All language subtitles for DUHK.E005.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:33,270 High Kick! Episode 5 2 00:00:38,400 --> 00:00:39,530 Hello... 3 00:00:39,530 --> 00:00:43,880 Minyong, come down to eat in 30 minutes. 4 00:00:43,880 --> 00:00:46,870 It's okay. I'm tired. 5 00:00:46,870 --> 00:00:51,930 I made beef stew, so hurry up and come. 6 00:00:52,530 --> 00:00:56,260 I made potatoes for you since you're on a diet. 7 00:00:56,260 --> 00:00:57,800 Potatoes? 8 00:00:57,800 --> 00:01:00,420 You won't get fat from eating potatoes. 9 00:01:00,420 --> 00:01:04,320 Really? Then make more so I can eat it all day. 10 00:01:08,910 --> 00:01:11,300 Weren't you supposed to be on a diet? 11 00:01:11,300 --> 00:01:14,630 Potatoes don't make you fat. I'm eating potatoes from now on. 12 00:01:14,630 --> 00:01:19,380 What do you mean? Potatoes are high in GI level. 13 00:01:19,380 --> 00:01:21,330 What is GI? 14 00:01:21,330 --> 00:01:24,800 It is the rate of carbohydrates converted to sugar. 15 00:01:24,800 --> 00:01:27,790 The insulin level rises, then fats are stored. 16 00:01:27,790 --> 00:01:32,780 And potatoes have the highest level. 17 00:01:32,780 --> 00:01:34,170 Really? 18 00:01:34,170 --> 00:01:39,000 If you want to lose weight, then it's better to eat right and exercise. 19 00:01:39,890 --> 00:01:42,690 Really? 20 00:01:43,690 --> 00:01:46,750 - We're off. - Bye. 21 00:01:55,010 --> 00:01:58,930 I'm not eating potatoes so don't steam them. 22 00:01:58,930 --> 00:01:59,990 Why, all of a sudden? 23 00:01:59,990 --> 00:02:02,300 You can get fat by eating potatoes. 24 00:02:02,300 --> 00:02:04,390 It is better to eat and exercise. 25 00:02:04,390 --> 00:02:07,780 Potatoes don't get you fat! It is a healthy food. 26 00:02:07,780 --> 00:02:11,040 Did your wife say something? 27 00:02:11,040 --> 00:02:15,200 He probably listened to her again. 28 00:02:15,200 --> 00:02:20,480 Potato is good for your body. What don't they know that? 29 00:02:25,260 --> 00:02:26,300 - Mother. - What? 30 00:02:26,300 --> 00:02:29,750 - Where's Father? - Went to work. Come here. 31 00:02:29,750 --> 00:02:34,070 Jun, Dad is here. 32 00:02:35,970 --> 00:02:37,360 Where's brother? 33 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Don't worry about him. 34 00:02:39,360 --> 00:02:41,500 You still can't contact Jun's mom? 35 00:02:41,500 --> 00:02:44,070 Don't even mention her. 36 00:02:47,130 --> 00:02:48,700 Honey? 37 00:02:48,700 --> 00:02:51,560 You! 38 00:02:52,560 --> 00:02:55,400 Why are you eating in here! 39 00:02:55,400 --> 00:02:58,630 Who gave you permission? Come over here. 40 00:02:58,630 --> 00:03:00,420 Why, you... 41 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 Father! 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,870 Stop right there! 43 00:03:08,890 --> 00:03:13,010 I told you I'm going to disown you! 44 00:03:13,010 --> 00:03:16,910 You don't have any right to be a father, so don't come around! 45 00:03:18,200 --> 00:03:23,290 So he came and ate when I wasn't around. 46 00:03:24,670 --> 00:03:27,310 This is the first time... 47 00:03:27,310 --> 00:03:30,510 He is like that because of you! 48 00:03:30,510 --> 00:03:34,470 You'd better not call him again or else I'll send you out also! 49 00:03:34,470 --> 00:03:36,900 Fine. 50 00:03:36,900 --> 00:03:42,360 Wait... Did he come here in those clothes? 51 00:03:42,360 --> 00:03:45,500 He looks like he's at home. 52 00:03:45,500 --> 00:03:49,300 How should I know? It just seems that way... 53 00:04:02,830 --> 00:04:04,760 Minho. 54 00:04:05,230 --> 00:04:09,580 - She's here. Kang Yumi. - What? 55 00:04:18,130 --> 00:04:20,310 - Hi... - Hi. 56 00:04:20,310 --> 00:04:23,960 What brings you here? 57 00:04:23,960 --> 00:04:27,500 - To see you. - What? 58 00:04:27,500 --> 00:04:31,720 Actually, I'm here to see Yunho. 59 00:04:31,720 --> 00:04:36,370 Yunho? He isn't here yet. 60 00:04:36,370 --> 00:04:40,140 Really? Then... 61 00:04:40,140 --> 00:04:43,600 Can you give me his number? 62 00:04:50,450 --> 00:04:53,530 Thanks. I'll be going now. 63 00:04:58,770 --> 00:05:00,330 What did she say? 64 00:05:00,330 --> 00:05:05,110 He's beat me to it again! 65 00:05:12,940 --> 00:05:16,990 - Hello? - Chinese Restaurant. 66 00:05:20,020 --> 00:05:22,460 - Junha? - Yes? 67 00:05:22,460 --> 00:05:25,680 - Do something for Minyong... - What can I do? 68 00:05:25,680 --> 00:05:30,860 Try to convince your Father, so that he can come home. 69 00:05:30,860 --> 00:05:34,060 Why? What about his apartment? 70 00:05:34,060 --> 00:05:36,710 Don't tell anyone, but... 71 00:05:36,710 --> 00:05:36,810 His apartment... Don't tell anyone, but... 72 00:05:36,810 --> 00:05:39,210 His apartment... 73 00:05:40,350 --> 00:05:45,010 Really? Minyong's broke? 74 00:05:45,010 --> 00:05:47,670 So try your best to have him back home. 75 00:05:47,670 --> 00:05:50,490 He'll probably listen to you. 76 00:05:50,490 --> 00:05:52,040 All right. Don't worry. 77 00:05:52,040 --> 00:05:55,920 I'll talk to him when he comes home for lunch. 78 00:05:55,920 --> 00:05:58,450 You're the best! 79 00:05:59,690 --> 00:06:03,490 - Here you were. - Yes. 80 00:06:05,630 --> 00:06:08,700 What was that? Why was she holding your hands? 81 00:06:08,700 --> 00:06:13,020 - It was about Minyong. - What about him? 82 00:06:19,300 --> 00:06:23,440 Junha has something to say to you. 83 00:06:23,440 --> 00:06:25,450 What? 84 00:06:25,450 --> 00:06:28,600 Hear him out, and don't be angry. 85 00:06:28,600 --> 00:06:30,590 Promise? 86 00:06:30,590 --> 00:06:33,850 What's going on? 87 00:06:33,850 --> 00:06:36,200 If he comes in, then what about you? 88 00:06:36,200 --> 00:06:39,100 He will take this room. Where are you going to work? 89 00:06:39,100 --> 00:06:40,760 What? 90 00:06:40,760 --> 00:06:46,310 And he needs to live by himself, so he can start meeting girls. 91 00:06:46,310 --> 00:06:50,110 I don't think this is his idea at all. 92 00:06:50,110 --> 00:06:52,530 Are you sure? 93 00:06:52,530 --> 00:06:56,190 Of course. You think he'd want to come home? 94 00:06:56,190 --> 00:06:59,310 Your father will be hard on him. 95 00:06:59,880 --> 00:07:02,670 Don't tell your father about this. 96 00:07:02,670 --> 00:07:08,600 Don't get involved. I'll take care of it. 97 00:07:09,020 --> 00:07:11,140 Father? 98 00:07:13,030 --> 00:07:15,110 What do you want to say to me? 99 00:07:15,110 --> 00:07:19,830 - What? - Didn't you have something to say? 100 00:07:19,830 --> 00:07:22,130 Tell him now. 101 00:07:22,130 --> 00:07:24,210 Nothing. 102 00:07:24,210 --> 00:07:27,590 Your mother said you had something to tell me. 103 00:07:27,590 --> 00:07:29,780 No. 104 00:07:29,780 --> 00:07:33,520 Father, Saehoon stock went up a little. 105 00:07:33,520 --> 00:07:37,970 Really? Good thing I didn't sell it. 106 00:07:37,970 --> 00:07:41,800 I knew it was going to go up. 107 00:07:43,110 --> 00:07:46,710 If you like her that much, you should have done something. 108 00:07:46,710 --> 00:07:48,900 What else could I do? 109 00:07:48,900 --> 00:07:51,630 Look, she's over there. 110 00:07:53,420 --> 00:07:55,960 So that's where she lives. 111 00:07:55,960 --> 00:07:58,590 This is your chance. Go over to her place. 112 00:07:58,590 --> 00:07:59,390 Now? 113 00:07:59,390 --> 00:08:01,320 She asked you for his number, 114 00:08:01,320 --> 00:08:05,260 because she and he are not dating. 115 00:08:05,380 --> 00:08:09,810 If they start dating, it's all over. You have to do something. 116 00:08:09,810 --> 00:08:12,790 You don't want to give up now. Do you? 117 00:08:12,790 --> 00:08:15,150 You're right. 118 00:08:23,730 --> 00:08:25,690 - Hey. - Yes. 119 00:08:25,690 --> 00:08:28,960 - Can you help me? - With what? 120 00:08:28,960 --> 00:08:32,720 Minyong has been living in the attic. 121 00:08:32,720 --> 00:08:35,470 Really? 122 00:08:35,470 --> 00:08:38,160 You know that it isn't a place to live. 123 00:08:38,160 --> 00:08:40,010 So I was planning on bringing him back home. 124 00:08:40,010 --> 00:08:42,690 But you had to keep your mouth shut. 125 00:08:42,690 --> 00:08:48,320 About that. I thought about it, but I didn't think it was good idea. 126 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 - It was your idea? - Of course. 127 00:08:53,510 --> 00:08:55,460 What? 128 00:08:55,460 --> 00:08:59,030 Anyway, we need to fix up that attic of his. 129 00:08:59,030 --> 00:09:02,330 I'm planning on installing a sink and bathroom. 130 00:09:02,330 --> 00:09:07,760 - You have a friend who does that. - Changdong? 131 00:09:07,760 --> 00:09:10,500 Yes. He'll need a bathroom. 132 00:09:10,500 --> 00:09:11,640 Okay. I'll look into it. 133 00:09:11,640 --> 00:09:13,340 Thanks. 134 00:09:13,340 --> 00:09:16,310 Who'll take care of my little brother if I don't take care of him? 135 00:09:16,310 --> 00:09:18,670 - I'll call him now. - Okay. 136 00:09:27,890 --> 00:09:30,650 - Hello? - How did you answer me right away? 137 00:09:30,650 --> 00:09:35,370 I was just about to call Changdong. 138 00:09:35,370 --> 00:09:40,200 I'm calling him to ask about the bathroom costs. 139 00:09:40,200 --> 00:09:43,650 What? About that... 140 00:09:43,650 --> 00:09:49,590 MInyong is hiding in the attic, so mother wants to install a tub. 141 00:09:50,700 --> 00:09:54,380 What? 142 00:09:54,380 --> 00:09:55,950 Really? 143 00:09:55,950 --> 00:10:00,680 Yoonju also tried to fix their pipes, and the whole house got flooded! 144 00:10:00,680 --> 00:10:03,380 It'll only get worse. 145 00:10:03,380 --> 00:10:05,700 You can't do it without your father knowing it. 146 00:10:05,700 --> 00:10:09,740 Don't get caught being involved, so just stay out of it. 147 00:10:09,740 --> 00:10:12,290 Okay... 148 00:10:13,770 --> 00:10:18,920 Okay. Don't get involved. I'll take care of it. 149 00:10:21,450 --> 00:10:25,070 I place the sink here... 150 00:10:27,030 --> 00:10:29,400 - Mother. - Did you find out? 151 00:10:29,400 --> 00:10:32,060 - Don't do that. - What? 152 00:10:32,060 --> 00:10:35,350 I thought about this, but I don't think this is a good idea. 153 00:10:35,350 --> 00:10:38,950 You were fine with this! You said it was a good idea! 154 00:10:38,950 --> 00:10:41,860 I was half asleep then. 155 00:10:41,860 --> 00:10:44,790 You know Yoonju, right? They also installed a new sink. 156 00:10:44,790 --> 00:10:47,850 Their whole house got flooded. 157 00:10:47,850 --> 00:10:50,580 The construction doesn't end with the attic. 158 00:10:50,580 --> 00:10:52,840 Father will find out about it. 159 00:10:52,840 --> 00:10:56,780 You talked to your wife, didn't you? Your wife said not to, right? 160 00:10:56,780 --> 00:11:00,910 Mother, you know that I don't listen to her. 161 00:11:00,910 --> 00:11:03,920 You always do! You always listen to her! 162 00:11:03,920 --> 00:11:06,530 How come you always change your mind after you talk to your wife? 163 00:11:06,530 --> 00:11:08,180 Do you not think for yourself? 164 00:11:08,180 --> 00:11:11,050 Mother... 165 00:11:11,050 --> 00:11:14,210 Anyway, I'm not calling Changdong. 166 00:11:14,210 --> 00:11:16,270 Just listen to me. 167 00:11:16,270 --> 00:11:18,230 Stupid! 168 00:11:18,230 --> 00:11:24,000 What an awful excuse for a son! 169 00:11:24,810 --> 00:11:25,940 Suna 170 00:11:29,270 --> 00:11:30,980 Why isn't she picking up? 171 00:11:30,980 --> 00:11:34,250 It's been almost a week. Where has she gone to? 172 00:11:34,250 --> 00:11:37,930 I have so much to complain about. 173 00:11:53,680 --> 00:11:58,130 Munhee 174 00:12:08,050 --> 00:12:09,450 What do I say when I get in? 175 00:12:09,450 --> 00:12:11,360 Think after you are inside. 176 00:12:12,100 --> 00:12:14,290 You really owe me for this! 177 00:12:14,700 --> 00:12:16,620 Hurry and get in. 178 00:12:23,540 --> 00:12:25,600 Yumi? 179 00:12:27,890 --> 00:12:30,120 Kang Yumi? 180 00:12:38,330 --> 00:12:43,850 Yumi? Kang Yumi? 181 00:12:43,850 --> 00:12:47,050 Yumi? 182 00:13:03,460 --> 00:13:05,220 Who are you? 183 00:13:05,220 --> 00:13:07,850 I... Hello. 184 00:13:07,850 --> 00:13:11,310 My name is Lee Minho, and I go to the same school as Yumi's. 185 00:13:11,310 --> 00:13:14,610 - I came to see her. - Why? 186 00:13:14,610 --> 00:13:17,880 I have something to borrow from her. 187 00:13:24,730 --> 00:13:27,850 Did you plan on meeting Yumi here? 188 00:13:27,850 --> 00:13:31,500 No... 189 00:13:31,500 --> 00:13:35,050 Then why are you here? 190 00:13:35,380 --> 00:13:37,550 Minho? 191 00:13:37,640 --> 00:13:39,650 What are you doing at my house? 192 00:13:39,650 --> 00:13:42,810 I have something to tell you... 193 00:13:42,810 --> 00:13:43,700 Let's talk outside. 194 00:13:43,700 --> 00:13:45,240 Bye. 195 00:13:54,610 --> 00:13:57,700 Why are you at my house? What do you want? 196 00:13:57,700 --> 00:14:00,090 Huh? 197 00:14:02,130 --> 00:14:05,300 I think I gave you the wrong number. 198 00:14:05,300 --> 00:14:07,040 You came to my house for that? 199 00:14:07,040 --> 00:14:09,910 Don't ever come to my house again! 200 00:14:11,560 --> 00:14:15,940 My dad hates it when someone comes over while he's working. 201 00:14:15,940 --> 00:14:19,080 You shouldn't come over when my dad is at home... 202 00:14:19,080 --> 00:14:23,020 Really? I didn't know... 203 00:14:23,020 --> 00:14:25,060 But what is your dad working on? 204 00:14:25,060 --> 00:14:27,310 You don't need to know that! 205 00:14:29,500 --> 00:14:34,680 I already talked with Yunho, so don't worry about it. 206 00:14:42,050 --> 00:14:44,620 Forget it. I'll do it. 207 00:14:44,620 --> 00:14:47,550 I can do this by myself! 208 00:15:00,870 --> 00:15:05,220 Why did you buy so much garlic? 209 00:15:05,220 --> 00:15:08,790 We just need it for Kimchi. 210 00:15:24,340 --> 00:15:28,440 - Minyong? - Mother? 211 00:15:33,480 --> 00:15:36,780 What is that? 212 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 So you didn't get to talk to her? 213 00:15:43,080 --> 00:15:46,580 She was so scary when she got mad. 214 00:15:46,580 --> 00:15:48,660 I couldn't say anything. 215 00:15:48,660 --> 00:15:52,300 A girl with attitude is hot. 216 00:15:52,300 --> 00:15:55,030 You're right. 217 00:15:55,030 --> 00:16:00,820 I like her even more now... I'm going crazy... 218 00:16:00,820 --> 00:16:04,140 You are completely into her. 219 00:16:04,140 --> 00:16:06,460 But something's strange. 220 00:16:06,460 --> 00:16:09,310 What does her father do that she won't let you come over? 221 00:16:09,310 --> 00:16:13,400 I don't know, but Yumi's dad was really strange, too. 222 00:16:13,400 --> 00:16:14,440 He was like a... 223 00:16:16,790 --> 00:16:18,350 What are you doing? 224 00:16:18,350 --> 00:16:20,040 You didn't even knock! 225 00:16:20,040 --> 00:16:22,270 Why should I knock when this is my room? 226 00:16:22,270 --> 00:16:25,040 That's right. Sorry. 227 00:16:25,040 --> 00:16:28,960 - Did you go to Yumi's house? - What do you care? 228 00:16:28,960 --> 00:16:30,560 I went to her house also. 229 00:16:30,560 --> 00:16:33,170 - What? When? - Few days ago. 230 00:16:33,170 --> 00:16:35,710 I hung out with her at her house. 231 00:16:37,910 --> 00:16:42,250 You heard that? Yunho hung out with her at her house. 232 00:16:42,250 --> 00:16:43,990 She's using her dad as a excuse... 233 00:16:43,990 --> 00:16:49,010 She just doesn't like you. She lets Yunho come to her house. 234 00:16:54,680 --> 00:16:56,430 You're going to Pyungtek? Will you be late? 235 00:16:56,430 --> 00:16:59,210 Probably. Go to sleep first. 236 00:16:59,210 --> 00:17:01,240 - Go ahead. - Yes. 237 00:17:08,330 --> 00:17:11,670 I forgot my envelope. 238 00:17:17,310 --> 00:17:21,470 Honey? 239 00:17:22,160 --> 00:17:23,570 Honey. 240 00:17:23,570 --> 00:17:24,740 What is it? 241 00:17:24,740 --> 00:17:26,780 Where's the envelope? 242 00:17:26,780 --> 00:17:28,900 Hold on... 243 00:17:38,640 --> 00:17:41,360 I know I saw him... 244 00:17:45,540 --> 00:17:48,480 If I catch him, he's dead. 245 00:17:48,480 --> 00:17:50,490 Hey you! 246 00:17:55,220 --> 00:18:00,150 I know you're in here! 247 00:18:00,810 --> 00:18:04,840 I told you not to come here again... 248 00:18:19,390 --> 00:18:21,030 What are you doing? 249 00:18:21,030 --> 00:18:25,080 I was so sure I saw Minyong. 250 00:18:25,080 --> 00:18:27,090 He was sitting in the living room. 251 00:18:27,090 --> 00:18:27,090 He was sitting out in the living room. 252 00:18:27,090 --> 00:18:30,360 You're seeing things now? 253 00:18:30,360 --> 00:18:33,340 I'm seeing things? 254 00:18:38,560 --> 00:18:40,920 Hey, Lee Minho. 255 00:18:41,710 --> 00:18:45,570 I get it. You're going to Yumi's house? 256 00:18:45,570 --> 00:18:47,900 She's not being fair. 257 00:18:47,900 --> 00:18:51,580 Why won't she talk to me? 258 00:18:51,580 --> 00:18:54,580 I'm not letting Yunho win this time. 259 00:18:54,580 --> 00:18:57,550 That's what I'm talking about. 260 00:18:57,550 --> 00:18:59,340 Go get her! 261 00:18:59,340 --> 00:19:01,740 - I'm going. - Bye. 262 00:19:06,170 --> 00:19:09,570 Mother? Mother? 263 00:19:09,570 --> 00:19:12,130 I'm in the bathroom. Why? 264 00:19:12,130 --> 00:19:16,960 There are too much garlic. Shouldn't we hand them out? 265 00:19:16,960 --> 00:19:20,450 Just leave it. 266 00:19:20,450 --> 00:19:26,360 She won't be able to use it all. Why did she buy so much? 267 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 What is this? 268 00:20:16,690 --> 00:20:18,890 What is this? 269 00:20:49,230 --> 00:20:55,450 What in the world! 270 00:20:55,570 --> 00:20:59,810 Today's your funeral! 271 00:21:06,130 --> 00:21:08,820 What was that? 272 00:21:13,870 --> 00:21:16,690 Oh... 273 00:21:23,360 --> 00:21:25,440 You! 274 00:21:25,830 --> 00:21:28,850 Father! How did you know! 275 00:21:30,340 --> 00:21:32,920 You built your own space here? And this pole? 276 00:21:32,920 --> 00:21:34,530 - Why you little... - Father! 277 00:21:34,530 --> 00:21:38,700 Calm down! 278 00:21:38,700 --> 00:21:40,810 You think I can't catch you? 279 00:21:43,180 --> 00:21:45,830 Stop right there! 280 00:21:46,330 --> 00:21:47,730 Stop right there! 281 00:21:47,730 --> 00:21:47,910 Catch him! Block the front! Stop right there! 282 00:21:47,910 --> 00:21:50,740 Catch him! Block the front! 283 00:21:50,740 --> 00:21:53,620 What's going on here? How did you come from there? 284 00:21:53,620 --> 00:21:55,850 I caught you now. 285 00:21:55,850 --> 00:21:57,370 You placed that pole in there? 286 00:21:57,370 --> 00:21:59,160 This isn't a fire station! 287 00:21:59,160 --> 00:22:00,900 I didn't make that! Mother... 288 00:22:05,060 --> 00:22:07,640 Stop! 289 00:22:21,460 --> 00:22:23,660 Stop right there! 290 00:22:26,690 --> 00:22:30,080 This is the last straw. 291 00:22:30,370 --> 00:22:34,030 You'll need to call a technician for this. 292 00:22:37,130 --> 00:22:40,350 You're really strong. 293 00:22:40,350 --> 00:22:43,260 How did you raise this up by yourself? 294 00:22:43,260 --> 00:22:45,860 It wasn't that hard... 295 00:22:54,740 --> 00:22:58,980 I don't care where he goes. I want him out of here. 296 00:22:58,980 --> 00:23:00,910 He can only stay there for one week. 297 00:23:00,910 --> 00:23:03,780 After that, he's not allowed back! 298 00:23:03,780 --> 00:23:08,720 If I find him here again, he will be sorry. 299 00:23:08,720 --> 00:23:10,780 Okay... 300 00:23:17,220 --> 00:23:19,500 Hello. 301 00:23:20,490 --> 00:23:23,380 I came to see Yumi. 302 00:23:23,380 --> 00:23:25,210 I sent her out on an errand. 303 00:23:25,210 --> 00:23:29,850 Can I wait inside then? 304 00:23:31,790 --> 00:23:38,280 I brought some cake for you. 305 00:23:43,570 --> 00:23:44,970 What was your name? 306 00:23:44,970 --> 00:23:46,440 Lee Minho. 307 00:23:46,440 --> 00:23:49,580 So you are my wife's friend's son? 308 00:23:49,580 --> 00:23:52,100 Yes. 309 00:23:52,370 --> 00:23:54,400 Sit here and wait. 310 00:23:54,540 --> 00:23:57,500 Do you know Suna? 311 00:23:57,500 --> 00:24:00,150 She is my grandmother's friend. 312 00:24:00,150 --> 00:24:02,980 Do you happen to know where she went? 313 00:24:02,980 --> 00:24:07,650 She suddenly disappeared, so my grandmother is worried. 314 00:24:23,010 --> 00:24:25,930 Why are you out here? You didn't meet Minho? 315 00:24:25,930 --> 00:24:26,830 Minho? 316 00:24:26,830 --> 00:24:28,990 Minho went to your place. 317 00:24:28,990 --> 00:24:30,070 What? 318 00:24:30,070 --> 00:24:33,760 Why did he go to my house again! I told him not to! 319 00:24:36,790 --> 00:24:39,630 Minho shouldn't be home by himself! He is in danger! 320 00:24:39,630 --> 00:24:41,140 What? Why? 321 00:24:41,140 --> 00:24:44,890 Don't ask! Just hurry! 322 00:25:36,050 --> 00:25:38,890 What's wrong? 323 00:25:38,890 --> 00:25:41,210 I have never seen cake cut with a knife that looks like that. 324 00:25:41,210 --> 00:25:42,840 I had a plastic knife... 325 00:25:42,840 --> 00:25:46,480 You had? Where? 326 00:25:47,660 --> 00:25:48,930 It was right here. 327 00:25:48,930 --> 00:25:51,370 Minho! 328 00:25:51,640 --> 00:25:54,870 What are you doing here? Your dad is calling you! 329 00:25:54,870 --> 00:25:56,720 - What? - Hurry. 330 00:25:56,720 --> 00:25:59,080 Goodbye. 331 00:26:00,140 --> 00:26:01,080 My dad is asking for me? 332 00:26:01,080 --> 00:26:02,240 No! You're in danger! 333 00:26:02,240 --> 00:26:04,220 What? Why? Why am I in danger? 334 00:26:04,220 --> 00:26:06,260 - Don't know. - What? 335 00:26:06,260 --> 00:26:08,910 - Yumi... - I brought Minho out of the house! 336 00:26:08,910 --> 00:26:11,970 - Why was he in danger? - Who said he was in danger? 337 00:26:11,970 --> 00:26:15,180 What? You said that Minho was in trouble! 338 00:26:15,180 --> 00:26:18,920 I never said that. See you around. 339 00:26:32,790 --> 00:26:37,220 Minyong! Open the door. I brought your favorite. 340 00:26:37,220 --> 00:26:40,300 Go away... I don't want it. 341 00:26:40,300 --> 00:26:42,300 Are you going to starve? 342 00:26:42,300 --> 00:26:47,950 I told you I wasn't going to do this! The pole was a bad idea! 343 00:26:54,650 --> 00:27:01,530 My sons are all worthless! 344 00:27:03,030 --> 00:27:05,880 Mom, what are you doing? 345 00:27:05,880 --> 00:27:09,310 Help me up. 346 00:27:09,310 --> 00:27:10,830 Why are you going up there? 347 00:27:10,830 --> 00:27:14,750 Minyong is angry at me, so he is starving himself. 348 00:27:14,750 --> 00:27:18,740 - Really? - Push me up a little more. 349 00:27:18,740 --> 00:27:24,700 Good, little bit more. Good, good. 350 00:27:24,950 --> 00:27:26,810 - Little bit more. - Hello? 351 00:27:26,810 --> 00:27:30,090 Mother is climbing the pole, so I'm helping... 352 00:27:30,910 --> 00:27:33,230 What? 353 00:27:33,230 --> 00:27:35,650 - Really? - Hold me up. 354 00:27:35,650 --> 00:27:38,820 Don't get involved. I'll take care of this. 355 00:27:38,820 --> 00:27:40,960 - Mother. Come down. - What? 356 00:27:40,960 --> 00:27:43,840 Come down. 357 00:27:43,840 --> 00:27:49,020 Is it your wife again? Did you talk to her? 358 00:27:49,020 --> 00:27:53,730 This is my decicion. This isn't a good idea. 359 00:27:53,730 --> 00:27:55,570 What did I do wrong? 360 00:27:55,570 --> 00:27:57,230 Why are you doing this to me? 361 00:27:57,230 --> 00:28:00,350 Come down from there! 362 00:28:11,270 --> 00:28:13,240 [ Preview ] He's so hot! 363 00:28:13,240 --> 00:28:16,210 - Did you sell it? - Please. 364 00:28:17,500 --> 00:28:19,340 What is this? 365 00:28:20,220 --> 00:28:22,890 Did you buy it with my card? 366 00:28:26,170 --> 00:28:29,120 He's just so handsome! 367 00:28:29,120 --> 00:28:30,840 What is this? 368 00:28:31,990 --> 00:28:34,160 It's locked from outside. 25360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.