Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,896
High Kick!
Episode 6
2
00:00:07,529 --> 00:00:13,568
Hey, this storage isn't so bad.
3
00:00:13,568 --> 00:00:16,898
Whoa, just like a fire station.
4
00:00:17,071 --> 00:00:20,751
You can hang out downstairs
and climb up when dad gets home.
5
00:00:20,751 --> 00:00:24,058
This is awesome!
6
00:00:24,058 --> 00:00:26,390
Why don't you try living up here.
7
00:00:26,390 --> 00:00:30,856
Oh hey, save me some face and
don't tell anyone that I live here.
8
00:00:30,856 --> 00:00:33,310
Everyone already knows
about your divorce and this.
9
00:00:33,310 --> 00:00:36,300
What? How?
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,578
- You?
- Not me.
11
00:00:38,578 --> 00:00:41,176
Me neither...
but everyone knows.
12
00:00:41,176 --> 00:00:44,002
- Breakfast is ready.
- Food!
13
00:00:45,444 --> 00:00:48,102
By Uncle Minyong.
14
00:00:48,891 --> 00:00:51,270
Later.
15
00:00:53,556 --> 00:00:55,928
Aw, I'm hungry too...
16
00:00:56,520 --> 00:01:01,552
Who could be spreading
rumors about me?
17
00:01:01,901 --> 00:01:04,699
Good morning, Sir.
18
00:01:06,828 --> 00:01:12,438
What a coincidence. Same school
as Minyong, Shinji's husband.
19
00:01:12,438 --> 00:01:16,714
See, Shinji got it as a divorce
settlement and rented it to me
20
00:01:16,714 --> 00:01:19,158
and Mr. Lee is saying
the apartment is his.
21
00:01:19,158 --> 00:01:21,677
This might go all the way to court.
22
00:01:21,677 --> 00:01:26,613
Gotta give it to Mr. Lee
to set good examples.
23
00:01:26,613 --> 00:01:28,405
He deserves an award.
24
00:01:28,405 --> 00:01:33,448
I wonder how he keeps
his personal life so clean.
25
00:01:36,276 --> 00:01:38,334
Oh my!
26
00:01:38,486 --> 00:01:45,029
I was wondering who spread the rumors.
My bad for trusting you, right?
27
00:01:45,852 --> 00:01:49,943
Did the dean hear me?
I'm sorry, I didn't think...
28
00:01:49,943 --> 00:01:53,433
Don't worry Mr. Lee.
No one knows except for the dean.
29
00:01:53,433 --> 00:01:56,974
I usually have a tight mouth.
30
00:01:57,911 --> 00:01:59,812
Tight mouth?
31
00:01:59,812 --> 00:02:03,610
She told everyone
during the dinner meeting.
32
00:02:03,610 --> 00:02:06,468
What's Shinji majoring anyway?
33
00:02:06,468 --> 00:02:11,122
Musical composition in Moscow.
34
00:02:11,122 --> 00:02:14,169
Didn't she used to sing
jingles for commercials?
35
00:02:14,169 --> 00:02:15,824
Why composition all of a sudden?
36
00:02:15,998 --> 00:02:17,401
Moscow School of Music
37
00:02:21,035 --> 00:02:23,741
I'm out of ideas.
38
00:02:23,741 --> 00:02:26,641
Why's my head so empty?
39
00:02:26,641 --> 00:02:29,681
Is this it, Shinji?
40
00:02:29,681 --> 00:02:32,971
This is what you came here for?
41
00:02:32,971 --> 00:02:36,731
Go kill yourself.
42
00:02:36,731 --> 00:02:38,835
Who is that!?
43
00:02:52,732 --> 00:02:55,270
Ballet Room
44
00:03:22,061 --> 00:03:28,114
Oh my god.
He's so hot.
45
00:03:30,000 --> 00:03:31,635
Hello.
46
00:03:31,635 --> 00:03:32,826
Hello.
47
00:03:32,826 --> 00:03:36,845
You're the exchange student
from Korea right?
48
00:03:36,845 --> 00:03:38,147
Huh? He knows me?
49
00:03:38,147 --> 00:03:40,229
How do you know me?
50
00:03:40,229 --> 00:03:45,835
Asians aren't common here.
Especially cute one's like you.
51
00:03:45,835 --> 00:03:49,957
Is this guy hitting on me?
52
00:03:54,895 --> 00:03:57,451
I'm Yuri Kostavroski.
53
00:03:57,451 --> 00:03:59,526
I...
54
00:04:00,906 --> 00:04:03,444
I'm...
55
00:04:03,444 --> 00:04:04,976
I'm Shinji...
56
00:04:04,976 --> 00:04:07,457
Nice to meet you Shinji.
57
00:04:16,576 --> 00:04:20,331
Here mom.
Give me one.
58
00:04:20,331 --> 00:04:23,197
Wha? With those tiny arms?
Here, take this one.
59
00:04:23,197 --> 00:04:25,601
Why isn't that boy
vacating the rooftop room?
60
00:04:25,601 --> 00:04:26,535
Today's the last day.
61
00:04:26,535 --> 00:04:30,329
Would you really feel good
about kicking out your own son?
62
00:04:30,329 --> 00:04:32,709
Yeah I would.
63
00:04:32,709 --> 00:04:34,486
Sure you would. Let's go.
64
00:04:34,486 --> 00:04:38,798
- You're taking all of these?
- Yes. Put this on my head please.
65
00:04:39,380 --> 00:04:42,018
Oh my...
It's heavier than it looks.
66
00:04:42,018 --> 00:04:46,042
Okay okay.
67
00:04:46,042 --> 00:04:46,871
- There we go.
- Oh my...
68
00:04:46,871 --> 00:04:49,952
Okay, let's go.
69
00:04:52,290 --> 00:04:57,155
Junha, wake up.
70
00:04:57,155 --> 00:05:00,005
Let's go honey, you said
you'd give us a ride.
71
00:05:00,005 --> 00:05:03,466
Let him be.
I'll take you.
72
00:05:04,765 --> 00:05:07,170
You don't have to...
73
00:05:07,170 --> 00:05:08,724
Let's go.
74
00:05:08,724 --> 00:05:11,842
Geez, what an elephant.
75
00:05:19,699 --> 00:05:21,656
Yunho..
76
00:05:22,129 --> 00:05:25,762
Hey Yumi, what's up?
77
00:05:25,762 --> 00:05:28,097
Hey, where's Yunho?
78
00:05:28,097 --> 00:05:30,436
Out, why?
79
00:05:30,436 --> 00:05:33,074
I wanted to ask him a favor.
Okay bye.
80
00:05:33,074 --> 00:05:35,582
Hey, you can tell me!
81
00:05:35,582 --> 00:05:37,323
- It's okay
- What is it?
82
00:05:37,323 --> 00:05:40,029
If Yunho can do it,
so can I.
83
00:05:40,029 --> 00:05:43,445
- I'm older and...
- Can you burn me some adult cds?
84
00:05:43,738 --> 00:05:48,871
Adult cds?
As in Adult movies?
85
00:05:48,871 --> 00:05:51,373
Yeah, why?
86
00:05:51,584 --> 00:05:53,870
I can, but...
why do you want...
87
00:05:53,870 --> 00:05:56,188
Do I have to give you a reason?!!
88
00:05:58,103 --> 00:06:01,103
I need it for studying. Please?
89
00:06:01,103 --> 00:06:03,680
Studying?
What subject requires adult...
90
00:06:03,680 --> 00:06:06,380
Why are you so nosy?!!
91
00:06:07,982 --> 00:06:10,991
Forget it.
I'll talk to Yunho.
92
00:06:10,991 --> 00:06:15,037
Wait, I'm sure
you have your reasons.
93
00:06:15,037 --> 00:06:17,474
When do you need it by?
94
00:06:22,433 --> 00:06:24,436
Hello?
95
00:06:24,436 --> 00:06:27,700
Mr. Yoon, what's going on?
96
00:06:27,700 --> 00:06:33,023
Really?
Is the source reliable?
97
00:06:33,023 --> 00:06:39,626
Thanks.
It's good that I didn't sell it.
98
00:06:39,626 --> 00:06:43,077
Okay.
99
00:06:51,025 --> 00:06:54,671
Junha, Junha.
Your phone...
100
00:07:05,002 --> 00:07:06,679
Dad?
101
00:07:06,679 --> 00:07:10,690
Our Sewun stock hit the jackpot!
102
00:07:10,690 --> 00:07:11,645
What?
103
00:07:11,645 --> 00:07:16,236
Mr. Yoon just called.
I told you not to sell it.
104
00:07:16,236 --> 00:07:19,590
We would've gone broke
if I listened to you.
105
00:07:20,682 --> 00:07:25,256
They're announcing
the merger on monday.
106
00:07:26,890 --> 00:07:31,820
Did you hear me?
What's with this thing?
107
00:07:33,092 --> 00:07:37,960
You didn't...
108
00:07:37,960 --> 00:07:41,021
You didn't sell it, did you?
109
00:07:41,968 --> 00:07:46,896
Hello?
Oh my goodness, he sold it.
110
00:07:55,197 --> 00:07:58,811
Oh my god.
The order probably went through.
111
00:07:58,943 --> 00:08:02,397
Please be there.
112
00:08:02,687 --> 00:08:07,078
I don't get it.
Why would she need adult cds?
113
00:08:07,078 --> 00:08:08,904
For studying.
114
00:08:08,904 --> 00:08:12,139
What kind of studying
requires adult cds?
115
00:08:12,139 --> 00:08:16,027
Shut up, if Yumi says so,
that's the way it is.
116
00:08:16,027 --> 00:08:17,855
Stop letting her
get to you like this.
117
00:08:17,855 --> 00:08:20,620
She's kind of fishy.
Her dad's weird too.
118
00:08:20,620 --> 00:08:23,108
This one should be good.
119
00:08:23,108 --> 00:08:25,137
You need adult verification?
120
00:08:25,137 --> 00:08:26,871
I can use my grandpa's card.
121
00:08:26,871 --> 00:08:28,305
What if you get caught?
122
00:08:28,305 --> 00:08:32,693
He won't notice.
He won't even know what it means.
123
00:08:33,605 --> 00:08:35,499
3...7...
124
00:08:37,901 --> 00:08:40,998
Junha...
He's gonna be the end of me.
125
00:08:40,998 --> 00:08:42,507
Why I oughta...
126
00:08:47,513 --> 00:08:48,648
[Card Report] Mr. Lee
*Adult Vault* $20 processed.
127
00:08:48,648 --> 00:08:52,240
Adult vault?
128
00:08:54,977 --> 00:08:56,564
What the...
129
00:08:58,068 --> 00:08:59,295
That little rascal...
130
00:08:59,295 --> 00:09:01,869
Hey you!
131
00:09:01,869 --> 00:09:03,400
Stop!
132
00:09:04,865 --> 00:09:06,862
Oh I'm gonna get him.
133
00:09:08,484 --> 00:09:11,529
Stop!
134
00:09:12,369 --> 00:09:14,864
Oh god, I'm dead.
135
00:09:22,024 --> 00:09:23,396
Where's...?
136
00:09:23,396 --> 00:09:26,062
You two...
137
00:09:26,293 --> 00:09:29,672
What is this?
What are you watching?
138
00:09:30,647 --> 00:09:34,432
Wait, adult vault?
139
00:09:34,432 --> 00:09:38,449
Did you use my card
to pay for this?
140
00:09:40,860 --> 00:09:42,717
Stop right there!
141
00:09:43,004 --> 00:09:46,247
Huh? You...
142
00:09:48,675 --> 00:09:50,261
You are all dead!!
143
00:09:54,169 --> 00:09:55,899
Hurry!
144
00:09:56,471 --> 00:09:58,267
Hurry up!
145
00:09:58,267 --> 00:10:00,110
You're all dead!
146
00:10:01,626 --> 00:10:03,763
You little...
147
00:10:08,584 --> 00:10:12,315
You little rats.
148
00:10:16,159 --> 00:10:18,998
What? What're you doing?
149
00:10:18,998 --> 00:10:20,210
Lock the door!!
150
00:10:26,155 --> 00:10:28,158
Open up!!
151
00:10:32,256 --> 00:10:33,952
Did he give up?
152
00:10:33,952 --> 00:10:36,777
What's going on?
153
00:10:36,777 --> 00:10:38,536
Look! It's grandpa!!
154
00:10:43,163 --> 00:10:45,870
I'm going to kill you
all together...
155
00:10:46,062 --> 00:10:47,242
He got a ladder!
156
00:10:47,242 --> 00:10:51,543
Don't come up dad.
I won't be responsible for next!
157
00:10:51,543 --> 00:10:53,632
Shake him off!
158
00:10:53,940 --> 00:10:57,502
Hey! Stop! Stop!
159
00:10:57,502 --> 00:10:59,401
Keep shaking!
160
00:11:02,045 --> 00:11:05,195
- He fell!
- Are you okay dad?
161
00:11:05,195 --> 00:11:07,831
I told you not to come up...
162
00:11:09,415 --> 00:11:13,720
He's leaving.
You think he gave up?
163
00:11:13,720 --> 00:11:18,908
Whew.
164
00:11:22,880 --> 00:11:26,345
Okay, It's on then.
165
00:11:27,539 --> 00:11:29,917
Shinji?
166
00:11:30,990 --> 00:11:33,891
Hi.
167
00:11:33,903 --> 00:11:37,417
Oh my god.
He's in his tights again.
168
00:11:39,904 --> 00:11:41,825
You're done with class, right?
169
00:11:41,825 --> 00:11:42,897
Yeah... why?
170
00:11:42,897 --> 00:11:45,405
You want to get some dinner?
171
00:11:45,405 --> 00:11:47,006
Dinner?
172
00:11:47,006 --> 00:11:49,795
I heard that there's a
Korean restaurant right out front.
173
00:11:49,795 --> 00:11:53,659
Korean... Oh, yeah.
174
00:11:53,659 --> 00:11:55,574
Are you mad at me?
175
00:11:55,574 --> 00:11:56,808
Huh? No...
176
00:11:56,808 --> 00:11:58,623
Why won't you look at me then?
177
00:11:58,623 --> 00:12:03,572
Wha..? Ahaha...
178
00:12:05,017 --> 00:12:08,941
They say Korean food is spicy.
They use a lot of hot peppers, right?
179
00:12:08,941 --> 00:12:10,333
Yeah.
180
00:12:10,333 --> 00:12:12,733
How do you say hot pepper in Korean?
181
00:12:12,733 --> 00:12:15,201
What?
182
00:12:15,201 --> 00:12:18,302
Oh, Go... chu...
(Gochu: pronounces the same
as a male genital.)
183
00:12:18,302 --> 00:12:21,642
Gochu? Gochu, gochu...
184
00:12:21,642 --> 00:12:23,098
You can stop now...
185
00:12:23,098 --> 00:12:25,356
- Do you like Gochu?
- What?
186
00:12:25,356 --> 00:12:30,013
I learned a little Korean.
Do you like gochu?
187
00:12:30,013 --> 00:12:31,703
No I don't...
188
00:12:31,703 --> 00:12:35,285
I don't,
so could you please cover up?
189
00:12:35,495 --> 00:12:39,961
I'll be at the front gate.
190
00:12:43,986 --> 00:12:49,313
Whew... he's so hot,
but those tights...
191
00:12:49,313 --> 00:12:53,427
Oh well,
I'm sure he'll cover up outside.
192
00:12:53,698 --> 00:12:55,801
I thought we were goners.
193
00:12:55,801 --> 00:13:01,090
Man, I ran right into him.
That was really close.
194
00:13:01,090 --> 00:13:05,133
You can't even go down now.
What are you going to do?
195
00:13:05,133 --> 00:13:10,574
I don't know.
I'm sure he'll cool down.
196
00:13:10,574 --> 00:13:12,929
It's kind of quiet.
You think grandpa went out?
197
00:13:12,929 --> 00:13:15,565
Should I take a look?
198
00:13:15,565 --> 00:13:18,605
No, he might be standing guard.
199
00:13:18,605 --> 00:13:22,184
No way, it's been an hour already.
200
00:13:23,911 --> 00:13:25,869
What the..?
201
00:13:26,260 --> 00:13:28,901
It's locked!!
202
00:13:34,761 --> 00:13:37,928
- It won't budge.
- Let me try.
203
00:13:38,413 --> 00:13:40,881
What the heck?
204
00:13:41,093 --> 00:13:43,128
I think he locked it from the outside.
205
00:13:43,128 --> 00:13:46,337
- Did grandpa lock us in?
- What?
206
00:13:49,782 --> 00:13:53,577
Oh geez. I'm going down.
207
00:13:53,986 --> 00:14:01,312
- He's probably waiting down there.
- I have to go to the bathroom.
208
00:14:04,969 --> 00:14:07,107
What's wrong?
209
00:14:11,314 --> 00:14:12,869
- Pull me up!
- Pull him up!
210
00:14:18,177 --> 00:14:20,176
- What is it?
- Whoa!!
211
00:14:21,239 --> 00:14:25,733
- Listen up! You're all trapped!
- What?
212
00:14:25,733 --> 00:14:28,721
I'll tell you why, so listen.
213
00:14:28,721 --> 00:14:34,506
Junha, because you sold my stocks
without consulting me first.
214
00:14:34,506 --> 00:14:40,093
-That's a crime of embezzlement.
-What?
215
00:14:40,093 --> 00:14:48,888
Yunho, for hitting and running
after colliding into my car.
216
00:14:48,888 --> 00:14:57,599
Minho and Bum, for impersonating
and using my card for illegal use.
217
00:14:57,599 --> 00:15:00,718
That's a felony.
218
00:15:00,718 --> 00:15:05,917
And all of you shook the ladder and
tried to kill me. Attempted murder.
219
00:15:05,917 --> 00:15:08,378
- No way!
- How's that attempted murder?
220
00:15:08,378 --> 00:15:09,220
- You're fine.
- What did I do?
221
00:15:09,220 --> 00:15:11,387
Shoosh! All of you!
222
00:15:11,387 --> 00:15:17,366
For the crimes stated above,
you all are confined for 48 hours.
223
00:15:17,366 --> 00:15:19,955
Don't think of coming outside.
224
00:15:19,955 --> 00:15:22,824
You're all imprisoned, got it?
225
00:15:22,824 --> 00:15:24,764
- No way!
- That's not fair!
226
00:15:24,764 --> 00:15:28,484
Dad! What about me?
I didn't do anything!
227
00:15:28,484 --> 00:15:31,613
You've commited the worst crime!
228
00:15:31,613 --> 00:15:33,483
It's been a week since
your order of eviction!
229
00:15:33,483 --> 00:15:36,024
I couldn't find
a place to move out to!
230
00:15:36,024 --> 00:15:39,908
Shoosh! It's your fault
that this pole's here!
231
00:15:39,908 --> 00:15:42,814
Even life imprisonment
isn't long enough for you!
232
00:15:42,814 --> 00:15:45,315
Oh my... oh geez...
233
00:15:45,696 --> 00:15:51,115
You saw just now right?
Your butts aren't safe on this pole.
234
00:15:51,115 --> 00:15:55,367
- That's not fair.
- This is too much!
235
00:15:57,323 --> 00:15:58,912
No way! 2 days?
236
00:15:58,912 --> 00:16:01,090
I can't! I'm escaping!
237
00:16:04,694 --> 00:16:09,430
Little rascals...
Didn't think I'd go so far?
238
00:16:15,997 --> 00:16:18,957
Hold on, let me get my books.
239
00:16:18,957 --> 00:16:22,995
It must be nice
living close to school.
240
00:16:22,995 --> 00:16:24,553
Yeah.
241
00:16:25,405 --> 00:16:27,262
Huh?
242
00:16:27,262 --> 00:16:29,191
The bulb must be dying?
243
00:16:29,191 --> 00:16:30,524
Seems so.
244
00:16:30,524 --> 00:16:32,334
Want me to replace it for you?
245
00:16:32,334 --> 00:16:34,350
That'd be nice...
246
00:16:41,870 --> 00:16:44,208
Get me a new bulb.
247
00:16:49,843 --> 00:16:51,720
Hold the chair for me.
248
00:16:59,874 --> 00:17:02,883
You wear tights outside too?
249
00:17:02,883 --> 00:17:05,542
I have to go back to practice later.
250
00:17:07,228 --> 00:17:09,165
Here...
251
00:17:13,083 --> 00:17:17,469
What are you doing..?
Stop it...
252
00:17:38,125 --> 00:17:42,148
That's not going to work.
You can't cut through that.
253
00:17:42,148 --> 00:17:47,026
Why not? I can cut it.
I can't be locked up for 2 days.
254
00:17:47,026 --> 00:17:50,401
I can't take this anymore!!
255
00:17:50,475 --> 00:17:53,515
I'd rather be beaten to death
than die from hunger!
256
00:17:53,515 --> 00:17:54,633
It's not going to work.
257
00:17:54,633 --> 00:17:56,900
You think that old man
still has the strength?.
258
00:17:56,900 --> 00:18:00,497
I'll take a beating
if it means getting fed.
259
00:18:12,089 --> 00:18:13,913
What'd I tell you?
It won't work.
260
00:18:13,913 --> 00:18:17,045
Dad, your pants are torn.
261
00:18:21,652 --> 00:18:24,680
See? This will be faster.
262
00:18:24,680 --> 00:18:28,420
This is too much, dad!!
263
00:18:28,420 --> 00:18:33,015
You need to feed us!
I'll die from hunger!
264
00:18:33,015 --> 00:18:35,214
Even real criminals
in prisons get fed!
265
00:18:35,214 --> 00:18:36,434
Do you think I care?
266
00:18:36,434 --> 00:18:41,603
Feed us if you're going to
lock us in! Food! I want food!
267
00:18:41,603 --> 00:18:43,213
Shut up!
268
00:18:43,213 --> 00:18:47,262
Food! I want food!
Food! I want food!
269
00:18:47,262 --> 00:18:49,119
Come on guys, help me!
270
00:18:49,119 --> 00:18:53,407
Food! We want food!
271
00:18:53,407 --> 00:18:55,821
- Why those little...
- Food! We want food!
272
00:18:55,821 --> 00:18:57,938
Food! We want food!
273
00:18:57,938 --> 00:19:00,813
Food! We want food!
274
00:19:00,813 --> 00:19:03,413
Here!
Eat this and shut up!
275
00:19:03,413 --> 00:19:05,066
It's food!
276
00:19:06,672 --> 00:19:08,875
Hey, bring it here!
277
00:19:08,875 --> 00:19:11,230
Why? I'm hungry too.
278
00:19:11,230 --> 00:19:13,589
Give it here!
279
00:19:17,139 --> 00:19:18,534
You guys can eat these.
280
00:19:18,534 --> 00:19:20,510
How are we supposed to
eat raw onions?
281
00:19:20,510 --> 00:19:22,147
That's not fair!
282
00:19:22,147 --> 00:19:25,339
Stop being greedy and share!
283
00:19:25,339 --> 00:19:27,448
Share with everyone!
284
00:19:33,130 --> 00:19:35,043
Screw driver.
285
00:19:42,023 --> 00:19:44,946
You really don't have to.
286
00:19:44,946 --> 00:19:47,637
Why, it keeps on squeaking.
A girl can't fix this.
287
00:19:47,637 --> 00:19:49,795
Pass me the gloves.
288
00:20:01,041 --> 00:20:02,536
The gloves.
289
00:20:02,536 --> 00:20:05,900
Oh god, this is driving me crazy.
290
00:20:13,212 --> 00:20:15,593
Here it is.
291
00:20:34,985 --> 00:20:37,920
That's not going to cut through.
292
00:20:37,920 --> 00:20:41,694
It will.
I'll cut through the whole thing.
293
00:20:41,865 --> 00:20:47,317
Even if it does work,
we're on the roof.
294
00:20:47,317 --> 00:20:52,537
The garbage truck comes every night.
We can jump safely into it.
295
00:20:52,537 --> 00:20:54,655
- I think someone's here.
- Who?
296
00:20:54,655 --> 00:20:59,076
I might be able to get out.
297
00:20:59,547 --> 00:21:03,418
What are you doing imprisoning
my precious grandson?
298
00:21:03,418 --> 00:21:06,056
He commited a big crime.
299
00:21:06,056 --> 00:21:09,801
Shut up Sunjae.
Since when did you talk back to me?
300
00:21:09,801 --> 00:21:12,485
- Give me my grandson!
- Okay, okay...
301
00:21:12,485 --> 00:21:14,445
- Bum!!
- Yeah?
302
00:21:14,445 --> 00:21:17,371
You're getting out on parole.
303
00:21:19,178 --> 00:21:21,294
Yes! My grandpa's here.
304
00:21:21,294 --> 00:21:23,522
I'll be going now.
305
00:21:23,615 --> 00:21:25,149
Lucky...
306
00:21:25,149 --> 00:21:29,313
Take care Minho.
I'm leaving.
307
00:21:29,313 --> 00:21:30,709
Bye...
308
00:21:35,156 --> 00:21:38,130
- Grandpa!
- Let's get you fed. You choose.
309
00:21:38,130 --> 00:21:42,642
- Pizza, steak, burgers...
- Okay. I'll get you everything.
310
00:21:48,493 --> 00:21:52,416
Now's our chance!
While he's seeing them out!
311
00:21:52,590 --> 00:21:54,865
- It's too risky!
- I'm getting out of here!
312
00:22:20,244 --> 00:22:23,206
The garbage truck's almost here.
313
00:22:23,206 --> 00:22:26,221
Really now, stop it you moron.
314
00:22:26,221 --> 00:22:29,321
Wait and see, I'll get out.
315
00:22:29,321 --> 00:22:31,240
What's that?
316
00:22:32,132 --> 00:22:33,209
A periscope!
317
00:22:48,988 --> 00:22:51,185
- Minho!
- Yes?
318
00:22:51,185 --> 00:22:53,845
- Come down.
- What?
319
00:22:54,554 --> 00:22:56,988
I can go down? Really?
320
00:22:56,988 --> 00:22:59,128
You need to study, so come down.
321
00:22:59,128 --> 00:23:00,464
Thank you!
322
00:23:00,464 --> 00:23:03,674
What about me? I need to study!
323
00:23:03,674 --> 00:23:05,422
Shoosh!
324
00:23:05,422 --> 00:23:08,058
I know you don't study!
Hurry up Minho!
325
00:23:08,058 --> 00:23:09,895
- I study too!!
- What about me dad?!
326
00:23:09,895 --> 00:23:11,021
I told you to shoosh!!
327
00:23:11,021 --> 00:23:13,049
Hurry up Minho!
Before I change my mind!
328
00:23:13,049 --> 00:23:17,750
I'm coming!
I'm sorry guys... bye!
329
00:23:19,964 --> 00:23:22,264
I'm going insane.
330
00:23:22,264 --> 00:23:25,578
Alright! I'm breaking out!
331
00:23:28,583 --> 00:23:35,878
Hello? Minyong?
Yes, that's right..
332
00:23:35,878 --> 00:23:37,414
School?
333
00:23:37,414 --> 00:23:38,450
Hey, Minyong!
334
00:23:38,450 --> 00:23:39,541
Huh?
335
00:23:39,541 --> 00:23:41,440
Do you have night duty tonight?
336
00:23:41,440 --> 00:23:42,952
Night duty...?
337
00:23:43,742 --> 00:23:46,954
Yes, yes!
It is today...
338
00:23:46,954 --> 00:23:48,911
Come down.
339
00:23:49,341 --> 00:23:50,374
Right now?
340
00:23:50,374 --> 00:23:52,804
The school called! Hurry!
341
00:23:52,804 --> 00:23:55,185
You got lucky!
342
00:23:55,185 --> 00:23:57,371
Okay!
343
00:23:57,371 --> 00:23:59,728
Whoa! What's this.
Saved by the bell?
344
00:23:59,728 --> 00:24:02,328
So you're going too.
345
00:24:02,328 --> 00:24:04,327
Lucky you.
346
00:24:04,327 --> 00:24:07,257
I'm sorry guys...
347
00:24:07,257 --> 00:24:11,149
It's okay. I'll rot with him.
Hurry and go.
348
00:24:11,149 --> 00:24:12,678
I'll be going.
349
00:24:20,808 --> 00:24:23,856
It's cut!!!!
350
00:24:23,856 --> 00:24:25,773
- What?
- It's cut dad!
351
00:24:25,773 --> 00:24:27,260
We just have to climb out!
352
00:24:27,260 --> 00:24:31,396
You really want to die?
You know how far up we are?
353
00:24:31,396 --> 00:24:33,734
It'll be okay if we drop
onto the garbage truck.
354
00:24:33,734 --> 00:24:35,303
Wait! It's leaving!!
355
00:24:35,303 --> 00:24:37,974
No don't!
356
00:24:37,974 --> 00:24:40,075
Yunho!!
357
00:24:40,124 --> 00:24:42,986
You okay?
358
00:24:42,986 --> 00:24:48,101
I told you it'll be okay!!
Hurry up and jump!
359
00:24:48,101 --> 00:24:51,468
I can't! I'm scared...
360
00:24:51,468 --> 00:24:56,234
Dad!
361
00:24:58,133 --> 00:25:00,754
Good bye, son.
362
00:25:47,864 --> 00:25:49,624
Shinji!
363
00:25:49,775 --> 00:25:52,249
Oh god! Man in tights.
364
00:25:53,300 --> 00:25:56,284
Hey Yuri.
365
00:25:58,193 --> 00:25:58,979
What the?
366
00:25:58,979 --> 00:26:00,776
What are you doing?
367
00:26:00,776 --> 00:26:07,585
There's something I want to
show you. Keep your eyes closed.
368
00:26:07,776 --> 00:26:11,120
At least it's more comfortable
with my eyes blindfolded.
369
00:26:17,787 --> 00:26:23,339
Open your eyes on three!
One... Two... Three!
370
00:26:25,727 --> 00:26:30,731
Yuri loves Shinji.
371
00:26:32,778 --> 00:26:37,735
My whole ballet team is helping.
Suprised?
372
00:26:38,086 --> 00:26:40,164
Yeah.
373
00:26:42,796 --> 00:26:48,347
This really is suprising.
Men in tights by the bunch?
374
00:26:55,761 --> 00:26:58,060
- Hun?
- I'm home.
375
00:26:58,705 --> 00:27:01,733
Mother, we should put this
in the refrigerator first.
376
00:27:12,403 --> 00:27:15,872
What's he doing here?
377
00:27:15,872 --> 00:27:19,075
- Honey?
- What!? Coming down!?
378
00:27:20,261 --> 00:27:22,520
What are you doing?
379
00:27:22,634 --> 00:27:23,777
Prison?
380
00:27:23,777 --> 00:27:28,063
Yeah, he locked us up
and didn't even feed us.
381
00:27:28,063 --> 00:27:29,808
Dad's still up there.
382
00:27:29,808 --> 00:27:31,887
What?
383
00:27:46,767 --> 00:27:49,751
Come out sweety.
384
00:27:55,842 --> 00:27:58,060
Are you okay?
385
00:27:58,060 --> 00:28:00,220
Your dad really went too far?
386
00:28:00,220 --> 00:28:03,850
What did you do that was so bad?
387
00:28:24,750 --> 00:28:27,610
[ Preview ]
Quiet down a little, guys.
388
00:28:28,680 --> 00:28:31,290
I'm trying to be more strict,
but it's not so easy.
389
00:28:31,291 --> 00:28:34,330
Your teacher's gone missing
and you guys are fooling around!?
390
00:28:36,000 --> 00:28:37,670
My passport and money are gone!
391
00:28:37,671 --> 00:28:40,710
Pumpkin! Sweet potatoe!
392
00:28:40,711 --> 00:28:41,820
Listen up!
393
00:28:41,821 --> 00:28:45,040
- That's my hubby.
- Okay.
394
00:28:45,041 --> 00:28:47,080
Can it stop with the "Okays?"
395
00:28:48,750 --> 00:28:50,320
Jun....
26702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.