Accuse anyone of treason? 716 00:56:55,910 --> 00:56:58,174 Some nobleman 717 00:56:58,212 --> 00:57:01,079 with dreams of greatness? 718 00:57:04,685 --> 00:57:06,516 I'm a great admirer 719 00:57:06,554 --> 00:57:08,852 of the English aristocracy, ma'am, 720 00:57:08,889 --> 00:57:12,950 but some of them seek to fly so high. 721 00:57:14,128 --> 00:57:17,325 Like Icarus, they may approach the sun 722 00:57:17,364 --> 00:57:21,027 of Your Majesty's favor too closely 723 00:57:21,068 --> 00:57:24,595 and burn their wings. 724 00:57:25,873 --> 00:57:27,363 Hmm. 725 00:57:48,529 --> 00:57:51,293 It's hard to believe, but that creature in the hat 726 00:57:51,332 --> 00:57:53,562 is the King of Scotland. 727 00:57:53,601 --> 00:57:56,695 No one must hear of this, Master Secretary. 728 00:57:56,737 --> 00:57:58,261 Do you understand? 729 00:57:58,305 --> 00:58:01,240 We understand each other very well, ma'am. 730 00:58:01,275 --> 00:58:04,403 My only wish, apart from to beg of you your kindness as always 731 00:58:04,445 --> 00:58:06,310 and to ask for an increase in the pension 732 00:58:06,347 --> 00:58:08,747 - which you have so kindly allotted to me... - No. 733 00:58:08,782 --> 00:58:11,114 ...is to beg you for some clear statement 734 00:58:11,151 --> 00:58:12,982 as to my surely undoubted right 735 00:58:13,020 --> 00:58:15,011 to succeed you on the English throne. 736 00:58:15,055 --> 00:58:16,852 "Undoubted"? 737 00:58:16,890 --> 00:58:19,984 "Undoubted"! 738 00:58:20,027 --> 00:58:23,258 Your letter assures me you will not be prejudicial to my cause. 739 00:58:23,297 --> 00:58:24,924 I have come to instruct you 740 00:58:24,965 --> 00:58:27,092 to be less pleasant to your Catholic nobility 741 00:58:27,134 --> 00:58:29,728 and to ensure you do not make overtures 742 00:58:29,770 --> 00:58:31,931 to any nobles of our court. 743 00:58:31,972 --> 00:58:33,769 Overtures, ma'am? What overtures? 744 00:58:33,807 --> 00:58:35,741 I have little knowledge of the English court. 745 00:58:35,776 --> 00:58:37,471 Well, then you'll have to acquire some 746 00:58:37,511 --> 00:58:39,479 if you dream of ruling over it. 747 00:58:39,513 --> 00:58:42,277 It ill becomes me to strive with a lady, but... 748 00:58:42,316 --> 00:58:44,079 The fame of our nobility has reached even 749 00:58:44,118 --> 00:58:47,383 as far as Scotland, I imagine. 750 00:58:47,421 --> 00:58:50,720 Our poor country is so far from the bright lights. 751 00:58:50,758 --> 00:58:54,888 We go to bed early and have little informed conversation. 752 00:58:56,230 --> 00:58:58,755 Not even the Earl of Essex is talked of? 753 00:58:58,799 --> 00:59:02,132 I have heard his name of course. 754 00:59:02,169 --> 00:59:05,570 I have been told he is a very... 755 00:59:05,606 --> 00:59:07,130 handsome lad. 756 00:59:07,174 --> 00:59:10,803 I've heard many tales of the handsome lads of London. 757 00:59:12,012 --> 00:59:13,775 Your Majesty. 758 00:59:13,814 --> 00:59:16,476 Here is a messenger from the very place. You will excuse me. 759 00:59:24,158 --> 00:59:28,322 Tell me, how is it to be ruled by a woman, my lord? 760 00:59:28,362 --> 00:59:31,331 I like it well, Your Majesty. 761 00:59:31,365 --> 00:59:33,299 She grows old. 762 00:59:33,333 --> 00:59:36,825 As do we all. 763 00:59:36,870 --> 00:59:39,270 And the Earl of Essex? 764 00:59:39,306 --> 00:59:42,332 Was ever kind to me, Your Majesty. 765 00:59:42,376 --> 00:59:44,776 When I am King, 766 00:59:44,812 --> 00:59:46,905 I shall have handsome young men around me 767 00:59:46,947 --> 00:59:48,938 and we shall use women 768 00:59:48,982 --> 00:59:52,145 as dogs do bitches... 769 00:59:52,186 --> 00:59:54,916 for our pleasure and their profit. 770 00:59:56,056 --> 00:59:58,684 I'm sure she called that fellow over 771 00:59:58,726 --> 01:00:00,523 so that she can watch us at her leisure. 772 01:00:00,561 --> 01:00:02,552 Carefully now. 773 01:00:04,064 --> 01:00:06,362 On my life, ma'am, 774 01:00:06,400 --> 01:00:08,334 I swear I have written no letters 775 01:00:08,368 --> 01:00:11,064 to King James of Scotland. 776 01:00:12,573 --> 01:00:15,406 So you never think of the succession? 777 01:00:16,977 --> 01:00:19,912 Why do you no longer trust me, Bess? 778 01:00:21,081 --> 01:00:22,776 Who is it that has come between us? 779 01:00:22,816 --> 01:00:25,011 Only the rest of the world, 780 01:00:25,052 --> 01:00:27,043 poor foolish boy. 781 01:00:30,290 --> 01:00:33,782 If I ever talked of the succession... 782 01:00:33,827 --> 01:00:35,692 God forbid that a day should come 783 01:00:35,729 --> 01:00:38,163 when England no longer has you to guide them... 784 01:00:38,198 --> 01:00:39,893 Hmm. 785 01:00:39,933 --> 01:00:42,561 then I did it to your face, 786 01:00:42,603 --> 01:00:45,595 unlike some others. 787 01:00:50,043 --> 01:00:53,945 At the end, Leicester and I were friends. 788 01:00:58,552 --> 01:01:01,885 I would hold you close to me in friendship. 789 01:01:03,557 --> 01:01:07,789 When love is changed to kindliness, 790 01:01:07,828 --> 01:01:10,388 then I'll none of it. 791 01:01:12,599 --> 01:01:14,499 If you seek a life in politics, Robin, 792 01:01:14,535 --> 01:01:16,833 you'll have to learn to be a politician. 793 01:01:21,542 --> 01:01:24,238 The same name, 794 01:01:24,278 --> 01:01:26,303 but not the same. 795 01:01:30,684 --> 01:01:32,743 I loved the Earl of Leicester well. 796 01:01:34,087 --> 01:01:36,248 And like him, you love to go to war, 797 01:01:36,290 --> 01:01:39,123 and since you love to fight my quarrels for me, 798 01:01:39,159 --> 01:01:41,821 we offer you command of the army. 799 01:01:45,098 --> 01:01:47,066 The Spanish have attacked Calais 800 01:01:47,100 --> 01:01:49,591 and we intend to respond by taking Cadiz. 801 01:01:52,172 --> 01:01:54,197 Bess! 802 01:01:58,111 --> 01:02:00,739 Oh, what a boy it is still. 803 01:02:00,781 --> 01:02:02,681 What a boy. 804 01:02:05,686 --> 01:02:08,450 The greatest command of his Lordship's career, ma'am. 805 01:02:08,488 --> 01:02:10,615 Indeed. 806 01:02:10,657 --> 01:02:12,750 You have no doubts? 807 01:02:12,793 --> 01:02:16,456 He'll join the fleet and sail for Cadiz tomorrow. 808 01:02:16,496 --> 01:02:19,363 Let us pray Philip's new Armada is ill-prepared. 809 01:02:19,399 --> 01:02:21,367 God bless Her Majesty! 810 01:02:21,401 --> 01:02:23,835 And damnation to the King of Spain! 811 01:02:25,505 --> 01:02:27,029 God save the Queen! 812 01:02:27,074 --> 01:02:30,976 The Queen! The Queen! The Queen! 813 01:02:31,011 --> 01:02:32,979 I think this is probably the end 814 01:02:33,013 --> 01:02:35,607 of peace negotiations, Your Majesty. 815 01:02:35,649 --> 01:02:38,846 Let us fervently hope for the success of His Lordship. 816 01:02:38,886 --> 01:02:40,979 I can't believe you actually mean that, pygmy. 817 01:02:41,021 --> 01:02:42,613 I think what the boy means is... 818 01:02:42,656 --> 01:02:44,123 I never know what the boy means. 819 01:02:44,157 --> 01:02:45,784 I never know what any of you mean, 820 01:02:45,826 --> 01:02:48,659 but I've not ruled England these many years 821 01:02:48,695 --> 01:02:50,663 to be taken for more of a fool than I am. 822 01:02:50,697 --> 01:02:52,995 All's faction now in England 823 01:02:53,033 --> 01:02:55,593 and you wish for nothing but the failure of our friends. 824 01:02:59,072 --> 01:03:01,540 Well, I think we've waved enough. Let us go in. 825 01:03:03,777 --> 01:03:06,575 We declare today a public holiday 826 01:03:06,613 --> 01:03:08,410 on account of the great victory 827 01:03:08,448 --> 01:03:10,814 won over the Spanish at Cadiz 828 01:03:10,851 --> 01:03:13,319 by his Grace, the Earl of Essex. 829 01:03:13,353 --> 01:03:15,378 "If ever a man desired to see 830 01:03:15,422 --> 01:03:17,390 an image of hell," it has been said, 831 01:03:17,424 --> 01:03:20,484 it was at the battle of Cadiz most lively figured. 832 01:03:20,527 --> 01:03:22,518 And our own Earl of Essex 833 01:03:22,562 --> 01:03:24,553 fought most valiantly. 834 01:03:26,566 --> 01:03:28,796 The Earl's carriage throughout the engagement 835 01:03:28,835 --> 01:03:31,895 was marked to be most manly... 836 01:03:39,046 --> 01:03:40,775 Thank you, ma'am. 837 01:03:48,588 --> 01:03:50,920 The sermon is not to Her Majesty's taste. 838 01:03:50,958 --> 01:03:53,358 Oh, I think she has little patience 839 01:03:53,393 --> 01:03:55,520 for compliments not directed at her. 840 01:03:58,699 --> 01:04:00,758 You see? 841 01:04:00,801 --> 01:04:03,599 I'm in danger of outshining the Queen's Majesty. 842 01:04:03,637 --> 01:04:07,129 Oh my lord, I would beg you to be careful. 843 01:04:07,174 --> 01:04:10,166 One would think the Earl sacked Cadiz on his own, ma'am. 844 01:04:10,210 --> 01:04:12,678 He came, he killed, he returned home to celebrate. 845 01:04:12,713 --> 01:04:15,147 His Lordship wants war, but wars must be paid for, 846 01:04:15,182 --> 01:04:16,877 and so our people suffer. 847 01:04:16,917 --> 01:04:19,078 And now there is bad news from Ireland, ma'am. 848 01:04:19,119 --> 01:04:21,383 A Catholic country on our doorstep... 849 01:04:21,421 --> 01:04:23,389 we shall have war there next. 850 01:04:23,423 --> 01:04:25,288 Speak Irish, pygmy? 851 01:04:25,325 --> 01:04:28,089 - No, Your Majesty. - No. No one does. 852 01:04:28,128 --> 01:04:30,187 Would you like to be Lord Deputy of Ireland? 853 01:04:30,230 --> 01:04:32,755 - No, Your Majesty. - No. 854 01:04:32,799 --> 01:04:34,994 Maybe we could send the Earl of Essex. 855 01:04:35,035 --> 01:04:37,902 Your Lordship must dine with us tonight. 856 01:04:39,072 --> 01:04:40,733 If the people will let me, Bess. 857 01:04:40,774 --> 01:04:42,173 My person is not my own. 858 01:04:42,209 --> 01:04:45,178 Come, my lord. The people need you. 859 01:04:55,956 --> 01:04:57,947 The Archbishop ordered a day of celebrations 860 01:04:57,991 --> 01:05:00,391 for my victory across the entire kingdom. 861 01:05:00,427 --> 01:05:02,827 Why did you restrict them to London, Bess? 862 01:05:02,863 --> 01:05:05,331 The love that people have for me is so strong. 863 01:05:05,365 --> 01:05:07,356 You... 864 01:05:09,836 --> 01:05:12,498 you have not kissed me yet. 865 01:05:13,507 --> 01:05:15,372 I did not presume... 866 01:05:15,409 --> 01:05:18,242 Presume. Presume. 867 01:05:35,962 --> 01:05:38,988 There. Does that surprise you, my lord, 868 01:05:39,032 --> 01:05:41,296 that an old woman should have 869 01:05:41,334 --> 01:05:44,633 such lusts of the flesh? 870 01:05:44,671 --> 01:05:47,401 You're not old, Bess. 871 01:05:47,441 --> 01:05:50,569 Maybe not, maybe not. 872 01:05:52,412 --> 01:05:56,075 You know how I still feel for you. 873 01:05:56,116 --> 01:05:58,516 Perhaps I do. 874 01:06:00,020 --> 01:06:02,045 Yes. 875 01:06:02,089 --> 01:06:04,148 Yes, of course I do. 876 01:06:04,191 --> 01:06:06,159 It's just that I... 877 01:06:06,193 --> 01:06:09,560 well, I lack the assurance of youth. I question everything. 878 01:06:15,535 --> 01:06:18,470 And how is married life? 879 01:06:23,743 --> 01:06:25,404 You should take it seriously. 880 01:06:25,445 --> 01:06:27,879 It is a very sweet and serious thing to be married. 881 01:06:27,914 --> 01:06:29,506 Oh... 882 01:06:29,549 --> 01:06:32,575 is that why you've never undertaken it, ma'am? 883 01:06:34,688 --> 01:06:37,589 You surprise me, my lord. I never took you for one 884 01:06:37,624 --> 01:06:41,583 who expected women to be consistent in their attitudes. 885 01:06:44,965 --> 01:06:47,991 What did you expect... for me to fall upon your neck in gratitude 886 01:06:48,034 --> 01:06:51,094 for 50,000 pounds lost and no hope of return, 887 01:06:51,138 --> 01:06:53,800 the jewels you brought back lost or stolen or embezzled? 888 01:06:53,840 --> 01:06:56,741 - I wish... - You wish, you wish, you wish. 889 01:06:56,776 --> 01:06:59,802 Do you wish to be Lord Deputy of Ireland, Robin? 890 01:07:03,750 --> 01:07:06,082 I hardly know how to respond, ma'am. 891 01:07:06,119 --> 01:07:08,781 That's obvious. 892 01:07:08,822 --> 01:07:12,553 Nobody wishes to be Lord Deputy of Ireland. 893 01:07:18,632 --> 01:07:21,430 Isn't it curious how time brings in changes? 894 01:07:23,637 --> 01:07:26,538 Once upon a time we'd walk in those gardens down there 895 01:07:26,573 --> 01:07:28,837 and pay each other compliments, 896 01:07:28,875 --> 01:07:30,968 say the sweetest things. 897 01:07:32,145 --> 01:07:34,113 - And now... - What now? 898 01:07:34,147 --> 01:07:36,274 Now all I can talk about is the war in Ireland 899 01:07:36,316 --> 01:07:39,012 and all you can talk about is yourself. 900 01:07:46,960 --> 01:07:51,397 I think what you should do now, Robin, is leave. 901 01:07:53,400 --> 01:07:55,391 Yes, ma'am. 902 01:07:56,403 --> 01:07:58,394 Of course. 903 01:08:05,712 --> 01:08:07,703 So who is to be? 904 01:08:07,747 --> 01:08:10,215 Who is to undertake the governance of the Irish, 905 01:08:10,250 --> 01:08:12,844 since the Irish do not seem to want to do so? 906 01:08:14,287 --> 01:08:16,255 I'm told the climate is mild enough 907 01:08:16,289 --> 01:08:18,757 and there are people who have spoken well of the whiskey. 908 01:08:20,594 --> 01:08:24,189 Do not be so bashful, gentlemen. 909 01:08:25,365 --> 01:08:28,334 They may not break out into open rebellion. 910 01:08:28,368 --> 01:08:31,064 They may do it quietly, without informing us. 911 01:08:32,672 --> 01:08:35,698 It doesn't always rain there. 912 01:08:35,742 --> 01:08:39,576 And they're not savages. Well, not all of them anyhow. 913 01:08:42,015 --> 01:08:45,075 Why are you all studying the table so closely? 914 01:08:45,118 --> 01:08:47,814 - In my view, ma'am... - Yes, my lord. 915 01:08:47,854 --> 01:08:49,822 ...Lord Burghley's son would make 916 01:08:49,856 --> 01:08:52,450 an admirable ruler of that country. 917 01:08:55,262 --> 01:08:57,059 Indeed? 918 01:08:57,097 --> 01:09:00,658 Yes indeed, ma'am. Yes, his great powers of statesmanship, 919 01:09:00,700 --> 01:09:03,931 his eloquence and his application would all... 920 01:09:06,406 --> 01:09:08,499 Oh, you are pleased to joke, Robin. 921 01:09:08,541 --> 01:09:12,409 No, ma'am, I'm doing no such thing. 922 01:09:15,015 --> 01:09:17,006 I think you are. 923 01:09:20,220 --> 01:09:23,155 I think that I am not. 924 01:09:24,291 --> 01:09:26,316 You spoiled and foolish child! 925 01:09:26,359 --> 01:09:29,192 I will not suffer one more day of your insolence! 926 01:09:29,229 --> 01:09:31,925 Take your hands off me! 927 01:09:31,965 --> 01:09:35,025 I would not endure an insult of that nature from any man, 928 01:09:35,068 --> 01:09:37,036 and that a woman should think she could do so... 929 01:09:37,070 --> 01:09:38,867 You are speaking to the Queen of England, sir! 930 01:09:38,905 --> 01:09:41,669 I tell you, I would not have suffered it from your father's hands. 931 01:09:41,708 --> 01:09:44,040 Have you any idea what you are doing? 932 01:09:44,077 --> 01:09:46,045 Yes, I have a very good idea, old man. 933 01:09:46,079 --> 01:09:49,537 You dare to question my authority? 934 01:09:49,582 --> 01:09:51,607 What, 935 01:09:51,651 --> 01:09:54,745 cannot princes err? 936 01:09:54,788 --> 01:09:56,881 Cannot subjects receive wrong? 937 01:09:56,923 --> 01:10:00,222 Is an earthly power or authority infinite? 938 01:10:00,260 --> 01:10:02,558 Pardon me. Pardon me, madam, 939 01:10:02,595 --> 01:10:06,622 but I can never subscribe myself to those principles! 940 01:10:08,802 --> 01:10:12,397 Then it is hard to know why you remain at Court, sir. 941 01:10:26,019 --> 01:10:27,953 Well, gentlemen, I think 942 01:10:27,987 --> 01:10:30,114 we have found the right man for Ireland. 943 01:10:32,125 --> 01:10:34,320 He would certainly blend in well, ma'am. 944 01:10:39,566 --> 01:10:42,057 When deprived of our favor for long enough, 945 01:10:42,102 --> 01:10:44,093 he will soon come to heel. 946 01:10:48,108 --> 01:10:51,100 My dogs wear my collars, sirs, 947 01:10:51,144 --> 01:10:54,705 and let no one at this table ever forget that fact. 948 01:10:58,184 --> 01:11:01,813 With the exception of Lord Burghley, 949 01:11:01,855 --> 01:11:06,485 who is under strict orders to get better. 950 01:11:09,929 --> 01:11:13,092 You're not well, old friend. 951 01:11:15,402 --> 01:11:17,962 Your poor hands, 952 01:11:18,004 --> 01:11:21,235 worn out with writing. 953 01:11:21,274 --> 01:11:25,404 Writing and gout, madam... my closet friends. 954 01:11:33,987 --> 01:11:36,854 Your brother is much affected, as are we all. 955 01:11:36,890 --> 01:11:39,950 This was no common funeral. 956 01:11:41,528 --> 01:11:44,053 The whole world mourns your father. 957 01:11:49,536 --> 01:11:51,436 He resides in a better place. 958 01:11:51,471 --> 01:11:54,440 I see the Earl of Essex has finally made an appearance. 959 01:11:55,708 --> 01:11:58,370 What a deal my silence can do. 960 01:11:58,411 --> 01:12:01,005 He was my father's ward, Your Majesty. 961 01:12:01,047 --> 01:12:03,572 - We grew up together. - Oh yes, of course. 962 01:12:07,987 --> 01:12:09,978 What kind of a boy was he? 963 01:12:11,891 --> 01:12:15,190 So graceful, quick as sports... 964 01:12:15,228 --> 01:12:19,096 loved by all. 965 01:12:22,268 --> 01:12:24,498 And cruel to you? 966 01:12:27,073 --> 01:12:29,439 As only boys will be 967 01:12:29,476 --> 01:12:31,569 when there were none to see. 968 01:12:35,381 --> 01:12:37,815 I was his pastime. 969 01:13:01,341 --> 01:13:03,605 Turn around so I may see your face. 970 01:13:10,817 --> 01:13:14,947 Tears, Robin, tears. 971 01:13:14,988 --> 01:13:17,650 I wonder for whom you shed them. 972 01:13:17,690 --> 01:13:20,853 I know how you loved Lord Burghley 973 01:13:20,894 --> 01:13:24,421 and when I was his ward he was ever kind to me. 974 01:13:24,464 --> 01:13:26,261 That was a long time ago, Robin. 975 01:13:26,299 --> 01:13:28,790 I want to serve you. 976 01:13:28,835 --> 01:13:33,704 But you want to do glorious things in my service. 977 01:13:37,110 --> 01:13:38,600 Well, I can offer you that. 978 01:13:38,645 --> 01:13:41,808 I can offer you great glory, Robin. 979 01:13:41,848 --> 01:13:45,011 There is open rebellion in Ireland and along with the governorship, 980 01:13:45,051 --> 01:13:49,249 I can offer you a great army to bring the Irish to heel. 981 01:13:49,289 --> 01:13:53,453 Oh, Your Majesty shows great faith in me. 982 01:13:53,493 --> 01:13:57,486 It is impossible to govern unless we trust those whom we rule. 983 01:13:58,765 --> 01:14:02,724 See, there are those who tell me not to trust you. 984 01:14:02,769 --> 01:14:05,465 And I know that one day you may come 985 01:14:05,505 --> 01:14:07,700 within a hair's breadth of betraying me. 986 01:14:07,740 --> 01:14:09,367 Your Majesty, Bess, I beg you... 987 01:14:09,409 --> 01:14:11,377 You will come as close to treachery 988 01:14:11,411 --> 01:14:13,675 as a snake to the ground. 989 01:14:17,050 --> 01:14:20,110 But I also know that you will never betray your country. 990 01:14:20,153 --> 01:14:21,882 Since your country is none other 991 01:14:21,921 --> 01:14:24,116 than this poor self of mine 992 01:14:24,157 --> 01:14:26,853 and you have loved me as men will love women... 993 01:14:26,893 --> 01:14:29,259 blindly, without counting the cost, 994 01:14:29,295 --> 01:14:31,490 not thinking what they do... 995 01:14:33,266 --> 01:14:35,325 so you're mine, poor boy. 996 01:14:35,368 --> 01:14:38,599 You're all mine. 997 01:14:44,477 --> 01:14:46,468 Rise. 998 01:14:50,149 --> 01:14:53,118 You may go to Ireland on our behalf. 999 01:15:06,199 --> 01:15:08,258 I ever loved you, Robin. 1000 01:15:11,938 --> 01:15:14,304 Take this ring as a testament to it. 1001 01:15:39,766 --> 01:15:42,428 Thank you, gentlemen. 1002 01:15:42,535 --> 01:15:44,594 Secretary... 1003 01:15:48,775 --> 01:15:50,766 is there no news from Ireland? 1004 01:15:50,810 --> 01:15:52,778 But little, ma'am. 1005 01:15:52,812 --> 01:15:54,871 The Earl is there near six months. 1006 01:15:54,914 --> 01:15:57,883 Yes, we know that. And? 1007 01:15:57,917 --> 01:16:01,580 - He has upwards of 16,000 men. - Yes? 1008 01:16:01,621 --> 01:16:03,919 He has... 1009 01:16:03,956 --> 01:16:06,015 What? 1010 01:16:06,059 --> 01:16:07,720 he has knighted many of his followers. 1011 01:16:07,760 --> 01:16:09,591 Oh, God in heaven! 1012 01:16:09,629 --> 01:16:12,325 And yet he seems unwilling 1013 01:16:12,365 --> 01:16:14,833 to engage the Earl of Tyrone, ma'am. 1014 01:16:14,867 --> 01:16:17,165 What does he think to do? 1015 01:16:17,203 --> 01:16:19,364 Why does he not move into Ulster now? 1016 01:16:19,405 --> 01:16:21,464 And we have so commanded him. 1017 01:16:21,507 --> 01:16:24,499 We have heard that there is sickness amongst his soldiers 1018 01:16:24,544 --> 01:16:26,341 and we do fear for him, 1019 01:16:26,379 --> 01:16:28,847 but why does he not shake and sway 1020 01:16:28,881 --> 01:16:31,281 the branches of resistance now? 1021 01:16:31,317 --> 01:16:33,308 We think the Earl of Tyrone 1022 01:16:33,352 --> 01:16:36,219 may expect a force from Spain, Your Majesty. 1023 01:16:38,424 --> 01:16:40,517 What are Essex's intentions? 1024 01:16:40,560 --> 01:16:42,926 What's his army for, pygmy? 1025 01:16:45,098 --> 01:16:47,066 Is he... 1026 01:16:47,100 --> 01:16:49,534 I ask this with fear in my heart... 1027 01:16:49,569 --> 01:16:52,868 is he still loyal to us? 1028 01:16:55,007 --> 01:16:57,805 There is no way of knowing, ma'am. 1029 01:17:05,718 --> 01:17:07,686 - Let me pass. - My lord! 1030 01:17:07,720 --> 01:17:09,813 - Let me pass! - What is this noise? 1031 01:17:12,191 --> 01:17:14,489 I will see her. Where is the Queen? 1032 01:17:14,527 --> 01:17:16,495 Your Majesty. Hold still, Your Majesty. 1033 01:17:16,529 --> 01:17:20,021 - Where is the Queen? - My cap. 1034 01:17:20,066 --> 01:17:22,796 Bess! Bess! 1035 01:17:22,835 --> 01:17:24,496 Robin... 1036 01:17:24,537 --> 01:17:26,937 What's the matter? Why are you... 1037 01:17:26,973 --> 01:17:29,066 I rode all night to be here. They would not let me pass. 1038 01:17:29,108 --> 01:17:30,905 What has happened? Is anyone with you? 1039 01:17:30,943 --> 01:17:32,501 - I knew you were angry with me. - No. 1040 01:17:32,545 --> 01:17:35,241 - No one is angry with you. - Tyrone is no fool, ma'am. 1041 01:17:35,281 --> 01:17:37,249 My men rode after him, but they would not fight. 1042 01:17:37,283 --> 01:17:39,683 Shh, shh. You must rest. 1043 01:17:39,719 --> 01:17:42,187 They came at night and they killed men in their sleep. 1044 01:17:42,221 --> 01:17:44,246 You're with me now. You're with me. 1045 01:17:44,290 --> 01:17:46,850 Shh shh shh. Sit. Sit. 1046 01:17:52,365 --> 01:17:54,196 Rest. 1047 01:17:54,233 --> 01:17:56,224 I made a truce, ma'am. 1048 01:17:56,269 --> 01:17:58,703 I made a truce with the Earl of Tyrone. 1049 01:18:02,575 --> 01:18:05,339 Oh, you poor boy. 1050 01:18:05,378 --> 01:18:07,539 Well, you must tell me everything, 1051 01:18:07,580 --> 01:18:09,548 but first you must rest. 1052 01:18:09,582 --> 01:18:12,745 How can I rest when you are the victim of false counsel? 1053 01:18:14,120 --> 01:18:17,021 Bess, Cecil works against me. I swear it, Bess, 1054 01:18:17,056 --> 01:18:19,217 and you listen to him. He works against us. 1055 01:18:19,258 --> 01:18:21,283 He writes to King James of Scotland... 1056 01:18:21,327 --> 01:18:23,227 I have it on good authority... 1057 01:18:23,262 --> 01:18:25,230 securing himself with your successor. 1058 01:18:25,264 --> 01:18:27,164 Don't think about the Secretary. 1059 01:18:27,200 --> 01:18:29,327 Don't think about the little pygmy. 1060 01:18:29,368 --> 01:18:31,029 - You understand, don't you? - Yes. 1061 01:18:31,070 --> 01:18:33,334 - You understand I had no choice? - Yes, I understand. 1062 01:18:33,372 --> 01:18:35,203 Shh. Shh. 1063 01:18:35,241 --> 01:18:37,175 You must sleep. 1064 01:18:37,210 --> 01:18:38,677 Sleep and then we'll talk. 1065 01:18:38,711 --> 01:18:40,702 Sleep. 1066 01:18:43,816 --> 01:18:45,545 Do you love me? 1067 01:18:46,786 --> 01:18:48,811 Of course. 1068 01:18:53,259 --> 01:18:56,660 - Dorothy, see to the Earl. - Yes, Your Majesty. 1069 01:18:58,464 --> 01:19:00,762 Let me help you with these, sir. 1070 01:19:08,241 --> 01:19:10,232 Your Majesty, do you want..? 1071 01:19:11,677 --> 01:19:14,168 - Ma'am. - The Earl has deserted his command. 1072 01:19:14,213 --> 01:19:15,805 He seeks our approval. 1073 01:19:15,848 --> 01:19:18,612 He has concluded some sort of truce with Tyrone 1074 01:19:18,651 --> 01:19:21,245 on his own initiative. 1075 01:19:21,287 --> 01:19:24,188 - How many men has he? - Only a handful. 1076 01:19:24,223 --> 01:19:25,520 Sir, are you sure the army 1077 01:19:25,558 --> 01:19:27,253 - is still in Ireland? - As far as I know, ma'am. 1078 01:19:27,293 --> 01:19:28,760 That he should do this to me 1079 01:19:28,794 --> 01:19:31,194 by whom he had so many favors. 1080 01:19:32,698 --> 01:19:35,292 When he is awake and dressed, call him to our presence. 1081 01:19:35,334 --> 01:19:38,667 May I withdraw when he comes to you, ma'am, with your permission? 1082 01:19:38,704 --> 01:19:40,331 No, you do not have my permission. 1083 01:19:40,373 --> 01:19:42,307 You can stay and watch your little friend. 1084 01:19:42,341 --> 01:19:45,310 Time to find out who is with us and who is against us. 1085 01:19:45,344 --> 01:19:46,868 Cecil. 1086 01:19:51,117 --> 01:19:53,449 Thank you, again, my dear. 1087 01:20:06,999 --> 01:20:10,526 Whispering to your mistress, pygmy? 1088 01:20:10,569 --> 01:20:13,402 The world will think you are sharing secrets. 1089 01:20:17,543 --> 01:20:19,773 I did not expect so many 1090 01:20:19,812 --> 01:20:21,575 to be present at our meeting, Bess. 1091 01:20:21,614 --> 01:20:23,377 Sometimes it is advisable 1092 01:20:23,416 --> 01:20:26,442 to have witnesses to conversations, my lord. 1093 01:20:28,454 --> 01:20:31,252 - Why so cold, ma'am? - The charges against the Earl of Essex 1094 01:20:31,290 --> 01:20:34,817 are as follows: that he has been contemptuously disobedient 1095 01:20:34,860 --> 01:20:37,920 to Her Majesty's instructions by returning to England; 1096 01:20:37,964 --> 01:20:40,626 - that on several... - Stay a moment, sir. 1097 01:20:41,634 --> 01:20:44,125 Is this a trial? 1098 01:20:45,137 --> 01:20:47,435 Have... have I done something 1099 01:20:47,473 --> 01:20:50,374 to offend Your Majesty? 1100 01:20:50,409 --> 01:20:54,368 You have come unannounced into my chamber. 1101 01:20:54,413 --> 01:20:57,439 You have returned from your commission with no victories gained 1102 01:20:57,483 --> 01:21:00,680 and no peace imposed upon the territories in Ireland. 1103 01:21:00,720 --> 01:21:02,688 You have had private conversation 1104 01:21:02,722 --> 01:21:04,815 with the notorious traitor Tyrone 1105 01:21:04,857 --> 01:21:08,020 whose submission or death are the only things we require of him. 1106 01:21:08,060 --> 01:21:10,551 You have made free with our person. 1107 01:21:10,596 --> 01:21:13,759 You have thought to touch the scepter of a prince, 1108 01:21:13,799 --> 01:21:17,565 which is a thing not commendable in you. 1109 01:21:17,603 --> 01:21:20,697 I have come here only seeking your help and support 1110 01:21:20,740 --> 01:21:23,368 in return for the great services I have offered you. 1111 01:21:23,409 --> 01:21:25,843 Take him under guard to Essex House. 1112 01:21:25,878 --> 01:21:28,005 The Earl is to be confined there 1113 01:21:28,047 --> 01:21:30,709 - until our pleasure dictates otherwise. - Guards. 1114 01:21:30,750 --> 01:21:34,186 Bess. Bess. 1115 01:21:34,220 --> 01:21:36,415 Bess, Bess, Bess, You said that you loved me! 1116 01:21:36,455 --> 01:21:39,947 I ever loved you well and ever did you service, 1117 01:21:39,992 --> 01:21:42,222 but I no longer recognize the thing I loved! 1118 01:21:45,131 --> 01:21:47,691 Love alters when it alterations finds. 1119 01:21:47,733 --> 01:21:50,224 - You said you could never... - I said, I said. 1120 01:21:50,269 --> 01:21:52,829 I said more than I should, perhaps. 1121 01:21:52,872 --> 01:21:54,840 But government of the tongue 1122 01:21:54,874 --> 01:21:57,570 is not a science you ever learned well, my lord. 1123 01:22:00,746 --> 01:22:04,807 I am amazed to see you in this company, Francis. 1124 01:22:04,850 --> 01:22:08,286 The way to great office is by a winding stair. 1125 01:22:10,990 --> 01:22:12,787 Get him out of my sight! 1126 01:22:20,966 --> 01:22:24,299 And now what are we to do with the Earl of Essex, eh? 1127 01:22:24,336 --> 01:22:27,567 What is heaven's name are we to do with him now? 1128 01:22:30,076 --> 01:22:32,977 Is the army loyal to us? 1129 01:22:33,012 --> 01:22:35,981 Mountjoy, the Earl's man, has the army, 1130 01:22:36,015 --> 01:22:37,710 even if he is still in Ireland. 1131 01:22:37,750 --> 01:22:41,186 But the Earl still has powerful friends here. 1132 01:22:41,220 --> 01:22:43,586 Unfortunately for him, 1133 01:22:43,622 --> 01:22:46,887 they no longer include you and me. Eh, pygmy? 1134 01:22:49,728 --> 01:22:52,026 So... 1135 01:22:52,064 --> 01:22:54,396 we may proceed to trial? 1136 01:22:59,405 --> 01:23:02,135 No. No, for the moment we do nothing. 1137 01:23:02,174 --> 01:23:04,005 We wait. 1138 01:23:04,043 --> 01:23:06,443 We must be seen to treat him well. 1139 01:23:08,647 --> 01:23:11,673 Relax the guard on him... 1140 01:23:11,717 --> 01:23:13,947 how loyal is he? 1141 01:23:13,986 --> 01:23:16,079 Very well. 1142 01:23:31,904 --> 01:23:36,466 Oh, my dear Frances! 1143 01:23:38,344 --> 01:23:40,574 Are you in mourning for your husband's reputation? 1144 01:23:40,613 --> 01:23:43,081 I wear your colors, ma'am. 1145 01:23:43,115 --> 01:23:45,640 You were always a good girl, Frances. 1146 01:23:45,684 --> 01:23:49,211 As I love him, Your Majesty, I wish him to love you. 1147 01:23:49,255 --> 01:23:51,780 So... 1148 01:23:55,628 --> 01:23:58,756 - How does the Earl? - Not well, Your Majesty. 1149 01:23:58,797 --> 01:24:01,095 Oh, we are sorry to hear that. 1150 01:24:01,133 --> 01:24:03,067 I do believe that, ma'am. 1151 01:24:03,102 --> 01:24:05,935 - He should have company. - He should. 1152 01:24:05,971 --> 01:24:08,963 Tell me, has he heard from Mountjoy from Ireland? 1153 01:24:09,008 --> 01:24:11,476 Letters passed between them, 1154 01:24:11,510 --> 01:24:13,671 but my lord has not heard from Ireland of late. 1155 01:24:13,712 --> 01:24:15,407 Oh, that's a shame. 1156 01:24:15,447 --> 01:24:19,474 But perhaps it's not good for him to be in touch 1157 01:24:19,518 --> 01:24:22,885 with those with military responsibilities. 1158 01:24:22,922 --> 01:24:26,221 I am sure he means to be a loyal servant to Your Majesty. 1159 01:24:26,258 --> 01:24:29,125 Oh yes, I'm sure. 1160 01:24:37,937 --> 01:24:41,395 Has he heard from King James of late? From Scotland? 1161 01:24:43,442 --> 01:24:45,706 You can tell me, Frances. 1162 01:24:45,744 --> 01:24:49,145 We know he had dealings with him from before. 1163 01:24:49,181 --> 01:24:52,947 If we are to prevent him being a danger to himself, 1164 01:24:52,985 --> 01:24:55,453 we must know these things. 1165 01:24:59,858 --> 01:25:04,318 You know, I speak out of love for him, Frances. 1166 01:25:10,336 --> 01:25:13,305 The Earl carries a black bag around his neck. 1167 01:25:13,339 --> 01:25:16,399 He never takes it off. 1168 01:25:16,442 --> 01:25:19,434 I believe they are letters from Scotland. 1169 01:25:19,478 --> 01:25:23,312 Scotland! Letters from Scotland, I knew it! 1170 01:25:24,483 --> 01:25:27,850 - The man's a traitor. - Ma'am. 1171 01:25:27,886 --> 01:25:31,287 Mountjoy will not move the Irish army to assist him, 1172 01:25:31,323 --> 01:25:33,314 so he waits for the King of Scotland. 1173 01:25:33,359 --> 01:25:37,159 Well, he's going to wait a long time for that young man. 1174 01:25:37,196 --> 01:25:39,687 What are Your Majesty's wishes? 1175 01:25:39,732 --> 01:25:42,064 To force him into action. 1176 01:25:42,101 --> 01:25:45,537 Since he is not ready, unreadiness is all. 1177 01:25:45,571 --> 01:25:48,472 He's fool enough. 1178 01:25:48,507 --> 01:25:52,170 Send someone to the Earl of Essex. 1179 01:25:52,211 --> 01:25:55,339 Tell him we require him at Council. 1180 01:25:55,381 --> 01:25:58,509 Would you wish me to go, ma'am? 1181 01:25:59,852 --> 01:26:02,480 No. 1182 01:26:02,521 --> 01:26:04,318 No, pygmy. 1183 01:26:04,356 --> 01:26:07,257 Send Sir Francis Bacon. He's a persuasive enough fellow. 1184 01:26:11,163 --> 01:26:14,394 Keep Lady Essex here until it is all over. 1185 01:26:14,433 --> 01:26:16,833 Ma'am. 1186 01:26:31,083 --> 01:26:34,541 Well, little Bacon... 1187 01:26:34,586 --> 01:26:36,178 and what, sir, 1188 01:26:36,221 --> 01:26:40,419 I wonder, are you about, hmm? 1189 01:26:40,459 --> 01:26:44,725 Her Majesty requires your presence at the Council. 1190 01:26:44,763 --> 01:26:46,731 And I am sure to be there, Sir Francis, 1191 01:26:46,765 --> 01:26:50,633 but at the moment I am all of a sweat after playing tennis. 1192 01:26:50,669 --> 01:26:53,263 And the court is no place for a sweaty man. 1193 01:26:55,574 --> 01:26:57,565 She requires it at once, my lord 1194 01:26:57,609 --> 01:26:59,440 and her conditions... 1195 01:26:59,478 --> 01:27:01,844 Her conditions! 1196 01:27:01,880 --> 01:27:05,281 Her conditions are as crooked as her carcass! 1197 01:27:12,891 --> 01:27:15,689 I command you all to put down your weapons 1198 01:27:15,728 --> 01:27:17,889 and to depart 1199 01:27:17,930 --> 01:27:19,761 to show your allegiance to the Queen 1200 01:27:19,798 --> 01:27:21,595 But we will not do so. 1201 01:27:26,138 --> 01:27:28,538 Take him to the hall and keep him there until we return. 1202 01:27:28,574 --> 01:27:31,372 Treason, my lords! Rebellion! 1203 01:27:31,410 --> 01:27:34,937 The Queen has had her mind poisoned 1204 01:27:34,980 --> 01:27:36,880 by evil counselors, my lords. 1205 01:27:36,915 --> 01:27:40,282 Robert Cecil. Robert Cecil will sell us to Spain. 1206 01:27:40,319 --> 01:27:42,150 Let's die before we let him. 1207 01:27:42,187 --> 01:27:44,655 To court! 1208 01:27:44,690 --> 01:27:48,956 ...for was not Lucifer cast out for just that sin? 1209 01:27:48,994 --> 01:27:52,794 To the court! To the Queen! 1210 01:27:52,831 --> 01:27:54,822 There is a plot laid for my life. 1211 01:27:54,867 --> 01:27:57,335 Sir Robert Cecil is a traitor to this country. 1212 01:27:57,369 --> 01:28:00,031 Who will join us to get rid of him? 1213 01:28:03,575 --> 01:28:06,601 You promised us the Sheriff of the City, my lord. I do not see him. 1214 01:28:06,645 --> 01:28:09,512 - He will come out for us. - Soon, I hope. 1215 01:28:09,548 --> 01:28:11,812 We must hang together or we shall hang separately 1216 01:28:11,850 --> 01:28:14,512 for the people are not with us. 1217 01:28:14,553 --> 01:28:18,182 To the court! There is a plot laid for my life. 1218 01:28:29,401 --> 01:28:32,199 - Your Majesty... - There's a noise below. 1219 01:28:32,237 --> 01:28:35,673 Is there some fray in Fleet Street? 1220 01:28:35,707 --> 01:28:37,675 Ma'am... 1221 01:28:37,709 --> 01:28:39,734 Ma'am, there is great danger. 1222 01:28:39,778 --> 01:28:42,212 Do you have no confidence in your queen, pygmy? 1223 01:28:45,717 --> 01:28:50,313 Justice! Justice! 1224 01:28:53,992 --> 01:28:55,584 Justice! 1225 01:29:03,702 --> 01:29:06,432 Justice? 1226 01:29:06,472 --> 01:29:08,599 We do not seek to fight. 1227 01:29:08,640 --> 01:29:11,768 All we seek is the removal of certain counselors of yours 1228 01:29:11,810 --> 01:29:15,541 who have worked against those of us who really love you. 1229 01:29:15,581 --> 01:29:18,277 Justice! 1230 01:29:18,317 --> 01:29:21,343 You do not come to seek justice. 1231 01:29:21,386 --> 01:29:23,820 You come to decide which of us 1232 01:29:23,856 --> 01:29:26,791 shall rule this kingdom... you or I, 1233 01:29:26,825 --> 01:29:30,386 and I tell you, Essex, it is I who rule. 1234 01:29:34,066 --> 01:29:37,092 - Do your work, Sir Thomas. - Ma'am. 1235 01:29:40,138 --> 01:29:41,628 Fire! 1236 01:29:46,178 --> 01:29:48,112 Return fire! 1237 01:29:49,648 --> 01:29:52,481 Return fire! 1238 01:29:52,518 --> 01:29:54,918 Forward! Boy... 1239 01:29:59,658 --> 01:30:02,149 Return fire! 1240 01:30:24,383 --> 01:30:26,943 Murderers! 1241 01:30:31,523 --> 01:30:33,286 Reload! 1242 01:30:41,099 --> 01:30:42,691 Retreat! 1243 01:30:55,547 --> 01:30:58,311 - My lord. - Barricade those doors! 1244 01:30:58,350 --> 01:31:00,614 Where are the hostages? 1245 01:31:00,652 --> 01:31:02,916 It seems they were let go, my lord. 1246 01:31:02,955 --> 01:31:05,082 - Burn these letters from King James. - No. 1247 01:31:05,123 --> 01:31:07,353 Burn them now. Burn everything! 1248 01:31:10,329 --> 01:31:12,729 In the name of the Queen, open up! 1249 01:31:18,570 --> 01:31:20,834 To the river! 1250 01:31:43,228 --> 01:31:45,196 Which way now, my lord? 1251 01:31:50,202 --> 01:31:52,193 All is lost. 1252 01:31:56,575 --> 01:31:59,339 We are dead men. 1253 01:31:59,378 --> 01:32:01,778 Halt! Halt! 1254 01:32:13,158 --> 01:32:16,150 What of the mad ungrateful wretch? 1255 01:32:16,194 --> 01:32:19,129 He is captured, ma'am. 1256 01:32:26,938 --> 01:32:28,929 Hah. 1257 01:32:31,176 --> 01:32:33,701 I swear before God, 1258 01:32:33,745 --> 01:32:36,543 that I bear a true heart to Her Majesty. 1259 01:32:36,581 --> 01:32:40,950 I was in fear of my life from my enemies. 1260 01:32:40,986 --> 01:32:46,390 My lord, you remind me of the Athenian 1261 01:32:46,425 --> 01:32:49,087 who cut himself and then cried murder. 1262 01:32:51,229 --> 01:32:54,460 Was it to defend yourself that you imprisoned me 1263 01:32:54,499 --> 01:32:57,332 and those whom the Queen sent to you to call you to your senses? 1264 01:32:57,369 --> 01:33:02,272 Oh, Sir Francis, whom I ever served well 1265 01:33:02,307 --> 01:33:05,799 and to whom I gave my love freely, 1266 01:33:05,844 --> 01:33:09,575 have you served your Queen so faithfully? 1267 01:33:09,614 --> 01:33:11,673 Have you not lied 1268 01:33:11,717 --> 01:33:13,776 and pretended friendship to me 1269 01:33:13,819 --> 01:33:15,946 and deceived her as to your loyalty that... 1270 01:33:15,987 --> 01:33:18,148 I loved you, 1271 01:33:18,190 --> 01:33:21,250 my lord, 1272 01:33:21,293 --> 01:33:24,023 as long as you continued a dutiful subject. 1273 01:33:24,062 --> 01:33:25,996 And I have spent more hours 1274 01:33:26,031 --> 01:33:29,296 to make you a good subject to Her Majesty 1275 01:33:29,334 --> 01:33:31,666 than ever I did about my own business. 1276 01:33:31,703 --> 01:33:33,864 Which has of late been to crawl 1277 01:33:33,905 --> 01:33:37,272 upon your hands and knees to Robert Cecil. 1278 01:33:37,309 --> 01:33:39,277 And Robert Cecil 1279 01:33:39,311 --> 01:33:41,438 is in the pay of Spain. 1280 01:33:45,283 --> 01:33:47,114 My Lord of Essex... 1281 01:33:48,420 --> 01:33:52,186 the difference between you and me is great. 1282 01:33:53,558 --> 01:33:56,618 For wit, I give you the preeminence. 1283 01:33:56,661 --> 01:33:58,925 You have it abundantly. 1284 01:33:58,964 --> 01:34:02,127 I thank you. Have you come to apologize? 1285 01:34:02,167 --> 01:34:04,635 For nobility also I give you place. 1286 01:34:04,669 --> 01:34:07,661 I am not noble, though a gentleman. 1287 01:34:07,706 --> 01:34:11,506 I am no swordsman, but I have innocence, conscience, 1288 01:34:11,543 --> 01:34:13,704 truth and honesty to defend me. 1289 01:34:13,745 --> 01:34:16,680 You have a wolf's head in a sheep's clothing, sir. 1290 01:34:16,715 --> 01:34:18,876 Oh, Master Secretary, 1291 01:34:18,917 --> 01:34:21,647 I thank God for my humiliation 1292 01:34:21,686 --> 01:34:25,247 that you are come here in the ruff of all your bravery 1293 01:34:25,290 --> 01:34:27,622 to make your oration against me today. 1294 01:34:27,659 --> 01:34:31,060 Who says I am in the pay of Spain? 1295 01:34:31,096 --> 01:34:32,791 Name your authority. 1296 01:34:32,831 --> 01:34:36,494 Or is this some new fantasy of yours? 1297 01:34:36,535 --> 01:34:40,198 Why, that is easy answered. He stands next to me. 1298 01:34:40,238 --> 01:34:42,433 The Earl of Southampton told me 1299 01:34:42,474 --> 01:34:44,772 that he knew it for a fact. 1300 01:34:50,982 --> 01:34:53,348 I am sorry for it, my lord, but I... 1301 01:34:55,353 --> 01:34:57,412 I... I... 1302 01:34:57,455 --> 01:34:59,582 Did not you say that? 1303 01:35:01,593 --> 01:35:03,993 I did not, my lord, 1304 01:35:04,029 --> 01:35:06,623 and you know it is not so. 1305 01:35:06,665 --> 01:35:08,758 I never said 1306 01:35:08,800 --> 01:35:11,030 that the Secretary was in the pay of Spain. 1307 01:35:18,910 --> 01:35:22,903 Then I am damned, my lord, 1308 01:35:22,948 --> 01:35:25,815 and you with me. 1309 01:35:27,886 --> 01:35:30,150 - Guilty. - Guilty. 1310 01:35:31,590 --> 01:35:33,922 Guilty. 1311 01:35:33,959 --> 01:35:37,952 - Guilty. - Guilty. 1312 01:35:37,996 --> 01:35:42,296 You have been pronounced guilty of treason. 1313 01:35:42,334 --> 01:35:45,303 And you will suffer the punishment 1314 01:35:45,337 --> 01:35:47,100 of traitors... 1315 01:35:47,138 --> 01:35:48,730 which is death. 1316 01:35:48,773 --> 01:35:51,241 No! No! 1317 01:35:51,276 --> 01:35:54,871 I swear upon mine honor, I never meant any harm to Her Majesty. 1318 01:35:54,913 --> 01:35:57,006 And if I have been led astray, 1319 01:35:57,048 --> 01:35:59,016 then I humbly beg your pardon, 1320 01:35:59,050 --> 01:36:01,814 but I am no traitor, sirs. 1321 01:36:04,789 --> 01:36:08,919 My lord, you know I ever loved the Queen and I told you so. 1322 01:36:25,410 --> 01:36:27,503 So be it, my lords. 1323 01:36:30,649 --> 01:36:32,378 While I would not have it thought 1324 01:36:32,417 --> 01:36:36,217 that I despised the Queen's clemency... 1325 01:36:37,722 --> 01:36:41,522 I would not make any cringing submission to obtain it. 1326 01:36:42,861 --> 01:36:45,557 There is also the question of monopolies, ma'am. 1327 01:36:45,597 --> 01:36:48,828 Just as some thought the Earl of Essex 1328 01:36:48,867 --> 01:36:50,835 abused his privilege of the ownership 1329 01:36:50,869 --> 01:36:52,734 of the tax of sweet wines, 1330 01:36:52,771 --> 01:36:54,932 so now some of the Parliament see 1331 01:36:54,973 --> 01:36:57,635 the profits of many in the hands of too few, 1332 01:36:57,676 --> 01:36:59,166 and... 1333 01:37:01,713 --> 01:37:04,147 Your Majesty? 1334 01:37:15,360 --> 01:37:19,091 The Queen cannot be safe while I live... 1335 01:37:20,098 --> 01:37:22,589 and I do humbly ask her pardon. 1336 01:37:25,537 --> 01:37:27,505 I give her thanks that she has moderated 1337 01:37:27,539 --> 01:37:31,305 the terrible sentence of treason, 1338 01:37:31,343 --> 01:37:34,471 but I do solemnly swear that the four quarters of my body 1339 01:37:34,512 --> 01:37:36,605 are hers, 1340 01:37:36,648 --> 01:37:39,742 were always hers, 1341 01:37:39,784 --> 01:37:43,481 and I do yield them up to her with a glad heart. 1342 01:37:48,460 --> 01:37:51,452 I ask forgiveness of my sins... 1343 01:37:54,366 --> 01:37:57,062 which are numbered as the hairs on my head... 1344 01:37:59,804 --> 01:38:02,500 and most especially 1345 01:38:02,540 --> 01:38:04,508 this last, 1346 01:38:04,542 --> 01:38:07,033 this great 1347 01:38:07,078 --> 01:38:09,808 and infectious sin of mine... 1348 01:38:11,616 --> 01:38:13,641 rebellion... 1349 01:38:13,685 --> 01:38:16,449 against her whom I swear 1350 01:38:16,488 --> 01:38:20,219 I did always love with all my heart. 1351 01:38:47,485 --> 01:38:51,216 "Our Father, Who art in heaven, 1352 01:38:51,256 --> 01:38:53,850 hallowed be Thy name, 1353 01:38:53,892 --> 01:38:56,520 Thy kingdom come, 1354 01:38:56,561 --> 01:39:00,691 Thy will... Thy..." 1355 01:39:00,732 --> 01:39:02,825 Executioner, strike home. 1356 01:39:27,859 --> 01:39:31,351 Put his lapdog, little Southampton, in the Tower. 1357 01:39:31,396 --> 01:39:35,389 No more blood. Please, God, no more blood. 1358 01:39:36,968 --> 01:39:39,801 I will spare the others where I can. 1359 01:39:41,739 --> 01:39:43,673 Send me their names. 1360 01:39:43,708 --> 01:39:45,198 Yes, Your Majesty. 1361 01:39:48,780 --> 01:39:52,682 You knew what it was to love him too, I think. 1362 01:39:55,920 --> 01:39:57,785 I think I did, Your Majesty. 1363 01:40:03,795 --> 01:40:06,764 Well, you may go, little pygmy. 1364 01:40:10,502 --> 01:40:13,062 I mean no harm by the name. 1365 01:40:15,607 --> 01:40:19,168 It's but my humor. 1366 01:40:19,210 --> 01:40:22,668 Yes, Your Majesty. 1367 01:40:22,714 --> 01:40:26,411 "Her conditions were as crooked as her carcass." 1368 01:40:26,451 --> 01:40:29,978 Well, well, well. 1369 01:40:33,057 --> 01:40:34,888 You may leave us now. 1370 01:40:38,930 --> 01:40:41,797 He had sent you this ring 1371 01:40:41,833 --> 01:40:44,597 and these verses. 1372 01:40:53,444 --> 01:40:57,073 "My prime of youth is but a frost of cares, 1373 01:40:57,115 --> 01:41:00,312 My feast of joy is but a dish of pain, 1374 01:41:00,351 --> 01:41:03,809 My cup of corn is but a field of tares, 1375 01:41:03,855 --> 01:41:07,985 And all my good is but vain hope of gain. 1376 01:41:08,026 --> 01:41:12,360 The day is gone and yet I saw no sun, 1377 01:41:12,397 --> 01:41:15,525 And now I live, 1378 01:41:15,567 --> 01:41:18,627 And now my life is done." 1379 01:42:01,045 --> 01:42:03,878 Why so many glum faces? 1380 01:42:03,915 --> 01:42:07,442 Are my people out of love with me? 1381 01:42:07,485 --> 01:42:10,283 Money is all, ma'am. 1382 01:42:10,321 --> 01:42:12,687 Many in the House speak against the monopolies 1383 01:42:12,724 --> 01:42:14,817 you grant the traders. 1384 01:42:14,859 --> 01:42:17,191 They say only a few are favored. 1385 01:42:31,542 --> 01:42:34,841 Taxes were granted to the Earl of Essex 1386 01:42:34,879 --> 01:42:37,609 which should not have been granted. 1387 01:42:39,250 --> 01:42:43,311 The enemy of monarchs is the overmighty subject. 1388 01:42:47,325 --> 01:42:50,954 If this poor old wife before you has offended 1389 01:42:50,995 --> 01:42:54,590 by granting profits to the few and not to the general number, 1390 01:42:54,632 --> 01:42:58,432 then let us have an end to that. Let us be one. 1391 01:43:07,578 --> 01:43:10,206 I do assure you there is no prince 1392 01:43:10,248 --> 01:43:13,809 who better loves his subjects 1393 01:43:13,851 --> 01:43:18,117 nor whose love can countervail our own. 1394 01:43:19,657 --> 01:43:23,058 There is no jewel, be it of never so rich a price, 1395 01:43:23,094 --> 01:43:26,621 which I set above this jewel. 1396 01:43:30,768 --> 01:43:34,295 I mean, your loves. 1397 01:43:34,339 --> 01:43:36,273 For I esteem it 1398 01:43:36,307 --> 01:43:39,674 more than any treasure or riches... 1399 01:43:39,711 --> 01:43:42,077 for that we know how to prize, 1400 01:43:42,113 --> 01:43:46,209 but love and thanks we count invaluable. 1401 01:43:46,250 --> 01:43:49,344 And though God hath raised me high, 1402 01:43:49,387 --> 01:43:53,824 yet this I count the glory of my crown... 1403 01:43:53,858 --> 01:43:58,192 that I have reigned with your loves. 1404 01:44:06,838 --> 01:44:11,832 - God save the Queen! - God save the Queen! 1405 01:44:14,679 --> 01:44:18,615 God save the Queen! God save the Queen! 1406 01:44:32,630 --> 01:44:35,098 Well? 1407 01:44:35,133 --> 01:44:38,933 The doctors can find no cause of it, sir. 1408 01:44:51,549 --> 01:44:53,642 Is Your Majesty in pain? 1409 01:45:00,024 --> 01:45:02,515 Is the sickness in your side or..? 1410 01:45:02,560 --> 01:45:05,358 I'm not so sick as some would have me. 1411 01:45:07,665 --> 01:45:10,031 Bring me a mirror. 1412 01:45:11,335 --> 01:45:13,394 Bring me a mirror. 1413 01:45:25,116 --> 01:45:27,380 There was a man once... 1414 01:45:28,653 --> 01:45:30,917 Does Your Majesty mean the Earl of Essex? 1415 01:45:35,159 --> 01:45:38,651 Does Your Majesty mean the Earl of Leicester? 1416 01:45:39,897 --> 01:45:43,526 The hardest thing to govern 1417 01:45:43,568 --> 01:45:46,731 is the heart. 1418 01:46:09,193 --> 01:46:11,184 Raise me up. 1419 01:46:11,229 --> 01:46:13,060 Your Majesty must rest. 1420 01:46:13,097 --> 01:46:17,261 Your Majesty, please consider. 1421 01:46:25,743 --> 01:46:28,507 Leave me. 1422 01:46:28,546 --> 01:46:30,571 Go. 1423 01:46:40,424 --> 01:46:42,756 She has stood like that about 15 hours now, sir, 1424 01:46:42,793 --> 01:46:44,727 never once talking. 1425 01:46:44,762 --> 01:46:46,229 How long since she has eaten? 1426 01:46:46,264 --> 01:46:48,926 It is three weeks since she has eaten. 1427 01:46:54,038 --> 01:46:56,165 Go to. Go to. 1428 01:47:06,951 --> 01:47:08,942 Your Majesty? 1429 01:47:12,757 --> 01:47:15,453 Well... 1430 01:47:15,493 --> 01:47:19,054 you are to tell me to take to my bed. 1431 01:47:21,399 --> 01:47:24,596 If you saw such things in your bed 1432 01:47:24,635 --> 01:47:27,035 as I see in mine, 1433 01:47:27,071 --> 01:47:30,734 you would not go there. 1434 01:47:35,513 --> 01:47:39,711 Ma'am, you must... 1435 01:47:39,750 --> 01:47:41,718 Must? 1436 01:47:41,752 --> 01:47:44,152 Tsk, tsk, tsk. 1437 01:47:46,357 --> 01:47:48,450 Mmm. 1438 01:47:59,737 --> 01:48:02,137 Out. Out. 1439 01:49:20,518 --> 01:49:23,282 That man... 1440 01:49:25,656 --> 01:49:28,216 whoever he was... 1441 01:50:00,391 --> 01:50:03,053 Fetch me a priest, girl. 1442 01:50:05,162 --> 01:50:08,131 I'm minded to die.104882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.