Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
By 1589 Elizabeth I was the heroine
and saviour of her country.
2
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
The defeat of the Spanish Armada had secured
the English nation and the English Protestant Church.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
There was no more talk of her need
to take a husband and produce an heir.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
But who would succeed her?
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Who would take her extraordinary power for themselves?
6
00:01:48,639 --> 00:01:51,164
We have no need of that.
7
00:01:51,208 --> 00:01:53,301
The look on your face tells the queen
8
00:01:53,344 --> 00:01:56,040
all she needs to know about hers.
9
00:01:57,815 --> 00:01:59,783
The looking glass is banished
10
00:01:59,817 --> 00:02:01,808
from our palace.
That one.
11
00:02:04,822 --> 00:02:06,813
And those.
12
00:02:09,893 --> 00:02:11,884
And that one and that one.
13
00:02:14,431 --> 00:02:16,695
All gone.
14
00:02:53,804 --> 00:02:57,399
This Accession Day is the 30th
since you came to the throne.
15
00:02:57,441 --> 00:03:00,069
Your knights will fight
each other for your favor.
16
00:03:08,819 --> 00:03:13,153
Perhaps he will follow this
by disappearing.
17
00:03:14,825 --> 00:03:19,421
30 years a queen...
26 when she became one.
18
00:03:19,463 --> 00:03:22,193
- That means she is...
- Astonishingly young.
19
00:03:23,634 --> 00:03:25,625
Although not as astonishingly young
20
00:03:25,669 --> 00:03:28,399
as the Earl of Essex, Father.
21
00:03:28,439 --> 00:03:31,738
He's a rising star, gentlemen.
We must learn to live with him.
22
00:03:31,775 --> 00:03:34,767
What precisely are his talents?
I never can remember.
23
00:03:34,812 --> 00:03:37,781
I hear he has very expressive eyes.
24
00:03:37,815 --> 00:03:39,783
After his father died
25
00:03:39,817 --> 00:03:41,785
I was happy to have him in my care,
26
00:03:41,819 --> 00:03:45,619
but I could not say I know him.
27
00:04:05,109 --> 00:04:08,840
I, Sir Eglantine of the Grange,
28
00:04:08,879 --> 00:04:12,838
beg you to desist
from being the champion
29
00:04:12,883 --> 00:04:16,216
of our glorious queen.
30
00:04:16,253 --> 00:04:19,450
I love the Queen more
than you ever will, young man.
31
00:04:19,490 --> 00:04:24,359
Stand aside,
for I am "Sir Greatheart,"
32
00:04:24,395 --> 00:04:28,058
the sweetest knight in all chivalry.
33
00:04:28,098 --> 00:04:30,794
Sir Walter Raleigh's
knightly character
34
00:04:30,834 --> 00:04:33,394
is obviously not based upon his own.
35
00:04:41,245 --> 00:04:43,213
Easy, easy.
36
00:05:10,007 --> 00:05:12,635
Ah, Walsingham's daughter
37
00:05:12,676 --> 00:05:15,839
seems quite an admirer of the earl.
38
00:05:41,872 --> 00:05:43,430
Oh.
39
00:05:46,677 --> 00:05:49,805
Kneel, boy!
40
00:05:59,556 --> 00:06:01,786
Today it is Walter
41
00:06:01,825 --> 00:06:03,986
that wears our favor.
42
00:06:13,170 --> 00:06:15,001
My favor, Sir Walter.
43
00:06:15,038 --> 00:06:17,165
Your Majesty.
44
00:06:17,207 --> 00:06:19,971
I see every fool must have a favor.
45
00:06:23,647 --> 00:06:27,947
I'll call on you, sir,
for your apology.
46
00:06:31,054 --> 00:06:32,988
- Shall I?
- No, no, no.
47
00:06:33,023 --> 00:06:35,423
Dogs must have blood somehow, my lord.
48
00:06:56,847 --> 00:07:00,408
Lady Frances Walsingham
is wearing a very pretty dress.
49
00:07:02,486 --> 00:07:04,454
One would think Sir Francis's daughter
50
00:07:04,488 --> 00:07:07,946
wishes to be the center of attention.
51
00:07:07,991 --> 00:07:09,982
The court of Lady Frances Walsingham.
52
00:07:10,027 --> 00:07:12,018
We could compose anthems in her honor.
53
00:07:12,062 --> 00:07:13,893
Your Majesty...
54
00:07:20,370 --> 00:07:23,134
Come ladies, we are going to watch
the Earl of Essex
55
00:07:23,173 --> 00:07:25,664
at his favorite pastime,
which is trying to kill people,
56
00:07:25,709 --> 00:07:27,700
and Frances, you will walk with me.
57
00:07:38,255 --> 00:07:40,223
Yes, Essex.
That's it.
58
00:07:43,327 --> 00:07:45,056
You look pale, Frances.
59
00:07:47,764 --> 00:07:49,425
Good parry!
60
00:07:55,872 --> 00:07:58,363
Anything the matter?
61
00:07:59,610 --> 00:08:02,875
Whom do you favor,
Sir Walter or Essex?
62
00:08:08,585 --> 00:08:10,382
Guard up!
63
00:08:10,420 --> 00:08:12,945
Do you approve of dueling, Frances?
64
00:08:12,990 --> 00:08:14,685
- It is forbi...
- It is forbidden,
65
00:08:14,725 --> 00:08:17,125
as are so many other things.
66
00:08:18,428 --> 00:08:20,919
Yes!
67
00:08:27,638 --> 00:08:30,869
Well done, sir!
Well done!
68
00:08:30,907 --> 00:08:33,398
Pull his great heart down.
69
00:08:44,321 --> 00:08:46,289
Do you not come out on my side, ma'am?
70
00:08:46,323 --> 00:08:49,019
No, no, no.
You must be checked.
71
00:08:49,059 --> 00:08:51,823
Men like you must be ruled,
72
00:08:51,862 --> 00:08:54,422
as was the Earl
of Leicester in the end.
73
00:08:54,464 --> 00:08:57,490
I am always your servant, ma'am.
74
00:09:01,438 --> 00:09:03,406
Yes...
75
00:09:03,440 --> 00:09:05,567
I do believe you are.
76
00:09:05,609 --> 00:09:08,737
Oh, but you're wounded.
77
00:09:08,779 --> 00:09:13,182
Oh, I must dress your wounds myself.
78
00:09:15,218 --> 00:09:16,708
Come.
79
00:09:20,457 --> 00:09:22,084
If I have offended Your Majesty, I...
80
00:09:22,125 --> 00:09:25,390
I ever loved
a loser, Wal-ter.
81
00:09:27,531 --> 00:09:30,728
Fetch dressings, Frances.
Go on. Run, girl.
82
00:09:40,544 --> 00:09:43,012
We are going to the Earl of Leicester's
apartments, ma'am?
83
00:09:43,046 --> 00:09:45,037
Yes, they're yours now.
84
00:09:46,483 --> 00:09:49,475
You like my present?
You like his rooms?
85
00:09:49,519 --> 00:09:52,113
- Very much!
- Yes.
86
00:09:52,155 --> 00:09:55,352
The Earl of Leicester
had excellent taste.
87
00:09:56,526 --> 00:09:58,153
They're expensively furnished.
88
00:09:58,195 --> 00:10:01,562
You like expensive things
and you have nothing but debts.
89
00:10:04,801 --> 00:10:07,497
Well, go on.
They're yours now.
90
00:10:07,537 --> 00:10:10,370
Everything I have is yours.
91
00:10:10,407 --> 00:10:13,308
Well, let us pretend that it is yours.
92
00:10:13,343 --> 00:10:16,779
It will spice up the act
of crossing the threshold.
93
00:10:22,486 --> 00:10:26,479
Oh, you are looking
at my ankle, Essex.
94
00:10:26,523 --> 00:10:30,084
Well, Your Majesty has
a very well-shaped ankle...
95
00:10:30,127 --> 00:10:32,823
...and a perfect figure.
96
00:10:32,863 --> 00:10:35,024
Yes, well, I have a grateful nation
97
00:10:35,065 --> 00:10:37,056
gnawing at my insides.
98
00:10:48,011 --> 00:10:50,377
- Anne...
- Yes, ma'am.
99
00:10:53,283 --> 00:10:56,218
Sit. We must
bind up your wounds.
100
00:10:56,253 --> 00:10:58,414
We have no need
of you, Dr. Lopez.
101
00:11:26,116 --> 00:11:29,108
Oh, you look like a naughty schoolboy.
102
00:11:32,989 --> 00:11:35,150
Why should you not like
that foolish girl?
103
00:11:35,192 --> 00:11:37,251
I can see that you like her.
104
00:11:37,294 --> 00:11:39,660
- No, she's nothing...
- Nothing compared to me.
105
00:11:39,696 --> 00:11:41,664
I know.
106
00:11:55,879 --> 00:11:58,313
You're very kind, ma'am.
107
00:11:58,348 --> 00:12:00,839
I could be even kinder.
108
00:12:04,087 --> 00:12:06,419
Your Majesty knows
that my love for you...
109
00:12:06,456 --> 00:12:09,118
Is not simply a need for my favor?
110
00:12:13,396 --> 00:12:15,455
How do I know that?
111
00:12:21,771 --> 00:12:25,104
Mmm. Possibly.
112
00:12:26,409 --> 00:12:29,003
You seem sincere enough.
113
00:12:36,887 --> 00:12:39,583
Great things hang on a kiss, Robin,
114
00:12:39,623 --> 00:12:42,285
when princes are involved...
115
00:12:43,827 --> 00:12:45,886
but you'd better kiss me again.
116
00:13:39,382 --> 00:13:42,351
Well, let us hear of your
proposed expedition.
117
00:13:42,385 --> 00:13:44,683
It is not precisely
118
00:13:44,721 --> 00:13:46,746
our proposed expedition, Your Majesty.
119
00:13:46,790 --> 00:13:49,588
Lord Burghley, do not distance yourself
from my displeasure
120
00:13:49,626 --> 00:13:51,617
until you know that I am displeased.
121
00:13:51,661 --> 00:13:54,687
It may be a very good proposition,
for all I know.
122
00:13:56,599 --> 00:13:59,090
Francis...
123
00:13:59,135 --> 00:14:02,002
Portugal is occupied by Spain.
124
00:14:02,038 --> 00:14:04,097
Their exiled King Don Antonio
125
00:14:04,140 --> 00:14:06,506
is therefore, on our side
against the Spanish.
126
00:14:06,543 --> 00:14:08,568
Our thought was that
before the Spanish recover
127
00:14:08,611 --> 00:14:11,045
from the loss of the Armada,
we attempt...
128
00:14:11,081 --> 00:14:12,571
We should attempt to reinstate
129
00:14:12,615 --> 00:14:14,515
our friend Don Antonio
on the throne of Portugal...
130
00:14:14,551 --> 00:14:17,213
- Precisely.
- Send a military expedition?
131
00:14:17,253 --> 00:14:18,447
Uh...
132
00:14:20,357 --> 00:14:22,086
It may be a sound notion.
133
00:14:22,125 --> 00:14:24,389
If we succeeded,
Portugal would be ours
134
00:14:24,427 --> 00:14:27,260
and we would control the Spanish
trade routes to the Americas.
135
00:14:27,297 --> 00:14:29,458
Your Majesty is able
136
00:14:29,499 --> 00:14:31,558
to read the minds of her advisers.
137
00:14:31,601 --> 00:14:33,466
Well, that is not so difficult,
138
00:14:33,503 --> 00:14:36,267
especially since you spend
all of your time trying to read mine.
139
00:14:40,210 --> 00:14:42,371
You have my approval.
140
00:14:42,412 --> 00:14:44,471
Do not inform the Earl of Essex.
141
00:14:44,514 --> 00:14:46,243
If he hears of it, tell him
142
00:14:46,282 --> 00:14:49,479
he is, under no circumstances to go.
143
00:14:54,457 --> 00:14:57,392
What's it going to be?
144
00:14:59,462 --> 00:15:00,986
Ah, six again!
145
00:15:02,799 --> 00:15:05,393
I swear you are playing
with loaded dice, ma'am.
146
00:15:05,435 --> 00:15:07,699
Princes do not cheat at cards.
147
00:15:07,737 --> 00:15:10,467
They simply have the rules altered
to suit their needs.
148
00:15:13,376 --> 00:15:15,674
Ooh, you lose too much.
149
00:15:15,712 --> 00:15:18,340
And you, with so little to lose.
150
00:15:22,552 --> 00:15:23,951
We'll play a new game.
151
00:15:23,987 --> 00:15:25,477
Which is?
152
00:15:25,522 --> 00:15:27,922
"Essex's Folly."
153
00:15:27,957 --> 00:15:31,791
I take all the cards
154
00:15:31,828 --> 00:15:35,127
and you have to take them off me.
155
00:15:35,165 --> 00:15:36,655
How?
156
00:15:37,901 --> 00:15:40,631
- By force, if necessary.
- Oh.
157
00:15:53,416 --> 00:15:55,748
But not too much force.
For you to win
158
00:15:55,785 --> 00:15:58,777
would be... treason.
159
00:16:01,124 --> 00:16:05,618
There is no fun in such a game.
160
00:16:05,662 --> 00:16:09,257
Well, we'll not play it then.
161
00:16:15,305 --> 00:16:17,296
Stand there.
162
00:16:20,043 --> 00:16:22,034
There, like that.
163
00:16:24,914 --> 00:16:26,472
Madam...
164
00:16:30,553 --> 00:16:33,078
I know the hour is early,
165
00:16:33,123 --> 00:16:35,990
but if Your Majesty pleases,
we have need of conversation.
166
00:16:36,025 --> 00:16:39,392
Private conversation.
167
00:16:50,874 --> 00:16:53,240
Affairs of state.
168
00:17:04,787 --> 00:17:06,755
My lord.
169
00:17:06,789 --> 00:17:09,451
You wait for Her Majesty?
170
00:17:09,492 --> 00:17:12,552
I wait for my father, my lord.
171
00:17:12,595 --> 00:17:15,086
I hope he pleads my case
with the queen.
172
00:17:15,131 --> 00:17:18,225
I cannot believe you have
offended her, Sir Robert.
173
00:17:18,268 --> 00:17:20,634
You were always such a good boy.
174
00:17:20,670 --> 00:17:23,503
I was obliged to be,
my lord, by my position.
175
00:17:27,210 --> 00:17:29,178
Answer me this...
176
00:17:29,212 --> 00:17:31,180
when I was your father's ward
177
00:17:31,214 --> 00:17:35,014
and we were growing up together
in Lord Burghley's house,
178
00:17:35,051 --> 00:17:38,817
- was I?
- What, my lord?
179
00:17:40,323 --> 00:17:42,314
It is no matter.
180
00:17:47,964 --> 00:17:51,297
He wishes me to have
a seat on the Council.
181
00:17:51,334 --> 00:17:54,360
Well, well, well...
182
00:17:54,404 --> 00:17:56,372
we grow great.
183
00:17:56,406 --> 00:17:58,704
I have worked for it, my lord.
184
00:17:58,741 --> 00:18:02,370
Yes, yes.
You have. You have.
185
00:18:02,412 --> 00:18:06,041
Well, Robert, you have your place.
186
00:18:10,920 --> 00:18:13,480
What it must be to have a father.
187
00:18:18,695 --> 00:18:21,391
Thank you.
Thank you, Father.
188
00:18:27,170 --> 00:18:29,695
"Happy were he could
finish forth his fate
189
00:18:29,739 --> 00:18:33,175
In some unhaunted desert,
where, obscure
190
00:18:33,209 --> 00:18:36,303
From all society, from love and hate,
191
00:18:36,346 --> 00:18:40,305
Of worldly folk;
Then might he sleep secure;
192
00:18:40,350 --> 00:18:43,342
Then wake again,
and ever give God praise..."
193
00:18:43,386 --> 00:18:45,115
What?
194
00:18:45,154 --> 00:18:47,588
How can I read when you
look at me like that?
195
00:18:49,158 --> 00:18:51,126
How do I look at you?
196
00:18:51,160 --> 00:18:54,493
As if you were deciding
197
00:18:54,530 --> 00:18:56,521
whether or not to eat me.
198
00:19:08,645 --> 00:19:10,943
What do you wish for from me?
199
00:19:10,980 --> 00:19:13,574
For you to be mistress
200
00:19:13,616 --> 00:19:16,107
of what you wish most.
201
00:19:18,721 --> 00:19:21,087
Why then, you wish for my happiness.
202
00:19:21,124 --> 00:19:25,527
And to gain that I would have
to set aside my kingdom.
203
00:19:26,729 --> 00:19:29,493
That being done, who would have me?
204
00:19:29,532 --> 00:19:32,899
I would, Bess.
I would.
205
00:19:35,071 --> 00:19:38,734
You never say what it is
you feel for me.
206
00:19:38,775 --> 00:19:41,243
- You know what it is I feel.
- Do I?
207
00:19:42,879 --> 00:19:46,542
How do I know what you truly feel,
even though you never stop saying...
208
00:19:46,582 --> 00:19:49,073
- I love you.
- There, you've said it again.
209
00:19:49,118 --> 00:19:51,518
Does that make it true?
210
00:20:00,697 --> 00:20:04,861
There is an expedition to Lisbon.
211
00:20:04,901 --> 00:20:08,302
- What expedition is that?
- Is there more than one?
212
00:20:08,338 --> 00:20:10,101
You should have not
even been told of it.
213
00:20:10,139 --> 00:20:12,437
I gave strict orders.
Robin, you're forbidden to go.
214
00:20:12,475 --> 00:20:14,773
Ma'am, I have no money.
I have to go.
215
00:20:14,811 --> 00:20:17,439
I'm so far in debt,
my estates will be sold
216
00:20:17,480 --> 00:20:19,414
to pay them off.
You promise me much, but...
217
00:20:19,449 --> 00:20:21,542
You shall have what you need
when the time comes.
218
00:20:21,584 --> 00:20:23,848
I could profit by the Lisbon
expedition, Bess.
219
00:20:23,886 --> 00:20:26,684
There are Spanish ships
there piled high with Spanish gold.
220
00:20:26,723 --> 00:20:28,714
Do you want a spoiled boy by your side
221
00:20:28,758 --> 00:20:30,817
or would you not have me
prove myself a proper man?
222
00:20:30,860 --> 00:20:33,328
Just be patient.
223
00:20:33,363 --> 00:20:35,422
There's a tax on sweet wines.
224
00:20:35,465 --> 00:20:37,956
I told you, Robin,
you're forbidden to go.
225
00:20:38,000 --> 00:20:40,764
Let's stop our mouths.
226
00:20:40,803 --> 00:20:42,794
No more talk.
227
00:20:57,887 --> 00:20:59,980
You drink too much.
228
00:21:01,290 --> 00:21:03,417
Sweet wine.
229
00:21:03,459 --> 00:21:05,859
Oh...
230
00:21:15,471 --> 00:21:17,564
You're so kind to me.
231
00:21:44,667 --> 00:21:46,658
Shh, shh.
232
00:21:50,840 --> 00:21:53,741
Sleep. Sleep.
Lie there.
233
00:21:53,776 --> 00:21:55,937
Lie there till morning.
234
00:21:58,214 --> 00:22:00,580
Shh.
235
00:22:00,616 --> 00:22:02,584
Sleep.
236
00:22:12,962 --> 00:22:15,795
What I must not say...
237
00:22:16,899 --> 00:22:19,493
is that I love you.
238
00:22:23,072 --> 00:22:24,972
The more I let you go,
239
00:22:25,007 --> 00:22:27,567
the more I seem to have need of you.
240
00:22:28,911 --> 00:22:30,879
And it will not go away,
241
00:22:30,913 --> 00:22:34,007
no matter how much I command it.
242
00:22:34,050 --> 00:22:37,508
Do you think the queen
is mistress of her feelings?
243
00:22:42,158 --> 00:22:46,390
No, she's a fool for love.
244
00:22:47,530 --> 00:22:50,363
A hopeless fool.
245
00:23:32,408 --> 00:23:34,899
"Lisbon"!
246
00:23:34,944 --> 00:23:38,311
Frances! Anne!
Where is he?
247
00:23:38,347 --> 00:23:40,838
- Who, ma'am?
- Essex, you stupid, stupid girl!
248
00:23:40,883 --> 00:23:43,579
Where has he gone?
How could you let this happen?
249
00:23:43,619 --> 00:23:45,814
- We saw nothing, ma'am.
- Call the Master Groom.
250
00:23:45,855 --> 00:23:47,789
Tell him to get to the stables.
251
00:23:47,823 --> 00:23:51,350
On no account is the Earl of Essex
to be allowed to ride out.
252
00:23:53,696 --> 00:23:57,154
Hurry! Or I'll hang
the pair of you.
253
00:23:57,199 --> 00:24:01,101
- Madam, the French Ambassador...
- Can wait.
254
00:24:01,137 --> 00:24:04,834
Well, what shall I tell him, ma'am?
255
00:24:04,874 --> 00:24:08,469
Tell him the queen is looking
for the Earl of Essex.
256
00:24:11,047 --> 00:24:12,844
Madam, it's too late.
257
00:24:12,882 --> 00:24:14,941
The Earl of Essex has already left.
258
00:24:14,984 --> 00:24:17,384
He rode for Falmouth overnight.
259
00:24:17,420 --> 00:24:19,479
He is on his way to Lisbon.
260
00:24:19,522 --> 00:24:21,490
"On his way"?
261
00:24:21,524 --> 00:24:24,084
Did you say...
262
00:24:24,126 --> 00:24:25,753
"his way"?
263
00:24:25,795 --> 00:24:27,786
Madam, had we known, we would have...
264
00:24:27,830 --> 00:24:31,231
"Would have"? I care not
what you would have done,
265
00:24:31,267 --> 00:24:34,361
you traitorous dog!
266
00:24:34,403 --> 00:24:37,031
I'll send you all to the gallows!
267
00:24:37,073 --> 00:24:39,940
You let him get away!
268
00:24:41,711 --> 00:24:44,305
Shh, shh shh...
269
00:24:59,295 --> 00:25:01,354
Oh...
270
00:25:01,397 --> 00:25:04,457
wearisome condition of princes...
271
00:25:05,735 --> 00:25:09,967
laid bare for all the world to see.
272
00:25:18,948 --> 00:25:21,508
One word of this, and you die.
273
00:25:26,522 --> 00:25:28,752
You hear me?
274
00:25:33,562 --> 00:25:37,157
Well, there's work to be done.
275
00:25:45,775 --> 00:25:49,074
"Wading ashore in his armor,
276
00:25:49,111 --> 00:25:52,706
the earl was the first
to engage the enemy.
277
00:25:52,748 --> 00:25:57,151
Indeed, he rode unaided
to the gates of Lisbon
278
00:25:57,186 --> 00:26:01,680
where he drove his pike into the wood
279
00:26:01,724 --> 00:26:04,352
and challenged anyone who doubted
280
00:26:04,393 --> 00:26:06,657
your wisdom
and beauty to a duel."
281
00:26:06,696 --> 00:26:10,928
Well, did anyone emerge
to take up the challenge?
282
00:26:10,966 --> 00:26:12,991
I imagine not, Your Majesty.
283
00:26:13,035 --> 00:26:15,731
No, even a conversation
with the Earl of Essex
284
00:26:15,771 --> 00:26:17,568
can be an alarming business.
285
00:26:17,606 --> 00:26:20,200
It was not all in all, Your Majesty...
286
00:26:20,242 --> 00:26:22,642
though the earl's behavior
must be applauded...
287
00:26:22,678 --> 00:26:25,146
a profitable enterprise.
288
00:26:25,181 --> 00:26:27,672
Little of substance was achieved.
289
00:26:27,717 --> 00:26:29,981
Lisbon was not taken.
290
00:26:30,986 --> 00:26:33,216
Indeed.
291
00:26:33,255 --> 00:26:36,782
But he's apologized
for his disobedience
292
00:26:36,826 --> 00:26:40,762
and he promises me
he'll be home within the month.
293
00:26:40,796 --> 00:26:43,993
We've forgiven him.
He is dear to us.
294
00:26:44,033 --> 00:26:46,524
And brave, it seems.
295
00:26:46,569 --> 00:26:50,335
Brave indeed, to have defied
Your Majesty so obviously.
296
00:26:56,812 --> 00:27:01,476
Brave young men are
to be encouraged, pygmy.
297
00:27:06,188 --> 00:27:09,749
Welcome to the Council, my boy.
298
00:27:41,290 --> 00:27:43,588
We are most happy
to greet the Earl of Essex
299
00:27:43,626 --> 00:27:46,925
on this his return from Portugal.
300
00:27:48,464 --> 00:27:50,591
Its end was glorious
301
00:27:50,633 --> 00:27:52,498
and nothing so becomes it
302
00:27:52,535 --> 00:27:55,368
as this, the welcome home of Essex,
303
00:27:55,404 --> 00:27:59,465
champion of our liberties,
our marvelous boy!
304
00:28:18,427 --> 00:28:20,292
Robin!
305
00:28:20,329 --> 00:28:23,992
A great and public day, Your Majesty.
306
00:28:36,579 --> 00:28:38,012
Is it ever permitted for a subject
307
00:28:38,047 --> 00:28:40,675
to hurl themselves
into the queen's arms?
308
00:28:40,716 --> 00:28:45,517
In private, it is sometimes
actively encouraged.
309
00:28:56,599 --> 00:28:58,567
Then I am forgiven?
310
00:28:58,601 --> 00:29:01,764
When you are in my presence,
all is forgiven.
311
00:29:16,685 --> 00:29:20,018
Eyes on me, Robin.
Eyes on me.
312
00:29:20,055 --> 00:29:22,751
And Frances, also eyes on me.
313
00:29:26,028 --> 00:29:28,019
Welcome back, my lord.
314
00:29:30,566 --> 00:29:32,796
Close the door, Robin.
315
00:29:52,554 --> 00:29:54,545
Do I seem old to you?
316
00:29:56,358 --> 00:29:59,759
Spare me
"You're old only in years."
317
00:29:59,795 --> 00:30:02,093
You do not seem old to me.
318
00:30:06,101 --> 00:30:08,399
You have every appearance
of sincerity.
319
00:30:08,437 --> 00:30:10,530
What do I have to do
to show you that I'm serious?
320
00:30:10,572 --> 00:30:13,063
What do you think you have to do?
321
00:30:36,231 --> 00:30:38,222
You may proceed.
322
00:30:57,152 --> 00:30:59,416
I have promised you much,
Robin, and you shall have...
323
00:30:59,455 --> 00:31:01,320
What shall I have?
324
00:31:03,592 --> 00:31:05,924
The tax on sweet wines.
325
00:31:05,961 --> 00:31:09,021
Ten percent of every barrel sold
is yours. It's worth a fortune.
326
00:31:09,064 --> 00:31:11,396
- Bess, Bess Bess.
- You shall be rich, Robin,
327
00:31:11,433 --> 00:31:14,197
and you will not need to go to war.
328
00:31:16,338 --> 00:31:18,636
- Dinner.
- Yes.
329
00:31:20,009 --> 00:31:23,467
While I was away,
I thought of you each day.
330
00:31:23,512 --> 00:31:26,242
And now I'm home,
I seek to prove my worth again.
331
00:31:26,281 --> 00:31:29,580
Oh, my ladies love to look at you.
332
00:31:29,618 --> 00:31:32,712
Well, I do not charge
for the spectacle.
333
00:31:36,625 --> 00:31:38,752
"Blue eyes," why so serious?
334
00:31:40,763 --> 00:31:43,288
I think a deal upon affairs
of state, ma'am,
335
00:31:43,332 --> 00:31:45,630
and if I had some office, why...
336
00:31:45,667 --> 00:31:48,465
And what office might that be, Robin?
337
00:31:48,504 --> 00:31:50,665
A seat upon the Council.
338
00:31:54,877 --> 00:31:57,107
Your Majesty...
339
00:31:57,146 --> 00:32:00,707
What now, Dr. Lopez?
We were expecting dinner.
340
00:32:00,749 --> 00:32:04,480
I bring your syrup, ma'am, as always.
341
00:32:07,356 --> 00:32:09,153
Ugh.
342
00:32:09,191 --> 00:32:11,455
- Your Majesty is well?
- Is it not your task
343
00:32:11,493 --> 00:32:13,825
to tell me whether I am or no?
344
00:32:13,862 --> 00:32:16,592
We purpose to outlive
our doctor, Lopez.
345
00:32:16,632 --> 00:32:18,896
Yes, ma'am.
346
00:32:27,643 --> 00:32:29,975
Matters of state require the drudgery
347
00:32:30,012 --> 00:32:33,379
of being both honest
and accommodating.
348
00:32:35,484 --> 00:32:37,714
Are you accommodating, Robin?
349
00:32:37,753 --> 00:32:40,415
I can be.
350
00:32:40,456 --> 00:32:43,391
I have as good a wit
as either of the Cecils.
351
00:32:43,425 --> 00:32:45,416
I could serve you.
352
00:32:53,735 --> 00:32:56,431
Oh, you shall have
your seat on the Council.
353
00:32:56,472 --> 00:32:58,201
Oh, Bess!
354
00:33:02,377 --> 00:33:04,345
What a boy!
355
00:33:04,379 --> 00:33:07,507
I will make you proud.
356
00:33:07,549 --> 00:33:09,744
- I esteem both...
- The Earl of Essex
357
00:33:09,785 --> 00:33:11,412
has his seat on the Council.
358
00:33:11,453 --> 00:33:13,978
The Council?!
359
00:33:14,022 --> 00:33:15,990
She can refuse him nothing.
360
00:33:16,024 --> 00:33:18,959
If, as I think, he has an interest
in my daughter,
361
00:33:18,994 --> 00:33:21,690
it may be that Her Majesty
will tire of him.
362
00:33:21,730 --> 00:33:25,530
I mean no disrespect, Francis,
but why should the Earl of Essex
363
00:33:25,567 --> 00:33:27,467
even consider marrying your daughter
364
00:33:27,503 --> 00:33:30,267
when he thinks he may be married
to the Queen of England?
365
00:33:31,673 --> 00:33:33,937
The queen will never marry him.
366
00:33:33,976 --> 00:33:37,377
Not even the earl
would dream of such a thing.
367
00:33:37,412 --> 00:33:40,575
Let one subject raise himself up so
368
00:33:40,616 --> 00:33:42,243
and there would be blood, gentlemen...
369
00:33:42,284 --> 00:33:44,616
blood as we've not seen
these 40 years.
370
00:33:44,653 --> 00:33:47,645
You ask us why we must ask you
once again for money.
371
00:33:47,689 --> 00:33:49,987
Like any housewife to her husband,
372
00:33:50,025 --> 00:33:51,993
I am loathe to beg...
373
00:33:53,228 --> 00:33:55,253
but we do need subsidy.
374
00:33:55,297 --> 00:33:57,492
And what is it for?
375
00:33:57,533 --> 00:33:59,763
It is not that we plan for war.
376
00:33:59,801 --> 00:34:03,066
It is the fighting of wars long gone
377
00:34:03,105 --> 00:34:07,405
and the failure of the harvests
that eat away at England.
378
00:34:07,442 --> 00:34:11,037
Not that war will ever
go away, gentlemen.
379
00:34:11,079 --> 00:34:12,808
Nor will the Spanish.
380
00:34:14,349 --> 00:34:18,649
And will the Crown's demand
for money ever go away, ma'am?
381
00:34:20,455 --> 00:34:23,424
Time is the enemy of power
382
00:34:23,458 --> 00:34:25,426
and this our kingdom,
383
00:34:25,460 --> 00:34:28,156
aged but un-aging
in its glory,
384
00:34:28,197 --> 00:34:32,224
wears out the fortune
and the strength of we who serve it.
385
00:34:34,403 --> 00:34:38,863
And when the weight
of care oppresses us, we...
386
00:34:38,907 --> 00:34:41,467
- Look to the queen!
- Burghley!
387
00:34:41,510 --> 00:34:43,501
Guard!
388
00:34:43,545 --> 00:34:45,536
Ladies!
389
00:34:47,482 --> 00:34:49,882
Stand aside!
Stand aside!
390
00:34:49,918 --> 00:34:52,216
Stand back.
Give her some air.
391
00:34:52,254 --> 00:34:54,722
Leave her to the ladies.
Ladies!
392
00:35:01,263 --> 00:35:03,561
Take her through to the privy chamber.
393
00:35:05,334 --> 00:35:07,666
Full alarms.
Close the doors.
394
00:35:10,973 --> 00:35:12,964
Doctor...
395
00:35:13,008 --> 00:35:14,737
Dr. Lopez!
396
00:35:20,015 --> 00:35:21,812
What do you say
to my breath now, Doctor?
397
00:35:21,850 --> 00:35:23,511
Is it as sweet as the Azores?
398
00:35:23,552 --> 00:35:25,520
Sweeter, ma'am.
399
00:35:25,554 --> 00:35:28,022
I can't imagine the cause.
400
00:35:28,056 --> 00:35:29,421
I feel quite well.
401
00:35:30,726 --> 00:35:33,627
My legs still seem to work.
402
00:35:33,662 --> 00:35:36,426
I shall die at a time of my own
choosing, Doctor, and not before.
403
00:35:36,465 --> 00:35:39,491
There are those who would
choose it for you, madam.
404
00:35:39,534 --> 00:35:41,365
Who are they?
405
00:35:44,039 --> 00:35:46,030
Is poison suspected?
406
00:35:51,046 --> 00:35:55,107
- The Spanish.
- We cannot say...
407
00:35:55,150 --> 00:35:58,551
with certainty.
408
00:36:09,631 --> 00:36:11,121
No.
409
00:36:13,302 --> 00:36:14,929
Sir Francis Bacon, my lord.
410
00:36:14,970 --> 00:36:17,165
I have the misfortune to be
Lord Burghley's nephew.
411
00:36:17,205 --> 00:36:19,833
Oh.
That's a misfortune?
412
00:36:19,875 --> 00:36:22,070
Well, he offers me no employment.
413
00:36:22,110 --> 00:36:24,874
Well, this is the place to look
414
00:36:24,913 --> 00:36:26,676
for employment, for the queen is here.
415
00:36:26,715 --> 00:36:28,478
- Indeed.
- No, no, no.
416
00:36:28,517 --> 00:36:31,077
But does she trust those she should
417
00:36:31,119 --> 00:36:34,577
or does she only listen to my uncle?
418
00:36:34,623 --> 00:36:36,420
That's true enough, Sir Francis.
419
00:36:36,458 --> 00:36:40,019
I sit on the Council and no one
listens to a word I say.
420
00:36:48,103 --> 00:36:50,663
Your uncle fawns well, does he not?
421
00:36:52,341 --> 00:36:55,139
The rising unto place is laborious,
422
00:36:55,177 --> 00:36:58,635
but by indignities
men come to dignities.
423
00:36:59,981 --> 00:37:02,848
He flatters her is all, Sir Francis.
424
00:37:04,052 --> 00:37:06,350
Compliments do not seem
to advance my career
425
00:37:06,388 --> 00:37:08,413
any faster than yours, my lord.
426
00:37:08,457 --> 00:37:10,448
I wrote the queen a poem
427
00:37:10,492 --> 00:37:12,858
complimenting her upon her breasts,
428
00:37:12,894 --> 00:37:15,454
in Latin,
429
00:37:15,497 --> 00:37:17,465
and still I am without a position.
430
00:37:17,499 --> 00:37:19,194
We are ignored,
431
00:37:19,234 --> 00:37:21,202
and in times like this,
432
00:37:21,236 --> 00:37:23,227
with talk of plots.
433
00:37:23,271 --> 00:37:25,831
Suspicions are like bats...
434
00:37:25,874 --> 00:37:29,469
they ever fly by twilight.
435
00:37:29,511 --> 00:37:33,743
I have intelligences
working for me now.
436
00:37:33,782 --> 00:37:36,080
Not quite the number
437
00:37:36,118 --> 00:37:38,086
as in Walsingham's service,
438
00:37:38,120 --> 00:37:41,749
but they tell me things,
439
00:37:41,790 --> 00:37:44,554
things that could make you grow
440
00:37:44,593 --> 00:37:46,584
in Her Majesty's esteem.
441
00:37:48,063 --> 00:37:51,260
They tell me who
has plotted on her life.
442
00:37:55,036 --> 00:37:58,665
Let us proceed to the question
443
00:37:58,707 --> 00:38:00,766
of the Attorney Generalship.
444
00:38:00,809 --> 00:38:02,674
While I hesitate
445
00:38:02,711 --> 00:38:06,306
to lay my recommendations
before Your Majesty,
446
00:38:06,348 --> 00:38:08,543
I feel this is the right time...
447
00:38:08,583 --> 00:38:10,608
Your Majesty,
448
00:38:10,652 --> 00:38:12,882
I have uncovered a conspiracy
449
00:38:12,921 --> 00:38:15,515
here at home against your person.
450
00:38:15,557 --> 00:38:20,722
This morning I have arrested
your physician, Dr. Lopez.
451
00:38:20,762 --> 00:38:22,730
What?
452
00:38:22,764 --> 00:38:26,029
Your Majesty, I am afraid
it is beyond question
453
00:38:26,067 --> 00:38:29,127
that this man is a traitor
in the pay of Spain.
454
00:38:29,171 --> 00:38:31,901
- What?
- I am an innocent man.
455
00:38:31,940 --> 00:38:34,340
What is God's name
is this foolishness?
456
00:38:34,376 --> 00:38:36,674
No foolishness, sir.
457
00:38:36,711 --> 00:38:39,578
The proof is in these papers...
458
00:38:39,614 --> 00:38:42,139
signed confessions
from the doctor's associates
459
00:38:42,184 --> 00:38:44,550
that bear witness to the truth
that your sudden illness
460
00:38:44,586 --> 00:38:47,817
here at the court but two
weeks ago was no accident.
461
00:38:47,856 --> 00:38:50,290
It was an attempt to poison you.
462
00:38:50,325 --> 00:38:52,350
Your Majesty, this is
some game of his lordship.
463
00:38:52,394 --> 00:38:54,225
Dr. Lopez is a loyal servant
464
00:38:54,262 --> 00:38:56,253
both to you and to the Crown.
465
00:38:56,298 --> 00:38:58,664
Your Majesty, I beg you...
466
00:38:58,700 --> 00:39:00,395
You rash youth!
467
00:39:00,435 --> 00:39:02,164
Do but consider this evidence.
468
00:39:02,204 --> 00:39:04,195
Your Majesty, this is absurd.
469
00:39:06,942 --> 00:39:09,968
Whom am I to believe?
470
00:39:10,011 --> 00:39:12,241
These confessions seem real enough.
471
00:39:12,280 --> 00:39:15,943
His lordship has made earnest
of his convictions.
472
00:39:15,984 --> 00:39:18,885
Yes, Your Majesty,
but what other proof is there?
473
00:39:18,920 --> 00:39:21,184
What further proof is needed, ma'am?
474
00:39:21,223 --> 00:39:24,386
Your Majesty, this is a very
serious business and I must object...
475
00:39:24,426 --> 00:39:27,793
Shall we have no more of this feuding?
476
00:39:28,964 --> 00:39:31,023
How may I act when all present me
477
00:39:31,066 --> 00:39:33,091
with their partial arguments?
478
00:39:37,305 --> 00:39:39,432
We are resolved...
479
00:39:51,887 --> 00:39:55,482
His lordship acts
out of feelings for our safety.
480
00:40:01,162 --> 00:40:02,629
Take him away.
481
00:40:02,664 --> 00:40:06,760
Your Majesty,
I am your most loyal servant,
482
00:40:06,801 --> 00:40:10,100
your most loyal servant...
483
00:40:17,212 --> 00:40:21,148
I am a loyal, loyal subject,
484
00:40:21,182 --> 00:40:23,480
a victim of plots
485
00:40:23,518 --> 00:40:25,850
and conspiracies
486
00:40:25,887 --> 00:40:29,584
by those high in government.
487
00:40:29,624 --> 00:40:32,718
- Filthy Jew!
- I am a Christian.
488
00:40:32,761 --> 00:40:35,389
If he's a Christian, I'm an old Jew
and this is my gabardine.
489
00:40:35,430 --> 00:40:37,125
This is the invention
490
00:40:37,165 --> 00:40:39,099
of the Earl of Essex
491
00:40:39,134 --> 00:40:41,125
and his friends!
492
00:40:41,169 --> 00:40:42,636
- Hang him!
- Hang him! Hang him!
493
00:40:42,671 --> 00:40:46,402
He has accused me for his own profit
494
00:40:46,441 --> 00:40:49,001
and his own...
495
00:40:51,613 --> 00:40:55,071
- Draw him!
- Draw him! Draw him!
496
00:40:55,116 --> 00:40:57,209
Draw him! Draw him!
497
00:40:57,252 --> 00:41:01,655
Southampton says
we must have something for Francis.
498
00:41:01,690 --> 00:41:03,885
Oh, your lordship is too kind.
499
00:41:03,925 --> 00:41:07,361
A rare triumph for Essex's boys!
500
00:41:07,395 --> 00:41:09,863
Her Majesty smiles upon me again.
501
00:41:09,898 --> 00:41:12,992
I shall demand something...
Warden of the Slashed Doublet and Ruff
502
00:41:13,034 --> 00:41:14,763
with Extraordinary Hose.
503
00:41:15,937 --> 00:41:18,337
Yes, but for Francis, Southampton.
504
00:41:18,373 --> 00:41:20,341
Master of the Cinque Ports?
505
00:41:20,375 --> 00:41:22,866
Chancellor of the Duchy of Lancaster?
506
00:41:22,911 --> 00:41:25,106
Keeper of Her Majesty's Pageboys?
507
00:41:31,119 --> 00:41:34,850
Well, Robin.
You do look handsome this morning.
508
00:41:34,889 --> 00:41:38,723
Your Majesty,
I meant to impress everyone
509
00:41:38,760 --> 00:41:41,729
with my dignity of dress.
510
00:41:44,833 --> 00:41:46,596
Bacon, people who compliment me
511
00:41:46,635 --> 00:41:48,603
on my breasts, even in Latin,
512
00:41:48,637 --> 00:41:51,105
run the risk of being
thought impertinent.
513
00:41:51,139 --> 00:41:54,939
We understand he is fond
of the company of pretty youths.
514
00:41:54,976 --> 00:41:58,241
No wonder he is
the member for Middlesex.
515
00:42:01,182 --> 00:42:03,582
And I say, sirs, that there can be
516
00:42:03,618 --> 00:42:07,315
no possibility of peace with Spain.
517
00:42:07,355 --> 00:42:10,813
They themselves admit
there can be no faith with heretics.
518
00:42:10,859 --> 00:42:13,453
You breathe war,
519
00:42:13,495 --> 00:42:16,225
slaughter and blood, my lord.
520
00:42:16,264 --> 00:42:18,459
"The bloody and deceitful men
521
00:42:18,500 --> 00:42:20,058
shall not live out
half their days."
522
00:42:20,101 --> 00:42:22,569
Oh, in God's name leave the boy alone.
523
00:42:22,604 --> 00:42:24,799
Has he offended so much, gentlemen?
524
00:42:28,910 --> 00:42:32,277
At least our new recruit
speaks his mind.
525
00:42:34,382 --> 00:42:37,374
I thank you for your support, ma'am.
526
00:42:39,087 --> 00:42:41,385
I crave Your Majesty's pardon.
527
00:42:41,423 --> 00:42:44,859
It may be we have been
disturbed by new evidence
528
00:42:44,893 --> 00:42:48,124
which has come to light
in relation to Doctor Lopez.
529
00:42:49,764 --> 00:42:52,130
It seems, ma'am,
the earl's confessions
530
00:42:52,167 --> 00:42:54,397
were extracted under torture.
531
00:42:58,840 --> 00:43:00,467
What of it?
532
00:43:00,508 --> 00:43:04,410
On the rack, my lord,
men may speak anything.
533
00:43:04,446 --> 00:43:08,143
Our evidence suggests
the only clear proof of the doctor's guilt
534
00:43:08,183 --> 00:43:10,913
are those most tainted confessions.
535
00:43:21,129 --> 00:43:23,563
Is this true?
536
00:43:27,602 --> 00:43:31,299
Well, yes, ma'am.
I racked his associates
537
00:43:31,339 --> 00:43:35,275
and they confessed in detail
538
00:43:35,310 --> 00:43:38,473
- to the doctor's plan...
- Leave us.
539
00:43:38,513 --> 00:43:41,744
Leave us now!
540
00:43:41,783 --> 00:43:44,718
As Your Majesty pleases.
541
00:43:48,022 --> 00:43:50,320
The Earl of Essex will remain.
542
00:44:01,569 --> 00:44:04,834
I have offended you.
543
00:44:04,873 --> 00:44:07,740
This was a man's life, Robin.
544
00:44:10,278 --> 00:44:12,246
Are we playing at cards here
545
00:44:12,280 --> 00:44:14,248
or making judgments
that affect the nation?
546
00:44:14,282 --> 00:44:16,011
I sought only to serve you, ma'am.
547
00:44:16,050 --> 00:44:18,985
You act without thinking!
That is not service.
548
00:44:22,891 --> 00:44:26,224
We will make restitution to his widow.
549
00:44:27,695 --> 00:44:30,163
You may go.
550
00:44:32,634 --> 00:44:35,933
If thought inhibit action,
then I'll not think again.
551
00:44:35,970 --> 00:44:37,767
I cannot deny it,
552
00:44:37,806 --> 00:44:40,934
for I would act for you,
for you and you alone.
553
00:44:40,975 --> 00:44:44,206
If you were in danger,
I would be there.
554
00:44:44,245 --> 00:44:48,409
And if some politician
should talk against you,
555
00:44:48,449 --> 00:44:52,249
then I will be there
to be your champion.
556
00:44:52,287 --> 00:44:54,414
If I have offended you,
557
00:44:54,455 --> 00:44:57,185
then I beg forgiveness,
558
00:44:57,225 --> 00:44:59,193
for without that I am nothing...
559
00:44:59,227 --> 00:45:02,196
Oh, enough, enough.
560
00:45:04,265 --> 00:45:06,426
You are forgiven.
561
00:45:21,482 --> 00:45:24,246
May I raise the question
of the Attorney Generalship?
562
00:45:28,256 --> 00:45:31,623
Is that not a question
for the Council, your lordship?
563
00:45:31,659 --> 00:45:34,150
I would like to suggest Francis Bacon.
564
00:45:37,365 --> 00:45:39,526
Why...
565
00:45:39,567 --> 00:45:41,501
would you suppose
566
00:45:41,536 --> 00:45:44,835
I would accede to such a request?
567
00:45:46,774 --> 00:45:48,799
Oh...
568
00:45:48,843 --> 00:45:50,868
oh, what am I to do with you?
569
00:45:50,912 --> 00:45:53,847
What am I to do with you?
570
00:46:13,334 --> 00:46:15,802
Your Majesty plays
with great sweetness.
571
00:46:15,837 --> 00:46:19,170
Do you bring me music, pygmy?
572
00:46:19,207 --> 00:46:21,869
Would that it were, ma'am.
573
00:46:34,422 --> 00:46:36,390
It is a pamphlet, ma'am.
574
00:46:36,424 --> 00:46:38,051
It seems to suggest
575
00:46:38,092 --> 00:46:40,390
the Earl of Essex
should be your successor.
576
00:46:40,428 --> 00:46:43,022
It is rather well written.
577
00:46:43,064 --> 00:46:45,055
Damn your insolence, sir!
578
00:46:47,635 --> 00:46:49,569
Fine paper, bound carefully.
579
00:46:49,604 --> 00:46:52,072
The person who printed it
must be wealthy, ma'am.
580
00:46:55,910 --> 00:46:58,242
- Send for the Earl of Essex.
- If I may say...
581
00:46:58,279 --> 00:47:00,713
You have no liking for him, pygmy.
That's obvious.
582
00:47:00,748 --> 00:47:03,046
I have a high regard
583
00:47:03,084 --> 00:47:05,018
for his good qualities,
584
00:47:05,053 --> 00:47:08,352
even though those may not always be
585
00:47:08,389 --> 00:47:10,949
as much in evidence as they should be.
586
00:47:15,263 --> 00:47:17,231
Go on, pygmy.
587
00:47:17,265 --> 00:47:19,665
It may be that Your Majesty's
588
00:47:19,701 --> 00:47:21,669
understandable fondness
589
00:47:21,703 --> 00:47:25,696
for his enthusiasm and
courage for your cause
590
00:47:25,740 --> 00:47:28,231
creates a climate in the Council
591
00:47:28,276 --> 00:47:30,710
which does not always...
592
00:47:34,215 --> 00:47:36,547
I pet him too much.
593
00:47:38,753 --> 00:47:41,722
Well, he is a pretty boy.
594
00:47:41,756 --> 00:47:45,214
I am sure he is unaware
of this foolishness.
595
00:48:02,543 --> 00:48:06,479
Madam, I am distressed
to learn from Robert Cecil
596
00:48:06,514 --> 00:48:09,915
that you might think I was
the author of that vile pamphlet.
597
00:48:09,951 --> 00:48:14,217
You harbor no ambitions
in that direction?
598
00:48:14,255 --> 00:48:18,521
If I did, would I be so foolish
as to commit them to paper?
599
00:48:18,559 --> 00:48:21,790
Oh, you are fool enough
for anything, Robin.
600
00:48:24,999 --> 00:48:28,332
But perhaps not this.
601
00:48:28,369 --> 00:48:31,770
But you must understand,
there is speculation about you and I...
602
00:48:31,806 --> 00:48:33,740
gossip...
603
00:48:33,775 --> 00:48:35,970
jealousy and faction
even in the Council,
604
00:48:36,010 --> 00:48:38,843
and it may be that my favor to you
is the cause of it.
605
00:48:38,880 --> 00:48:41,872
Never forget that government is
my sacred trust, Robin.
606
00:48:41,916 --> 00:48:43,383
You know I would never...
607
00:48:43,418 --> 00:48:46,216
And yet my heart still rises in me
608
00:48:46,254 --> 00:48:48,916
when I walk into a room
and you are there...
609
00:48:52,794 --> 00:48:56,195
oh, and these poor feelings
clamor to be heard.
610
00:48:56,230 --> 00:48:58,198
I hear them, Bess.
611
00:48:58,232 --> 00:49:00,223
Well, I never let them see it.
612
00:49:02,336 --> 00:49:04,304
But I do grow old,
613
00:49:04,338 --> 00:49:08,240
as do those who are
long in service to me.
614
00:49:09,877 --> 00:49:11,367
Come here.
615
00:49:12,513 --> 00:49:14,003
Oh...
616
00:49:20,455 --> 00:49:23,390
- Madam...
- Sir Francis.
617
00:49:23,424 --> 00:49:26,552
It is a matter of urgency, madam.
618
00:49:30,331 --> 00:49:32,526
You'd best leave us, Robin.
619
00:49:32,567 --> 00:49:35,058
It might be better
if his Lordship stayed
620
00:49:35,103 --> 00:49:36,934
since it concerns him.
621
00:49:36,971 --> 00:49:38,962
Oh, how so?
622
00:49:40,875 --> 00:49:43,639
My daughter Frances
623
00:49:43,678 --> 00:49:46,374
is with child by the Earl of Essex
624
00:49:46,414 --> 00:49:48,848
and I would seek
to know his intentions.
625
00:49:50,384 --> 00:49:51,874
She's with...
626
00:49:54,255 --> 00:49:55,745
She's with...
627
00:49:59,193 --> 00:50:01,286
You treacherous villain, you!
628
00:50:01,329 --> 00:50:04,696
You villain!
You villain! You!
629
00:50:04,732 --> 00:50:07,701
You villain!
630
00:50:47,708 --> 00:50:51,974
I think the earl intends
an apology, madam.
631
00:50:52,013 --> 00:50:54,345
Indeed.
He is in mourning
632
00:50:54,382 --> 00:50:57,579
for the loss of our favor.
633
00:50:57,618 --> 00:50:59,586
And as might be expected,
the apology is
634
00:50:59,620 --> 00:51:02,316
on a far grander scale
than the offense.
635
00:51:35,523 --> 00:51:38,788
He looks well dead, does he not?
636
00:51:38,826 --> 00:51:42,159
None of us can escape it, madam.
637
00:51:45,399 --> 00:51:49,597
Francis, we hear you are not well.
638
00:51:50,671 --> 00:51:52,639
To tell you truthfully, madam,
639
00:51:52,673 --> 00:51:55,767
it is not thought that
I shall live out the year.
640
00:51:58,679 --> 00:52:00,544
This cannot be.
641
00:52:00,581 --> 00:52:03,015
I'm afraid it can, Your Majesty.
642
00:52:04,752 --> 00:52:08,347
We must look to what comes after.
643
00:52:08,389 --> 00:52:11,950
King James of Scotland?
644
00:52:11,993 --> 00:52:13,984
Is that to be discussed?
645
00:52:18,266 --> 00:52:21,394
I feel we have worn you out.
646
00:52:21,435 --> 00:52:24,268
I have laid down my life
647
00:52:24,305 --> 00:52:26,296
for the Protestant cause, madam,
648
00:52:26,340 --> 00:52:28,638
and I have done it gladly.
649
00:52:39,320 --> 00:52:43,484
Ah, the happy couple!
650
00:52:43,524 --> 00:52:47,051
Oh, why such long faces?
651
00:52:48,929 --> 00:52:52,421
- We did not seek...
- To be happy, ma'am.
652
00:52:52,466 --> 00:52:54,764
Hmm. Happy.
653
00:52:54,802 --> 00:52:57,100
Her father has asked you
your intentions.
654
00:52:57,138 --> 00:52:59,163
Well, I will tell you
your intensions, sir.
655
00:52:59,206 --> 00:53:02,869
You shall marry her
and you will be happy.
656
00:53:04,945 --> 00:53:07,413
I...
657
00:53:07,448 --> 00:53:10,611
We must all marry, Robin,
or so I'm told,
658
00:53:10,651 --> 00:53:13,245
but such a thing was not in prospect
659
00:53:13,287 --> 00:53:15,653
where you and I
were concerned, was it?
660
00:53:15,690 --> 00:53:19,057
The love I felt
for Your Majesty was...
661
00:53:19,093 --> 00:53:22,790
But a marriage was never in question.
662
00:53:26,467 --> 00:53:29,561
Did you think to be King, Robin?
663
00:53:29,603 --> 00:53:31,764
Did you?
664
00:53:31,806 --> 00:53:33,797
I sought your love.
665
00:53:33,841 --> 00:53:37,208
Oh, all seek attendance on the Queen.
666
00:53:37,244 --> 00:53:39,144
She has no shortage of suitors
667
00:53:39,180 --> 00:53:41,740
and little inclination
to play the housewife.
668
00:53:41,782 --> 00:53:44,774
So what could be
more satisfactory than this...
669
00:53:44,819 --> 00:53:47,117
arrangement?
670
00:53:47,154 --> 00:53:50,487
And you, Frances,
671
00:53:50,524 --> 00:53:54,927
would you have your husband have
the Sovereign's love?
672
00:53:59,867 --> 00:54:03,325
'Tis my dearest wish, Your Majesty.
673
00:54:06,674 --> 00:54:08,505
You may leave us, Frances.
674
00:54:19,420 --> 00:54:22,685
Do you have no words, sir?
675
00:54:22,723 --> 00:54:26,250
No, you have no need of words.
676
00:54:27,428 --> 00:54:30,625
Your Majesty knows
the secrets of my heart.
677
00:54:30,664 --> 00:54:32,996
Hmm.
678
00:54:33,033 --> 00:54:36,525
I'm damned if I do, sir.
679
00:54:36,570 --> 00:54:40,939
But it seems you must be married.
680
00:54:42,943 --> 00:54:45,537
Oh, pretty, pretty...
681
00:54:47,381 --> 00:54:49,212
boy.
682
00:55:01,896 --> 00:55:04,888
We've heard that some persons at Court
683
00:55:04,932 --> 00:55:07,059
may have been writing letters to...
684
00:55:07,101 --> 00:55:09,399
King James of Scotland, ma'am.
685
00:55:11,272 --> 00:55:14,730
Why, we must have been
listening at the same door.
686
00:55:16,644 --> 00:55:18,407
Of course, the mere idea of that boy
687
00:55:18,446 --> 00:55:20,437
succeeding to my throne is absurd,
688
00:55:20,481 --> 00:55:22,472
but if some fool
should take it upon himself
689
00:55:22,516 --> 00:55:24,450
to make the idea public,
690
00:55:24,485 --> 00:55:26,453
then we will have
any number of other fools
691
00:55:26,487 --> 00:55:28,751
keen to implement it
as soon as possible.
692
00:55:30,491 --> 00:55:32,459
"Out with the old woman
693
00:55:32,493 --> 00:55:35,053
and bring on
the dribbling idiot."
694
00:55:35,095 --> 00:55:38,462
Perhaps both descriptions
are a little harsh, ma'am.
695
00:55:38,499 --> 00:55:41,627
We grow less tolerant, pygmy.
696
00:55:41,669 --> 00:55:44,103
We are alone too much.
697
00:55:50,845 --> 00:55:52,540
Walsingham died.
698
00:55:52,580 --> 00:55:55,048
Yes, ma'am.
699
00:55:55,082 --> 00:55:58,711
Of course, I never cared
much for the man, but...
700
00:56:01,355 --> 00:56:03,084
"But," ma'am?
701
00:56:05,192 --> 00:56:07,092
For the moment, you and your father
702
00:56:07,127 --> 00:56:09,459
can fulfill his responsibilities.
703
00:56:11,332 --> 00:56:13,857
I am happy to relieve Your Majesty
704
00:56:13,901 --> 00:56:15,926
of some of this great burden
705
00:56:15,970 --> 00:56:18,461
of government business.
706
00:56:24,345 --> 00:56:26,313
They say your marriage is a happy one.
707
00:56:26,347 --> 00:56:30,078
I am blessed in my wife, ma'am.
708
00:56:30,117 --> 00:56:32,108
She...
709
00:56:32,152 --> 00:56:34,484
she sees past...
710
00:56:36,090 --> 00:56:39,082
Then there is hope
for the world still.
711
00:56:42,229 --> 00:56:44,197
Who is it?
712
00:56:44,231 --> 00:56:46,028
Your Majesty?
713
00:56:46,066 --> 00:56:48,534
Who has been writing these letters?
714
00:56:49,904 --> 00:56:51,872
I would not like to...
715
00:56:51,906 --> 00:56:53,897
Accuse anyone of treason?
716
00:56:55,910 --> 00:56:58,174
Some nobleman
717
00:56:58,212 --> 00:57:01,079
with dreams of greatness?
718
00:57:04,685 --> 00:57:06,516
I'm a great admirer
719
00:57:06,554 --> 00:57:08,852
of the English aristocracy, ma'am,
720
00:57:08,889 --> 00:57:12,950
but some of them seek to fly so high.
721
00:57:14,128 --> 00:57:17,325
Like Icarus, they may approach the sun
722
00:57:17,364 --> 00:57:21,027
of Your Majesty's favor too closely
723
00:57:21,068 --> 00:57:24,595
and burn their wings.
724
00:57:25,873 --> 00:57:27,363
Hmm.
725
00:57:48,529 --> 00:57:51,293
It's hard to believe,
but that creature in the hat
726
00:57:51,332 --> 00:57:53,562
is the King of Scotland.
727
00:57:53,601 --> 00:57:56,695
No one must hear of this,
Master Secretary.
728
00:57:56,737 --> 00:57:58,261
Do you understand?
729
00:57:58,305 --> 00:58:01,240
We understand each other
very well, ma'am.
730
00:58:01,275 --> 00:58:04,403
My only wish, apart from to beg of you
your kindness as always
731
00:58:04,445 --> 00:58:06,310
and to ask for an increase
in the pension
732
00:58:06,347 --> 00:58:08,747
- which you have so kindly allotted to me...
- No.
733
00:58:08,782 --> 00:58:11,114
...is to beg you
for some clear statement
734
00:58:11,151 --> 00:58:12,982
as to my surely undoubted right
735
00:58:13,020 --> 00:58:15,011
to succeed you on the English throne.
736
00:58:15,055 --> 00:58:16,852
"Undoubted"?
737
00:58:16,890 --> 00:58:19,984
"Undoubted"!
738
00:58:20,027 --> 00:58:23,258
Your letter assures me
you will not be prejudicial to my cause.
739
00:58:23,297 --> 00:58:24,924
I have come to instruct you
740
00:58:24,965 --> 00:58:27,092
to be less pleasant
to your Catholic nobility
741
00:58:27,134 --> 00:58:29,728
and to ensure
you do not make overtures
742
00:58:29,770 --> 00:58:31,931
to any nobles of our court.
743
00:58:31,972 --> 00:58:33,769
Overtures, ma'am?
What overtures?
744
00:58:33,807 --> 00:58:35,741
I have little knowledge
of the English court.
745
00:58:35,776 --> 00:58:37,471
Well, then you'll have to acquire some
746
00:58:37,511 --> 00:58:39,479
if you dream of ruling over it.
747
00:58:39,513 --> 00:58:42,277
It ill becomes me
to strive with a lady, but...
748
00:58:42,316 --> 00:58:44,079
The fame of our nobility
has reached even
749
00:58:44,118 --> 00:58:47,383
as far as Scotland, I imagine.
750
00:58:47,421 --> 00:58:50,720
Our poor country is so far
from the bright lights.
751
00:58:50,758 --> 00:58:54,888
We go to bed early and have
little informed conversation.
752
00:58:56,230 --> 00:58:58,755
Not even the Earl of Essex
is talked of?
753
00:58:58,799 --> 00:59:02,132
I have heard his name of course.
754
00:59:02,169 --> 00:59:05,570
I have been told he is a very...
755
00:59:05,606 --> 00:59:07,130
handsome lad.
756
00:59:07,174 --> 00:59:10,803
I've heard many tales
of the handsome lads of London.
757
00:59:12,012 --> 00:59:13,775
Your Majesty.
758
00:59:13,814 --> 00:59:16,476
Here is a messenger from the very place.
You will excuse me.
759
00:59:24,158 --> 00:59:28,322
Tell me, how is it to be
ruled by a woman, my lord?
760
00:59:28,362 --> 00:59:31,331
I like it well, Your Majesty.
761
00:59:31,365 --> 00:59:33,299
She grows old.
762
00:59:33,333 --> 00:59:36,825
As do we all.
763
00:59:36,870 --> 00:59:39,270
And the Earl of Essex?
764
00:59:39,306 --> 00:59:42,332
Was ever kind to me, Your Majesty.
765
00:59:42,376 --> 00:59:44,776
When I am King,
766
00:59:44,812 --> 00:59:46,905
I shall have handsome
young men around me
767
00:59:46,947 --> 00:59:48,938
and we shall use women
768
00:59:48,982 --> 00:59:52,145
as dogs do bitches...
769
00:59:52,186 --> 00:59:54,916
for our pleasure and their profit.
770
00:59:56,056 --> 00:59:58,684
I'm sure she called that fellow over
771
00:59:58,726 --> 01:00:00,523
so that she can watch us
at her leisure.
772
01:00:00,561 --> 01:00:02,552
Carefully now.
773
01:00:04,064 --> 01:00:06,362
On my life, ma'am,
774
01:00:06,400 --> 01:00:08,334
I swear I have written no letters
775
01:00:08,368 --> 01:00:11,064
to King James of Scotland.
776
01:00:12,573 --> 01:00:15,406
So you never think of the succession?
777
01:00:16,977 --> 01:00:19,912
Why do you no longer trust me, Bess?
778
01:00:21,081 --> 01:00:22,776
Who is it that has come between us?
779
01:00:22,816 --> 01:00:25,011
Only the rest of the world,
780
01:00:25,052 --> 01:00:27,043
poor foolish boy.
781
01:00:30,290 --> 01:00:33,782
If I ever talked of the succession...
782
01:00:33,827 --> 01:00:35,692
God forbid that a day should come
783
01:00:35,729 --> 01:00:38,163
when England no longer
has you to guide them...
784
01:00:38,198 --> 01:00:39,893
Hmm.
785
01:00:39,933 --> 01:00:42,561
then I did it to your face,
786
01:00:42,603 --> 01:00:45,595
unlike some others.
787
01:00:50,043 --> 01:00:53,945
At the end,
Leicester and I were friends.
788
01:00:58,552 --> 01:01:01,885
I would hold you close
to me in friendship.
789
01:01:03,557 --> 01:01:07,789
When love is changed to kindliness,
790
01:01:07,828 --> 01:01:10,388
then I'll none of it.
791
01:01:12,599 --> 01:01:14,499
If you seek a life in politics, Robin,
792
01:01:14,535 --> 01:01:16,833
you'll have to learn
to be a politician.
793
01:01:21,542 --> 01:01:24,238
The same name,
794
01:01:24,278 --> 01:01:26,303
but not the same.
795
01:01:30,684 --> 01:01:32,743
I loved the Earl of Leicester well.
796
01:01:34,087 --> 01:01:36,248
And like him, you love to go to war,
797
01:01:36,290 --> 01:01:39,123
and since you love to fight
my quarrels for me,
798
01:01:39,159 --> 01:01:41,821
we offer you command of the army.
799
01:01:45,098 --> 01:01:47,066
The Spanish have attacked Calais
800
01:01:47,100 --> 01:01:49,591
and we intend to respond
by taking Cadiz.
801
01:01:52,172 --> 01:01:54,197
Bess!
802
01:01:58,111 --> 01:02:00,739
Oh, what a boy it is still.
803
01:02:00,781 --> 01:02:02,681
What a boy.
804
01:02:05,686 --> 01:02:08,450
The greatest command
of his Lordship's career, ma'am.
805
01:02:08,488 --> 01:02:10,615
Indeed.
806
01:02:10,657 --> 01:02:12,750
You have no doubts?
807
01:02:12,793 --> 01:02:16,456
He'll join the fleet and sail
for Cadiz tomorrow.
808
01:02:16,496 --> 01:02:19,363
Let us pray Philip's
new Armada is ill-prepared.
809
01:02:19,399 --> 01:02:21,367
God bless Her Majesty!
810
01:02:21,401 --> 01:02:23,835
And damnation to the King of Spain!
811
01:02:25,505 --> 01:02:27,029
God save the Queen!
812
01:02:27,074 --> 01:02:30,976
The Queen! The Queen!
The Queen!
813
01:02:31,011 --> 01:02:32,979
I think this is probably the end
814
01:02:33,013 --> 01:02:35,607
of peace negotiations, Your Majesty.
815
01:02:35,649 --> 01:02:38,846
Let us fervently hope
for the success of His Lordship.
816
01:02:38,886 --> 01:02:40,979
I can't believe you actually
mean that, pygmy.
817
01:02:41,021 --> 01:02:42,613
I think what the boy means is...
818
01:02:42,656 --> 01:02:44,123
I never know what the boy means.
819
01:02:44,157 --> 01:02:45,784
I never know what any of you mean,
820
01:02:45,826 --> 01:02:48,659
but I've not ruled England
these many years
821
01:02:48,695 --> 01:02:50,663
to be taken for more
of a fool than I am.
822
01:02:50,697 --> 01:02:52,995
All's faction now in England
823
01:02:53,033 --> 01:02:55,593
and you wish for nothing
but the failure of our friends.
824
01:02:59,072 --> 01:03:01,540
Well, I think we've waved enough.
Let us go in.
825
01:03:03,777 --> 01:03:06,575
We declare today a public holiday
826
01:03:06,613 --> 01:03:08,410
on account of the great victory
827
01:03:08,448 --> 01:03:10,814
won over the Spanish at Cadiz
828
01:03:10,851 --> 01:03:13,319
by his Grace, the Earl of Essex.
829
01:03:13,353 --> 01:03:15,378
"If ever a man desired to see
830
01:03:15,422 --> 01:03:17,390
an image of hell," it has been said,
831
01:03:17,424 --> 01:03:20,484
it was at the battle of Cadiz
most lively figured.
832
01:03:20,527 --> 01:03:22,518
And our own Earl of Essex
833
01:03:22,562 --> 01:03:24,553
fought most valiantly.
834
01:03:26,566 --> 01:03:28,796
The Earl's carriage
throughout the engagement
835
01:03:28,835 --> 01:03:31,895
was marked to be most manly...
836
01:03:39,046 --> 01:03:40,775
Thank you, ma'am.
837
01:03:48,588 --> 01:03:50,920
The sermon is not
to Her Majesty's taste.
838
01:03:50,958 --> 01:03:53,358
Oh, I think she has little patience
839
01:03:53,393 --> 01:03:55,520
for compliments not directed at her.
840
01:03:58,699 --> 01:04:00,758
You see?
841
01:04:00,801 --> 01:04:03,599
I'm in danger of outshining
the Queen's Majesty.
842
01:04:03,637 --> 01:04:07,129
Oh my lord, I would
beg you to be careful.
843
01:04:07,174 --> 01:04:10,166
One would think the Earl
sacked Cadiz on his own, ma'am.
844
01:04:10,210 --> 01:04:12,678
He came, he killed,
he returned home to celebrate.
845
01:04:12,713 --> 01:04:15,147
His Lordship wants war,
but wars must be paid for,
846
01:04:15,182 --> 01:04:16,877
and so our people suffer.
847
01:04:16,917 --> 01:04:19,078
And now there is bad news
from Ireland, ma'am.
848
01:04:19,119 --> 01:04:21,383
A Catholic country on our doorstep...
849
01:04:21,421 --> 01:04:23,389
we shall have war there next.
850
01:04:23,423 --> 01:04:25,288
Speak Irish, pygmy?
851
01:04:25,325 --> 01:04:28,089
- No, Your Majesty.
- No. No one does.
852
01:04:28,128 --> 01:04:30,187
Would you like to be
Lord Deputy of Ireland?
853
01:04:30,230 --> 01:04:32,755
- No, Your Majesty.
- No.
854
01:04:32,799 --> 01:04:34,994
Maybe we could send the Earl of Essex.
855
01:04:35,035 --> 01:04:37,902
Your Lordship must
dine with us tonight.
856
01:04:39,072 --> 01:04:40,733
If the people will let me, Bess.
857
01:04:40,774 --> 01:04:42,173
My person is not my own.
858
01:04:42,209 --> 01:04:45,178
Come, my lord.
The people need you.
859
01:04:55,956 --> 01:04:57,947
The Archbishop ordered
a day of celebrations
860
01:04:57,991 --> 01:05:00,391
for my victory
across the entire kingdom.
861
01:05:00,427 --> 01:05:02,827
Why did you restrict them
to London, Bess?
862
01:05:02,863 --> 01:05:05,331
The love that people
have for me is so strong.
863
01:05:05,365 --> 01:05:07,356
You...
864
01:05:09,836 --> 01:05:12,498
you have not kissed me yet.
865
01:05:13,507 --> 01:05:15,372
I did not presume...
866
01:05:15,409 --> 01:05:18,242
Presume. Presume.
867
01:05:35,962 --> 01:05:38,988
There. Does that surprise
you, my lord,
868
01:05:39,032 --> 01:05:41,296
that an old woman should have
869
01:05:41,334 --> 01:05:44,633
such lusts of the flesh?
870
01:05:44,671 --> 01:05:47,401
You're not old, Bess.
871
01:05:47,441 --> 01:05:50,569
Maybe not, maybe not.
872
01:05:52,412 --> 01:05:56,075
You know how I still feel for you.
873
01:05:56,116 --> 01:05:58,516
Perhaps I do.
874
01:06:00,020 --> 01:06:02,045
Yes.
875
01:06:02,089 --> 01:06:04,148
Yes, of course I do.
876
01:06:04,191 --> 01:06:06,159
It's just that I...
877
01:06:06,193 --> 01:06:09,560
well, I lack the assurance of youth.
I question everything.
878
01:06:15,535 --> 01:06:18,470
And how is married life?
879
01:06:23,743 --> 01:06:25,404
You should take it seriously.
880
01:06:25,445 --> 01:06:27,879
It is a very sweet and serious thing
to be married.
881
01:06:27,914 --> 01:06:29,506
Oh...
882
01:06:29,549 --> 01:06:32,575
is that why you've never
undertaken it, ma'am?
883
01:06:34,688 --> 01:06:37,589
You surprise me, my lord.
I never took you for one
884
01:06:37,624 --> 01:06:41,583
who expected women to be
consistent in their attitudes.
885
01:06:44,965 --> 01:06:47,991
What did you expect... for me
to fall upon your neck in gratitude
886
01:06:48,034 --> 01:06:51,094
for 50,000 pounds lost
and no hope of return,
887
01:06:51,138 --> 01:06:53,800
the jewels you brought back
lost or stolen or embezzled?
888
01:06:53,840 --> 01:06:56,741
- I wish...
- You wish, you wish, you wish.
889
01:06:56,776 --> 01:06:59,802
Do you wish to be
Lord Deputy of Ireland, Robin?
890
01:07:03,750 --> 01:07:06,082
I hardly know how to respond, ma'am.
891
01:07:06,119 --> 01:07:08,781
That's obvious.
892
01:07:08,822 --> 01:07:12,553
Nobody wishes to be
Lord Deputy of Ireland.
893
01:07:18,632 --> 01:07:21,430
Isn't it curious
how time brings in changes?
894
01:07:23,637 --> 01:07:26,538
Once upon a time we'd walk
in those gardens down there
895
01:07:26,573 --> 01:07:28,837
and pay each other compliments,
896
01:07:28,875 --> 01:07:30,968
say the sweetest things.
897
01:07:32,145 --> 01:07:34,113
- And now...
- What now?
898
01:07:34,147 --> 01:07:36,274
Now all I can talk about
is the war in Ireland
899
01:07:36,316 --> 01:07:39,012
and all you can talk about
is yourself.
900
01:07:46,960 --> 01:07:51,397
I think what you should
do now, Robin, is leave.
901
01:07:53,400 --> 01:07:55,391
Yes, ma'am.
902
01:07:56,403 --> 01:07:58,394
Of course.
903
01:08:05,712 --> 01:08:07,703
So who is to be?
904
01:08:07,747 --> 01:08:10,215
Who is to undertake
the governance of the Irish,
905
01:08:10,250 --> 01:08:12,844
since the Irish do not
seem to want to do so?
906
01:08:14,287 --> 01:08:16,255
I'm told the climate is mild enough
907
01:08:16,289 --> 01:08:18,757
and there are people who have
spoken well of the whiskey.
908
01:08:20,594 --> 01:08:24,189
Do not be so bashful, gentlemen.
909
01:08:25,365 --> 01:08:28,334
They may not break out
into open rebellion.
910
01:08:28,368 --> 01:08:31,064
They may do it quietly,
without informing us.
911
01:08:32,672 --> 01:08:35,698
It doesn't always rain there.
912
01:08:35,742 --> 01:08:39,576
And they're not savages.
Well, not all of them anyhow.
913
01:08:42,015 --> 01:08:45,075
Why are you all studying
the table so closely?
914
01:08:45,118 --> 01:08:47,814
- In my view, ma'am...
- Yes, my lord.
915
01:08:47,854 --> 01:08:49,822
...Lord Burghley's son
would make
916
01:08:49,856 --> 01:08:52,450
an admirable ruler of that country.
917
01:08:55,262 --> 01:08:57,059
Indeed?
918
01:08:57,097 --> 01:09:00,658
Yes indeed, ma'am.
Yes, his great powers of statesmanship,
919
01:09:00,700 --> 01:09:03,931
his eloquence and
his application would all...
920
01:09:06,406 --> 01:09:08,499
Oh, you are pleased to joke, Robin.
921
01:09:08,541 --> 01:09:12,409
No, ma'am, I'm doing no such thing.
922
01:09:15,015 --> 01:09:17,006
I think you are.
923
01:09:20,220 --> 01:09:23,155
I think that I am not.
924
01:09:24,291 --> 01:09:26,316
You spoiled and foolish child!
925
01:09:26,359 --> 01:09:29,192
I will not suffer one more day
of your insolence!
926
01:09:29,229 --> 01:09:31,925
Take your hands off me!
927
01:09:31,965 --> 01:09:35,025
I would not endure an insult
of that nature from any man,
928
01:09:35,068 --> 01:09:37,036
and that a woman should
think she could do so...
929
01:09:37,070 --> 01:09:38,867
You are speaking
to the Queen of England, sir!
930
01:09:38,905 --> 01:09:41,669
I tell you, I would not have suffered it
from your father's hands.
931
01:09:41,708 --> 01:09:44,040
Have you any idea what you are doing?
932
01:09:44,077 --> 01:09:46,045
Yes, I have a very good idea, old man.
933
01:09:46,079 --> 01:09:49,537
You dare to question my authority?
934
01:09:49,582 --> 01:09:51,607
What,
935
01:09:51,651 --> 01:09:54,745
cannot princes err?
936
01:09:54,788 --> 01:09:56,881
Cannot subjects receive wrong?
937
01:09:56,923 --> 01:10:00,222
Is an earthly power
or authority infinite?
938
01:10:00,260 --> 01:10:02,558
Pardon me.
Pardon me, madam,
939
01:10:02,595 --> 01:10:06,622
but I can never subscribe
myself to those principles!
940
01:10:08,802 --> 01:10:12,397
Then it is hard to know why you
remain at Court, sir.
941
01:10:26,019 --> 01:10:27,953
Well, gentlemen, I think
942
01:10:27,987 --> 01:10:30,114
we have found
the right man for Ireland.
943
01:10:32,125 --> 01:10:34,320
He would certainly
blend in well, ma'am.
944
01:10:39,566 --> 01:10:42,057
When deprived of our favor
for long enough,
945
01:10:42,102 --> 01:10:44,093
he will soon come to heel.
946
01:10:48,108 --> 01:10:51,100
My dogs wear my collars, sirs,
947
01:10:51,144 --> 01:10:54,705
and let no one at this table
ever forget that fact.
948
01:10:58,184 --> 01:11:01,813
With the exception of Lord Burghley,
949
01:11:01,855 --> 01:11:06,485
who is under strict orders
to get better.
950
01:11:09,929 --> 01:11:13,092
You're not well, old friend.
951
01:11:15,402 --> 01:11:17,962
Your poor hands,
952
01:11:18,004 --> 01:11:21,235
worn out with writing.
953
01:11:21,274 --> 01:11:25,404
Writing and gout, madam...
my closet friends.
954
01:11:33,987 --> 01:11:36,854
Your brother is much
affected, as are we all.
955
01:11:36,890 --> 01:11:39,950
This was no common funeral.
956
01:11:41,528 --> 01:11:44,053
The whole world mourns your father.
957
01:11:49,536 --> 01:11:51,436
He resides in a better place.
958
01:11:51,471 --> 01:11:54,440
I see the Earl of Essex
has finally made an appearance.
959
01:11:55,708 --> 01:11:58,370
What a deal my silence can do.
960
01:11:58,411 --> 01:12:01,005
He was my father's ward, Your Majesty.
961
01:12:01,047 --> 01:12:03,572
- We grew up together.
- Oh yes, of course.
962
01:12:07,987 --> 01:12:09,978
What kind of a boy was he?
963
01:12:11,891 --> 01:12:15,190
So graceful, quick as sports...
964
01:12:15,228 --> 01:12:19,096
loved by all.
965
01:12:22,268 --> 01:12:24,498
And cruel to you?
966
01:12:27,073 --> 01:12:29,439
As only boys will be
967
01:12:29,476 --> 01:12:31,569
when there were none to see.
968
01:12:35,381 --> 01:12:37,815
I was his pastime.
969
01:13:01,341 --> 01:13:03,605
Turn around so I may see your face.
970
01:13:10,817 --> 01:13:14,947
Tears, Robin, tears.
971
01:13:14,988 --> 01:13:17,650
I wonder for whom you shed them.
972
01:13:17,690 --> 01:13:20,853
I know how you loved Lord Burghley
973
01:13:20,894 --> 01:13:24,421
and when I was his ward
he was ever kind to me.
974
01:13:24,464 --> 01:13:26,261
That was a long time ago, Robin.
975
01:13:26,299 --> 01:13:28,790
I want to serve you.
976
01:13:28,835 --> 01:13:33,704
But you want to do
glorious things in my service.
977
01:13:37,110 --> 01:13:38,600
Well, I can offer you that.
978
01:13:38,645 --> 01:13:41,808
I can offer you great glory, Robin.
979
01:13:41,848 --> 01:13:45,011
There is open rebellion in Ireland
and along with the governorship,
980
01:13:45,051 --> 01:13:49,249
I can offer you a great army
to bring the Irish to heel.
981
01:13:49,289 --> 01:13:53,453
Oh, Your Majesty shows
great faith in me.
982
01:13:53,493 --> 01:13:57,486
It is impossible to govern
unless we trust those whom we rule.
983
01:13:58,765 --> 01:14:02,724
See, there are those
who tell me not to trust you.
984
01:14:02,769 --> 01:14:05,465
And I know that one day you may come
985
01:14:05,505 --> 01:14:07,700
within a hair's breadth
of betraying me.
986
01:14:07,740 --> 01:14:09,367
Your Majesty, Bess, I beg you...
987
01:14:09,409 --> 01:14:11,377
You will come as close to treachery
988
01:14:11,411 --> 01:14:13,675
as a snake to the ground.
989
01:14:17,050 --> 01:14:20,110
But I also know that you will never
betray your country.
990
01:14:20,153 --> 01:14:21,882
Since your country is none other
991
01:14:21,921 --> 01:14:24,116
than this poor self of mine
992
01:14:24,157 --> 01:14:26,853
and you have loved me
as men will love women...
993
01:14:26,893 --> 01:14:29,259
blindly, without counting the cost,
994
01:14:29,295 --> 01:14:31,490
not thinking what they do...
995
01:14:33,266 --> 01:14:35,325
so you're mine, poor boy.
996
01:14:35,368 --> 01:14:38,599
You're all mine.
997
01:14:44,477 --> 01:14:46,468
Rise.
998
01:14:50,149 --> 01:14:53,118
You may go to Ireland on our behalf.
999
01:15:06,199 --> 01:15:08,258
I ever loved you, Robin.
1000
01:15:11,938 --> 01:15:14,304
Take this ring as a testament to it.
1001
01:15:39,766 --> 01:15:42,428
Thank you, gentlemen.
1002
01:15:42,535 --> 01:15:44,594
Secretary...
1003
01:15:48,775 --> 01:15:50,766
is there no news from Ireland?
1004
01:15:50,810 --> 01:15:52,778
But little, ma'am.
1005
01:15:52,812 --> 01:15:54,871
The Earl is there near six months.
1006
01:15:54,914 --> 01:15:57,883
Yes, we know that.
And?
1007
01:15:57,917 --> 01:16:01,580
- He has upwards of 16,000 men.
- Yes?
1008
01:16:01,621 --> 01:16:03,919
He has...
1009
01:16:03,956 --> 01:16:06,015
What?
1010
01:16:06,059 --> 01:16:07,720
he has knighted many of his followers.
1011
01:16:07,760 --> 01:16:09,591
Oh, God in heaven!
1012
01:16:09,629 --> 01:16:12,325
And yet he seems unwilling
1013
01:16:12,365 --> 01:16:14,833
to engage the Earl of Tyrone, ma'am.
1014
01:16:14,867 --> 01:16:17,165
What does he think to do?
1015
01:16:17,203 --> 01:16:19,364
Why does he not move into Ulster now?
1016
01:16:19,405 --> 01:16:21,464
And we have so commanded him.
1017
01:16:21,507 --> 01:16:24,499
We have heard that there is
sickness amongst his soldiers
1018
01:16:24,544 --> 01:16:26,341
and we do fear for him,
1019
01:16:26,379 --> 01:16:28,847
but why does he not shake and sway
1020
01:16:28,881 --> 01:16:31,281
the branches of resistance now?
1021
01:16:31,317 --> 01:16:33,308
We think the Earl of Tyrone
1022
01:16:33,352 --> 01:16:36,219
may expect a force from Spain,
Your Majesty.
1023
01:16:38,424 --> 01:16:40,517
What are Essex's intentions?
1024
01:16:40,560 --> 01:16:42,926
What's his army for, pygmy?
1025
01:16:45,098 --> 01:16:47,066
Is he...
1026
01:16:47,100 --> 01:16:49,534
I ask this with fear in my heart...
1027
01:16:49,569 --> 01:16:52,868
is he still loyal to us?
1028
01:16:55,007 --> 01:16:57,805
There is no way of knowing, ma'am.
1029
01:17:05,718 --> 01:17:07,686
- Let me pass.
- My lord!
1030
01:17:07,720 --> 01:17:09,813
- Let me pass!
- What is this noise?
1031
01:17:12,191 --> 01:17:14,489
I will see her.
Where is the Queen?
1032
01:17:14,527 --> 01:17:16,495
Your Majesty.
Hold still, Your Majesty.
1033
01:17:16,529 --> 01:17:20,021
- Where is the Queen?
- My cap.
1034
01:17:20,066 --> 01:17:22,796
Bess! Bess!
1035
01:17:22,835 --> 01:17:24,496
Robin...
1036
01:17:24,537 --> 01:17:26,937
What's the matter?
Why are you...
1037
01:17:26,973 --> 01:17:29,066
I rode all night to be here.
They would not let me pass.
1038
01:17:29,108 --> 01:17:30,905
What has happened?
Is anyone with you?
1039
01:17:30,943 --> 01:17:32,501
- I knew you were angry with me.
- No.
1040
01:17:32,545 --> 01:17:35,241
- No one is angry with you.
- Tyrone is no fool, ma'am.
1041
01:17:35,281 --> 01:17:37,249
My men rode after him,
but they would not fight.
1042
01:17:37,283 --> 01:17:39,683
Shh, shh.
You must rest.
1043
01:17:39,719 --> 01:17:42,187
They came at night
and they killed men in their sleep.
1044
01:17:42,221 --> 01:17:44,246
You're with me now.
You're with me.
1045
01:17:44,290 --> 01:17:46,850
Shh shh shh.
Sit. Sit.
1046
01:17:52,365 --> 01:17:54,196
Rest.
1047
01:17:54,233 --> 01:17:56,224
I made a truce, ma'am.
1048
01:17:56,269 --> 01:17:58,703
I made a truce
with the Earl of Tyrone.
1049
01:18:02,575 --> 01:18:05,339
Oh, you poor boy.
1050
01:18:05,378 --> 01:18:07,539
Well, you must tell me everything,
1051
01:18:07,580 --> 01:18:09,548
but first you must rest.
1052
01:18:09,582 --> 01:18:12,745
How can I rest when you are
the victim of false counsel?
1053
01:18:14,120 --> 01:18:17,021
Bess, Cecil works against me.
I swear it, Bess,
1054
01:18:17,056 --> 01:18:19,217
and you listen to him.
He works against us.
1055
01:18:19,258 --> 01:18:21,283
He writes to King James of Scotland...
1056
01:18:21,327 --> 01:18:23,227
I have it on good authority...
1057
01:18:23,262 --> 01:18:25,230
securing himself with your successor.
1058
01:18:25,264 --> 01:18:27,164
Don't think about the Secretary.
1059
01:18:27,200 --> 01:18:29,327
Don't think about the little pygmy.
1060
01:18:29,368 --> 01:18:31,029
- You understand, don't you?
- Yes.
1061
01:18:31,070 --> 01:18:33,334
- You understand I had no choice?
- Yes, I understand.
1062
01:18:33,372 --> 01:18:35,203
Shh. Shh.
1063
01:18:35,241 --> 01:18:37,175
You must sleep.
1064
01:18:37,210 --> 01:18:38,677
Sleep and then we'll talk.
1065
01:18:38,711 --> 01:18:40,702
Sleep.
1066
01:18:43,816 --> 01:18:45,545
Do you love me?
1067
01:18:46,786 --> 01:18:48,811
Of course.
1068
01:18:53,259 --> 01:18:56,660
- Dorothy, see to the Earl.
- Yes, Your Majesty.
1069
01:18:58,464 --> 01:19:00,762
Let me help you with these, sir.
1070
01:19:08,241 --> 01:19:10,232
Your Majesty, do you want..?
1071
01:19:11,677 --> 01:19:14,168
- Ma'am.
- The Earl has deserted his command.
1072
01:19:14,213 --> 01:19:15,805
He seeks our approval.
1073
01:19:15,848 --> 01:19:18,612
He has concluded some sort
of truce with Tyrone
1074
01:19:18,651 --> 01:19:21,245
on his own initiative.
1075
01:19:21,287 --> 01:19:24,188
- How many men has he?
- Only a handful.
1076
01:19:24,223 --> 01:19:25,520
Sir, are you sure the army
1077
01:19:25,558 --> 01:19:27,253
- is still in Ireland?
- As far as I know, ma'am.
1078
01:19:27,293 --> 01:19:28,760
That he should do this to me
1079
01:19:28,794 --> 01:19:31,194
by whom he had so many favors.
1080
01:19:32,698 --> 01:19:35,292
When he is awake and dressed,
call him to our presence.
1081
01:19:35,334 --> 01:19:38,667
May I withdraw when he comes to you,
ma'am, with your permission?
1082
01:19:38,704 --> 01:19:40,331
No, you do not have my permission.
1083
01:19:40,373 --> 01:19:42,307
You can stay and watch
your little friend.
1084
01:19:42,341 --> 01:19:45,310
Time to find out who is with us
and who is against us.
1085
01:19:45,344 --> 01:19:46,868
Cecil.
1086
01:19:51,117 --> 01:19:53,449
Thank you, again, my dear.
1087
01:20:06,999 --> 01:20:10,526
Whispering to your mistress, pygmy?
1088
01:20:10,569 --> 01:20:13,402
The world will think
you are sharing secrets.
1089
01:20:17,543 --> 01:20:19,773
I did not expect so many
1090
01:20:19,812 --> 01:20:21,575
to be present at our meeting, Bess.
1091
01:20:21,614 --> 01:20:23,377
Sometimes it is advisable
1092
01:20:23,416 --> 01:20:26,442
to have witnesses
to conversations, my lord.
1093
01:20:28,454 --> 01:20:31,252
- Why so cold, ma'am?
- The charges against the Earl of Essex
1094
01:20:31,290 --> 01:20:34,817
are as follows: that he has been
contemptuously disobedient
1095
01:20:34,860 --> 01:20:37,920
to Her Majesty's instructions
by returning to England;
1096
01:20:37,964 --> 01:20:40,626
- that on several...
- Stay a moment, sir.
1097
01:20:41,634 --> 01:20:44,125
Is this a trial?
1098
01:20:45,137 --> 01:20:47,435
Have... have I done
something
1099
01:20:47,473 --> 01:20:50,374
to offend Your Majesty?
1100
01:20:50,409 --> 01:20:54,368
You have come unannounced
into my chamber.
1101
01:20:54,413 --> 01:20:57,439
You have returned from your commission
with no victories gained
1102
01:20:57,483 --> 01:21:00,680
and no peace imposed
upon the territories in Ireland.
1103
01:21:00,720 --> 01:21:02,688
You have had private conversation
1104
01:21:02,722 --> 01:21:04,815
with the notorious traitor Tyrone
1105
01:21:04,857 --> 01:21:08,020
whose submission or death are
the only things we require of him.
1106
01:21:08,060 --> 01:21:10,551
You have made free with our person.
1107
01:21:10,596 --> 01:21:13,759
You have thought to touch
the scepter of a prince,
1108
01:21:13,799 --> 01:21:17,565
which is a thing
not commendable in you.
1109
01:21:17,603 --> 01:21:20,697
I have come here only
seeking your help and support
1110
01:21:20,740 --> 01:21:23,368
in return for the great services
I have offered you.
1111
01:21:23,409 --> 01:21:25,843
Take him under guard to Essex House.
1112
01:21:25,878 --> 01:21:28,005
The Earl is to be confined there
1113
01:21:28,047 --> 01:21:30,709
- until our pleasure dictates otherwise.
- Guards.
1114
01:21:30,750 --> 01:21:34,186
Bess. Bess.
1115
01:21:34,220 --> 01:21:36,415
Bess, Bess, Bess,
You said that you loved me!
1116
01:21:36,455 --> 01:21:39,947
I ever loved you well
and ever did you service,
1117
01:21:39,992 --> 01:21:42,222
but I no longer recognize
the thing I loved!
1118
01:21:45,131 --> 01:21:47,691
Love alters when it alterations finds.
1119
01:21:47,733 --> 01:21:50,224
- You said you could never...
- I said, I said.
1120
01:21:50,269 --> 01:21:52,829
I said more than I should, perhaps.
1121
01:21:52,872 --> 01:21:54,840
But government of the tongue
1122
01:21:54,874 --> 01:21:57,570
is not a science you ever
learned well, my lord.
1123
01:22:00,746 --> 01:22:04,807
I am amazed to see you
in this company, Francis.
1124
01:22:04,850 --> 01:22:08,286
The way to great office
is by a winding stair.
1125
01:22:10,990 --> 01:22:12,787
Get him out of my sight!
1126
01:22:20,966 --> 01:22:24,299
And now what are we to do
with the Earl of Essex, eh?
1127
01:22:24,336 --> 01:22:27,567
What is heaven's name
are we to do with him now?
1128
01:22:30,076 --> 01:22:32,977
Is the army loyal to us?
1129
01:22:33,012 --> 01:22:35,981
Mountjoy, the Earl's man,
has the army,
1130
01:22:36,015 --> 01:22:37,710
even if he is still in Ireland.
1131
01:22:37,750 --> 01:22:41,186
But the Earl still has
powerful friends here.
1132
01:22:41,220 --> 01:22:43,586
Unfortunately for him,
1133
01:22:43,622 --> 01:22:46,887
they no longer include
you and me. Eh, pygmy?
1134
01:22:49,728 --> 01:22:52,026
So...
1135
01:22:52,064 --> 01:22:54,396
we may proceed to trial?
1136
01:22:59,405 --> 01:23:02,135
No. No, for the moment
we do nothing.
1137
01:23:02,174 --> 01:23:04,005
We wait.
1138
01:23:04,043 --> 01:23:06,443
We must be seen to treat him well.
1139
01:23:08,647 --> 01:23:11,673
Relax the guard on him...
1140
01:23:11,717 --> 01:23:13,947
how loyal is he?
1141
01:23:13,986 --> 01:23:16,079
Very well.
1142
01:23:31,904 --> 01:23:36,466
Oh, my dear Frances!
1143
01:23:38,344 --> 01:23:40,574
Are you in mourning
for your husband's reputation?
1144
01:23:40,613 --> 01:23:43,081
I wear your colors, ma'am.
1145
01:23:43,115 --> 01:23:45,640
You were always a good girl, Frances.
1146
01:23:45,684 --> 01:23:49,211
As I love him, Your Majesty,
I wish him to love you.
1147
01:23:49,255 --> 01:23:51,780
So...
1148
01:23:55,628 --> 01:23:58,756
- How does the Earl?
- Not well, Your Majesty.
1149
01:23:58,797 --> 01:24:01,095
Oh, we are sorry to hear that.
1150
01:24:01,133 --> 01:24:03,067
I do believe that, ma'am.
1151
01:24:03,102 --> 01:24:05,935
- He should have company.
- He should.
1152
01:24:05,971 --> 01:24:08,963
Tell me, has he heard
from Mountjoy from Ireland?
1153
01:24:09,008 --> 01:24:11,476
Letters passed between them,
1154
01:24:11,510 --> 01:24:13,671
but my lord has not heard
from Ireland of late.
1155
01:24:13,712 --> 01:24:15,407
Oh, that's a shame.
1156
01:24:15,447 --> 01:24:19,474
But perhaps it's not good
for him to be in touch
1157
01:24:19,518 --> 01:24:22,885
with those with military
responsibilities.
1158
01:24:22,922 --> 01:24:26,221
I am sure he means to be
a loyal servant to Your Majesty.
1159
01:24:26,258 --> 01:24:29,125
Oh yes, I'm sure.
1160
01:24:37,937 --> 01:24:41,395
Has he heard from King James of late?
From Scotland?
1161
01:24:43,442 --> 01:24:45,706
You can tell me, Frances.
1162
01:24:45,744 --> 01:24:49,145
We know he had dealings
with him from before.
1163
01:24:49,181 --> 01:24:52,947
If we are to prevent him being
a danger to himself,
1164
01:24:52,985 --> 01:24:55,453
we must know these things.
1165
01:24:59,858 --> 01:25:04,318
You know, I speak out of love
for him, Frances.
1166
01:25:10,336 --> 01:25:13,305
The Earl carries a black bag
around his neck.
1167
01:25:13,339 --> 01:25:16,399
He never takes it off.
1168
01:25:16,442 --> 01:25:19,434
I believe they are
letters from Scotland.
1169
01:25:19,478 --> 01:25:23,312
Scotland!
Letters from Scotland, I knew it!
1170
01:25:24,483 --> 01:25:27,850
- The man's a traitor.
- Ma'am.
1171
01:25:27,886 --> 01:25:31,287
Mountjoy will not move
the Irish army to assist him,
1172
01:25:31,323 --> 01:25:33,314
so he waits for the King of Scotland.
1173
01:25:33,359 --> 01:25:37,159
Well, he's going to wait a long time
for that young man.
1174
01:25:37,196 --> 01:25:39,687
What are Your Majesty's wishes?
1175
01:25:39,732 --> 01:25:42,064
To force him into action.
1176
01:25:42,101 --> 01:25:45,537
Since he is not ready,
unreadiness is all.
1177
01:25:45,571 --> 01:25:48,472
He's fool enough.
1178
01:25:48,507 --> 01:25:52,170
Send someone to the Earl of Essex.
1179
01:25:52,211 --> 01:25:55,339
Tell him we require him at Council.
1180
01:25:55,381 --> 01:25:58,509
Would you wish me to go, ma'am?
1181
01:25:59,852 --> 01:26:02,480
No.
1182
01:26:02,521 --> 01:26:04,318
No, pygmy.
1183
01:26:04,356 --> 01:26:07,257
Send Sir Francis Bacon.
He's a persuasive enough fellow.
1184
01:26:11,163 --> 01:26:14,394
Keep Lady Essex here
until it is all over.
1185
01:26:14,433 --> 01:26:16,833
Ma'am.
1186
01:26:31,083 --> 01:26:34,541
Well, little Bacon...
1187
01:26:34,586 --> 01:26:36,178
and what, sir,
1188
01:26:36,221 --> 01:26:40,419
I wonder, are you about, hmm?
1189
01:26:40,459 --> 01:26:44,725
Her Majesty requires your presence
at the Council.
1190
01:26:44,763 --> 01:26:46,731
And I am sure
to be there, Sir Francis,
1191
01:26:46,765 --> 01:26:50,633
but at the moment I am
all of a sweat after playing tennis.
1192
01:26:50,669 --> 01:26:53,263
And the court is no place
for a sweaty man.
1193
01:26:55,574 --> 01:26:57,565
She requires it at once, my lord
1194
01:26:57,609 --> 01:26:59,440
and her conditions...
1195
01:26:59,478 --> 01:27:01,844
Her conditions!
1196
01:27:01,880 --> 01:27:05,281
Her conditions are
as crooked as her carcass!
1197
01:27:12,891 --> 01:27:15,689
I command you all
to put down your weapons
1198
01:27:15,728 --> 01:27:17,889
and to depart
1199
01:27:17,930 --> 01:27:19,761
to show your allegiance to the Queen
1200
01:27:19,798 --> 01:27:21,595
But we will not do so.
1201
01:27:26,138 --> 01:27:28,538
Take him to the hall
and keep him there until we return.
1202
01:27:28,574 --> 01:27:31,372
Treason, my lords!
Rebellion!
1203
01:27:31,410 --> 01:27:34,937
The Queen has had her mind poisoned
1204
01:27:34,980 --> 01:27:36,880
by evil counselors, my lords.
1205
01:27:36,915 --> 01:27:40,282
Robert Cecil.
Robert Cecil will sell us to Spain.
1206
01:27:40,319 --> 01:27:42,150
Let's die before we let him.
1207
01:27:42,187 --> 01:27:44,655
To court!
1208
01:27:44,690 --> 01:27:48,956
...for was not Lucifer
cast out for just that sin?
1209
01:27:48,994 --> 01:27:52,794
To the court!
To the Queen!
1210
01:27:52,831 --> 01:27:54,822
There is a plot laid for my life.
1211
01:27:54,867 --> 01:27:57,335
Sir Robert Cecil is
a traitor to this country.
1212
01:27:57,369 --> 01:28:00,031
Who will join us to get rid of him?
1213
01:28:03,575 --> 01:28:06,601
You promised us the Sheriff of the City,
my lord. I do not see him.
1214
01:28:06,645 --> 01:28:09,512
- He will come out for us.
- Soon, I hope.
1215
01:28:09,548 --> 01:28:11,812
We must hang together
or we shall hang separately
1216
01:28:11,850 --> 01:28:14,512
for the people are not with us.
1217
01:28:14,553 --> 01:28:18,182
To the court!
There is a plot laid for my life.
1218
01:28:29,401 --> 01:28:32,199
- Your Majesty...
- There's a noise below.
1219
01:28:32,237 --> 01:28:35,673
Is there some fray in Fleet Street?
1220
01:28:35,707 --> 01:28:37,675
Ma'am...
1221
01:28:37,709 --> 01:28:39,734
Ma'am, there is great danger.
1222
01:28:39,778 --> 01:28:42,212
Do you have no confidence
in your queen, pygmy?
1223
01:28:45,717 --> 01:28:50,313
Justice!
Justice!
1224
01:28:53,992 --> 01:28:55,584
Justice!
1225
01:29:03,702 --> 01:29:06,432
Justice?
1226
01:29:06,472 --> 01:29:08,599
We do not seek to fight.
1227
01:29:08,640 --> 01:29:11,768
All we seek is the removal of certain
counselors of yours
1228
01:29:11,810 --> 01:29:15,541
who have worked against
those of us who really love you.
1229
01:29:15,581 --> 01:29:18,277
Justice!
1230
01:29:18,317 --> 01:29:21,343
You do not come to seek justice.
1231
01:29:21,386 --> 01:29:23,820
You come to decide which of us
1232
01:29:23,856 --> 01:29:26,791
shall rule this kingdom...
you or I,
1233
01:29:26,825 --> 01:29:30,386
and I tell you, Essex,
it is I who rule.
1234
01:29:34,066 --> 01:29:37,092
- Do your work, Sir Thomas.
- Ma'am.
1235
01:29:40,138 --> 01:29:41,628
Fire!
1236
01:29:46,178 --> 01:29:48,112
Return fire!
1237
01:29:49,648 --> 01:29:52,481
Return fire!
1238
01:29:52,518 --> 01:29:54,918
Forward!
Boy...
1239
01:29:59,658 --> 01:30:02,149
Return fire!
1240
01:30:24,383 --> 01:30:26,943
Murderers!
1241
01:30:31,523 --> 01:30:33,286
Reload!
1242
01:30:41,099 --> 01:30:42,691
Retreat!
1243
01:30:55,547 --> 01:30:58,311
- My lord.
- Barricade those doors!
1244
01:30:58,350 --> 01:31:00,614
Where are the hostages?
1245
01:31:00,652 --> 01:31:02,916
It seems they were let go, my lord.
1246
01:31:02,955 --> 01:31:05,082
- Burn these letters from King James.
- No.
1247
01:31:05,123 --> 01:31:07,353
Burn them now.
Burn everything!
1248
01:31:10,329 --> 01:31:12,729
In the name of the Queen, open up!
1249
01:31:18,570 --> 01:31:20,834
To the river!
1250
01:31:43,228 --> 01:31:45,196
Which way now, my lord?
1251
01:31:50,202 --> 01:31:52,193
All is lost.
1252
01:31:56,575 --> 01:31:59,339
We are dead men.
1253
01:31:59,378 --> 01:32:01,778
Halt! Halt!
1254
01:32:13,158 --> 01:32:16,150
What of the mad ungrateful wretch?
1255
01:32:16,194 --> 01:32:19,129
He is captured, ma'am.
1256
01:32:26,938 --> 01:32:28,929
Hah.
1257
01:32:31,176 --> 01:32:33,701
I swear before God,
1258
01:32:33,745 --> 01:32:36,543
that I bear a true heart
to Her Majesty.
1259
01:32:36,581 --> 01:32:40,950
I was in fear of my life
from my enemies.
1260
01:32:40,986 --> 01:32:46,390
My lord, you remind me of the Athenian
1261
01:32:46,425 --> 01:32:49,087
who cut himself and then cried murder.
1262
01:32:51,229 --> 01:32:54,460
Was it to defend yourself
that you imprisoned me
1263
01:32:54,499 --> 01:32:57,332
and those whom the Queen sent to you
to call you to your senses?
1264
01:32:57,369 --> 01:33:02,272
Oh, Sir Francis,
whom I ever served well
1265
01:33:02,307 --> 01:33:05,799
and to whom I gave my love freely,
1266
01:33:05,844 --> 01:33:09,575
have you served your Queen
so faithfully?
1267
01:33:09,614 --> 01:33:11,673
Have you not lied
1268
01:33:11,717 --> 01:33:13,776
and pretended friendship to me
1269
01:33:13,819 --> 01:33:15,946
and deceived her
as to your loyalty that...
1270
01:33:15,987 --> 01:33:18,148
I loved you,
1271
01:33:18,190 --> 01:33:21,250
my lord,
1272
01:33:21,293 --> 01:33:24,023
as long as you continued
a dutiful subject.
1273
01:33:24,062 --> 01:33:25,996
And I have spent more hours
1274
01:33:26,031 --> 01:33:29,296
to make you a good subject
to Her Majesty
1275
01:33:29,334 --> 01:33:31,666
than ever I did about my own business.
1276
01:33:31,703 --> 01:33:33,864
Which has of late been to crawl
1277
01:33:33,905 --> 01:33:37,272
upon your hands and knees
to Robert Cecil.
1278
01:33:37,309 --> 01:33:39,277
And Robert Cecil
1279
01:33:39,311 --> 01:33:41,438
is in the pay of Spain.
1280
01:33:45,283 --> 01:33:47,114
My Lord of Essex...
1281
01:33:48,420 --> 01:33:52,186
the difference between
you and me is great.
1282
01:33:53,558 --> 01:33:56,618
For wit, I give you the preeminence.
1283
01:33:56,661 --> 01:33:58,925
You have it abundantly.
1284
01:33:58,964 --> 01:34:02,127
I thank you.
Have you come to apologize?
1285
01:34:02,167 --> 01:34:04,635
For nobility also I give you place.
1286
01:34:04,669 --> 01:34:07,661
I am not noble, though a gentleman.
1287
01:34:07,706 --> 01:34:11,506
I am no swordsman,
but I have innocence, conscience,
1288
01:34:11,543 --> 01:34:13,704
truth and honesty to defend me.
1289
01:34:13,745 --> 01:34:16,680
You have a wolf's head
in a sheep's clothing, sir.
1290
01:34:16,715 --> 01:34:18,876
Oh, Master Secretary,
1291
01:34:18,917 --> 01:34:21,647
I thank God for my humiliation
1292
01:34:21,686 --> 01:34:25,247
that you are come here
in the ruff of all your bravery
1293
01:34:25,290 --> 01:34:27,622
to make your oration against me today.
1294
01:34:27,659 --> 01:34:31,060
Who says I am in the pay of Spain?
1295
01:34:31,096 --> 01:34:32,791
Name your authority.
1296
01:34:32,831 --> 01:34:36,494
Or is this some new fantasy of yours?
1297
01:34:36,535 --> 01:34:40,198
Why, that is easy answered.
He stands next to me.
1298
01:34:40,238 --> 01:34:42,433
The Earl of Southampton told me
1299
01:34:42,474 --> 01:34:44,772
that he knew it for a fact.
1300
01:34:50,982 --> 01:34:53,348
I am sorry for it, my lord, but I...
1301
01:34:55,353 --> 01:34:57,412
I... I...
1302
01:34:57,455 --> 01:34:59,582
Did not you say that?
1303
01:35:01,593 --> 01:35:03,993
I did not, my lord,
1304
01:35:04,029 --> 01:35:06,623
and you know it is not so.
1305
01:35:06,665 --> 01:35:08,758
I never said
1306
01:35:08,800 --> 01:35:11,030
that the Secretary
was in the pay of Spain.
1307
01:35:18,910 --> 01:35:22,903
Then I am damned, my lord,
1308
01:35:22,948 --> 01:35:25,815
and you with me.
1309
01:35:27,886 --> 01:35:30,150
- Guilty.
- Guilty.
1310
01:35:31,590 --> 01:35:33,922
Guilty.
1311
01:35:33,959 --> 01:35:37,952
- Guilty.
- Guilty.
1312
01:35:37,996 --> 01:35:42,296
You have been pronounced
guilty of treason.
1313
01:35:42,334 --> 01:35:45,303
And you will suffer the punishment
1314
01:35:45,337 --> 01:35:47,100
of traitors...
1315
01:35:47,138 --> 01:35:48,730
which is death.
1316
01:35:48,773 --> 01:35:51,241
No! No!
1317
01:35:51,276 --> 01:35:54,871
I swear upon mine honor,
I never meant any harm to Her Majesty.
1318
01:35:54,913 --> 01:35:57,006
And if I have been led astray,
1319
01:35:57,048 --> 01:35:59,016
then I humbly beg your pardon,
1320
01:35:59,050 --> 01:36:01,814
but I am no traitor, sirs.
1321
01:36:04,789 --> 01:36:08,919
My lord, you know I ever loved
the Queen and I told you so.
1322
01:36:25,410 --> 01:36:27,503
So be it, my lords.
1323
01:36:30,649 --> 01:36:32,378
While I would not have it thought
1324
01:36:32,417 --> 01:36:36,217
that I despised
the Queen's clemency...
1325
01:36:37,722 --> 01:36:41,522
I would not make any cringing
submission to obtain it.
1326
01:36:42,861 --> 01:36:45,557
There is also the question
of monopolies, ma'am.
1327
01:36:45,597 --> 01:36:48,828
Just as some thought the Earl of Essex
1328
01:36:48,867 --> 01:36:50,835
abused his privilege of the ownership
1329
01:36:50,869 --> 01:36:52,734
of the tax of sweet wines,
1330
01:36:52,771 --> 01:36:54,932
so now some of the Parliament see
1331
01:36:54,973 --> 01:36:57,635
the profits of many
in the hands of too few,
1332
01:36:57,676 --> 01:36:59,166
and...
1333
01:37:01,713 --> 01:37:04,147
Your Majesty?
1334
01:37:15,360 --> 01:37:19,091
The Queen cannot be safe
while I live...
1335
01:37:20,098 --> 01:37:22,589
and I do humbly ask her pardon.
1336
01:37:25,537 --> 01:37:27,505
I give her thanks
that she has moderated
1337
01:37:27,539 --> 01:37:31,305
the terrible sentence of treason,
1338
01:37:31,343 --> 01:37:34,471
but I do solemnly swear
that the four quarters of my body
1339
01:37:34,512 --> 01:37:36,605
are hers,
1340
01:37:36,648 --> 01:37:39,742
were always hers,
1341
01:37:39,784 --> 01:37:43,481
and I do yield them
up to her with a glad heart.
1342
01:37:48,460 --> 01:37:51,452
I ask forgiveness of my sins...
1343
01:37:54,366 --> 01:37:57,062
which are numbered
as the hairs on my head...
1344
01:37:59,804 --> 01:38:02,500
and most especially
1345
01:38:02,540 --> 01:38:04,508
this last,
1346
01:38:04,542 --> 01:38:07,033
this great
1347
01:38:07,078 --> 01:38:09,808
and infectious sin of mine...
1348
01:38:11,616 --> 01:38:13,641
rebellion...
1349
01:38:13,685 --> 01:38:16,449
against her whom I swear
1350
01:38:16,488 --> 01:38:20,219
I did always love with all my heart.
1351
01:38:47,485 --> 01:38:51,216
"Our Father, Who art in heaven,
1352
01:38:51,256 --> 01:38:53,850
hallowed be Thy name,
1353
01:38:53,892 --> 01:38:56,520
Thy kingdom come,
1354
01:38:56,561 --> 01:39:00,691
Thy will...
Thy..."
1355
01:39:00,732 --> 01:39:02,825
Executioner, strike home.
1356
01:39:27,859 --> 01:39:31,351
Put his lapdog, little Southampton,
in the Tower.
1357
01:39:31,396 --> 01:39:35,389
No more blood.
Please, God, no more blood.
1358
01:39:36,968 --> 01:39:39,801
I will spare the others where I can.
1359
01:39:41,739 --> 01:39:43,673
Send me their names.
1360
01:39:43,708 --> 01:39:45,198
Yes, Your Majesty.
1361
01:39:48,780 --> 01:39:52,682
You knew what it was
to love him too, I think.
1362
01:39:55,920 --> 01:39:57,785
I think I did, Your Majesty.
1363
01:40:03,795 --> 01:40:06,764
Well, you may go, little pygmy.
1364
01:40:10,502 --> 01:40:13,062
I mean no harm by the name.
1365
01:40:15,607 --> 01:40:19,168
It's but my humor.
1366
01:40:19,210 --> 01:40:22,668
Yes, Your Majesty.
1367
01:40:22,714 --> 01:40:26,411
"Her conditions were
as crooked as her carcass."
1368
01:40:26,451 --> 01:40:29,978
Well, well, well.
1369
01:40:33,057 --> 01:40:34,888
You may leave us now.
1370
01:40:38,930 --> 01:40:41,797
He had sent you this ring
1371
01:40:41,833 --> 01:40:44,597
and these verses.
1372
01:40:53,444 --> 01:40:57,073
"My prime of youth
is but a frost of cares,
1373
01:40:57,115 --> 01:41:00,312
My feast of joy is but a dish of pain,
1374
01:41:00,351 --> 01:41:03,809
My cup of corn
is but a field of tares,
1375
01:41:03,855 --> 01:41:07,985
And all my good
is but vain hope of gain.
1376
01:41:08,026 --> 01:41:12,360
The day is gone and yet I saw no sun,
1377
01:41:12,397 --> 01:41:15,525
And now I live,
1378
01:41:15,567 --> 01:41:18,627
And now my life is done."
1379
01:42:01,045 --> 01:42:03,878
Why so many glum faces?
1380
01:42:03,915 --> 01:42:07,442
Are my people out of love with me?
1381
01:42:07,485 --> 01:42:10,283
Money is all, ma'am.
1382
01:42:10,321 --> 01:42:12,687
Many in the House speak
against the monopolies
1383
01:42:12,724 --> 01:42:14,817
you grant the traders.
1384
01:42:14,859 --> 01:42:17,191
They say only a few are favored.
1385
01:42:31,542 --> 01:42:34,841
Taxes were granted
to the Earl of Essex
1386
01:42:34,879 --> 01:42:37,609
which should not have been granted.
1387
01:42:39,250 --> 01:42:43,311
The enemy of monarchs
is the overmighty subject.
1388
01:42:47,325 --> 01:42:50,954
If this poor old wife
before you has offended
1389
01:42:50,995 --> 01:42:54,590
by granting profits to the few
and not to the general number,
1390
01:42:54,632 --> 01:42:58,432
then let us have an end to that.
Let us be one.
1391
01:43:07,578 --> 01:43:10,206
I do assure you there is no prince
1392
01:43:10,248 --> 01:43:13,809
who better loves his subjects
1393
01:43:13,851 --> 01:43:18,117
nor whose love
can countervail our own.
1394
01:43:19,657 --> 01:43:23,058
There is no jewel, be it
of never so rich a price,
1395
01:43:23,094 --> 01:43:26,621
which I set above this jewel.
1396
01:43:30,768 --> 01:43:34,295
I mean, your loves.
1397
01:43:34,339 --> 01:43:36,273
For I esteem it
1398
01:43:36,307 --> 01:43:39,674
more than any treasure or riches...
1399
01:43:39,711 --> 01:43:42,077
for that we know how to prize,
1400
01:43:42,113 --> 01:43:46,209
but love and thanks
we count invaluable.
1401
01:43:46,250 --> 01:43:49,344
And though God hath raised me high,
1402
01:43:49,387 --> 01:43:53,824
yet this I count
the glory of my crown...
1403
01:43:53,858 --> 01:43:58,192
that I have reigned with your loves.
1404
01:44:06,838 --> 01:44:11,832
- God save the Queen!
- God save the Queen!
1405
01:44:14,679 --> 01:44:18,615
God save the Queen!
God save the Queen!
1406
01:44:32,630 --> 01:44:35,098
Well?
1407
01:44:35,133 --> 01:44:38,933
The doctors can find
no cause of it, sir.
1408
01:44:51,549 --> 01:44:53,642
Is Your Majesty in pain?
1409
01:45:00,024 --> 01:45:02,515
Is the sickness in your side or..?
1410
01:45:02,560 --> 01:45:05,358
I'm not so sick as some would have me.
1411
01:45:07,665 --> 01:45:10,031
Bring me a mirror.
1412
01:45:11,335 --> 01:45:13,394
Bring me a mirror.
1413
01:45:25,116 --> 01:45:27,380
There was a man once...
1414
01:45:28,653 --> 01:45:30,917
Does Your Majesty mean
the Earl of Essex?
1415
01:45:35,159 --> 01:45:38,651
Does Your Majesty mean
the Earl of Leicester?
1416
01:45:39,897 --> 01:45:43,526
The hardest thing to govern
1417
01:45:43,568 --> 01:45:46,731
is the heart.
1418
01:46:09,193 --> 01:46:11,184
Raise me up.
1419
01:46:11,229 --> 01:46:13,060
Your Majesty must rest.
1420
01:46:13,097 --> 01:46:17,261
Your Majesty, please consider.
1421
01:46:25,743 --> 01:46:28,507
Leave me.
1422
01:46:28,546 --> 01:46:30,571
Go.
1423
01:46:40,424 --> 01:46:42,756
She has stood like that
about 15 hours now, sir,
1424
01:46:42,793 --> 01:46:44,727
never once talking.
1425
01:46:44,762 --> 01:46:46,229
How long since she has eaten?
1426
01:46:46,264 --> 01:46:48,926
It is three weeks since she has eaten.
1427
01:46:54,038 --> 01:46:56,165
Go to. Go to.
1428
01:47:06,951 --> 01:47:08,942
Your Majesty?
1429
01:47:12,757 --> 01:47:15,453
Well...
1430
01:47:15,493 --> 01:47:19,054
you are to tell me to take to my bed.
1431
01:47:21,399 --> 01:47:24,596
If you saw such things in your bed
1432
01:47:24,635 --> 01:47:27,035
as I see in mine,
1433
01:47:27,071 --> 01:47:30,734
you would not go there.
1434
01:47:35,513 --> 01:47:39,711
Ma'am, you must...
1435
01:47:39,750 --> 01:47:41,718
Must?
1436
01:47:41,752 --> 01:47:44,152
Tsk, tsk, tsk.
1437
01:47:46,357 --> 01:47:48,450
Mmm.
1438
01:47:59,737 --> 01:48:02,137
Out. Out.
1439
01:49:20,518 --> 01:49:23,282
That man...
1440
01:49:25,656 --> 01:49:28,216
whoever he was...
1441
01:50:00,391 --> 01:50:03,053
Fetch me a priest, girl.
1442
01:50:05,162 --> 01:50:08,131
I'm minded to die.104882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.