All language subtitles for DUHK.E010.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,670 --> 00:00:32,554 [ Previously ] [Queen of intimidation, Haemi! As always, she's on the strike.] 2 00:00:32,554 --> 00:00:34,074 Today, we're making dumplings 3 00:00:34,074 --> 00:00:36,684 as a family bonding activity. 4 00:00:36,684 --> 00:00:39,115 Ready, go! Hurry! Go! Hurry! 5 00:00:39,115 --> 00:00:40,046 Twenty for you too. 6 00:00:40,046 --> 00:00:41,270 [Placing speed bumps on Haemi's otherwise smooth trip.] I don't like dumplings. 7 00:00:41,270 --> 00:00:42,903 Just try one. 8 00:00:42,903 --> 00:00:43,823 No, I don't want to. 9 00:00:43,823 --> 00:00:45,320 What's wrong with chords? 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,542 I just don't like it. 11 00:00:47,688 --> 00:00:55,520 [Haemi's way of getting over depression is...] 12 00:00:57,703 --> 00:00:59,711 [The search for Suna!] Where's her original home town? 13 00:00:59,711 --> 00:01:01,979 Probably Gaesung. 14 00:01:03,562 --> 00:01:05,950 She holds the key evidence. 15 00:01:05,950 --> 00:01:07,327 I'm Munhee! Me! 16 00:01:07,327 --> 00:01:09,627 Have you seen her after her disappearance? 17 00:01:09,627 --> 00:01:11,222 How would I see her after she disappeared? 18 00:01:11,222 --> 00:01:12,543 [Yumi's family from downstairs may be involved somehow.] She lives upstairs, 19 00:01:12,543 --> 00:01:13,807 and you've never seen her? 20 00:01:13,807 --> 00:01:16,154 I told you already. 21 00:01:16,154 --> 00:01:17,471 Maybe... 22 00:01:17,471 --> 00:01:20,132 You must be tired. 23 00:01:20,132 --> 00:01:22,999 While passing out some rice cakes, 24 00:01:22,999 --> 00:01:26,399 they found out that she was rich... 25 00:01:27,509 --> 00:01:28,909 [Minho visits Yumi's house and is scared out of his mind.] Yumi... 26 00:01:31,153 --> 00:01:32,849 What is this? 27 00:01:34,911 --> 00:01:36,624 The ear's gone. 28 00:01:36,974 --> 00:01:38,735 [Is Yumi's dad involved in the disappearance of Suna?] The left ear is gone. 29 00:01:38,735 --> 00:01:40,657 Hurry up, get out of there. 30 00:01:43,463 --> 00:01:45,965 [It turns out that Yumi's dad works as a make-up artist.] Do you know how hot this thing gets? 31 00:01:45,965 --> 00:01:47,853 I'm very sorry. 32 00:01:47,853 --> 00:01:49,245 He's really a sculpter, 33 00:01:49,245 --> 00:01:51,081 but his sculptures aren't selling lately. 34 00:01:51,081 --> 00:01:52,672 He does make-up as a second job. 35 00:01:52,672 --> 00:01:54,597 [So what happened to Suna?] She's probably buried somewhere. 36 00:01:54,597 --> 00:01:56,134 What do you think? I'm sure of it. 37 00:01:56,134 --> 00:02:01,254 [So what happened to Suna?] 38 00:02:02,177 --> 00:02:04,764 High Kick! 39 00:02:05,110 --> 00:02:06,847 High Kick! Episode 10 40 00:02:07,958 --> 00:02:09,779 Mom, let's buy this. 41 00:02:09,779 --> 00:02:11,917 - What is this? - Fly fish eggs. 42 00:02:11,917 --> 00:02:14,926 You can make Maki rolls or use it in fried rice with this. 43 00:02:14,926 --> 00:02:17,804 It's making my mouth water. Let's buy it! 44 00:02:19,568 --> 00:02:22,536 Junha, how about some beef? 45 00:02:22,536 --> 00:02:25,635 - Of course! - Okay. 46 00:02:28,058 --> 00:02:32,051 - Junha, marinated crab? - Lots! 47 00:02:38,425 --> 00:02:40,772 There's so much. Did you bring your car? 48 00:02:40,772 --> 00:02:41,579 No. 49 00:02:41,579 --> 00:02:43,851 Should I call someone to help... 50 00:02:43,851 --> 00:02:45,784 The two of us can handle it. 51 00:02:46,371 --> 00:02:47,946 Let's go Junha. 52 00:02:57,874 --> 00:02:59,977 Honey, we bought sushi. 53 00:02:59,977 --> 00:03:02,143 And marinated crabs too. Let's try some right now. 54 00:03:02,143 --> 00:03:05,183 Why'd you buy so much? What is all that? 55 00:03:05,183 --> 00:03:07,146 Sushi, fly fish eggs, salmon... 56 00:03:07,146 --> 00:03:09,943 The crabs look so good. Let's hurry and try some. 57 00:03:09,943 --> 00:03:12,008 I was going to clean up the lunch table since you two took so long. 58 00:03:12,008 --> 00:03:13,763 - Don't clean up! - Don't clean up! 59 00:03:13,813 --> 00:03:16,752 You can feed a whole zoo with that. 60 00:03:16,752 --> 00:03:19,310 Is this a home or a zoo? 61 00:03:19,310 --> 00:03:21,686 I should have gone too. There's so much food. 62 00:03:21,686 --> 00:03:23,509 You should go too from now on. 63 00:03:23,509 --> 00:03:28,382 Letting them two go grocery shopping is like telling a cat to watch a fish shop. 64 00:03:28,382 --> 00:03:32,734 Our household has the highest spending cost for food in the world. 65 00:03:37,775 --> 00:03:39,056 - Mom. - Yes? 66 00:03:39,056 --> 00:03:41,876 Let's barbeque tonight. 67 00:03:41,876 --> 00:03:43,675 What about the sushi? 68 00:03:43,675 --> 00:03:47,414 That's right, we had sushi. I'm so happy. 69 00:03:47,414 --> 00:03:50,647 I feel comfortable when there are a lot of food too. 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,904 Right, right? Same here. 71 00:04:06,614 --> 00:04:11,107 Mr. Lee, waking up so soon? 72 00:04:11,107 --> 00:04:15,568 Why so early? There's still some time until dawn. 73 00:04:15,568 --> 00:04:18,710 You're so diligent. 74 00:04:18,710 --> 00:04:21,138 I'm sorry... 75 00:04:23,664 --> 00:04:26,614 You look tired. 76 00:04:26,614 --> 00:04:30,282 I am. 77 00:04:30,282 --> 00:04:32,360 Why? 78 00:04:32,360 --> 00:04:37,505 In return for living at home, I have to watch my son every night. 79 00:04:37,505 --> 00:04:40,090 Wow, that must be tiring. 80 00:04:40,090 --> 00:04:44,086 It scares me to even think about taking care of a child. 81 00:04:44,086 --> 00:04:47,037 That's why I don't get married. 82 00:04:47,250 --> 00:04:50,713 I thought you just didn't have a man. 83 00:04:50,713 --> 00:04:54,440 Well, yes. That too. 84 00:04:54,440 --> 00:04:59,016 Maybe I'll set you up with someone if your bad luck keeps up. 85 00:04:59,091 --> 00:05:02,707 Oh, have you heard from Shinji lately? 86 00:05:02,707 --> 00:05:05,873 What? Yes... 87 00:05:05,873 --> 00:05:10,268 Geez, she must not be worried about her own son at all. 88 00:05:10,268 --> 00:05:12,843 How can a mother be like that? 89 00:05:12,843 --> 00:05:14,451 - Mr. Lee. - Yes? 90 00:05:14,451 --> 00:05:19,653 The male teachers are having a get together tonight. Come out to... 91 00:05:19,653 --> 00:05:23,107 I can't. I have some business to attend to at home. 92 00:05:23,107 --> 00:05:25,139 Is that so? 93 00:05:25,139 --> 00:05:32,482 You're social life is so great. Sleep all day, then miss get togethers. 94 00:05:32,482 --> 00:05:39,392 How do you do it? You should be a social advisor. 95 00:05:39,630 --> 00:05:41,822 I'm sorry... 96 00:05:45,535 --> 00:05:47,935 Hello? Sergei? 97 00:05:47,935 --> 00:05:49,793 You again? I told you already. I don't know where he is. 98 00:05:49,793 --> 00:05:51,383 Stop calling me. My girlfriend is getting the wrong idea. 99 00:05:51,383 --> 00:05:55,188 You're the only person I can call. You're not in on it, are you? 100 00:05:55,188 --> 00:05:58,445 Slow down. I can't understand you. 101 00:05:59,944 --> 00:06:03,606 Hey, slow down. I can't understand you. 102 00:06:03,606 --> 00:06:07,385 What? Ski ski? 103 00:06:07,385 --> 00:06:09,798 It's not winter! 104 00:06:11,268 --> 00:06:12,902 It's over. 105 00:06:12,902 --> 00:06:19,754 I couldn't find him in Russia. How am I supposed to find him here? 106 00:06:24,120 --> 00:06:28,652 Mommy's home, but I can't see you Jun. 107 00:06:28,652 --> 00:06:30,924 I'm sorry. 108 00:06:32,240 --> 00:06:35,813 There's no reason for Sejin to drop so much. 109 00:06:35,813 --> 00:06:36,974 Did something happen?? 110 00:06:36,974 --> 00:06:39,621 - Junha... - What is it? 111 00:06:39,959 --> 00:06:42,805 - I feel nauseous. - Go to the bathroom. 112 00:06:42,805 --> 00:06:43,873 You think it'll even out? 113 00:06:43,873 --> 00:06:48,265 It feels like something's stuck here and I feel all nauseous. 114 00:06:48,265 --> 00:06:53,012 It feels like something's stuck and you feel nauseous? How come? 115 00:06:53,012 --> 00:06:54,824 I don't know. 116 00:06:54,824 --> 00:06:59,315 My mom feels like something's stuck and nauseous. What do you think? 117 00:06:59,315 --> 00:07:00,897 It could be indigestion. 118 00:07:00,897 --> 00:07:03,109 - Indigestion? - Indigestion? 119 00:07:03,109 --> 00:07:05,852 - No way. - No way. 120 00:07:05,852 --> 00:07:10,585 The symptoms are those of indigestion. 121 00:07:10,585 --> 00:07:15,343 - My mom doesn't get indigestion. - Yes, tell him. 122 00:07:15,343 --> 00:07:19,603 I've never had indigestion in all my 65 years of life. 123 00:07:21,220 --> 00:07:23,000 It's indigestion. 124 00:07:23,000 --> 00:07:24,529 - What? - What? 125 00:07:24,529 --> 00:07:30,075 What's so suprising? The way you've been eating, it's inevitable. 126 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 And you just got back from the market. Who knows how much you ate again? 127 00:07:32,744 --> 00:07:36,745 I did eat a lot, but you know I don't get indigestion. 128 00:07:36,745 --> 00:07:40,175 Why would I get it now when I've never had it before? 129 00:07:40,175 --> 00:07:42,467 What do you mean why? It's because you're old now. 130 00:07:42,467 --> 00:07:43,892 - Old? - Old? 131 00:07:43,892 --> 00:07:46,933 It's a given that your stomach won't be as strong when you get old. 132 00:07:46,933 --> 00:07:50,988 You ate like you were in your twenties. Of course your body's going to give in. 133 00:07:51,290 --> 00:07:53,589 Follow me. I'll fix it for you. 134 00:07:57,068 --> 00:08:00,611 Junha, I've got indigestion. 135 00:08:00,611 --> 00:08:04,508 Mom... that can't be... 136 00:08:21,568 --> 00:08:25,434 Hello? Hello? 137 00:08:27,594 --> 00:08:32,003 Is Jun's grandmother there? 138 00:08:32,003 --> 00:08:34,085 Who is this? 139 00:08:35,673 --> 00:08:37,451 What's wrong Jun? 140 00:08:37,451 --> 00:08:41,517 She's getting treated, so call back in about 30 minutes. 141 00:08:57,296 --> 00:08:58,969 He must have wet his diaper. 142 00:08:58,969 --> 00:09:00,985 I'll change him. 143 00:09:01,019 --> 00:09:05,331 You'll feel better for now but you have to be careful from now on. 144 00:09:05,331 --> 00:09:06,753 How? 145 00:09:06,753 --> 00:09:10,816 Now that you know what it's like, you should change your eating habit. 146 00:09:10,816 --> 00:09:14,260 Eating too much isn't good. Especially for older people like us. 147 00:09:14,260 --> 00:09:17,008 It's not like you overeat a little. 148 00:09:17,008 --> 00:09:20,116 Get rid of that huge bowl first. 149 00:09:21,498 --> 00:09:23,382 Why? 150 00:09:23,382 --> 00:09:26,528 The bowl's so big, it's easy to eat a lot. 151 00:09:26,528 --> 00:09:29,800 Reduce the size of the bowl to reduce the size of the serving. 152 00:09:29,800 --> 00:09:31,296 No, that's our... 153 00:09:31,296 --> 00:09:33,639 Yes. Put it in the storage. 154 00:09:33,639 --> 00:09:34,924 Mom! 155 00:09:34,924 --> 00:09:38,780 I never knew what it felt like to have indigestion. 156 00:09:38,780 --> 00:09:44,884 Now that I know, I'm going to be careful. 157 00:09:44,884 --> 00:09:46,319 Mom... 158 00:09:46,319 --> 00:09:51,693 Good for you. It's good that you made up your mind. 159 00:10:02,329 --> 00:10:05,365 Andong mixed foods campaign office's 160 00:10:05,365 --> 00:10:10,652 The contestants for the 6th annual barley rice eating contest are... 161 00:10:10,652 --> 00:10:12,519 Kim Changdong, 162 00:10:14,039 --> 00:10:16,360 Kim Younggi, 163 00:10:16,360 --> 00:10:18,743 Baek Jungshik, 164 00:10:18,743 --> 00:10:21,347 Hwang Huichang, 165 00:10:21,347 --> 00:10:28,373 and our undefeated champions for the past five years... 166 00:10:28,373 --> 00:10:32,573 from the infamous Na family... 167 00:10:32,573 --> 00:10:39,547 Our very own, Na Munhee and her son, Lee Junha! 168 00:10:42,837 --> 00:10:44,614 Okay! Ready! Set! 169 00:10:44,614 --> 00:10:47,115 And we're off! 170 00:10:47,615 --> 00:10:49,372 The contenstants have started eating! 171 00:10:49,372 --> 00:10:52,499 Who's going to eat how many bowls to win the contest? 172 00:10:52,499 --> 00:10:54,665 Although young, Junha's pace is fast! 173 00:10:54,665 --> 00:10:57,580 Will he be able to keep the champion title within the family?! 174 00:10:57,580 --> 00:11:02,854 The only daughter of the Na family, Munhee, is setting the bar! 175 00:11:05,351 --> 00:11:07,237 Are they giving up? 176 00:11:07,237 --> 00:11:08,785 Yes! They're giving up! 177 00:11:08,785 --> 00:11:12,267 This brings the contest down to mother and son! 178 00:11:12,267 --> 00:11:14,910 We expected nothing less from the two members of the Na family. 179 00:11:14,910 --> 00:11:16,631 No one can guess the outcome. 180 00:11:16,631 --> 00:11:19,681 A great contest within a great family. 181 00:11:24,270 --> 00:11:27,842 Munhee wins! The mother wins! 182 00:11:28,880 --> 00:11:31,778 Munhee is a big challenge for young Junha, 183 00:11:31,778 --> 00:11:35,249 but there are great expectations. 184 00:11:35,249 --> 00:11:36,687 You're too much for me mom.... 185 00:11:36,687 --> 00:11:39,756 Don't worry. You'll surpass me in ten years flat. 186 00:11:39,756 --> 00:11:43,249 First place, Na Munhee. Lee Junha takes second. 187 00:11:43,249 --> 00:11:50,061 For these two, we'll award two giant bowls along with the prize. 188 00:12:17,120 --> 00:12:18,694 We just had lunch. 189 00:12:18,694 --> 00:12:20,265 No mom. 190 00:12:20,265 --> 00:12:23,676 It's crucial that people like us don't change our diets so dramatically. 191 00:12:23,676 --> 00:12:25,355 I'm not sure I can digest it all. 192 00:12:25,355 --> 00:12:27,907 Cold noodles are easy to digest. You're a cold noodles killer. 193 00:12:27,907 --> 00:12:31,723 I am craving... Jun will be up soon though. 194 00:12:31,723 --> 00:12:33,199 It's okay. 195 00:12:37,144 --> 00:12:40,377 What about Jun? 196 00:12:40,377 --> 00:12:43,478 They're leaving him by himself? 197 00:12:48,135 --> 00:12:50,511 I wonder if the code's still the same. 198 00:12:54,018 --> 00:12:55,975 Good, it hasn't changed. 199 00:13:11,903 --> 00:13:14,089 Jun... 200 00:13:15,802 --> 00:13:17,804 Is that you grandma? 201 00:13:37,624 --> 00:13:41,173 I'll feed you Jun. Hold on. 202 00:13:49,401 --> 00:13:51,132 Minho. 203 00:13:51,787 --> 00:13:55,668 What are you doing? You're going to feed the baby? 204 00:13:55,668 --> 00:13:57,759 Dad and grandma are out eating cold noodles. 205 00:13:57,759 --> 00:14:02,672 They shouldn't leave chores like this to a studying boy... 206 00:14:02,672 --> 00:14:04,403 - What about Yunho? - Probably sleeping. 207 00:14:04,403 --> 00:14:07,963 Again? He sleeps all day! 208 00:14:07,963 --> 00:14:09,732 Yunho! 209 00:14:13,982 --> 00:14:16,645 Yunho! 210 00:14:16,645 --> 00:14:18,425 You're going to sleep all day? 211 00:14:18,425 --> 00:14:23,881 And why are you sleeping in Minho's bed? Get up! Get up! 212 00:14:24,424 --> 00:14:27,293 You've got 5 minutes to wash up and sit at your desk! 213 00:14:27,293 --> 00:14:29,148 I'm going to check. 214 00:14:30,658 --> 00:14:33,553 Wait... 215 00:14:36,315 --> 00:14:39,921 Who's that? 216 00:14:39,973 --> 00:14:41,879 Who are you? 217 00:14:43,914 --> 00:14:47,156 Who are you!? 218 00:14:47,156 --> 00:14:51,274 Yunho! You're bring girls into your bed now? 219 00:14:51,274 --> 00:14:52,858 What? What's going on? 220 00:14:52,858 --> 00:14:55,317 You're not getting away this time. 221 00:14:55,317 --> 00:14:56,747 - Are you crazy? - What? What girl? 222 00:14:56,747 --> 00:15:00,524 - A girl in your bed! - Who's this? 223 00:15:01,396 --> 00:15:03,806 Who are you? Hey! 224 00:15:05,093 --> 00:15:07,149 Who are you? 225 00:15:08,697 --> 00:15:11,372 Hey! Stop! 226 00:15:16,239 --> 00:15:19,777 Preteding to sleep when I come in after fooling around with a girl? 227 00:15:19,777 --> 00:15:22,002 - No, it's not me! - You don't think I know? 228 00:15:22,002 --> 00:15:23,765 - Isn't she your friend? - Are you seriously asking me? 229 00:15:23,765 --> 00:15:25,578 It's not me! 230 00:15:28,877 --> 00:15:31,916 Whoa, she hasn't changed at all. 231 00:15:39,732 --> 00:15:43,236 What's up with that crazy girl? 232 00:15:46,624 --> 00:15:49,441 Whew, father would have killed me. 233 00:15:50,072 --> 00:15:51,938 Oh no... 234 00:15:57,250 --> 00:15:59,517 What's that? 235 00:16:01,934 --> 00:16:07,706 Cold noodles are good, aren't they? 236 00:16:07,706 --> 00:16:10,268 Yes, it is. 237 00:16:18,247 --> 00:16:20,019 What's she supposed to be? 238 00:16:20,019 --> 00:16:22,719 Junha. You want some of mine? 239 00:16:22,719 --> 00:16:25,355 What? 240 00:16:25,355 --> 00:16:29,980 What are you doing mom? Eat some more. 241 00:16:29,980 --> 00:16:34,870 I know. I know. I guess my stomach's shrunk. 242 00:16:34,870 --> 00:16:37,552 Mom... 243 00:16:37,900 --> 00:16:38,781 If you can finish ten bowls, it's free. 244 00:16:44,419 --> 00:16:45,499 One more bowl. 245 00:16:45,499 --> 00:16:47,916 You're on your 10th bowl. Keep it up! 246 00:16:47,916 --> 00:16:50,491 They're both on their 10th. 247 00:16:53,871 --> 00:16:55,378 How are you doing, Junha? 248 00:16:55,378 --> 00:16:57,410 It's not easy. What about you? 249 00:16:57,410 --> 00:16:59,488 I'll be okay... 250 00:17:02,817 --> 00:17:06,226 - Keep it up! - You can do it! 251 00:17:08,952 --> 00:17:11,304 Just a little more. 252 00:17:19,228 --> 00:17:22,578 You two are amazing! It's on the house! 253 00:17:26,659 --> 00:17:33,987 What's wrong mom? You used to eat way more. 254 00:17:33,987 --> 00:17:36,748 I'm getting old. 255 00:17:36,936 --> 00:17:39,521 Mom... 256 00:17:39,521 --> 00:17:43,568 That's her 2nd serving. Why does he keep saying that's not enough? 257 00:17:43,568 --> 00:17:45,583 I know. 258 00:17:57,286 --> 00:18:00,267 Hey, I came back to get my lesson plans. 259 00:18:01,382 --> 00:18:04,416 Where'd you go? What is that? 260 00:18:04,416 --> 00:18:06,452 I saw them all. All of them... 261 00:18:06,452 --> 00:18:13,782 I saw the whole family except for Jun. 262 00:18:21,408 --> 00:18:23,405 Let's go Mr. Lee. 263 00:18:23,405 --> 00:18:25,741 I'm sorry. I need to get home. 264 00:18:25,741 --> 00:18:28,852 Mr. Lee is so sincere to his home, he doesn't go out drinking. 265 00:18:28,852 --> 00:18:31,203 Let's just go. 266 00:18:40,825 --> 00:18:45,804 Mr. Lee. You should go. I'll baby sit for you. 267 00:18:45,804 --> 00:18:46,635 What? 268 00:18:46,635 --> 00:18:49,471 I'll watch Jun and you can pick him up later. 269 00:18:49,471 --> 00:18:51,765 You'll be a social outcast if you don't. 270 00:18:51,765 --> 00:18:53,383 But why? 271 00:18:53,383 --> 00:18:58,331 I love babies. They're all so pretty. 272 00:18:58,331 --> 00:19:01,455 You told me this morning that you hated babies. 273 00:19:01,455 --> 00:19:05,765 I did? No way. You should get your hearing checked. 274 00:19:05,765 --> 00:19:07,800 My hearing is perfect. 275 00:19:07,800 --> 00:19:09,981 Well, I just wanted to pay you back for all you've done for me. 276 00:19:09,981 --> 00:19:13,337 Even the house I'm living in is originally yours. 277 00:19:13,337 --> 00:19:18,870 I'll be at home so drop Jun off there. Okay? 278 00:19:25,458 --> 00:19:26,798 Mr. Lee. 279 00:19:26,798 --> 00:19:29,371 Why are you outside? I would have gone up. 280 00:19:29,371 --> 00:19:31,402 It's okay. You can hand him over to me here. 281 00:19:31,402 --> 00:19:35,742 So you're Jun. Hello. 282 00:19:37,007 --> 00:19:40,385 Why isn't he answering me? 283 00:19:40,385 --> 00:19:43,177 How's a 4 month old baby going to answer you? 284 00:19:43,177 --> 00:19:44,834 I guess you're right. 285 00:19:44,834 --> 00:19:48,805 The diapers and formula are in here. To make milk, you have to... 286 00:19:48,805 --> 00:19:52,533 I know how. Don't worry about it. Just go have fun. 287 00:19:52,533 --> 00:19:54,491 I'm counting on you. 288 00:19:54,524 --> 00:19:57,328 Take your time. Bye. 289 00:20:03,201 --> 00:20:06,175 It's okay. I'll cheer him up. 290 00:20:06,768 --> 00:20:12,032 Jun. It's aunty. Hush! What's up with him? Hush! 291 00:20:12,709 --> 00:20:14,469 Good boy. 292 00:20:14,469 --> 00:20:16,515 Don't cry. 293 00:20:18,842 --> 00:20:21,306 Shinji, Jun's here. 294 00:20:21,632 --> 00:20:25,231 Jun! Jun... 295 00:20:25,231 --> 00:20:27,743 It's mommy. 296 00:20:27,743 --> 00:20:29,662 He recognized you. 297 00:20:29,662 --> 00:20:33,038 Jun. 298 00:20:33,038 --> 00:20:36,737 That's unbelievable. 299 00:20:37,270 --> 00:20:40,102 Mom. Try some of this. 300 00:20:40,102 --> 00:20:41,752 What is that? 301 00:20:41,752 --> 00:20:45,332 Your favorite kebabs. 302 00:20:45,332 --> 00:20:48,785 We just had dinner. 303 00:20:52,195 --> 00:20:53,670 It's good. 304 00:20:53,670 --> 00:20:56,156 They are, aren't they? 305 00:20:56,589 --> 00:21:03,656 Everytime I see kebabs, it reminds me of that day. 306 00:21:03,656 --> 00:21:06,490 The day we caught a wild boar? 307 00:21:06,490 --> 00:21:08,596 Of course... 308 00:21:10,081 --> 00:21:14,249 You bad boar! You messed up out whole years crop! 309 00:21:14,249 --> 00:21:16,107 At least we caugt it. 310 00:21:16,107 --> 00:21:18,477 Grandma will sleep easy now. 311 00:21:18,477 --> 00:21:22,323 Mom, it's almost done. Come out and eat! 312 00:21:22,323 --> 00:21:26,990 I'm not hungry. You guys go ahead. 313 00:21:26,990 --> 00:21:30,628 Your grandma can't eat as much. They say the stomach shrinks 314 00:21:30,628 --> 00:21:33,169 when you get old. Hope that doesn't happen to me. 315 00:21:33,169 --> 00:21:36,468 No way that'll happen to you. 316 00:21:36,468 --> 00:21:39,613 Which part are you eating first? 317 00:21:39,613 --> 00:21:41,035 The back of the neck. 318 00:21:41,035 --> 00:21:42,855 From here to here is mine. 319 00:21:42,855 --> 00:21:46,978 I like the chest. 320 00:21:46,978 --> 00:21:51,839 After the neck, I'm eating the skirtmeat, then the front legs. 321 00:21:51,839 --> 00:21:56,228 - I want skirtmeat too. - I like skirtmeat though. 322 00:21:56,228 --> 00:21:58,202 Then we'll share the skirtmeat. 323 00:21:58,202 --> 00:22:03,495 Then you eat this and this side. I'll take care of the right side. 324 00:22:03,495 --> 00:22:06,021 I hope it cooks quickly. 325 00:22:06,021 --> 00:22:09,897 Mom. I'm so happy. 326 00:22:09,897 --> 00:22:12,104 Me too... 327 00:22:15,380 --> 00:22:20,295 That boar was really good. We finished the whole thing, didn't we? 328 00:22:20,295 --> 00:22:24,089 Of course we did. We were in our prime back them. 329 00:22:24,089 --> 00:22:26,108 We were. 330 00:22:26,108 --> 00:22:28,887 I'm so stuffed, I can't eat anymore. 331 00:22:28,887 --> 00:22:32,458 Mom, you barely had any. 332 00:22:32,537 --> 00:22:35,862 But I'm full already. It's weird that I'm full already. 333 00:22:36,219 --> 00:22:38,737 Mom... 334 00:22:41,074 --> 00:22:42,236 Where are you going so late in the night? 335 00:22:42,236 --> 00:22:44,287 Go ahead and go to sleep. 336 00:22:44,779 --> 00:22:51,155 She ate this much and she think's it's weird that she's full? 337 00:22:51,155 --> 00:22:53,167 Geez... 338 00:23:02,234 --> 00:23:05,384 Having fun, Jun? 339 00:23:05,654 --> 00:23:07,536 - Who is that? - Who is it? 340 00:23:07,536 --> 00:23:09,294 It's me. 341 00:23:09,688 --> 00:23:11,825 Why's he so early? I'm coming. 342 00:23:13,275 --> 00:23:15,521 Why's he crying all of a sudden? 343 00:23:16,930 --> 00:23:18,185 You're back early than I thought. 344 00:23:18,185 --> 00:23:20,382 I got worried... 345 00:23:20,382 --> 00:23:23,220 You almost dropped him! 346 00:23:24,716 --> 00:23:27,349 I'm good at holding babies. 347 00:23:27,349 --> 00:23:29,819 You must have been working out. 348 00:23:29,819 --> 00:23:35,325 These are comfortable while watching babies because they're so flexible. 349 00:23:35,574 --> 00:23:38,381 Why's he crying so much? 350 00:23:38,381 --> 00:23:44,187 He's been playing until now. Oh! He must be tired. 351 00:23:44,427 --> 00:23:46,379 He wet his diaper. 352 00:23:46,379 --> 00:23:48,786 He wet his diaper and is tired. 353 00:23:48,786 --> 00:23:50,336 Can you pass me the diaper? 354 00:23:50,336 --> 00:23:57,523 The diaper? Diaper... The diaper is... 355 00:23:59,948 --> 00:24:04,449 Where could it be? 356 00:24:04,926 --> 00:24:09,344 Oh! Here it is! 357 00:24:10,459 --> 00:24:13,890 Could you make some milk? I want to feed him before we leave. 358 00:24:13,890 --> 00:24:18,638 Okay, okay. The formula... Where is the formula? 359 00:24:18,846 --> 00:24:20,959 Ah! There it is! 360 00:24:22,788 --> 00:24:27,199 Then should we make some milk? 361 00:24:27,199 --> 00:24:32,818 Let's guess how many spoons of formula goes into making milk. One? Two? 362 00:24:34,902 --> 00:24:36,843 Four! It's four. 363 00:24:36,843 --> 00:24:39,725 Forget it. I'll just feed him at home. 364 00:24:39,725 --> 00:24:43,338 Okay, that sounds good. 365 00:24:54,092 --> 00:24:56,428 So um... 366 00:24:56,759 --> 00:24:59,267 Why would the ball go... 367 00:25:04,979 --> 00:25:07,316 I'll be leaving then. 368 00:25:07,864 --> 00:25:10,095 Thank you for watching him Miss Seo. 369 00:25:10,095 --> 00:25:13,708 No problem. Let's do it more often. Bye Jun. 370 00:25:23,249 --> 00:25:26,076 Oh my gosh. I thought we were caught. 371 00:25:26,076 --> 00:25:29,450 He came back earlier than I thought. 372 00:25:34,435 --> 00:25:36,759 Yunho. Turn off the TV. 373 00:25:36,759 --> 00:25:38,560 Show's almost over. 374 00:25:39,642 --> 00:25:43,264 - Go study or go to bed. - Mom! 375 00:25:43,264 --> 00:25:45,292 Do you have anything to tell me? That girl for instance... 376 00:25:45,292 --> 00:25:48,626 I really don't know who she is. 377 00:25:48,626 --> 00:25:52,748 - Get inside. Hurry. - That's not fair. 378 00:25:53,891 --> 00:25:58,274 Where in the world is... 379 00:25:58,274 --> 00:25:59,718 I'm home. 380 00:25:59,718 --> 00:26:02,463 Who did you drink so much with? 381 00:26:02,463 --> 00:26:04,880 Alone. 382 00:26:04,880 --> 00:26:07,330 Where's mom? Mom... 383 00:26:07,330 --> 00:26:09,307 She's sleeping. Leave her alone. 384 00:26:09,307 --> 00:26:13,671 Mom. My mommy. 385 00:26:14,893 --> 00:26:16,511 Mommy! 386 00:26:16,511 --> 00:26:19,343 Where did you drink so much at? 387 00:26:19,343 --> 00:26:21,976 - Junha? - Move out of my way. 388 00:26:23,521 --> 00:26:27,737 Mommy. My poor mommy. 389 00:26:27,737 --> 00:26:30,675 Why did you drink so much? 390 00:26:32,201 --> 00:26:38,145 Mommy. My poor mommy. 391 00:26:38,145 --> 00:26:41,419 When did you get so old? 392 00:26:41,419 --> 00:26:44,832 You're not just anyone. 393 00:26:44,832 --> 00:26:49,517 you're the great Na Munhee of the great Na family. 394 00:26:49,517 --> 00:26:55,664 Why would your stomach shrink? Why? Why? 395 00:26:55,664 --> 00:26:58,547 Junha... 396 00:26:58,547 --> 00:27:03,669 - Why would your stomach shrink? - It's okay. 397 00:27:03,669 --> 00:27:06,550 What a bunch of morons. 398 00:27:06,550 --> 00:27:11,478 Hey! She still eats more than I do. 399 00:27:11,478 --> 00:27:13,706 You're not like her. 400 00:27:13,706 --> 00:27:17,357 How so? 401 00:27:17,357 --> 00:27:22,312 I barely eat any, and yet you only worry about your mom? 402 00:27:22,312 --> 00:27:24,473 Go away! 403 00:27:24,473 --> 00:27:26,967 Why you little... You bastard! 404 00:27:26,967 --> 00:27:31,550 I barely eat anything! Why don't you worry about me? Why? 405 00:27:31,550 --> 00:27:33,708 Come on! Seriously! 406 00:27:33,708 --> 00:27:35,909 Mommy... 407 00:27:44,190 --> 00:27:46,384 Get the phone! 408 00:27:48,119 --> 00:27:50,260 Hello? 409 00:27:50,260 --> 00:27:52,686 Mr. Lee? 410 00:27:52,752 --> 00:27:54,331 What is it? 411 00:27:54,331 --> 00:27:59,661 I bought some late night snacks to show my appreciation. 412 00:27:59,661 --> 00:28:00,940 What? 413 00:28:00,940 --> 00:28:05,423 I left it at your door since it's so late. 414 00:28:05,423 --> 00:28:08,668 Oh... thank you. 415 00:28:09,106 --> 00:28:12,227 - What did he want? - He bought something out of appreaciation. 416 00:28:17,059 --> 00:28:18,947 Dumplings! 417 00:28:22,359 --> 00:28:24,421 Yummy. 418 00:28:27,360 --> 00:28:29,310 Okay. Stop pushing. 419 00:28:29,310 --> 00:28:31,487 You lost the bet. Hurry up and get it. 420 00:28:31,487 --> 00:28:33,333 It's cold outside. Do I really have to go that far? 421 00:28:33,333 --> 00:28:36,287 It has to be Youngpo Big dumplings... 422 00:28:36,287 --> 00:28:38,361 I'll kill you if you get anything else. 423 00:28:40,288 --> 00:28:44,867 She's so picky. They're all the same anyway. 424 00:28:48,623 --> 00:28:50,283 What are you smiling about? 425 00:28:50,283 --> 00:28:52,105 Nothing. 426 00:28:54,308 --> 00:28:57,894 It's so good. 427 00:28:57,894 --> 00:29:02,171 Mr. Lee is more attentive than I thought. 428 00:29:10,212 --> 00:29:13,443 Jun, did you have fun today? 429 00:29:38,527 --> 00:29:40,982 Wake up honey. 430 00:29:43,153 --> 00:29:45,355 I'm hungry! 431 00:29:47,776 --> 00:29:48,896 How are you feeling? 432 00:29:48,896 --> 00:29:54,056 Good, of course. But why's my back hurting? 433 00:29:54,056 --> 00:29:56,772 Because I kicked you. 434 00:29:56,772 --> 00:29:58,828 Kicked me? 435 00:29:58,828 --> 00:30:02,158 I don't remember anything. Why did you kick me? 436 00:30:02,158 --> 00:30:04,160 Because you deserved it. 437 00:30:04,160 --> 00:30:06,573 - What the? - Why? 438 00:30:06,573 --> 00:30:08,654 Are you having indigestion again? 439 00:30:08,654 --> 00:30:11,332 No. Everything's going down really smoothly. 440 00:30:12,063 --> 00:30:14,547 I think I can eat more. 441 00:30:14,547 --> 00:30:15,590 Really? 442 00:30:15,590 --> 00:30:18,467 What do you mean more? I told you to change your habit. 443 00:30:18,467 --> 00:30:21,240 Should I get the bowls? Our bowls! 444 00:30:21,240 --> 00:30:24,596 Yes! This bowl was too small. 445 00:30:24,596 --> 00:30:26,090 I'll get it right away! 446 00:30:26,090 --> 00:30:29,463 Junha, get the soup bowls too. 447 00:30:32,708 --> 00:30:35,092 I'm coming mom! 448 00:30:37,984 --> 00:30:40,983 [ Next Episode ] 449 00:30:41,043 --> 00:30:44,515 Fire! Fire! There's a fire! 450 00:30:44,515 --> 00:30:46,360 Could he be an exhibitionist? 451 00:30:46,360 --> 00:30:51,105 Haemi clogged the toilet, but it was so big... 452 00:30:51,105 --> 00:30:55,131 He snuck into the girls locker room. 453 00:30:55,131 --> 00:30:56,125 Did you find him? 454 00:30:56,125 --> 00:30:59,935 - Mother. Spread it out and spray it. - Am I a maid or something? 455 00:30:59,935 --> 00:31:02,261 Why are you blaming me for it? It's Haemi's doing! 456 00:31:02,261 --> 00:31:03,761 Why's it mine? 457 00:31:03,761 --> 00:31:07,160 Those classmates are calling out for help! 458 00:31:07,160 --> 00:31:10,832 Heroes of Pungpa High School. Lee Minho and Kim Beom. 32978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.