Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,979
- Oh my, oh my.
- Oh no.
2
00:00:04,251 --> 00:00:06,888
I knew he was going to cheat
on her from the begining.
3
00:00:06,888 --> 00:00:10,413
I would have killed him.
4
00:00:10,413 --> 00:00:13,509
- She's too nice.
- Mother!
5
00:00:13,509 --> 00:00:15,495
Oh, hello.
6
00:00:15,495 --> 00:00:19,310
- Hello, how are you?
- Granny Younggi brought chicken soup.
7
00:00:19,310 --> 00:00:21,412
Thank you.
8
00:00:21,412 --> 00:00:23,040
I need to watch this for a sec.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,334
[Oriental Medicinal Association]
10
00:00:24,471 --> 00:00:26,996
- We're watching a soap opera.
- Sorry, but I have to watch this now.
11
00:00:27,447 --> 00:00:30,241
You can watch the TV in
the master bedroom, right?
12
00:00:30,294 --> 00:00:32,960
Why don't you go in?
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,035
There's no VCR in that room.
14
00:00:35,035 --> 00:00:37,478
Yes, we should go in.
15
00:00:37,478 --> 00:00:41,149
- We're sorry to bother you.
- Let's go in.
16
00:00:47,912 --> 00:00:50,877
Whew, their first daughter-
in-law is so scary.
17
00:00:50,877 --> 00:00:53,956
I told you we should've
gone to our house.
18
00:00:54,428 --> 00:00:57,660
You didn't have to come in here.
We could have stayed outside.
19
00:00:57,660 --> 00:01:03,284
Oh no, it's more comfortable here.
Hurry and turn to channel 11.
20
00:01:05,570 --> 00:01:10,145
James, what is the best
way to improve my English?
21
00:01:10,145 --> 00:01:15,522
First, you should be confident
and keep practicing.
22
00:01:15,635 --> 00:01:19,078
I'm good at male impressions, aren't I?
23
00:01:21,563 --> 00:01:25,316
Hello? Concentrate.
24
00:01:25,316 --> 00:01:28,536
Wake up.
Quiet down over there.
25
00:01:28,536 --> 00:01:29,739
We don't want to.
26
00:01:29,739 --> 00:01:32,121
Awe come on guys...
27
00:01:32,121 --> 00:01:35,192
I'll get mad if you don't
start paying attention.
28
00:01:41,357 --> 00:01:46,581
So I am intimidating.
But don't be too scared.
29
00:01:46,581 --> 00:01:48,096
Next is...
30
00:01:48,347 --> 00:01:52,150
But, when I speak
I make silly mistakes.
31
00:01:54,788 --> 00:01:57,970
Oh, I'm not THAT impressive.
32
00:01:58,963 --> 00:02:01,860
- Oh, Mr. Lee.
- I'm sorry to bother you.
33
00:02:01,860 --> 00:02:04,098
Who turned on the TV?
34
00:02:04,869 --> 00:02:08,556
You'd better confess now.
35
00:02:10,782 --> 00:02:14,567
Okay. Next period is PE right?
36
00:02:14,567 --> 00:02:17,889
We'll see how you guys stand up
to some real punishment.
37
00:02:17,889 --> 00:02:22,558
What are you doing Yunho?
The teacher's calling for you.
38
00:02:22,558 --> 00:02:26,764
- You.
- You again?
39
00:02:26,764 --> 00:02:29,860
Miss Seo,
let me borrow Yunho real quick.
40
00:02:29,860 --> 00:02:31,044
Oh... sure...
41
00:02:31,044 --> 00:02:34,382
Let's go Yunho.
42
00:02:36,009 --> 00:02:42,082
Whoa, your uncle is so scary.
43
00:02:42,082 --> 00:02:46,357
Doesn't he act just like
Suna's late husband?
44
00:02:46,357 --> 00:02:51,368
Oh wow, you're right.
They even look alike.
45
00:02:51,368 --> 00:02:53,882
Is Suna still out of contact?
46
00:02:53,882 --> 00:02:56,751
Yes. It's almost been
2 weeks now.
47
00:02:56,751 --> 00:03:01,129
It's not like she has any relatives.
48
00:03:01,129 --> 00:03:03,615
I'm leaving now.
You can use the TV out here.
49
00:03:03,615 --> 00:03:06,116
Oh no, it's okay.
It's comfy here too.
50
00:03:06,116 --> 00:03:09,816
Oh yes, did you water
the plants again?
51
00:03:09,816 --> 00:03:12,372
Yes. In the morning.
52
00:03:12,372 --> 00:03:15,524
I told you bowstring hemps
shouldn't be watered so much.
53
00:03:15,524 --> 00:03:19,381
- It just looked so thirsty.
- Always remember when watering.
54
00:03:19,381 --> 00:03:23,842
Bowstring hemps drink
once every two weeks. Okay?
55
00:03:23,842 --> 00:03:28,087
- You all enjoy yourselves.
- Okay.
56
00:03:28,739 --> 00:03:34,175
Minho's mom speaks so clearly,
just like a newscaster.
57
00:03:34,175 --> 00:03:38,809
I know, and so calm too.
58
00:03:42,933 --> 00:03:47,841
Hey guys...
What are you doing?
59
00:03:49,214 --> 00:03:53,562
Hello? Guys?
60
00:03:53,562 --> 00:03:56,704
It's not break time yet.
We're still in class.
61
00:03:56,704 --> 00:03:59,823
Keep it down. You guys are
being disruptful to other students.
62
00:03:59,823 --> 00:04:01,719
We don't want to.
63
00:04:01,719 --> 00:04:04,802
Awe, let's keep it down.
64
00:04:04,802 --> 00:04:09,517
Who's not here though?
Is it Yunho?
65
00:04:09,517 --> 00:04:13,156
- He took off.
- Took off? Where?
66
00:04:13,728 --> 00:04:15,183
Who're you??
67
00:04:15,183 --> 00:04:17,367
Chinese delivery.
68
00:04:17,367 --> 00:04:21,077
Delivery? This is a classroom.
No one orders from...
69
00:04:21,077 --> 00:04:23,497
- Here!
- Yes sir!
70
00:04:27,051 --> 00:04:28,960
What are you guys doing?
71
00:04:28,960 --> 00:04:31,528
Who are you guys?
You're not from this class.
72
00:04:31,528 --> 00:04:32,821
We're from class 3.
73
00:04:32,821 --> 00:04:35,218
Why are you guys ording
in my class then?
74
00:04:35,218 --> 00:04:37,065
Because our teacher
won't allow it.
75
00:04:37,065 --> 00:04:40,754
I never allowed it either.
76
00:04:42,460 --> 00:04:46,069
Stop eating.
Go back to your classroom.
77
00:04:46,069 --> 00:04:51,102
Keep it down guys.
Who's missing right now?
78
00:04:54,212 --> 00:04:56,219
Who wouldn't get upset?
79
00:04:56,219 --> 00:04:59,147
Right in front of her
mother-in-law's friends.
80
00:04:59,147 --> 00:05:03,185
I almost blew a valve.
Little Miss Arrogant... I should just...
81
00:05:03,185 --> 00:05:06,306
Tsk tsk...
82
00:05:06,500 --> 00:05:08,084
When'd you get back?
83
00:05:08,084 --> 00:05:12,119
That's a dirty mouth you have there.
84
00:05:12,119 --> 00:05:15,190
You don't have anything to do
better than to disparage Haemi?
85
00:05:15,190 --> 00:05:17,939
You don't even know
the whole story.
86
00:05:17,939 --> 00:05:20,555
What story?
and why the "Miss Arrogant?"
87
00:05:20,555 --> 00:05:25,001
There's no point in telling you.
You'll just take her side too.
88
00:05:25,001 --> 00:05:28,099
Well, granny Minkyoung came by
and we were watching dramas,
89
00:05:28,099 --> 00:05:32,354
then she just bursts in and
starts watching some video tape.
90
00:05:32,354 --> 00:05:33,805
I deserve more respect.
91
00:05:33,805 --> 00:05:37,222
I told her to, because it was an
offical association document.
92
00:05:37,222 --> 00:05:38,698
That's why you called her
Miss Arrogant?
93
00:05:38,698 --> 00:05:41,947
Then there's the way she talks.
94
00:05:41,947 --> 00:05:43,981
And watering the plants...
95
00:05:43,981 --> 00:05:45,627
Oh shoosh!
96
00:05:45,627 --> 00:05:48,177
All you women do
is watch TV all day.
97
00:05:48,177 --> 00:05:50,875
Why does it have to be
done in this house?
98
00:05:50,875 --> 00:05:53,281
And talking bad about Haemi is
talking bad about the whole family.
99
00:05:53,281 --> 00:05:57,127
Think before you act.
You're not that young anymore.
100
00:05:57,127 --> 00:06:00,495
Okay okay.
See? It's all my fault.
101
00:06:00,495 --> 00:06:04,190
Everything's my fault.
I should just kill myself.
102
00:06:07,047 --> 00:06:09,583
Geez... tsk tsk.
103
00:06:11,197 --> 00:06:15,047
Mother, do you want to just
eat leftovers for lunch?
104
00:06:15,047 --> 00:06:16,701
Mother?
105
00:06:16,701 --> 00:06:18,073
Do what you want.
106
00:06:18,073 --> 00:06:20,593
Should I cook up something?
107
00:06:20,593 --> 00:06:23,963
Don't make a hassle.
Just set up what we have.
108
00:06:36,587 --> 00:06:40,250
I'm getting hungry.
Do we have any steak left?
109
00:06:40,250 --> 00:06:43,598
Hun, do we have any of those
ribs left over from before?
110
00:06:43,598 --> 00:06:50,297
Steak? It's too early for steak.
111
00:06:50,297 --> 00:06:53,646
It's not like there's a
time frame for eating steak.
112
00:06:53,646 --> 00:06:55,369
You just eat it when you crave it.
113
00:06:55,369 --> 00:06:57,649
- What'd you have for breakfast?
- Steak.
114
00:06:57,649 --> 00:06:59,744
- And last night?
- Steak.
115
00:06:59,744 --> 00:07:03,769
Stop acting like an animal
and try to be more civilized.
116
00:07:03,769 --> 00:07:07,902
You act like you hold
a grudge against meat.
117
00:07:07,902 --> 00:07:10,961
Okay, geez.
I won't have steak!
118
00:07:19,105 --> 00:07:23,418
Hey, Mr. Lee.
You're way too nice to me.
119
00:07:23,418 --> 00:07:25,132
What do you mean?
120
00:07:25,132 --> 00:07:29,715
You didn't want me to get drunk,
so you partied without me last night.
121
00:07:29,715 --> 00:07:36,105
You're so thoughtful
at such a young age.
122
00:07:36,105 --> 00:07:40,294
You see dean... I was...
123
00:07:51,690 --> 00:07:55,172
- Is something wrong?
- No.
124
00:07:55,172 --> 00:07:57,700
You look troubled.
Tell me what it is.
125
00:07:57,700 --> 00:08:01,622
- It's nothing.
- Forget it then.
126
00:08:02,615 --> 00:08:06,016
- Well...
- Yes?
127
00:08:06,016 --> 00:08:11,301
Do kids have food delivered
during your classes too?
128
00:08:11,301 --> 00:08:15,053
- I guess they can.
- Really?
129
00:08:15,053 --> 00:08:17,516
Anyone can do anything,
as long as it's a death wish
130
00:08:17,516 --> 00:08:19,798
Ah... death wish...
131
00:08:19,798 --> 00:08:23,161
Why? Did someone
have a death wish?
132
00:08:23,161 --> 00:08:27,461
Well, you see... um...
133
00:08:27,461 --> 00:08:29,025
Yes.
134
00:08:29,025 --> 00:08:30,198
Why those little...
135
00:08:30,198 --> 00:08:33,866
No don't.
Save me some face.
136
00:08:33,866 --> 00:08:36,517
You can't be so nice to them.
137
00:08:36,517 --> 00:08:38,752
You have to show them
who's in charge once in a while.
138
00:08:38,752 --> 00:08:41,566
If you don't, there's no
telling how far they'd go.
139
00:08:41,566 --> 00:08:43,783
I guess you're right.
140
00:09:15,800 --> 00:09:22,315
You look so happy.
Are you happy there?
141
00:09:31,239 --> 00:09:33,795
Who is it?
142
00:09:37,024 --> 00:09:39,665
Hi Shinji.
143
00:09:39,935 --> 00:09:42,714
I wonder what he wants?
144
00:09:42,714 --> 00:09:45,371
What's up?
145
00:09:45,371 --> 00:09:50,168
I heard you were sick
and I got worried.
146
00:09:52,636 --> 00:09:55,397
It's just a cold...
147
00:09:57,424 --> 00:10:01,399
Oh god, not the tights again.
148
00:10:01,399 --> 00:10:04,679
Why do you do this to me?
149
00:10:04,832 --> 00:10:09,648
I was really worried.
I came here in the middle of practice.
150
00:10:09,648 --> 00:10:12,938
Leave me alone.
You make me uncomfortable.
151
00:10:12,938 --> 00:10:15,527
I'm okay. You can go.
152
00:10:15,527 --> 00:10:18,666
I came all this way, shouldn't
you at least offer some coffee?
153
00:10:18,666 --> 00:10:20,048
Coffee?
154
00:10:20,048 --> 00:10:22,797
You're going to sit here
and drink coffee in those tights?
155
00:10:22,797 --> 00:10:25,076
Oh... Whatever...
156
00:10:25,076 --> 00:10:27,469
Hold on.
157
00:10:40,086 --> 00:10:41,494
You're leaving already?
158
00:10:41,494 --> 00:10:45,425
Yeah, it's getting late.
I'll see you later.
159
00:10:45,425 --> 00:10:48,546
You should have left
before I made the coffee.
160
00:10:48,546 --> 00:10:50,101
Whatever, just go.
161
00:10:50,101 --> 00:10:51,656
Bye Shinji.
162
00:10:51,656 --> 00:10:53,572
Bye.
163
00:11:05,023 --> 00:11:08,299
Why's the soup so salty?
164
00:11:08,299 --> 00:11:10,815
- It's not salty.
- It is, mother.
165
00:11:10,815 --> 00:11:13,713
- It must've boiled for too long.
- It's salty.
166
00:11:13,713 --> 00:11:18,362
Why didn't you add some water?
It's not good to eat salty, you know?
167
00:11:21,238 --> 00:11:25,204
Mom, what's this?
Potatoes?
168
00:11:25,204 --> 00:11:27,741
Sweet potato pumpkins...
169
00:11:27,876 --> 00:11:30,112
What are sweet potato pumpkins?
170
00:11:30,112 --> 00:11:34,162
You don't know?
Potatoes that taste like pumpkins.
171
00:11:34,162 --> 00:11:38,030
They're pumpkin sweet potatoes,
not sweet potato pumpkins.
172
00:11:40,502 --> 00:11:44,943
These are good.
Which store did you get these from?
173
00:11:44,943 --> 00:11:49,022
Actually Younggi's mom raises
these sweet potato pump...
174
00:11:49,022 --> 00:11:50,555
Pumpkin sweet potatoes.
175
00:11:50,555 --> 00:11:54,508
Right, sweet pumptatoes... I mean...
176
00:11:54,508 --> 00:11:57,243
Sweet pumptatoes? Pumpkin sweet...
177
00:11:57,243 --> 00:12:00,632
Pumpkin sweet potatoes,
pumpkin sweet potatoes!!!
178
00:12:01,202 --> 00:12:05,710
Pumpkin! sweet! Potatoes!
Are you happy now?
179
00:12:05,901 --> 00:12:10,167
Are you mad?
Where are your table manners?
180
00:12:32,352 --> 00:12:35,319
Be strict. Be strict.
181
00:12:35,319 --> 00:12:37,587
I can do it.
182
00:12:50,687 --> 00:12:54,398
Class is in session.
get to your seats.
183
00:12:56,104 --> 00:12:59,605
Are you deaf? Get in your seats!
184
00:13:01,310 --> 00:13:05,264
Yes! It's working.
185
00:13:05,264 --> 00:13:07,805
Close the entrance!!
186
00:13:07,805 --> 00:13:10,845
- I told you to close the door!
- Which entrance?
187
00:13:10,845 --> 00:13:13,854
What do you mean?!
There's only one entrance?!!
188
00:13:13,854 --> 00:13:16,954
Actually there are two...
189
00:13:16,954 --> 00:13:19,072
What?
190
00:13:21,499 --> 00:13:25,704
Your fly... It's open...
191
00:13:27,714 --> 00:13:30,770
Quiet down! I already knew!
192
00:13:30,770 --> 00:13:32,957
Miss Seo, you're blushing.
193
00:13:32,957 --> 00:13:35,879
I just have a red face!
Close that back door!
194
00:13:35,879 --> 00:13:39,611
- It doesn't close.
- Of course it does!!
195
00:13:39,611 --> 00:13:44,124
- It reallyl doesn't.
- You little...
196
00:13:44,124 --> 00:13:48,604
Stop delaying class!
You want to get in trouble?
197
00:13:49,016 --> 00:13:51,160
Why wouldn't it close?!
198
00:13:51,831 --> 00:13:54,568
Miss Seo, I think it's broken.
199
00:13:54,568 --> 00:13:59,195
I told you it won't close.
Why won't you believe me?
200
00:14:00,341 --> 00:14:03,885
I'll find the janitor!
You guys wait!
201
00:14:06,675 --> 00:14:11,368
What is this?
This is all wrong.
202
00:14:12,289 --> 00:14:15,670
You've lost it, haven't you?
203
00:14:15,670 --> 00:14:19,075
Couldn't you at least be the
silent crazy type?
204
00:14:19,075 --> 00:14:20,770
Yelling at the table and all...
205
00:14:20,770 --> 00:14:23,335
What's going on in this household?
206
00:14:23,335 --> 00:14:28,270
You don't know anything.
You don't understand.
207
00:14:28,270 --> 00:14:30,559
Waht do I don't know?
208
00:14:30,559 --> 00:14:32,502
You're just short tempered.
209
00:14:32,502 --> 00:14:35,112
Calling your own daughter-in-law
a miss arrogant to everyone.
210
00:14:35,112 --> 00:14:37,269
Father...
211
00:14:37,323 --> 00:14:42,098
Go on ahead to the hospital.
I want to have a chat with mother.
212
00:14:42,098 --> 00:14:44,817
Sure, okay.
213
00:14:46,084 --> 00:14:51,193
Mother, do you really call me
miss arrogant around town?
214
00:14:51,267 --> 00:14:56,302
Why? Why am I miss arrogant?
215
00:14:56,376 --> 00:14:57,690
I'm sorry.
216
00:14:57,690 --> 00:15:03,087
I'm not asking for an apology.
I just want to know why.
217
00:15:03,087 --> 00:15:07,993
I never knew you were
so upset with me.
218
00:15:07,993 --> 00:15:10,964
You could have told me something.
219
00:15:10,964 --> 00:15:13,902
Why didn't you tell me earlier?
220
00:15:13,902 --> 00:15:16,744
I was scared.
221
00:15:16,744 --> 00:15:19,210
Scared? Why?
222
00:15:19,210 --> 00:15:26,880
You're well educated...
and I'm not...
223
00:15:26,880 --> 00:15:33,745
I didn't hear you.
Can you speak up?
224
00:15:33,916 --> 00:15:40,438
You're well educated...
and I'm not...
225
00:15:40,438 --> 00:15:45,056
You saved our household,
226
00:15:45,056 --> 00:15:50,976
and Junha acts like a bum,
so I know you look down on me.
227
00:15:50,976 --> 00:15:58,515
- No way. I've never looked down...
- You do so.
228
00:15:58,515 --> 00:16:03,012
So I'm scared of you.
229
00:16:03,012 --> 00:16:07,055
And so are my friends.
So they don't like to come over.
230
00:16:07,055 --> 00:16:12,113
No, you've got it all wrong.
231
00:16:12,113 --> 00:16:15,657
When did I ever look down on you?
232
00:16:15,657 --> 00:16:21,966
I'm asking because
I really don't know.
233
00:16:22,056 --> 00:16:26,201
I really don't know when.
Please tell me.
234
00:16:26,201 --> 00:16:29,741
Tell me so I'll know.
Don't sit there pouting...
235
00:16:29,741 --> 00:16:32,656
See that? The way you speak.
236
00:16:32,656 --> 00:16:34,855
The way I speak?
237
00:16:34,855 --> 00:16:40,012
Saying that your mother-in-law
is pouting isn't respectful.
238
00:16:40,012 --> 00:16:46,353
Oh, I see.
I guess you could be right.
239
00:16:46,353 --> 00:16:49,057
And? What else is there?
240
00:16:49,057 --> 00:16:52,627
You're always like that.
241
00:16:52,627 --> 00:16:58,659
When we're alone, I just let it be,
since that's just the way you are,
242
00:16:58,659 --> 00:17:05,415
but it really makes me look bad
when you do it in front of others.
243
00:17:05,415 --> 00:17:10,522
In front of others?
when?
244
00:17:10,522 --> 00:17:13,714
You're saying I did during the
birthday party too, right?
245
00:17:13,714 --> 00:17:20,647
Since we have a video of that day,
we'll go through it.
246
00:17:20,647 --> 00:17:23,690
You don't really have to...
247
00:17:24,191 --> 00:17:26,257
- Welcome.
- Congratulations.
248
00:17:26,257 --> 00:17:28,070
Hello, how are you?
249
00:17:28,070 --> 00:17:30,802
- Welcome.
- How's your baby?
250
00:17:31,564 --> 00:17:33,561
There you are!
251
00:17:33,561 --> 00:17:36,003
Everyone's here right on time.
252
00:17:36,003 --> 00:17:37,659
You're Hanbok is really pretty.
Where did you have it made?
253
00:17:37,659 --> 00:17:40,377
- Kim Sam...
- You know 'Kim Samsoon Hanbok?'
254
00:17:40,377 --> 00:17:44,167
- There, right there.
- There?
255
00:17:44,167 --> 00:17:46,254
- Everyone's here right on time.
256
00:17:46,254 --> 00:17:47,927
You're Hanbok is really pretty.
Where did you have it made?
257
00:17:47,927 --> 00:17:50,989
- Kim Sam...
- You know 'Kim Samsoon Hanbok?'
258
00:17:50,989 --> 00:17:52,781
Stop...
259
00:17:53,052 --> 00:17:55,946
I'm trying to speaking
and you're cutting me off.
260
00:17:55,946 --> 00:17:59,388
I think that's rude.
261
00:17:59,482 --> 00:18:02,197
Oh... is it?
262
00:18:02,197 --> 00:18:05,353
How would I look
when you cut me off
263
00:18:05,353 --> 00:18:09,139
while I'm speaking?
264
00:18:11,605 --> 00:18:16,352
Okay, I see what you mean.
Let's keep going.
265
00:18:16,821 --> 00:18:18,360
Wow, this is good.
More noodles here please.
266
00:18:18,360 --> 00:18:22,722
You should stop. Your habit of
over eating is bad for you.
267
00:18:22,722 --> 00:18:26,895
I've told you before, bad eating
habits cause health problems.
268
00:18:26,895 --> 00:18:29,133
You understand?
269
00:18:29,133 --> 00:18:30,295
Stop...
270
00:18:30,295 --> 00:18:32,213
Here? Why?
271
00:18:32,213 --> 00:18:36,364
You always ask me
if I understand.
272
00:18:36,364 --> 00:18:39,427
It's not like I'm here
to take classes from you.
273
00:18:39,427 --> 00:18:42,493
I didn't mean it that way...
274
00:18:42,493 --> 00:18:47,469
Even so, "I think..." or
"don't you agree?" sounds better.
275
00:18:47,469 --> 00:18:52,013
I guess if you put it that way...
276
00:18:52,013 --> 00:18:54,500
Okay, I got it.
277
00:18:54,500 --> 00:18:56,154
Are there any more?
278
00:18:56,154 --> 00:18:57,613
Lots...
279
00:19:02,652 --> 00:19:05,051
Stop eating so much.
280
00:19:05,402 --> 00:19:10,090
Let him be. He hasn't
even had lunch yet.
281
00:19:10,560 --> 00:19:14,803
Okay! Today being
a special day and all.
282
00:19:14,803 --> 00:19:17,318
- Stop.
- What's wrong?
283
00:19:17,318 --> 00:19:18,578
That too.
284
00:19:18,578 --> 00:19:21,618
Always with your "okays."
285
00:19:21,618 --> 00:19:27,929
It sounds as if I'm getting
permission from you.
286
00:19:28,121 --> 00:19:30,146
Oh...
287
00:19:30,146 --> 00:19:33,479
I see how that could be.
288
00:19:33,479 --> 00:19:36,086
Ah...
289
00:19:36,086 --> 00:19:39,789
I get it.
I'll be more careful from now on.
290
00:19:39,789 --> 00:19:41,480
- Wait...
- Yes?
291
00:19:41,480 --> 00:19:45,232
If you're not too busy,
I think there's more.
292
00:19:45,232 --> 00:19:49,407
It'll be really quick.
293
00:19:49,407 --> 00:19:53,065
Hold on.
294
00:20:03,595 --> 00:20:06,958
Miss Seo, is something wrong?
295
00:20:06,958 --> 00:20:08,956
No, it's nothing.
296
00:20:08,956 --> 00:20:11,477
What is it?
Not working out with the kids?
297
00:20:11,477 --> 00:20:16,265
- Don't worry about it.
- Okay, I won't.
298
00:20:19,409 --> 00:20:21,468
Um...
299
00:20:21,468 --> 00:20:23,024
Yes?
300
00:20:23,024 --> 00:20:26,767
I'm trying to be more strict
with the kids, but it's hard.
301
00:20:26,767 --> 00:20:28,262
Oh yes?
302
00:20:28,262 --> 00:20:31,275
I don't think
it's in my nature.
303
00:20:31,275 --> 00:20:33,729
Anything's possible with hard work.
304
00:20:33,729 --> 00:20:35,144
This...
305
00:20:35,144 --> 00:20:38,253
This will solve all of your problems.
306
00:20:38,253 --> 00:20:39,487
This thing?
307
00:20:39,487 --> 00:20:41,598
Nothing works better
than a good beating.
308
00:20:41,598 --> 00:20:44,751
Just carrying it will help
with controlling the kids.
309
00:20:44,751 --> 00:20:46,866
May I borrow this then?
310
00:20:46,866 --> 00:20:49,103
Just keep it.
311
00:20:49,103 --> 00:20:51,159
What about you?
312
00:20:51,159 --> 00:20:56,014
I have more than I need.
313
00:20:56,246 --> 00:20:59,218
- Mr. Lee, come look at this.
- Okay.
314
00:20:59,218 --> 00:21:03,454
My daughter sent this postcard
from where she's studying.
315
00:21:03,454 --> 00:21:06,580
Russia...
316
00:21:06,580 --> 00:21:10,861
I have a personal
grudge against Russia.
317
00:21:19,966 --> 00:21:21,321
Where is it?
It's got to be around here...
318
00:21:21,321 --> 00:21:23,205
Both my money and
passport are missing.
319
00:21:23,205 --> 00:21:25,391
Where could I have put it?
320
00:21:25,391 --> 00:21:30,107
Maybe he took it...
Nah... can't be.
321
00:21:30,107 --> 00:21:32,650
Hi Shinji.
322
00:21:40,222 --> 00:21:45,340
That thief!! That punk!!!
What a bastard!!
323
00:21:46,144 --> 00:21:50,659
Yuri quit yesterday.
Said he was going to St.Petersburg..
324
00:21:54,014 --> 00:22:01,909
I should have known. Any man
wearing tights can't be straight.
325
00:22:16,695 --> 00:22:19,054
Jun...
326
00:22:27,612 --> 00:22:29,819
You'll be here at 2?
327
00:22:29,819 --> 00:22:33,555
Okay. Everyone knows
how to get here, right?
328
00:22:33,555 --> 00:22:35,754
Okay, see you then.
329
00:22:35,866 --> 00:22:37,036
Is someone coming?
330
00:22:37,036 --> 00:22:39,871
My friends from the
fund gathering..
331
00:22:39,871 --> 00:22:43,540
They're visiting Thailand, and
want to see me before they leave.
332
00:22:43,540 --> 00:22:49,024
Okay mother.
in front of your friends.
333
00:22:49,024 --> 00:22:50,857
I'll be extra careful.
334
00:22:50,857 --> 00:22:54,679
I analized the home movie
and know exactly what to do now.
335
00:22:54,679 --> 00:22:56,674
You didn't have to do that much...
336
00:22:56,674 --> 00:22:58,654
It's my pleasure.
337
00:23:00,889 --> 00:23:03,476
So nice of her...
338
00:23:20,289 --> 00:23:22,245
Keep it down!
339
00:23:24,919 --> 00:23:30,367
Anyone who doesn't listen
is going to get it from now on.
340
00:23:32,165 --> 00:23:35,869
- You got it?!
- Yes ma'am...
341
00:23:35,869 --> 00:23:38,848
Alright, it's working.
342
00:23:38,848 --> 00:23:42,500
Everyone who missed the after
school tutor class, come out front.
343
00:23:53,237 --> 00:23:55,843
What'd I tell you about missing tutor class?
344
00:23:55,843 --> 00:23:57,506
You haven't said anything
about it yet.
345
00:23:57,506 --> 00:24:00,021
What?
346
00:24:00,021 --> 00:24:01,454
Well, anyway...
347
00:24:01,454 --> 00:24:04,358
A student's job is to study!
348
00:24:04,358 --> 00:24:06,799
- Put out your hands!
- What?
349
00:24:06,799 --> 00:24:08,480
Your hands!
350
00:24:08,480 --> 00:24:10,719
Oops!
351
00:24:10,719 --> 00:24:12,809
Doesn't look like we need to.
352
00:24:12,809 --> 00:24:14,218
Quiet!
353
00:24:14,218 --> 00:24:16,283
You're not getting out of this!
354
00:24:16,283 --> 00:24:17,842
Hands!
355
00:24:17,842 --> 00:24:20,020
Really?
356
00:24:21,708 --> 00:24:24,753
Don't ever cut class... ouch!
357
00:24:24,753 --> 00:24:26,560
What's wrong?
358
00:24:26,772 --> 00:24:27,574
Splinter...
I got a splinter in my hand...
359
00:24:27,574 --> 00:24:29,749
- Let me see.
- Ouch... Ow...
360
00:24:29,749 --> 00:24:32,690
Hold still.
361
00:24:32,690 --> 00:24:38,617
Anyways, you... ow ow...
Be gentle, it hurts...
362
00:24:39,797 --> 00:24:44,390
Who's crying???
I'm not crying....
363
00:24:45,633 --> 00:24:47,961
Come in, come in.
364
00:24:49,148 --> 00:24:50,221
Oh, hello there.
365
00:24:50,221 --> 00:24:53,223
You... you didn't go to work??
366
00:24:53,223 --> 00:24:55,573
No, there aren't any
appointments today.
367
00:24:55,573 --> 00:24:58,087
- Oh my... I didn't know...
- Maybe we should just leave.
368
00:24:58,087 --> 00:25:00,706
No no, it's okay.
Should I bring out some tea?
369
00:25:00,706 --> 00:25:01,981
That sounds good.
370
00:25:01,981 --> 00:25:03,618
Is green tea okay?
371
00:25:03,618 --> 00:25:05,314
Huh? Oh... half green tea
and coffee for the other half.
372
00:25:05,314 --> 00:25:07,283
Coffee is...
373
00:25:07,283 --> 00:25:09,260
Okay, mother...
374
00:25:11,181 --> 00:25:15,395
Hey, your daughter-in-law
seems different today.
375
00:25:15,395 --> 00:25:19,321
- Really? Haemi!
- Yes?
376
00:25:19,321 --> 00:25:22,061
Would you bring out
some mangos too?
377
00:25:22,061 --> 00:25:23,375
Okay mother.
378
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
- How about some cookies?
- Sure, sounds great.
379
00:25:25,875 --> 00:25:27,125
- Haemi!
- Yes?
380
00:25:27,125 --> 00:25:30,140
Would you bring out
some cookies too?
381
00:25:30,140 --> 00:25:33,991
We don't have any left.
I'll go buy some.
382
00:25:33,991 --> 00:25:36,521
Would you?
383
00:25:36,521 --> 00:25:40,495
Look at you, all dressed up
for the trip.
384
00:25:40,888 --> 00:25:43,408
I'm so jealous...
385
00:25:46,340 --> 00:25:49,502
Minjung Seo, you can't quit now.
386
00:25:49,502 --> 00:25:53,760
Don't be weak.
Get up and try again.
387
00:25:53,760 --> 00:25:56,841
Yes, I can do it.
388
00:26:00,321 --> 00:26:06,075
So I said "that's a load of crap,"
and he blushed redder than a stop light.
389
00:26:06,867 --> 00:26:08,562
You did good!
390
00:26:08,562 --> 00:26:11,122
- Should I bring out some punch?
- Whatever.
391
00:26:11,122 --> 00:26:14,253
No, it's okay.
Aren't you busy?
392
00:26:14,253 --> 00:26:17,764
No. Just let me know
if there's anything you need.
393
00:26:17,764 --> 00:26:19,199
Oh my my my...
394
00:26:19,199 --> 00:26:24,218
She's so kind and respectful.
You have a great daughter-in-law.
395
00:26:24,218 --> 00:26:27,833
She's so different
from what I heard.
396
00:26:27,833 --> 00:26:30,378
- Yeah, really.
- Whoever told you that, has no idea.
397
00:26:30,378 --> 00:26:32,124
She's really thoughful.
398
00:26:32,124 --> 00:26:35,656
I'm so jealous of you.
399
00:26:35,656 --> 00:26:38,919
My daughter-in-laws are
so stuck up.
400
00:26:41,330 --> 00:26:45,677
- Should I get it?
- Sure, whatever.
401
00:26:45,753 --> 00:26:47,517
Heuksuk residence.
402
00:26:47,517 --> 00:26:50,577
Excuse me but...
I'm looking for Sanggyu's grandmother.
403
00:26:50,577 --> 00:26:55,601
Oh, you must be Sanggyu's mom.
Hold on, I'll get her.
404
00:26:56,414 --> 00:27:01,784
Yes? What?
405
00:27:01,784 --> 00:27:04,200
By when?
406
00:27:04,200 --> 00:27:06,218
What?!!
407
00:27:09,465 --> 00:27:12,716
May I have your attention please?
408
00:27:12,950 --> 00:27:15,529
Hey!! Over here!!!
409
00:27:16,093 --> 00:27:17,924
- Your attention please!
- What's wrong?
410
00:27:17,924 --> 00:27:19,049
Mother, quiet.
411
00:27:19,049 --> 00:27:20,944
Who's flying out today?
412
00:27:20,944 --> 00:27:22,057
Raise your hands!
413
00:27:22,057 --> 00:27:26,126
- Except for Suni...
- Raise your hands!
414
00:27:26,553 --> 00:27:29,318
Isn't your flight a 5 o'clock?
415
00:27:29,318 --> 00:27:31,992
- Oh no!
- This isn't good.
416
00:27:31,992 --> 00:27:35,660
Quiet!
Everyone, zip it!
417
00:27:36,370 --> 00:27:38,453
- Zip!
- Zip.
418
00:27:38,453 --> 00:27:42,421
Everyone, make sure you
have your passports.
419
00:27:42,421 --> 00:27:43,634
Passport...
420
00:27:43,634 --> 00:27:45,241
- Um, the bus stops...
- Will you be quiet?!
421
00:27:45,241 --> 00:27:47,198
Let me see your passports!
422
00:27:47,198 --> 00:27:48,620
- Here...
- Okay.
423
00:27:48,620 --> 00:27:50,660
- Here here...
- Okay. Okay. Okay.
424
00:27:50,660 --> 00:27:53,054
Since we're short on time,
we're going to double time it.
425
00:27:53,054 --> 00:27:55,121
You won't make it to the airport
unless you listen to me.
426
00:27:55,121 --> 00:27:57,923
Everyone grab your bags. Hurry!
427
00:27:59,007 --> 00:28:02,654
Don't worry about others!
Just grab your own!
428
00:28:02,724 --> 00:28:05,222
You, stay out of this.
429
00:28:05,222 --> 00:28:08,506
Concentrate! You can't go
to Thailand if you don't!
430
00:28:08,506 --> 00:28:12,322
We're heading out
in a single file!
431
00:28:12,714 --> 00:28:14,402
Come this way.
432
00:28:16,572 --> 00:28:17,585
Turn right at the corner.
433
00:28:17,585 --> 00:28:21,691
- Wouldn't it be better...- Over here!
434
00:28:23,077 --> 00:28:25,905
Hurry and get in!
You, get in front.
435
00:28:25,905 --> 00:28:28,514
What? That's my husband!
436
00:28:29,388 --> 00:28:34,445
One two three four... okay.
437
00:28:35,289 --> 00:28:39,155
- Hyejun, bring my grand daughter a...
- The international airport please.
438
00:28:39,155 --> 00:28:40,970
- At the intersection...
- Wait, listen to me.
439
00:28:40,970 --> 00:28:44,381
Go right here, then take the
second left onto the bridge.
440
00:28:44,381 --> 00:28:47,935
Go about a quarter mile.
It'll take you to the freeway.
441
00:28:47,935 --> 00:28:50,726
But the intersection...
No, go the way I told you!!
442
00:28:50,726 --> 00:28:54,617
That's the fastest way.
Did you get it? You got it?
443
00:28:54,617 --> 00:28:55,670
Yes...
444
00:28:55,670 --> 00:28:57,431
You have to be there by 4:10
at the very latest.
445
00:28:57,431 --> 00:29:01,616
- Call me when you get there...
- Go go go!! Hurry hurry!!
446
00:29:08,275 --> 00:29:11,244
Don't get upset for saying this...
447
00:29:11,244 --> 00:29:14,688
but your daughter-in-law
is really tough on people.
448
00:29:22,676 --> 00:29:24,806
Why aren't you guys studying?
449
00:29:24,806 --> 00:29:26,752
How can we without a teacher?
450
00:29:26,752 --> 00:29:29,831
- Where is she?
- I don't know.
451
00:29:29,831 --> 00:29:32,376
Then you should be
out looking for her!
452
00:29:32,376 --> 00:29:36,227
Aren't you worried
that your teacher's missing?
453
00:29:38,461 --> 00:29:42,730
Miss Seo! Miss Seo!
454
00:29:42,730 --> 00:29:45,529
What did you do so bad
that she would dissapear?!
455
00:29:45,529 --> 00:29:48,293
Go find her, or else!
456
00:29:48,293 --> 00:29:49,955
- Go find her!
- Where could she be?
457
00:29:49,955 --> 00:29:53,274
- Where are you miss Seo?
- Come on out miss Seo.
458
00:29:53,274 --> 00:29:57,000
Miss Seo.
459
00:29:57,000 --> 00:29:59,320
Miss Seo!
460
00:30:00,126 --> 00:30:03,476
Miss Seo.
461
00:30:03,476 --> 00:30:08,480
- I'm over here Yunho.
- Miss Seo?
462
00:30:08,480 --> 00:30:12,143
- Hey, I found...
- Don't call anyone!!
463
00:30:12,143 --> 00:30:17,515
Why? What's wrong?
464
00:30:20,451 --> 00:30:23,795
What are you doing over there?
465
00:30:24,382 --> 00:30:26,076
Miss Seo?
466
00:30:26,076 --> 00:30:30,151
Well...
467
00:30:32,984 --> 00:30:35,608
Go ahead. You can tell me.
468
00:30:35,608 --> 00:30:40,779
- You see...
- Yes?
469
00:30:40,779 --> 00:30:47,581
My monthly friend is visiting.
470
00:30:51,728 --> 00:30:56,085
Don't tell anyone, okay?
471
00:30:56,085 --> 00:30:58,607
Okay.
472
00:30:58,838 --> 00:31:00,107
Hello.
473
00:31:00,107 --> 00:31:02,320
Hey! Where are you going?
474
00:31:02,320 --> 00:31:05,019
- I found her!
- Where are you going then?
475
00:31:05,019 --> 00:31:06,995
- To buy some pads!
- What?
476
00:31:06,995 --> 00:31:09,107
The ones with wings!
477
00:31:11,984 --> 00:31:14,398
It wasn't any trouble at all.
478
00:31:14,398 --> 00:31:18,791
You can rest easy now.
479
00:31:19,024 --> 00:31:22,475
Mother, they all made it
to the airport on time.
480
00:31:22,475 --> 00:31:24,590
- Okay...
- Where are you going?
481
00:31:24,590 --> 00:31:26,510
Around...
482
00:31:32,771 --> 00:31:36,243
Haemi Park...
Daughter-in-law?
483
00:31:36,243 --> 00:31:38,602
Yes...
484
00:31:39,636 --> 00:31:43,099
Her energy is strong.
485
00:31:43,099 --> 00:31:44,129
What?
486
00:31:44,129 --> 00:31:48,998
Almost as if she's on fire.
Her spirit is very strong.
487
00:31:48,998 --> 00:31:52,464
I knew it.
What should I do?
488
00:31:52,464 --> 00:31:56,692
Give up.
You'll have to serve her.
489
00:31:56,692 --> 00:32:00,199
It's only hard for yourself
if you don't accept it.
490
00:32:00,199 --> 00:32:03,771
At least make me a potion
or a voodoo doll or something.
491
00:32:03,771 --> 00:32:07,002
Nothing will work on her.
492
00:32:07,002 --> 00:32:10,772
Live with it for the
rest of my life?
493
00:32:10,772 --> 00:32:13,294
Isn't there anything?
494
00:32:13,294 --> 00:32:17,341
Please?
Please help me...
495
00:32:17,341 --> 00:32:21,009
Please...
496
00:32:22,304 --> 00:32:23,792
High Kick!
497
00:32:23,792 --> 00:32:25,527
[ Preview ]
498
00:32:27,042 --> 00:32:29,961
It's all because of you!
I want compensation!
499
00:32:29,961 --> 00:32:32,240
Come on! Please come out!
500
00:32:32,240 --> 00:32:34,060
I'm coming!
501
00:32:35,852 --> 00:32:37,493
You're trying to collect
my life insurance, aren't you?
502
00:32:37,493 --> 00:32:41,399
Don't fight Yunho.
503
00:32:41,399 --> 00:32:44,467
My son's dying from constipation!
504
00:32:44,558 --> 00:32:46,800
Who're you calling a kid! Kid!
505
00:32:46,800 --> 00:32:49,119
I love you.
36750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.