All language subtitles for DUHK.E009.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:13,942 High Kick! Episode 9 2 00:00:15,595 --> 00:00:19,305 Hello? Miss Seo, it's Minyong. 3 00:00:19,305 --> 00:00:22,763 What's up? You want Shinji's number again? 4 00:00:22,763 --> 00:00:28,699 No, some Russian answered last night and the line's dead today. 5 00:00:28,699 --> 00:00:30,074 Really? Well, I don't know. 6 00:00:30,074 --> 00:00:32,064 You said you talked to her before. 7 00:00:32,064 --> 00:00:34,747 Did she move in with a Russian guy? 8 00:00:34,747 --> 00:00:37,002 Well, I don't know. 9 00:00:37,002 --> 00:00:40,040 You think she didn't answer because she knew it was me? 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,457 Well, I don't know. 11 00:00:42,807 --> 00:00:44,867 Okay, I'll see you at school. 12 00:00:46,363 --> 00:00:48,254 He's worried that you're not answering. 13 00:00:48,254 --> 00:00:52,200 It's probably disconnect. I couldn't even pay my rent. 14 00:00:52,200 --> 00:00:56,710 How did you get robbed? You just got there. 15 00:00:56,710 --> 00:01:00,425 So it's been about three weeks, right? 16 00:01:00,996 --> 00:01:03,570 Stop counting days, it's embarrasing. 17 00:01:03,570 --> 00:01:05,464 Are you back for good? 18 00:01:05,464 --> 00:01:09,209 No way, I'm leaving again as soon as I get some money. 19 00:01:09,209 --> 00:01:11,622 Just keep quiet for the time being. 20 00:01:12,112 --> 00:01:14,289 She's going to leech... 21 00:01:14,481 --> 00:01:18,131 I'm using the master bedroom. Okay? 22 00:01:18,131 --> 00:01:19,291 Sure, but why? 23 00:01:19,291 --> 00:01:21,977 Well, I have my stuff in there, 24 00:01:21,977 --> 00:01:26,951 and Minyong used to use the other room at the end. Is it okay? 25 00:01:26,951 --> 00:01:28,861 Yeah, sure... 26 00:01:29,244 --> 00:01:32,001 I'm sure she'll answer some day. 27 00:01:32,175 --> 00:01:33,907 Hey. 28 00:01:35,441 --> 00:01:37,563 Okay, I'll move out soon. 29 00:01:37,563 --> 00:01:40,675 Stop worrying, I'll move out once I get in contact with Jun's mom. 30 00:01:40,675 --> 00:01:44,333 You're the one that lost the apartment. Don't get an attitude with me. 31 00:01:44,333 --> 00:01:45,994 Dad, I have to go to work now. 32 00:01:45,994 --> 00:01:49,465 I'll move out within next week. 33 00:01:49,465 --> 00:01:53,046 You can stay for now. 34 00:01:53,046 --> 00:01:56,111 Huh? Why all of a sudden? 35 00:01:56,111 --> 00:01:58,561 I'd like to kick you out right now, 36 00:01:58,561 --> 00:02:01,067 but your mom keeps nagging me. 37 00:02:01,067 --> 00:02:02,923 So, you can stay. 38 00:02:02,923 --> 00:02:07,157 Really? I can come downstairs then? 39 00:02:07,869 --> 00:02:11,328 As long as you take care of your kid! 40 00:02:11,328 --> 00:02:14,116 You need to take more responsibility for you child, okay? 41 00:02:14,116 --> 00:02:18,070 Don't just pass it on to your mom. 42 00:02:18,654 --> 00:02:22,395 Dad, how am I supposed to take care of him when I'm working full time? 43 00:02:22,746 --> 00:02:25,461 Do it after work! 44 00:02:25,461 --> 00:02:30,702 Don't go around drinking every night. Come straight home after work, okay? 45 00:02:31,387 --> 00:02:33,202 Dad! Dad! 46 00:02:33,202 --> 00:02:37,793 Stop calling me! I can't climb anymore! 47 00:02:37,793 --> 00:02:39,362 Thank you. 48 00:02:39,362 --> 00:02:41,678 Shoosh. 49 00:02:49,361 --> 00:02:55,869 I wake up to the sound of morning arriving. 50 00:02:55,869 --> 00:02:59,486 And I see you sleeping in my arms. 51 00:03:00,529 --> 00:03:01,703 Hey you. 52 00:03:03,616 --> 00:03:06,612 - I love you. - I love you. 53 00:03:06,612 --> 00:03:10,368 - Never for us, - For us. 54 00:03:10,368 --> 00:03:14,282 will there be sad goodbyes. 55 00:03:14,282 --> 00:03:19,516 Not until the heavens call for us. 56 00:03:21,968 --> 00:03:26,058 - Mother, are you going somewhere? - Yes. Suna's house. 57 00:03:26,058 --> 00:03:27,442 Is she back? 58 00:03:27,442 --> 00:03:32,293 No, I filed a missing report with the police. 59 00:03:32,293 --> 00:03:35,421 - I'm going. - Bye. 60 00:03:36,420 --> 00:03:41,262 Not until the heavens call for us. 61 00:03:41,416 --> 00:03:43,532 Don't they ever feel embarassed? 62 00:03:43,532 --> 00:03:46,361 Adding in choruses and everything. 63 00:03:52,418 --> 00:03:55,639 So that Ms. Lee Suna's been missing for two weeks now? 64 00:03:55,639 --> 00:03:57,561 Yes. 65 00:03:57,771 --> 00:04:00,429 Isn't two weeks pretty common though? 66 00:04:00,429 --> 00:04:04,218 But she doesn't even have and family or relatives. 67 00:04:04,218 --> 00:04:10,262 So she's always calling me, but now I think something's wrong. 68 00:04:10,262 --> 00:04:12,344 Okay. 69 00:04:12,344 --> 00:04:14,349 Where's her original home town? 70 00:04:14,349 --> 00:04:17,513 Probably Gaesung... 71 00:04:18,053 --> 00:04:20,954 So born in Gaesung. 72 00:04:22,426 --> 00:04:26,653 These are old and moldy. How can you keep eating them? 73 00:04:39,610 --> 00:04:44,657 Detective Lee, there are 40 missed calls on her phone. 74 00:04:44,657 --> 00:04:45,897 Did you check who they are? 75 00:04:45,897 --> 00:04:51,520 Yes, about 30 from someone called Munhee. 76 00:04:53,182 --> 00:04:56,528 She must know something. 77 00:04:59,756 --> 00:05:02,201 Hello? 78 00:05:02,201 --> 00:05:05,135 - Hello? - Hello? 79 00:05:05,135 --> 00:05:08,232 Is this Ms. Munhee? I'm calling from... 80 00:05:08,232 --> 00:05:12,222 Look here. It's me. 81 00:05:12,353 --> 00:05:15,229 - Huh? - I'm Munhee! 82 00:05:15,229 --> 00:05:16,486 Oh...? 83 00:05:16,486 --> 00:05:20,254 I told you earlier that we're constantly talking on the phone. 84 00:05:20,254 --> 00:05:23,980 Oh, right. 85 00:05:24,962 --> 00:05:30,683 Ms. Munhee is the person reporting. The same person as Na Munhee. 86 00:05:31,488 --> 00:05:34,632 Have you seen Ms. Lee Suna after she went missing? 87 00:05:34,632 --> 00:05:36,735 How could I when she's missing? 88 00:05:36,735 --> 00:05:39,284 Oh, right. 89 00:05:39,284 --> 00:05:43,277 Haven't seen after gone missing. 90 00:05:43,935 --> 00:05:46,434 Patrolman Ko, there are people living downstairs, right? 91 00:05:46,434 --> 00:05:48,235 Yes. 92 00:05:53,149 --> 00:05:56,738 She lives upstairs, and you've never seen her? 93 00:05:56,738 --> 00:06:02,638 Of course not, we moved in two weeks ago. 94 00:06:02,638 --> 00:06:05,692 I think she's been missing since before that. 95 00:06:05,692 --> 00:06:09,922 I see. 96 00:06:10,824 --> 00:06:14,128 Have you heard anything from upstairs since you moved in? 97 00:06:14,128 --> 00:06:17,126 I already told you no. 98 00:06:17,414 --> 00:06:19,502 Oh, you did? 99 00:06:19,502 --> 00:06:22,916 Okay, thank you for your time. 100 00:06:22,916 --> 00:06:24,623 Take care. 101 00:06:36,952 --> 00:06:38,954 What did that cop say? 102 00:06:38,954 --> 00:06:41,899 Nothing smart. He's a complete retard. 103 00:06:41,899 --> 00:06:45,714 Mother, I'm making dumpling soup. Help me with the dumplings. 104 00:06:45,714 --> 00:06:47,660 Why dumplings so suddenly? 105 00:06:47,660 --> 00:06:51,079 Hurry up and wash your hands, mother. 106 00:06:51,599 --> 00:06:56,050 Everyone's responsible for 20 dumplings. 107 00:06:56,050 --> 00:06:59,584 Let the men get some rest. 108 00:07:02,442 --> 00:07:06,334 We're having a family bonding by making dumplings together. 109 00:07:06,334 --> 00:07:11,286 Come on, sit down. No exceptions. 110 00:07:12,222 --> 00:07:14,563 Family bonding through dumplings... 111 00:07:14,563 --> 00:07:19,655 Planning family activity on her own. She's so bossy and arrogant. 112 00:07:21,634 --> 00:07:26,053 - Yunho. Come sit down. - I can't. I'm meeting someone. 113 00:07:26,053 --> 00:07:29,540 Then hurry up and make 20, and you can go. 114 00:07:29,540 --> 00:07:31,124 - Awe man. - Hurry up. 115 00:07:32,833 --> 00:07:38,521 Everyone quiet down, and let the fun begin. 116 00:07:38,521 --> 00:07:40,786 Let see who's the best at making dumplings? 117 00:07:40,786 --> 00:07:43,443 Let's do a cheer before we start! 118 00:07:43,443 --> 00:07:44,404 - Let's do it! - Let's do it. 119 00:07:44,404 --> 00:07:49,961 Okay, start. Hurry, hurry. Hurry up. Hurry. 120 00:07:51,070 --> 00:07:52,335 I'm home. 121 00:07:52,335 --> 00:07:56,098 You're so natural coming in here now. Congratulations. 122 00:07:56,098 --> 00:07:58,479 - You sit down too. - Why? 123 00:07:58,479 --> 00:08:01,799 We're making dumplings as a family. You have to make 20 too. 124 00:08:01,799 --> 00:08:04,103 - I don't like dumplings. - No exceptions. 125 00:08:04,103 --> 00:08:06,979 - As a family... - I don't want to. 126 00:08:13,447 --> 00:08:15,488 Is Jun in the room? 127 00:08:15,488 --> 00:08:17,468 Jun, daddy's home. 128 00:08:17,468 --> 00:08:20,602 He's never liked dumplings. 129 00:08:21,740 --> 00:08:23,583 Okay. 130 00:08:23,583 --> 00:08:27,964 Wow, Yunho's so fast! He's on his third one already. 131 00:08:27,964 --> 00:08:32,427 Minho and Beom, more spirit! Come on. Hurry. 132 00:08:44,962 --> 00:08:46,943 Hello. 133 00:08:46,943 --> 00:08:48,608 - Hi there. - Hi Yumi. 134 00:08:48,608 --> 00:08:51,037 What's up Yumi? 135 00:08:54,362 --> 00:08:58,095 - You could've called? - I'm here to see Minho. 136 00:08:58,949 --> 00:09:02,453 - Minho? Not me? - No, sorry. 137 00:09:08,356 --> 00:09:11,719 Wha... what's up? I thought you were still mad. 138 00:09:11,719 --> 00:09:15,559 I'm not that uptight. Are you free tonight? 139 00:09:15,559 --> 00:09:18,305 Tonight? Sure, why? 140 00:09:18,305 --> 00:09:22,696 You want to watch a movie with me? My parents are coming home late. 141 00:09:22,696 --> 00:09:25,673 - With Yunho? - No, just you. 142 00:09:25,673 --> 00:09:28,253 Just me? 143 00:09:28,947 --> 00:09:31,247 What is it? 144 00:09:31,635 --> 00:09:34,739 Yumi just asked me out on a date! 145 00:09:34,739 --> 00:09:35,702 What? 146 00:09:35,702 --> 00:09:40,971 She invited me over tonight! Just me! Without Yunho! 147 00:09:40,971 --> 00:09:42,374 Why just you? 148 00:09:42,374 --> 00:09:44,962 What do you mean? Of course because she likes me. 149 00:09:44,962 --> 00:09:48,396 She's been sizing us up and decided on me. 150 00:09:49,091 --> 00:09:52,094 Hey! Learn to knock! 151 00:09:52,094 --> 00:09:54,282 It's a free world. 152 00:10:04,403 --> 00:10:06,971 Did you see that jealousy? 153 00:10:06,971 --> 00:10:09,621 I never knew a day like this would exist for me. 154 00:10:09,621 --> 00:10:13,234 I'm so happy, I'm going crazy! 155 00:10:19,664 --> 00:10:21,605 Who wants dumplings? 156 00:10:21,605 --> 00:10:23,400 - Me. Me. - Me. Me. 157 00:10:23,531 --> 00:10:29,735 See how much better it is when you make it on your own? 158 00:10:29,735 --> 00:10:31,830 Minyong. 159 00:10:31,830 --> 00:10:34,330 Here, try one. 160 00:10:34,330 --> 00:10:36,205 No no. 161 00:10:38,336 --> 00:10:41,724 The kids made it. Try one. 162 00:10:41,724 --> 00:10:43,532 No, I don't want to. 163 00:10:49,489 --> 00:10:51,976 Okay. Who wants more? 164 00:10:51,976 --> 00:10:53,455 I want them all. 165 00:10:53,455 --> 00:10:57,743 How about we hit the karaoke tonight? 166 00:10:57,743 --> 00:10:59,019 Karaoke? 167 00:10:59,019 --> 00:11:00,422 I have stuff to do. 168 00:11:00,422 --> 00:11:03,133 Okay then, how about everyone else? 169 00:11:03,133 --> 00:11:06,388 - How about you, mother? - Sure, if you want. 170 00:11:06,388 --> 00:11:09,571 Okay for mother and okay for you. Okay, okay... 171 00:11:09,571 --> 00:11:11,495 Not okay. 172 00:11:12,201 --> 00:11:15,387 Why not? It's been a while since... 173 00:11:15,387 --> 00:11:16,848 I don't like karaoke. 174 00:11:16,848 --> 00:11:19,450 He's never liked karaoke. 175 00:11:19,450 --> 00:11:21,291 But everyone else is going. 176 00:11:21,291 --> 00:11:23,613 And your point is? 177 00:11:39,117 --> 00:11:42,503 I have a bad feeling about this. Don't go to Yumi's. From Beom. 178 00:11:43,068 --> 00:11:44,591 What's this? 179 00:11:44,591 --> 00:11:46,405 You're getting jealous? 180 00:11:46,405 --> 00:11:50,209 I told you I'd hook you up later.. 181 00:12:21,904 --> 00:12:25,132 - It's already started? - I thought Uncle Minyong wasn't coming. 182 00:12:25,132 --> 00:12:28,109 I made him come. 183 00:12:28,515 --> 00:12:30,520 So troublesome. 184 00:12:38,020 --> 00:12:40,668 Awe, come on. 185 00:12:41,057 --> 00:12:45,626 Hello? Don't go. I have a bad feeling. 186 00:12:45,626 --> 00:12:47,469 What bad feeling? 187 00:12:47,469 --> 00:12:49,799 Yumi is really weird. 188 00:12:49,799 --> 00:12:53,985 She's with Yunho one day, then with you the other. That's not right. 189 00:12:53,985 --> 00:12:56,520 It must have been hard to decide. 190 00:12:56,520 --> 00:12:59,343 She didn't even have to come over to tell you personally, but she did. 191 00:12:59,343 --> 00:13:01,186 She's playing with you. 192 00:13:01,186 --> 00:13:04,551 And my mom told me not to tell anyone, but her dad... 193 00:13:04,551 --> 00:13:07,537 I need to go in. I'll call you later. 194 00:13:07,537 --> 00:13:10,497 Hello? Hello? Hey! 195 00:13:27,669 --> 00:13:32,656 Yumi, I'm here. Yumi. 196 00:13:32,905 --> 00:13:38,105 Yumi? I'm here. 197 00:13:38,105 --> 00:13:40,686 Anyone here? 198 00:13:57,902 --> 00:14:00,404 Yumi? 199 00:14:41,623 --> 00:14:43,963 What's this? 200 00:14:49,590 --> 00:14:53,961 My mom heard something strange. Ms. Lee Suna isn't really missing, 201 00:14:53,961 --> 00:14:56,446 but actually dead. 202 00:14:56,446 --> 00:14:59,027 And Yumi's dad is involved! 203 00:14:59,027 --> 00:15:03,531 You know they moved in the day she went missing? 204 00:15:42,828 --> 00:15:44,314 Is that really true? 205 00:15:44,314 --> 00:15:46,651 Yumi's dad just went in! Hurry up and get out! 206 00:15:46,651 --> 00:15:49,294 What? Where... 207 00:15:49,408 --> 00:15:55,361 Hello? Hello? The battery, at a time like this. 208 00:15:56,693 --> 00:15:59,613 Honey! Yumi! 209 00:15:59,613 --> 00:16:02,035 Oh no. 210 00:16:22,402 --> 00:16:26,042 It's me. The ear's missing! 211 00:16:26,042 --> 00:16:28,286 The left ear! 212 00:16:28,286 --> 00:16:32,096 I think I hanged the head earlier today as I was moving it. 213 00:16:32,096 --> 00:16:39,055 Where are you right now? What? Oh crap... 214 00:16:42,979 --> 00:16:44,881 Ear? 215 00:17:41,861 --> 00:17:44,979 Why'd you stop it? 216 00:17:44,979 --> 00:17:46,823 We're only doing first verses. 217 00:17:46,823 --> 00:17:49,100 But still, it was fun. 218 00:18:00,997 --> 00:18:03,678 - How about this, mom? - We did that last time. 219 00:18:03,678 --> 00:18:06,334 - We did? - Find something else. 220 00:18:06,334 --> 00:18:07,998 Trot? 221 00:18:45,599 --> 00:18:49,635 - What are you doing? - What? 222 00:18:49,885 --> 00:18:53,172 Wait... 223 00:18:54,238 --> 00:18:56,648 Why did you take my mic away? 224 00:18:56,648 --> 00:18:58,578 So you stop adding chorus. 225 00:18:58,578 --> 00:19:01,167 Why? What's wrong with adding chorus? 226 00:19:01,167 --> 00:19:03,547 I don't like it. 227 00:19:05,969 --> 00:19:11,782 But it's good. She's known for adding good chorus. 228 00:19:11,782 --> 00:19:16,505 Do you have something against me? 229 00:19:16,505 --> 00:19:18,368 Not at all. 230 00:19:18,368 --> 00:19:23,186 Then why do you keep disagreeing with everything I say? 231 00:19:23,186 --> 00:19:27,313 That's because you only suggest things that I don't like. 232 00:19:27,313 --> 00:19:30,664 Dumplings, karaoke, I don't like them all. 233 00:19:30,664 --> 00:19:36,405 Yeah, he really doesn't. 234 00:19:36,405 --> 00:19:40,846 Then what's wrong with chorus? 235 00:19:40,846 --> 00:19:44,607 No reason. I just don't like it. 236 00:19:44,607 --> 00:19:53,252 I didn't want to say this, but you know that I'm good at adding chorus. 237 00:19:53,252 --> 00:19:56,944 Other people beg me to sing with them. 238 00:19:56,944 --> 00:20:00,308 I don't really care how good you are at it. 239 00:20:00,308 --> 00:20:03,706 I just don't like it. 240 00:20:05,529 --> 00:20:10,571 Okay I got it. 241 00:20:10,571 --> 00:20:13,028 Keep going. 242 00:20:15,050 --> 00:20:17,773 I'll go get some drinks. 243 00:20:30,500 --> 00:20:34,497 What's going on? 244 00:20:37,566 --> 00:20:42,426 Crap. Only if there was another ear I can take. 245 00:20:59,429 --> 00:21:01,211 What was that? 246 00:21:01,269 --> 00:21:03,538 Hold on, I think someone's here. 247 00:21:06,742 --> 00:21:11,716 Oh no. What am I going to do? 248 00:21:13,960 --> 00:21:15,903 Who's there? 249 00:21:31,239 --> 00:21:33,951 What? The ear! 250 00:21:37,501 --> 00:21:39,402 Found it! 251 00:21:39,402 --> 00:21:42,551 Hello? Yeah, I found it! 252 00:21:42,551 --> 00:21:45,855 Why didn't I see this earlier? 253 00:21:55,878 --> 00:21:58,338 Wait... 254 00:22:04,840 --> 00:22:08,832 There's another ear here! 255 00:22:17,733 --> 00:22:24,208 Minho! Minho!! 256 00:22:24,208 --> 00:22:25,566 What are you doing here? 257 00:22:25,566 --> 00:22:28,695 Your dad... your dad!!! 258 00:22:28,695 --> 00:22:35,165 What am I going to do with Minho?Minho! Minho! 259 00:22:35,278 --> 00:22:37,108 Hey kid! 260 00:22:37,108 --> 00:22:39,470 What's wrong dad? 261 00:22:39,470 --> 00:22:40,980 Minho! 262 00:22:40,980 --> 00:22:42,928 He's your friend, right? 263 00:22:42,928 --> 00:22:45,496 He just fainted all of a sudden. 264 00:22:45,496 --> 00:22:51,188 Minho! Wake up! Wake up Minho! 265 00:22:51,188 --> 00:22:55,905 Why was he hiding here anyway? 266 00:22:57,478 --> 00:23:00,155 I'm leaving first. You take care of it. 267 00:23:00,155 --> 00:23:02,136 Yes, hello? Hello? 268 00:23:02,136 --> 00:23:06,551 Yes, I found the ear. I'm on my way. 269 00:23:08,116 --> 00:23:11,214 Minho! Minho! 270 00:23:27,415 --> 00:23:29,956 Minho! Minho! 271 00:23:30,815 --> 00:23:35,182 Geez what's he doing? 272 00:23:45,573 --> 00:23:46,635 The ear's here. 273 00:23:46,635 --> 00:23:50,323 Do you know what time it is? We couldn't film anything! 274 00:23:50,323 --> 00:23:52,151 I'm sorry. 275 00:23:52,151 --> 00:23:54,821 Directer, the ear's here. 276 00:23:54,821 --> 00:23:55,925 Okay, okay. 277 00:23:55,925 --> 00:23:58,186 We're filming in thirty. 278 00:23:58,186 --> 00:24:01,100 - Hurry up and put it on! - Okay. 279 00:24:03,001 --> 00:24:05,624 Where'd you leave the ear? 280 00:24:05,624 --> 00:24:08,283 You know how hard it is to wear this thing? 281 00:24:08,283 --> 00:24:11,017 Yes, I'm sorry. 282 00:24:59,523 --> 00:25:02,394 Hello? 283 00:25:02,394 --> 00:25:03,996 Sweety? 284 00:25:03,996 --> 00:25:06,275 Where'd you go? 285 00:25:07,162 --> 00:25:09,135 I had business at the hospital. 286 00:25:09,135 --> 00:25:12,871 Hurry home. Your favorite news is on. 287 00:25:12,871 --> 00:25:16,666 Okay. 288 00:25:19,397 --> 00:25:22,140 I don't like dumplings. 289 00:25:22,289 --> 00:25:26,332 - Just one... - No, I don't want to. 290 00:25:36,845 --> 00:25:40,240 I just don't like it. No other reason than that. 291 00:25:40,959 --> 00:25:46,894 I don't care how good you are. I just don't like it. 292 00:26:04,322 --> 00:26:08,799 My ear! My ear! Where's my ear? 293 00:26:08,799 --> 00:26:10,051 - What's wrong? - Minho! 294 00:26:10,051 --> 00:26:11,807 My ear! Where's my ear? My ear! My ear!! 295 00:26:11,807 --> 00:26:17,473 - My ear! My ear! Where's my ear? - Your ear? It's right here. 296 00:26:17,473 --> 00:26:22,092 We wrapped you up because you hit your chin when you fainted. 297 00:26:22,092 --> 00:26:27,436 What happened? What's going on? 298 00:26:27,436 --> 00:26:30,175 You thought my dad was a killer and got scared. 299 00:26:30,175 --> 00:26:33,976 - My dad is a make-up artist. - What? 300 00:26:33,976 --> 00:26:37,902 The ear was missing from the mask that he made for a movie. 301 00:26:37,902 --> 00:26:39,063 What? 302 00:26:39,063 --> 00:26:40,493 He's actually a sculpter. 303 00:26:40,493 --> 00:26:44,664 He's doing make-up as a side job. 304 00:26:44,664 --> 00:26:48,106 He didn't want anyone to know, so I didn't tell you. 305 00:26:48,106 --> 00:26:49,868 What? 306 00:26:49,868 --> 00:26:51,472 Look at this sweat. 307 00:26:51,472 --> 00:26:56,208 I see? That's right. You're not a freak, right? 308 00:26:56,208 --> 00:26:58,836 Who keeps saying that I'm a freak?! 309 00:26:59,781 --> 00:27:03,684 No one... I came earlier but you weren't here. 310 00:27:03,684 --> 00:27:07,021 I went out to rent a movie. 311 00:27:16,233 --> 00:27:19,340 Park Haemi. 312 00:27:19,340 --> 00:27:21,649 Don't take it so seriously. 313 00:27:21,649 --> 00:27:25,075 Not everyone in the world is going to like you. 314 00:27:25,075 --> 00:27:27,410 Some people will hate you. 315 00:27:27,410 --> 00:27:31,903 It can happen. It's okay Park Haemi. 316 00:27:31,903 --> 00:27:34,523 Cheer up! 317 00:27:37,625 --> 00:27:39,293 Alright... 318 00:27:39,293 --> 00:27:45,668 The sun will still rise tomorrow! 319 00:27:48,477 --> 00:27:51,119 Was it supposed to go in the storage? 320 00:27:51,500 --> 00:27:55,177 - What's this sound? - Probably my wife. 321 00:28:20,231 --> 00:28:24,350 Cheer up Park Haemi! 322 00:28:26,310 --> 00:28:28,551 What's she doing? 323 00:28:28,551 --> 00:28:30,085 Let her be. She does that sometimes. 324 00:28:30,085 --> 00:28:31,683 But why's she doing that? 325 00:28:31,683 --> 00:28:34,768 We just got back from the karaoke. 326 00:28:34,768 --> 00:28:38,188 I don't understand either, but she does that sometimes. 327 00:28:38,188 --> 00:28:40,891 She'll return to normal after she's done. 328 00:28:40,891 --> 00:28:42,606 She's so weird... 329 00:28:42,606 --> 00:28:45,715 Why does she over do everything? 330 00:28:45,715 --> 00:28:47,398 Let's go. 331 00:28:59,850 --> 00:29:03,344 That's right! It's the people down stairs. 332 00:29:03,344 --> 00:29:04,966 What? 333 00:29:04,966 --> 00:29:11,363 They said they didn't see Ms. Lee Suna. 334 00:29:11,363 --> 00:29:14,051 No, I never saw her. 335 00:29:14,129 --> 00:29:18,031 But there was a plate of red bean rice cake. 336 00:29:18,320 --> 00:29:19,883 And? 337 00:29:19,883 --> 00:29:24,736 And red bean rice cake is usually shared by new neighbors. 338 00:29:24,736 --> 00:29:26,598 Maybe... 339 00:29:27,305 --> 00:29:28,891 It must have been a lot of work moving in. 340 00:29:28,891 --> 00:29:31,700 They were sharing the cakes, 341 00:29:31,700 --> 00:29:35,073 and found out that she was rich... 342 00:29:46,836 --> 00:29:51,994 and they buried her somewhere! I'm sure of it! 343 00:29:52,659 --> 00:29:57,212 My family buys a lot of red bean rice cake because it tastes good. 344 00:29:57,212 --> 00:30:00,921 - Really? - They're really common nowadays. 345 00:30:00,921 --> 00:30:06,134 They are? Crap. 346 00:30:12,585 --> 00:30:14,379 Look at that. 347 00:30:39,119 --> 00:30:41,381 Mother, do you want some coffee? 348 00:30:41,381 --> 00:30:43,644 Sure. 349 00:30:43,834 --> 00:30:50,251 Let's go out to eat today. 350 00:30:50,251 --> 00:30:52,613 I'm not really interested. 351 00:30:52,613 --> 00:30:58,597 Wow, the weather's so nice. 352 00:30:59,029 --> 00:31:02,616 You like that? Does it feel good? 353 00:31:02,616 --> 00:31:04,097 Go to sleep now. 354 00:31:04,097 --> 00:31:06,449 Sing him a lullaby. 355 00:31:06,449 --> 00:31:08,409 A lullaby? 356 00:31:08,409 --> 00:31:14,737 Sleep now my baby. In the hills and mountains, 357 00:31:14,737 --> 00:31:23,881 the chicks and the lambs are sleeping. 358 00:31:24,309 --> 00:31:32,949 Sleep now my baby. In the hills and mountains, 359 00:31:32,949 --> 00:31:42,988 the chicks and the lambs are sleeping. 360 00:31:57,007 --> 00:32:00,226 [ Next Episode ] 361 00:32:00,494 --> 00:32:02,955 - Jun. - Grandma, is that you? 362 00:32:03,598 --> 00:32:05,481 Yunho. 363 00:32:07,783 --> 00:32:09,868 Oh my! Who is this? 364 00:32:09,868 --> 00:32:13,669 Yunho! Bringing girls in your bed now? 365 00:32:13,669 --> 00:32:15,828 Who is that crazy girl? 366 00:32:17,502 --> 00:32:18,836 Oh no! 367 00:32:18,836 --> 00:32:21,058 Showdown between mother and son! 368 00:32:21,058 --> 00:32:23,609 - One more please! - You're on your 10th bowl. 369 00:32:23,609 --> 00:32:28,250 You're the fearless Na Munhee! 370 00:32:28,250 --> 00:32:31,232 How can you not eat as much? 25982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.