All language subtitles for Dr. Jekyll And Mr. Hyde [1912]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:07,100 "Dr Jekyll & Mr Hyde" (1912) 2 00:00:13,960 --> 00:00:21,060 Le roman de Robert Louis Stevenson "Dr Jekyll et Mr Hyde" a toujours été aimé des cinéastes 3 00:00:21,080 --> 00:00:30,780 Dès 1911, Thanhouser a produit la première adaptation cinématographique. Puis en 1913 par IMP. 4 00:00:30,800 --> 00:00:34,030 Toutes deux sont des versions d'une bobine tournées pour des Nickelodeons. 5 00:00:35,620 --> 00:00:42,830 En 1920, Paramount (avec John Barrymore) et Louis B. Meyer (avec Sheldon Lewis) tournent deux long métrages muets. 6 00:00:42,850 --> 00:00:49,930 En 1932, Paramount tourne une version sonore avec Frederick March 7 00:00:50,360 --> 00:00:56,120 Et la MGM tournera un remake en 1941 avec Spencer Tracy. 8 00:00:57,040 --> 00:01:03,070 La version de Blackhawk est la première adaptation du roman par Thanhouser en 1911 9 00:01:03,090 --> 00:01:07,350 James Cruz joue les deux rôles, le Dr Jekyll et Mr Hyde 10 00:01:07,370 --> 00:01:11,930 Le film est annoncé le 6 janvier 1912, dans le journal "The Moving Picture World". 11 00:01:12,350 --> 00:01:16,900 L'article relève que les acteurs du film n'ont pas été récompensé pour leurs performances. 12 00:01:29,150 --> 00:01:34,030 Avant de faire du cinéma, Cruz a joué des pièces théâtrales éducatives pour la médecine. 13 00:01:34,050 --> 00:01:38,850 Il a principalement joué pour Pathé et Thanhouser 14 00:01:38,870 --> 00:01:44,520 En 1914, il a été l'acteur principale de la série à sensation "The Million Dollar Mystery" 15 00:01:44,550 --> 00:01:49,560 Et de l'échec de sa suite "Zudora". 16 00:01:51,210 --> 00:01:55,000 Après la Première Guerre Mondiale, il est devenu réalisateur 17 00:01:55,030 --> 00:02:02,000 Au début des années 1920, il était l'un des grands réalisateurs de la Paramount. 18 00:02:02,020 --> 00:02:11,640 Son plus célèbre film est certainement "The Covered Wagon" (1923) 19 00:02:13,870 --> 00:02:20,340 Le négatif original de la version de Thanhouser du "Dr Jekyll" est resté longtemps introuvable. 20 00:02:20,360 --> 00:02:26,810 La copie 35 mm retrouvée contient plusieurs coupures, qui rends l'action peu cohérent. 21 00:02:26,830 --> 00:02:29,400 Mais cette version est quasiment complète, 22 00:02:29,430 --> 00:02:34,570 Sa valeur historique dépasse désormais sa valeur artistique 23 00:02:35,820 --> 00:02:40,010 GRAHAM SE DROGUE. Prendre certains médicaments peut transformer des personnes. 24 00:02:40,030 --> 00:02:43,100 en deux antités. L'une mauvaise, et l'autre bonne. 25 00:02:48,320 --> 00:02:53,620 Le Dr Jekyll essaye secrétement sa théorie. 26 00:04:57,710 --> 00:05:02,210 La fille du ministre a accepté sa proposition de mariage 27 00:05:23,580 --> 00:05:29,080 Durant les mois suivant, l'abus de drogue le transforme souvent en vilain contre sa volonté. 28 00:06:47,970 --> 00:06:53,170 Son mauvais coté est appelé "Mr Hyde" dans le village 29 00:08:06,330 --> 00:08:07,330 Plus tard. 30 00:11:15,030 --> 00:11:21,130 Incapable de se contrôler, il décide de partir. 31 00:12:14,780 --> 00:12:19,280 La potion de transformation épuisé, le Dr Jekyll sait qu'il doit vivre en tant que "Hyde" 32 00:12:49,370 --> 00:12:54,570 "A l'aide! Hyde est dans le laboratoire du maître !" 33 00:13:23,920 --> 00:13:25,420 POISON 34 00:13:41,620 --> 00:13:45,620 Ss-titres JF STURM 20253587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.