Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:36,076
This is the story of a family
that lives in Seoul.
2
00:00:36,076 --> 00:00:37,896
Why are you wearing that?
3
00:00:37,896 --> 00:00:40,804
[A patriarch who wants to dominate a family that won't listen]
You know I don't like that hairstyle.
4
00:00:40,804 --> 00:00:41,893
I sold that yesterday.
5
00:00:41,893 --> 00:00:44,081
Why didn't you tell me sooner?
6
00:00:44,081 --> 00:00:45,622
You never discuss anything!
7
00:00:45,622 --> 00:00:47,943
What is this gown?
8
00:00:47,943 --> 00:00:49,937
I thought it'd look nice.
9
00:00:49,937 --> 00:00:51,690
Why don't you discuss it beforehand?
10
00:00:51,690 --> 00:00:53,217
What are you guys doing?
11
00:00:53,217 --> 00:00:54,838
[Minyong got a divorce.]
How can you do this?
12
00:00:54,838 --> 00:00:56,195
I'm not playing around.
13
00:00:56,195 --> 00:00:57,185
Mom.
14
00:00:57,185 --> 00:00:59,934
[After divorcing Minyong, Shinji plans to go to Russia.]
I want to go study in Moscow.
15
00:00:59,934 --> 00:01:02,368
Shinji's car wasn't there either...
16
00:01:02,368 --> 00:01:04,459
I want to see Jun's face before I leave.
17
00:01:04,459 --> 00:01:07,956
Can't you do that for me?
18
00:01:07,956 --> 00:01:09,302
It's me!
19
00:01:10,538 --> 00:01:12,219
[The family thinks she's taking the baby for good]
20
00:01:12,219 --> 00:01:13,938
Stop right there!
21
00:01:13,938 --> 00:01:16,038
[Minjung is appointed as the new teacher]
I'll be in charge of this class.
22
00:01:16,038 --> 00:01:17,555
There isn't much left of this term.
23
00:01:17,555 --> 00:01:19,368
Let us get along.
24
00:01:19,368 --> 00:01:21,166
[Minho is in the same class as his troublemaking brother Yunho]
Who is the class president?
25
00:01:21,166 --> 00:01:22,208
I am.
26
00:01:24,722 --> 00:01:26,428
Why are they in the same grade?
27
00:01:26,428 --> 00:01:30,087
Dochi said that he started school
at seven years old.
28
00:01:31,058 --> 00:01:33,675
[Minho always loses to Yunho]
- Go ahead and tell.
- Hey!
29
00:01:35,327 --> 00:01:37,155
You're dead meat.
30
00:01:37,155 --> 00:01:38,338
[The brothers devise ways to trick each other]
Why are you riding the motorcycle?
31
00:01:38,338 --> 00:01:40,458
He said he borrowed it from his friend.
32
00:01:40,458 --> 00:01:43,074
What? They asked me.
33
00:01:47,697 --> 00:01:50,476
High Kick!
34
00:01:52,089 --> 00:01:54,185
High Kick!
Episode 3
35
00:02:04,392 --> 00:02:06,831
Send the next patient in.
36
00:02:06,831 --> 00:02:09,871
There are no more patients.
37
00:02:11,445 --> 00:02:14,423
All right...
38
00:02:20,693 --> 00:02:25,737
No patients at this hour?
That's not good news.
39
00:02:37,596 --> 00:02:40,209
There are so many patients here.
What do you mean we have none?
40
00:02:40,209 --> 00:02:41,077
Hurry up and send them in.
41
00:02:41,077 --> 00:02:44,996
All these patients are waiting
for Dr. Park.
42
00:02:44,996 --> 00:02:47,197
What?
43
00:02:47,197 --> 00:02:50,253
But the wait is too long.
Send them to my office.
44
00:02:50,253 --> 00:02:52,068
I was trying to do so but...
45
00:02:52,068 --> 00:02:55,174
Everyone wants to get Dr. Park's
treatment so...
46
00:02:55,174 --> 00:02:57,073
Really?
47
00:02:57,073 --> 00:02:59,491
Well... In that case...
48
00:03:02,577 --> 00:03:06,637
I will give you a checkup, so
that you can get home soon.
49
00:03:06,637 --> 00:03:08,269
You don't want to wait.
Do you?
50
00:03:08,269 --> 00:03:12,967
No thank you.
I'm going to see the younger doctor.
51
00:03:21,331 --> 00:03:23,708
At least I have some free time.
52
00:03:33,067 --> 00:03:36,698
I should've thrown these away sooner.
53
00:03:36,698 --> 00:03:39,485
I'm free!
54
00:03:39,485 --> 00:03:46,559
Now I can go out to drink
and meet girls every day.
55
00:04:27,677 --> 00:04:29,389
Mr. Lee!
56
00:04:29,389 --> 00:04:32,187
Miss Seo?
Why are you here?
57
00:04:32,187 --> 00:04:34,931
I just moved to this neighborhood.
58
00:04:34,931 --> 00:04:37,039
Really?
I also live in this neighborhood.
59
00:04:37,039 --> 00:04:39,624
Really?
We are neighbors now.
60
00:04:39,624 --> 00:04:42,620
- We'll see more of each other.
- Sure.
61
00:04:42,620 --> 00:04:44,555
Want some help with that?
62
00:04:44,555 --> 00:04:47,128
No, I'm all right.
I'm pretty strong.
63
00:04:47,128 --> 00:04:51,269
I see.
I'll see you later.
64
00:04:51,269 --> 00:04:53,042
Okay...
65
00:04:54,341 --> 00:04:57,118
This way. Come in.
66
00:04:57,450 --> 00:04:58,782
That room over there.
67
00:04:58,782 --> 00:05:01,037
All the furniture are in place?
Does someone live here?
68
00:05:01,037 --> 00:05:03,471
My friend went abroad
and left everything.
69
00:05:03,471 --> 00:05:05,827
Until she returns, I'll be taking care
of this place. The rent is cheap.
70
00:05:05,827 --> 00:05:07,461
You got a bargain.
71
00:05:07,461 --> 00:05:09,926
It was a great bargain.
72
00:05:09,926 --> 00:05:12,441
Be careful with that, it's fragile.
73
00:05:26,735 --> 00:05:28,731
Who is it?
74
00:05:30,044 --> 00:05:32,245
- Doctor?
- Do I have a patient?
75
00:05:32,245 --> 00:05:33,677
Tell the patient to come in.
76
00:05:33,677 --> 00:05:35,432
I'm here for your signature.
77
00:05:35,432 --> 00:05:37,153
It's for the purchase of
the new machine.
78
00:05:37,153 --> 00:05:39,840
- Not a patient?
- What?
79
00:05:39,840 --> 00:05:41,739
Give it to me.
80
00:05:47,262 --> 00:05:48,494
Hello.
81
00:05:48,494 --> 00:05:50,939
Come here and have a seat..
82
00:05:50,939 --> 00:05:54,235
- Where...
- It's me, Beom.
83
00:05:54,235 --> 00:05:55,422
Why are you here?
84
00:05:55,422 --> 00:05:59,030
My grandfather said to come over
to play daduk if you're bored.
85
00:05:59,030 --> 00:06:04,438
I'm supposed to be working.
I don't have time to be bored.
86
00:06:04,438 --> 00:06:06,554
You look bored right now.
87
00:06:06,554 --> 00:06:11,706
I'm busy! Too busy.
I need to approve this document.
88
00:06:11,706 --> 00:06:16,282
Tell your grandfather
I'll be there later.
89
00:06:16,282 --> 00:06:18,702
Dr. Park!
90
00:06:19,131 --> 00:06:20,216
Hey, Dr. Park...
91
00:06:20,216 --> 00:06:23,741
She left her desk.
92
00:06:23,741 --> 00:06:26,958
She's making you wait?
93
00:06:32,002 --> 00:06:34,223
Are you not feeling well?
94
00:06:34,223 --> 00:06:37,570
I haven't been able
to digest anything.
95
00:06:38,886 --> 00:06:42,601
I will give you a checkup.
96
00:06:42,601 --> 00:06:44,939
- Can I see your hand?
- Sure.
97
00:06:50,413 --> 00:06:56,847
Her blood is not flowing freely.
98
00:06:56,847 --> 00:07:03,686
There's pressure on the spleen,
and her stomach is damaged...
99
00:07:04,077 --> 00:07:06,141
It is gas.
100
00:07:06,141 --> 00:07:07,492
Gas?
101
00:07:07,492 --> 00:07:12,084
It's related to stress.
102
00:07:12,084 --> 00:07:13,915
You are pregnant!
103
00:07:13,915 --> 00:07:15,344
I'm pregnant?
104
00:07:15,344 --> 00:07:17,918
I got the tests back.
Congratulations.
105
00:07:17,918 --> 00:07:20,032
I didn't even think about that!
106
00:07:20,032 --> 00:07:22,736
Go to the obstetrician, and
get a proper examination.
107
00:07:22,736 --> 00:07:27,210
Are you absolutely sure?
He told me it was indigestion...
108
00:07:27,210 --> 00:07:30,932
Indigestion?
109
00:07:31,981 --> 00:07:36,064
It's easy to get
the symptoms confused.
110
00:07:36,064 --> 00:07:37,730
Take a look at this.
111
00:07:43,579 --> 00:07:49,236
You stupid!
What have you done!
112
00:07:54,586 --> 00:07:59,823
Are you really a doctor
with 35 years of experience?
113
00:07:59,823 --> 00:08:03,214
I never used to be this bad...
114
00:08:03,214 --> 00:08:06,499
It was a simple mistake!
115
00:08:06,499 --> 00:08:10,222
Maybe it's time for me to retire.
116
00:08:10,222 --> 00:08:16,496
This is why you don't have any patients.
Just accept the reality.
117
00:08:16,496 --> 00:08:19,598
- Father, do you want to play daduk?
- No! I won't accept it!
118
00:08:19,598 --> 00:08:22,057
What can't you accept?
119
00:08:22,057 --> 00:08:27,707
About losing to me in baduk?
Accept it. You lost.
120
00:08:27,707 --> 00:08:29,604
Get out!
121
00:08:50,222 --> 00:08:52,364
It's all done.
122
00:08:53,774 --> 00:08:55,230
So hot...
123
00:09:06,695 --> 00:09:08,213
I need to watch the game!
124
00:09:08,882 --> 00:09:12,459
It's the eighth inning already!
125
00:09:24,064 --> 00:09:29,743
Hit it! Yes, yes!
Run! Run!
126
00:09:41,990 --> 00:09:49,300
What is that!
They're awful!
127
00:09:56,174 --> 00:09:58,310
I feel so much better!
128
00:10:08,205 --> 00:10:11,780
How did this get here?
129
00:10:11,780 --> 00:10:15,183
Maybe the wind blew it over.
130
00:10:20,077 --> 00:10:22,234
Where's my beer?
131
00:10:43,862 --> 00:10:47,742
Who's there? Shinji?
132
00:10:47,742 --> 00:10:56,861
"Tell me you're leaving me..."
133
00:11:07,743 --> 00:11:10,302
Do you see your uncle at school?
134
00:11:10,302 --> 00:11:11,894
In class.
135
00:11:11,894 --> 00:11:14,432
How is he?
Does he seem ill?
136
00:11:14,432 --> 00:11:15,522
He seems fine.
137
00:11:15,522 --> 00:11:19,514
I'm not surprised.
His wife was pure evil.
138
00:11:19,514 --> 00:11:22,849
Maybe it's a good thing
they got divorced.
139
00:11:22,849 --> 00:11:26,198
She probably harassed him a lot.
140
00:11:26,198 --> 00:11:28,458
Boys! You'll be late.
141
00:11:28,458 --> 00:11:30,326
They should finish breakfast
before they go to school.
142
00:11:30,326 --> 00:11:33,722
- Go on now!
- Bye!
143
00:11:36,210 --> 00:11:39,744
I was thinking about purchasing
two MB20 machines.
144
00:11:40,154 --> 00:11:42,434
Father?
145
00:11:42,434 --> 00:11:43,357
What?
146
00:11:43,357 --> 00:11:48,565
The MB20's. I'm planning
on buying two of them.
147
00:11:48,738 --> 00:11:50,796
Why don't we try out one first?
148
00:11:50,796 --> 00:11:56,180
There are too many patients.
One won't be enough.
149
00:11:56,953 --> 00:12:01,958
I may be the director, but
I don't have much say in anything.
150
00:12:01,958 --> 00:12:07,948
I can't even tell a diagnosis!
151
00:12:07,948 --> 00:12:11,955
About the patient from yesterday...
152
00:12:11,955 --> 00:12:14,160
I know she had gas.
153
00:12:14,160 --> 00:12:16,737
It's not that I got mixed up
between pregnancy and gas...
154
00:12:16,737 --> 00:12:19,746
It can be confusing.
155
00:12:19,746 --> 00:12:23,115
Is she laughing at me?
156
00:12:23,115 --> 00:12:28,366
Are you feeling guilty?
157
00:12:28,366 --> 00:12:30,802
No!
158
00:12:30,802 --> 00:12:34,447
Why is he talking to himself?
159
00:12:34,447 --> 00:12:38,052
He's been talking
to himself all day long.
160
00:12:38,052 --> 00:12:41,370
Oh my gosh.
Is he senile?
161
00:12:41,370 --> 00:12:45,985
Senile?
Father is senile?
162
00:12:45,985 --> 00:12:48,705
- I'm not senile!
- That scared me.
163
00:12:48,705 --> 00:12:53,873
How dare you say that to me?
164
00:12:53,873 --> 00:12:58,335
And stop stuffing yourself full!
You look like a pig!
165
00:12:58,335 --> 00:13:00,942
I told you to lose some weight!
166
00:13:00,942 --> 00:13:04,122
He's right.
167
00:13:08,811 --> 00:13:12,089
Father seems fine to me.
168
00:13:12,089 --> 00:13:14,971
He'll live longer than me,
so don't worry.
169
00:13:14,971 --> 00:13:18,372
I don't want him to live longer
than you. That's terrible.
170
00:13:26,661 --> 00:13:28,795
I'm going to be late!
171
00:13:33,204 --> 00:13:36,905
Who's there? Shinji?
172
00:13:40,315 --> 00:13:45,609
That's strange.
I thought I heard something.
173
00:13:54,082 --> 00:13:57,047
Where did my shoes go?
174
00:13:58,177 --> 00:14:01,872
Whew! Right on time!
175
00:14:02,502 --> 00:14:05,384
Oh no!
176
00:14:12,936 --> 00:14:18,198
Why are you so late?
Do you know what time it is?
177
00:14:18,198 --> 00:14:20,486
You should have had lunch
before you came.
178
00:14:20,486 --> 00:14:22,579
I'm sorry I'm late.
179
00:14:29,139 --> 00:14:31,306
This was handed out to us
this morning.
180
00:14:31,306 --> 00:14:32,902
Thank you.
181
00:14:32,902 --> 00:14:36,821
Why were you so late?
It only took 10 minutes by bus.
182
00:14:36,821 --> 00:14:38,526
Well...
183
00:14:38,526 --> 00:14:41,471
You probably won't believe
what I have to say.
184
00:14:41,471 --> 00:14:42,542
What is it?
185
00:14:42,542 --> 00:14:46,707
Some crazy kid stole my shoes!
186
00:14:46,707 --> 00:14:49,497
Really? Something strange is happening
to me, too.
187
00:14:49,497 --> 00:14:52,437
Someone left his shoes
near my front door!
188
00:14:52,437 --> 00:14:55,532
Really? How can that happen?
189
00:14:55,532 --> 00:14:58,059
That's not all.
There's been stranger things.
190
00:14:58,059 --> 00:15:00,769
- Like what?
- You wouldn't believe me.
191
00:15:00,769 --> 00:15:01,842
What?
192
00:15:01,842 --> 00:15:04,628
I think there is someone else
in my house.
193
00:15:04,628 --> 00:15:06,417
I can feel it.
194
00:15:06,417 --> 00:15:09,758
- Really? Me, too!
- Really?
195
00:15:09,758 --> 00:15:13,632
Yes, the newspaper was gone
when I came out of the bathroom!
196
00:15:13,632 --> 00:15:15,267
It feels like I'm being haunted...
197
00:15:15,267 --> 00:15:22,432
I feel the same way!
So strange!
198
00:15:22,432 --> 00:15:25,144
I have to accept the truth.
199
00:15:25,144 --> 00:15:29,833
I didn't build this hospital
to where it is now.
200
00:15:30,946 --> 00:15:33,454
Sunjae Pharmacy
201
00:15:43,582 --> 00:15:45,495
I'm here!
202
00:15:45,495 --> 00:15:47,592
Hello.
203
00:15:48,525 --> 00:15:51,721
Her name is Haemi.
Remember?
204
00:15:51,721 --> 00:15:54,253
- You should've told us you were coming
- Yes.
205
00:15:54,253 --> 00:15:56,865
- Have a seat.
- Sit.
206
00:15:57,278 --> 00:16:00,120
Get her some tea.
207
00:16:00,120 --> 00:16:02,620
Ginseng tea?
208
00:16:04,126 --> 00:16:08,367
I was told that you majored
in herbal medicine, too.
209
00:16:08,367 --> 00:16:10,234
Yes.
210
00:16:10,234 --> 00:16:14,315
The place seems rather crowded.
211
00:16:14,706 --> 00:16:20,268
It is old and dark.
Things look really dirty.
212
00:16:20,268 --> 00:16:24,078
You should have a separate room
for your patients.
213
00:16:24,078 --> 00:16:27,400
Would you like
to redecorate the hospital?
214
00:16:27,400 --> 00:16:30,920
You need to keep up
with the times.
215
00:16:30,920 --> 00:16:33,099
What?
216
00:16:36,290 --> 00:16:39,948
Is it okay to expand like this?
I'm scared.
217
00:16:39,948 --> 00:16:42,860
How do you expect profit
without investment?
218
00:16:42,860 --> 00:16:44,113
Don't worry.
219
00:16:44,113 --> 00:16:46,190
What?
220
00:16:52,073 --> 00:16:56,955
Lee Sunjae Women's Hospital.
221
00:16:56,955 --> 00:16:59,069
But I don't treat women.
222
00:16:59,069 --> 00:17:02,560
That's okay. I'm the professional.
223
00:17:15,674 --> 00:17:20,221
You came this far because of her.
I should consider myself lucky.
224
00:17:20,221 --> 00:17:26,480
I should be glad she let me keep
my name at least.
225
00:17:33,473 --> 00:17:37,040
I should be happy with that.
226
00:17:37,588 --> 00:17:41,890
What about me?
Am I useless now?
227
00:17:43,108 --> 00:17:46,985
I like walking home
with someone.
228
00:17:46,985 --> 00:17:49,808
I know what you mean.
Do you live around here?
229
00:17:49,808 --> 00:17:51,258
Right here.
230
00:17:51,258 --> 00:17:53,250
Me, too!
231
00:17:53,250 --> 00:17:55,490
Really? Which apartment?
232
00:17:55,490 --> 00:17:56,776
Eight hundred...
233
00:17:56,776 --> 00:17:58,594
Wait a second.
234
00:17:59,366 --> 00:18:01,229
Mother.
235
00:18:01,229 --> 00:18:02,739
Yes.
236
00:18:02,739 --> 00:18:06,814
You don't need to know.
Forget about it.
237
00:18:43,250 --> 00:18:44,854
Who's there?
238
00:19:00,106 --> 00:19:02,768
What's going on?
239
00:19:05,083 --> 00:19:08,260
There must be a ghost.
240
00:19:11,777 --> 00:19:13,821
There has to be...
241
00:19:16,267 --> 00:19:17,216
Hello?
242
00:19:17,216 --> 00:19:20,823
Mr. Lee, I'm really sorry about this,
but could you come over to my place?
243
00:19:20,823 --> 00:19:22,516
Why?
244
00:19:22,516 --> 00:19:27,118
Someone pooped in my toilet!
245
00:19:27,118 --> 00:19:29,058
Poop?
246
00:19:29,058 --> 00:19:32,950
A big, stinking mess!
I'm so scared!
247
00:19:32,950 --> 00:19:34,137
Really?
248
00:19:34,137 --> 00:19:35,832
I'll head over there.
Which apartment is it?
249
00:19:35,832 --> 00:19:37,203
801!
250
00:19:37,203 --> 00:19:39,602
Where? I can't hear you.
251
00:19:39,602 --> 00:19:42,080
801!
252
00:19:42,080 --> 00:19:44,097
Wait!
253
00:19:44,097 --> 00:19:46,381
There is someone in my house, too!
254
00:19:46,381 --> 00:19:48,620
Really? What are you going to do?
255
00:19:48,620 --> 00:19:52,539
I'll call you back.
Get out of the house!
256
00:19:52,539 --> 00:19:54,900
All right.
257
00:20:13,987 --> 00:20:15,843
- Why are you here?
- Why are you here?
258
00:20:15,843 --> 00:20:17,878
- This is my house!
- This is my house!
259
00:20:17,878 --> 00:20:21,180
- What?
- What?
260
00:20:21,180 --> 00:20:23,481
We are going home now.
261
00:20:23,481 --> 00:20:25,923
Fine.
262
00:20:29,812 --> 00:20:31,953
- Goodnight.
- Bye.
263
00:20:32,626 --> 00:20:36,408
- I'm hurt.
- Hello.
264
00:20:36,408 --> 00:20:37,681
What's wrong?
265
00:20:37,681 --> 00:20:41,814
I slipped as I was coming down
the mountain.
266
00:20:41,814 --> 00:20:44,547
Both of you are hurt?
Did you sprain your ankle?
267
00:20:44,547 --> 00:20:48,000
Yes. We both slipped
at the same time.
268
00:20:51,176 --> 00:20:53,764
You have to be treated first.
Come this way.
269
00:21:00,488 --> 00:21:02,818
What's all this noise?
270
00:21:02,818 --> 00:21:05,986
- Why is he here?
- He sprained his ankle.
271
00:21:08,896 --> 00:21:12,257
I have to treat him first.
272
00:21:12,486 --> 00:21:13,910
- Father?
- Hello.
273
00:21:13,910 --> 00:21:17,026
- You sprained your ankle?
- Yes. We were hiking.
274
00:21:17,026 --> 00:21:19,291
Let me take a look.
275
00:21:19,291 --> 00:21:23,712
My wife can do it.
276
00:21:23,712 --> 00:21:26,433
Yes. You can go home.
277
00:21:26,433 --> 00:21:27,879
Sure?
278
00:21:30,705 --> 00:21:33,971
My wife can do it.
279
00:21:33,971 --> 00:21:37,264
Yes. You can go home.
280
00:21:37,264 --> 00:21:41,145
Is this all you're worth?
281
00:21:41,145 --> 00:21:45,595
This is your area of expertise!
282
00:21:45,595 --> 00:21:48,416
Are you going to let everyone step
all over you?
283
00:21:48,416 --> 00:21:51,145
What have you got for yourself now?
284
00:21:51,145 --> 00:21:53,638
I have to do this!
285
00:21:53,638 --> 00:21:57,033
- What are you doing?
- Where did you sprain it? Here?
286
00:21:57,033 --> 00:22:00,258
- My wife can do it.
- Forget it! I'm going to do it!
287
00:22:00,258 --> 00:22:02,799
- Here?
- Will you treat him?
288
00:22:02,799 --> 00:22:04,807
Yes! Why?
289
00:22:04,807 --> 00:22:08,239
- Where is it, here?
- Yes...
290
00:22:16,739 --> 00:22:22,952
Don't forget this moment, Sunjae.
291
00:22:22,952 --> 00:22:28,411
My 35 years of pride is hanging
on the line!
292
00:22:28,411 --> 00:22:32,849
This is the fight of a lifetime!
293
00:22:32,849 --> 00:22:37,965
It's the ultimate battle!
294
00:22:38,614 --> 00:22:40,842
Moscow
295
00:22:43,318 --> 00:22:46,532
So cold.
Where is the school?
296
00:22:46,532 --> 00:22:48,328
Oh!
297
00:22:50,698 --> 00:22:53,304
Are you okay?
Thank you.
298
00:22:53,304 --> 00:22:55,777
What is thank you in Russian?
299
00:22:55,777 --> 00:22:58,294
Thank you.
Thank you.
300
00:22:58,294 --> 00:22:59,328
What's wrong with these words?
301
00:22:59,328 --> 00:23:01,768
Nothing.
302
00:23:02,420 --> 00:23:04,790
Take care.
303
00:23:04,790 --> 00:23:06,802
These words all sound
like bad words.
304
00:23:06,802 --> 00:23:09,445
Are you from Japan?
305
00:23:09,445 --> 00:23:12,536
Japan? No.
306
00:23:12,536 --> 00:23:18,433
I am Korean.
I am not Japanese.
307
00:23:19,719 --> 00:23:22,722
Minjung, I'm adapting well
to life in Moscow.
308
00:23:22,722 --> 00:23:27,013
But the costs are expensive,
so my budget is tight.
309
00:23:27,013 --> 00:23:31,943
Fortunately, I have the deposit from
the apartment that Minyong gave me.
310
00:23:31,943 --> 00:23:34,418
I never gave her this apartment!
311
00:23:34,418 --> 00:23:35,880
She's got to be kidding me!
312
00:23:35,880 --> 00:23:40,214
I hope you're doing well.
I'll write again later.
313
00:23:40,214 --> 00:23:43,575
Now you know.
314
00:23:43,575 --> 00:23:48,389
But I never gave her the house.
315
00:23:48,389 --> 00:23:52,729
Why would I give her the house?
She left me!
316
00:23:52,729 --> 00:23:54,864
But she told me
that this house was hers.
317
00:23:54,864 --> 00:23:59,115
You said you two are friends.
You must know she's irresponsible.
318
00:23:59,115 --> 00:24:02,699
Shinji always did better
in school than me.
319
00:24:02,788 --> 00:24:05,005
I'm not surprised.
320
00:24:05,005 --> 00:24:08,610
I'll solve this situation with my wife.
You should leave.
321
00:24:08,610 --> 00:24:12,361
Where to?
I don't have a place to go.
322
00:24:12,361 --> 00:24:16,490
But we can't stay
in the same place.
323
00:24:16,490 --> 00:24:19,429
Then give me back my money,
so I can find a place.
324
00:24:19,429 --> 00:24:22,309
I don't have any money!
Shinji took all the money.
325
00:24:22,309 --> 00:24:25,564
Then you need to leave.
I bought this place fair and square!
326
00:24:25,564 --> 00:24:29,907
What are you talking about?
Don't be unreasonable here.
327
00:24:29,907 --> 00:24:33,171
Look who's being unreasonable...
328
00:24:33,171 --> 00:24:37,495
You are too much.
You're a little stubborn.
329
00:24:37,495 --> 00:24:40,899
What are you doing?
Don't push.
330
00:24:40,899 --> 00:24:43,466
This is my house,
so why should I leave?
331
00:24:43,466 --> 00:24:44,980
Just leave the house for now.
332
00:24:44,980 --> 00:24:46,872
You are telling
a girl to go outside?
333
00:24:46,872 --> 00:24:50,624
You are mean, Mr. Lee.
Why are you doing this?
334
00:24:50,624 --> 00:24:53,248
You should leave now.
335
00:24:53,248 --> 00:24:55,779
I'll call you after I talk
to Shinji.
336
00:24:55,779 --> 00:24:59,305
Fine. I'll go.
337
00:24:59,459 --> 00:25:01,223
Can I use your bathroom?
338
00:25:01,223 --> 00:25:04,412
My mom lives in Suwon,
so it takes about 2 hours.
339
00:25:04,412 --> 00:25:06,110
Go ahead.
340
00:25:06,901 --> 00:25:12,346
Can you flush the toilet?
The smell is something awful.
341
00:25:14,312 --> 00:25:17,319
Sorry.
342
00:25:30,276 --> 00:25:32,857
I'm so embarrassed.
343
00:25:35,337 --> 00:25:38,154
Miss Seo?
344
00:25:41,093 --> 00:25:45,136
Did she just leave?
345
00:25:56,750 --> 00:25:58,444
Hey!
346
00:25:59,638 --> 00:26:01,993
Take care, Mr. Lee!
347
00:26:01,993 --> 00:26:03,759
Miss Seo, open the door.
348
00:26:03,759 --> 00:26:06,766
Where do I sleep?
349
00:26:06,766 --> 00:26:08,728
You started this!
350
00:26:08,728 --> 00:26:11,271
You're a guy, so
you can sleep anywhere!
351
00:26:11,271 --> 00:26:16,805
Open the door.
Come on?
352
00:26:17,176 --> 00:26:21,469
Fine. Let me stay for the night.
353
00:26:21,469 --> 00:26:24,132
I won't make any noise.
354
00:26:24,132 --> 00:26:28,106
Miss Seo!
355
00:26:28,106 --> 00:26:30,897
Please? Miss Seo!
356
00:26:30,897 --> 00:26:33,338
Are you sleeping?
357
00:26:35,173 --> 00:26:38,211
I did my best.
358
00:26:38,211 --> 00:26:40,504
You want to try walking?
359
00:26:43,634 --> 00:26:45,955
Hello?
360
00:26:53,113 --> 00:26:56,386
- This doesn't hurt at all.
- You all right?
361
00:26:56,386 --> 00:27:00,264
I'm all healed!
It doesn't hurt anymore!
362
00:27:00,264 --> 00:27:02,317
Hey!
363
00:27:02,317 --> 00:27:05,124
You are amazing.
364
00:27:05,124 --> 00:27:07,645
Let me give you the address.
365
00:27:08,156 --> 00:27:12,581
Can you take this out?
I'm so hungry.
366
00:27:18,755 --> 00:27:20,692
Is it done?
367
00:27:32,312 --> 00:27:38,157
It hurts. It hurts!
368
00:27:38,157 --> 00:27:40,575
That's weird. My foot is fine.
369
00:27:40,575 --> 00:27:42,573
It hurts so bad!
370
00:27:42,573 --> 00:27:44,981
Get up! Walk properly!
371
00:27:44,981 --> 00:27:48,375
It still hurts!
372
00:27:49,019 --> 00:27:50,955
I have to go to the bathroom.
373
00:27:51,126 --> 00:27:53,568
Stop whining and walk properly!
374
00:27:53,568 --> 00:27:55,893
I'm not whining! This really hurts!
375
00:27:55,893 --> 00:27:59,071
Your friend is walking.
You can do it, too!
376
00:27:59,071 --> 00:28:01,870
Why are you doing this to me!
I really can't walk!
377
00:28:01,870 --> 00:28:04,598
Why can't you walk?
I treated you!
378
00:28:04,598 --> 00:28:06,137
You can walk!
Try!
379
00:28:06,137 --> 00:28:09,990
Why are you doing this?
380
00:28:10,342 --> 00:28:12,394
You can walk.
381
00:28:12,394 --> 00:28:16,286
- You are all healed!
- Father.
382
00:28:16,286 --> 00:28:19,341
Hurry up and walk!
383
00:28:19,341 --> 00:28:22,592
Stop limping and walk normally!
384
00:28:31,065 --> 00:28:34,426
[ Outtake Parade ]
Poo?
385
00:28:36,389 --> 00:28:37,506
I'm sorry.
386
00:28:37,506 --> 00:28:41,180
What's the next line?
387
00:28:41,849 --> 00:28:45,975
How can you ask me
to go outside?
388
00:28:45,975 --> 00:28:49,250
I'm really sorry.
389
00:28:49,250 --> 00:28:53,016
I'll talk to Shinji later.
390
00:28:54,414 --> 00:29:02,035
I told you to discuss things
with me first!
391
00:29:08,275 --> 00:29:10,989
Why?
392
00:29:25,142 --> 00:29:27,502
I didn't really fart.
393
00:29:27,502 --> 00:29:31,003
- What was that sound?
- I made the sound with my lips.
394
00:29:31,003 --> 00:29:33,262
I didn't really do it!
395
00:29:33,262 --> 00:29:36,323
I was really surprised.
396
00:29:37,470 --> 00:29:42,411
Hurry!
Go up!
397
00:29:42,411 --> 00:29:44,932
Hurry up.
398
00:29:56,399 --> 00:29:59,662
I can't do this anymore.
399
00:30:01,060 --> 00:30:03,394
[Preview]
- That crazy witch!
- Mom!
400
00:30:03,394 --> 00:30:06,081
- Now!
- Get rid of these now!
401
00:30:06,081 --> 00:30:07,516
No!
402
00:30:07,516 --> 00:30:10,296
Sorry...
403
00:30:11,049 --> 00:30:12,462
I'm going to kill you!
404
00:30:12,462 --> 00:30:13,554
What is it now?
405
00:30:13,554 --> 00:30:16,433
Do you know what she said
to me?
406
00:30:16,433 --> 00:30:18,429
No. Stop it.
407
00:30:21,747 --> 00:30:23,805
Who?
408
00:30:24,163 --> 00:30:27,350
Suna, are you sleeping?
409
00:30:27,350 --> 00:30:29,327
Suna!
28305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.