All language subtitles for DUHK.E003.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,920 --> 00:00:36,076 This is the story of a family that lives in Seoul. 2 00:00:36,076 --> 00:00:37,896 Why are you wearing that? 3 00:00:37,896 --> 00:00:40,804 [A patriarch who wants to dominate a family that won't listen] You know I don't like that hairstyle. 4 00:00:40,804 --> 00:00:41,893 I sold that yesterday. 5 00:00:41,893 --> 00:00:44,081 Why didn't you tell me sooner? 6 00:00:44,081 --> 00:00:45,622 You never discuss anything! 7 00:00:45,622 --> 00:00:47,943 What is this gown? 8 00:00:47,943 --> 00:00:49,937 I thought it'd look nice. 9 00:00:49,937 --> 00:00:51,690 Why don't you discuss it beforehand? 10 00:00:51,690 --> 00:00:53,217 What are you guys doing? 11 00:00:53,217 --> 00:00:54,838 [Minyong got a divorce.] How can you do this? 12 00:00:54,838 --> 00:00:56,195 I'm not playing around. 13 00:00:56,195 --> 00:00:57,185 Mom. 14 00:00:57,185 --> 00:00:59,934 [After divorcing Minyong, Shinji plans to go to Russia.] I want to go study in Moscow. 15 00:00:59,934 --> 00:01:02,368 Shinji's car wasn't there either... 16 00:01:02,368 --> 00:01:04,459 I want to see Jun's face before I leave. 17 00:01:04,459 --> 00:01:07,956 Can't you do that for me? 18 00:01:07,956 --> 00:01:09,302 It's me! 19 00:01:10,538 --> 00:01:12,219 [The family thinks she's taking the baby for good] 20 00:01:12,219 --> 00:01:13,938 Stop right there! 21 00:01:13,938 --> 00:01:16,038 [Minjung is appointed as the new teacher] I'll be in charge of this class. 22 00:01:16,038 --> 00:01:17,555 There isn't much left of this term. 23 00:01:17,555 --> 00:01:19,368 Let us get along. 24 00:01:19,368 --> 00:01:21,166 [Minho is in the same class as his troublemaking brother Yunho] Who is the class president? 25 00:01:21,166 --> 00:01:22,208 I am. 26 00:01:24,722 --> 00:01:26,428 Why are they in the same grade? 27 00:01:26,428 --> 00:01:30,087 Dochi said that he started school at seven years old. 28 00:01:31,058 --> 00:01:33,675 [Minho always loses to Yunho] - Go ahead and tell. - Hey! 29 00:01:35,327 --> 00:01:37,155 You're dead meat. 30 00:01:37,155 --> 00:01:38,338 [The brothers devise ways to trick each other] Why are you riding the motorcycle? 31 00:01:38,338 --> 00:01:40,458 He said he borrowed it from his friend. 32 00:01:40,458 --> 00:01:43,074 What? They asked me. 33 00:01:47,697 --> 00:01:50,476 High Kick! 34 00:01:52,089 --> 00:01:54,185 High Kick! Episode 3 35 00:02:04,392 --> 00:02:06,831 Send the next patient in. 36 00:02:06,831 --> 00:02:09,871 There are no more patients. 37 00:02:11,445 --> 00:02:14,423 All right... 38 00:02:20,693 --> 00:02:25,737 No patients at this hour? That's not good news. 39 00:02:37,596 --> 00:02:40,209 There are so many patients here. What do you mean we have none? 40 00:02:40,209 --> 00:02:41,077 Hurry up and send them in. 41 00:02:41,077 --> 00:02:44,996 All these patients are waiting for Dr. Park. 42 00:02:44,996 --> 00:02:47,197 What? 43 00:02:47,197 --> 00:02:50,253 But the wait is too long. Send them to my office. 44 00:02:50,253 --> 00:02:52,068 I was trying to do so but... 45 00:02:52,068 --> 00:02:55,174 Everyone wants to get Dr. Park's treatment so... 46 00:02:55,174 --> 00:02:57,073 Really? 47 00:02:57,073 --> 00:02:59,491 Well... In that case... 48 00:03:02,577 --> 00:03:06,637 I will give you a checkup, so that you can get home soon. 49 00:03:06,637 --> 00:03:08,269 You don't want to wait. Do you? 50 00:03:08,269 --> 00:03:12,967 No thank you. I'm going to see the younger doctor. 51 00:03:21,331 --> 00:03:23,708 At least I have some free time. 52 00:03:33,067 --> 00:03:36,698 I should've thrown these away sooner. 53 00:03:36,698 --> 00:03:39,485 I'm free! 54 00:03:39,485 --> 00:03:46,559 Now I can go out to drink and meet girls every day. 55 00:04:27,677 --> 00:04:29,389 Mr. Lee! 56 00:04:29,389 --> 00:04:32,187 Miss Seo? Why are you here? 57 00:04:32,187 --> 00:04:34,931 I just moved to this neighborhood. 58 00:04:34,931 --> 00:04:37,039 Really? I also live in this neighborhood. 59 00:04:37,039 --> 00:04:39,624 Really? We are neighbors now. 60 00:04:39,624 --> 00:04:42,620 - We'll see more of each other. - Sure. 61 00:04:42,620 --> 00:04:44,555 Want some help with that? 62 00:04:44,555 --> 00:04:47,128 No, I'm all right. I'm pretty strong. 63 00:04:47,128 --> 00:04:51,269 I see. I'll see you later. 64 00:04:51,269 --> 00:04:53,042 Okay... 65 00:04:54,341 --> 00:04:57,118 This way. Come in. 66 00:04:57,450 --> 00:04:58,782 That room over there. 67 00:04:58,782 --> 00:05:01,037 All the furniture are in place? Does someone live here? 68 00:05:01,037 --> 00:05:03,471 My friend went abroad and left everything. 69 00:05:03,471 --> 00:05:05,827 Until she returns, I'll be taking care of this place. The rent is cheap. 70 00:05:05,827 --> 00:05:07,461 You got a bargain. 71 00:05:07,461 --> 00:05:09,926 It was a great bargain. 72 00:05:09,926 --> 00:05:12,441 Be careful with that, it's fragile. 73 00:05:26,735 --> 00:05:28,731 Who is it? 74 00:05:30,044 --> 00:05:32,245 - Doctor? - Do I have a patient? 75 00:05:32,245 --> 00:05:33,677 Tell the patient to come in. 76 00:05:33,677 --> 00:05:35,432 I'm here for your signature. 77 00:05:35,432 --> 00:05:37,153 It's for the purchase of the new machine. 78 00:05:37,153 --> 00:05:39,840 - Not a patient? - What? 79 00:05:39,840 --> 00:05:41,739 Give it to me. 80 00:05:47,262 --> 00:05:48,494 Hello. 81 00:05:48,494 --> 00:05:50,939 Come here and have a seat.. 82 00:05:50,939 --> 00:05:54,235 - Where... - It's me, Beom. 83 00:05:54,235 --> 00:05:55,422 Why are you here? 84 00:05:55,422 --> 00:05:59,030 My grandfather said to come over to play daduk if you're bored. 85 00:05:59,030 --> 00:06:04,438 I'm supposed to be working. I don't have time to be bored. 86 00:06:04,438 --> 00:06:06,554 You look bored right now. 87 00:06:06,554 --> 00:06:11,706 I'm busy! Too busy. I need to approve this document. 88 00:06:11,706 --> 00:06:16,282 Tell your grandfather I'll be there later. 89 00:06:16,282 --> 00:06:18,702 Dr. Park! 90 00:06:19,131 --> 00:06:20,216 Hey, Dr. Park... 91 00:06:20,216 --> 00:06:23,741 She left her desk. 92 00:06:23,741 --> 00:06:26,958 She's making you wait? 93 00:06:32,002 --> 00:06:34,223 Are you not feeling well? 94 00:06:34,223 --> 00:06:37,570 I haven't been able to digest anything. 95 00:06:38,886 --> 00:06:42,601 I will give you a checkup. 96 00:06:42,601 --> 00:06:44,939 - Can I see your hand? - Sure. 97 00:06:50,413 --> 00:06:56,847 Her blood is not flowing freely. 98 00:06:56,847 --> 00:07:03,686 There's pressure on the spleen, and her stomach is damaged... 99 00:07:04,077 --> 00:07:06,141 It is gas. 100 00:07:06,141 --> 00:07:07,492 Gas? 101 00:07:07,492 --> 00:07:12,084 It's related to stress. 102 00:07:12,084 --> 00:07:13,915 You are pregnant! 103 00:07:13,915 --> 00:07:15,344 I'm pregnant? 104 00:07:15,344 --> 00:07:17,918 I got the tests back. Congratulations. 105 00:07:17,918 --> 00:07:20,032 I didn't even think about that! 106 00:07:20,032 --> 00:07:22,736 Go to the obstetrician, and get a proper examination. 107 00:07:22,736 --> 00:07:27,210 Are you absolutely sure? He told me it was indigestion... 108 00:07:27,210 --> 00:07:30,932 Indigestion? 109 00:07:31,981 --> 00:07:36,064 It's easy to get the symptoms confused. 110 00:07:36,064 --> 00:07:37,730 Take a look at this. 111 00:07:43,579 --> 00:07:49,236 You stupid! What have you done! 112 00:07:54,586 --> 00:07:59,823 Are you really a doctor with 35 years of experience? 113 00:07:59,823 --> 00:08:03,214 I never used to be this bad... 114 00:08:03,214 --> 00:08:06,499 It was a simple mistake! 115 00:08:06,499 --> 00:08:10,222 Maybe it's time for me to retire. 116 00:08:10,222 --> 00:08:16,496 This is why you don't have any patients. Just accept the reality. 117 00:08:16,496 --> 00:08:19,598 - Father, do you want to play daduk? - No! I won't accept it! 118 00:08:19,598 --> 00:08:22,057 What can't you accept? 119 00:08:22,057 --> 00:08:27,707 About losing to me in baduk? Accept it. You lost. 120 00:08:27,707 --> 00:08:29,604 Get out! 121 00:08:50,222 --> 00:08:52,364 It's all done. 122 00:08:53,774 --> 00:08:55,230 So hot... 123 00:09:06,695 --> 00:09:08,213 I need to watch the game! 124 00:09:08,882 --> 00:09:12,459 It's the eighth inning already! 125 00:09:24,064 --> 00:09:29,743 Hit it! Yes, yes! Run! Run! 126 00:09:41,990 --> 00:09:49,300 What is that! They're awful! 127 00:09:56,174 --> 00:09:58,310 I feel so much better! 128 00:10:08,205 --> 00:10:11,780 How did this get here? 129 00:10:11,780 --> 00:10:15,183 Maybe the wind blew it over. 130 00:10:20,077 --> 00:10:22,234 Where's my beer? 131 00:10:43,862 --> 00:10:47,742 Who's there? Shinji? 132 00:10:47,742 --> 00:10:56,861 "Tell me you're leaving me..." 133 00:11:07,743 --> 00:11:10,302 Do you see your uncle at school? 134 00:11:10,302 --> 00:11:11,894 In class. 135 00:11:11,894 --> 00:11:14,432 How is he? Does he seem ill? 136 00:11:14,432 --> 00:11:15,522 He seems fine. 137 00:11:15,522 --> 00:11:19,514 I'm not surprised. His wife was pure evil. 138 00:11:19,514 --> 00:11:22,849 Maybe it's a good thing they got divorced. 139 00:11:22,849 --> 00:11:26,198 She probably harassed him a lot. 140 00:11:26,198 --> 00:11:28,458 Boys! You'll be late. 141 00:11:28,458 --> 00:11:30,326 They should finish breakfast before they go to school. 142 00:11:30,326 --> 00:11:33,722 - Go on now! - Bye! 143 00:11:36,210 --> 00:11:39,744 I was thinking about purchasing two MB20 machines. 144 00:11:40,154 --> 00:11:42,434 Father? 145 00:11:42,434 --> 00:11:43,357 What? 146 00:11:43,357 --> 00:11:48,565 The MB20's. I'm planning on buying two of them. 147 00:11:48,738 --> 00:11:50,796 Why don't we try out one first? 148 00:11:50,796 --> 00:11:56,180 There are too many patients. One won't be enough. 149 00:11:56,953 --> 00:12:01,958 I may be the director, but I don't have much say in anything. 150 00:12:01,958 --> 00:12:07,948 I can't even tell a diagnosis! 151 00:12:07,948 --> 00:12:11,955 About the patient from yesterday... 152 00:12:11,955 --> 00:12:14,160 I know she had gas. 153 00:12:14,160 --> 00:12:16,737 It's not that I got mixed up between pregnancy and gas... 154 00:12:16,737 --> 00:12:19,746 It can be confusing. 155 00:12:19,746 --> 00:12:23,115 Is she laughing at me? 156 00:12:23,115 --> 00:12:28,366 Are you feeling guilty? 157 00:12:28,366 --> 00:12:30,802 No! 158 00:12:30,802 --> 00:12:34,447 Why is he talking to himself? 159 00:12:34,447 --> 00:12:38,052 He's been talking to himself all day long. 160 00:12:38,052 --> 00:12:41,370 Oh my gosh. Is he senile? 161 00:12:41,370 --> 00:12:45,985 Senile? Father is senile? 162 00:12:45,985 --> 00:12:48,705 - I'm not senile! - That scared me. 163 00:12:48,705 --> 00:12:53,873 How dare you say that to me? 164 00:12:53,873 --> 00:12:58,335 And stop stuffing yourself full! You look like a pig! 165 00:12:58,335 --> 00:13:00,942 I told you to lose some weight! 166 00:13:00,942 --> 00:13:04,122 He's right. 167 00:13:08,811 --> 00:13:12,089 Father seems fine to me. 168 00:13:12,089 --> 00:13:14,971 He'll live longer than me, so don't worry. 169 00:13:14,971 --> 00:13:18,372 I don't want him to live longer than you. That's terrible. 170 00:13:26,661 --> 00:13:28,795 I'm going to be late! 171 00:13:33,204 --> 00:13:36,905 Who's there? Shinji? 172 00:13:40,315 --> 00:13:45,609 That's strange. I thought I heard something. 173 00:13:54,082 --> 00:13:57,047 Where did my shoes go? 174 00:13:58,177 --> 00:14:01,872 Whew! Right on time! 175 00:14:02,502 --> 00:14:05,384 Oh no! 176 00:14:12,936 --> 00:14:18,198 Why are you so late? Do you know what time it is? 177 00:14:18,198 --> 00:14:20,486 You should have had lunch before you came. 178 00:14:20,486 --> 00:14:22,579 I'm sorry I'm late. 179 00:14:29,139 --> 00:14:31,306 This was handed out to us this morning. 180 00:14:31,306 --> 00:14:32,902 Thank you. 181 00:14:32,902 --> 00:14:36,821 Why were you so late? It only took 10 minutes by bus. 182 00:14:36,821 --> 00:14:38,526 Well... 183 00:14:38,526 --> 00:14:41,471 You probably won't believe what I have to say. 184 00:14:41,471 --> 00:14:42,542 What is it? 185 00:14:42,542 --> 00:14:46,707 Some crazy kid stole my shoes! 186 00:14:46,707 --> 00:14:49,497 Really? Something strange is happening to me, too. 187 00:14:49,497 --> 00:14:52,437 Someone left his shoes near my front door! 188 00:14:52,437 --> 00:14:55,532 Really? How can that happen? 189 00:14:55,532 --> 00:14:58,059 That's not all. There's been stranger things. 190 00:14:58,059 --> 00:15:00,769 - Like what? - You wouldn't believe me. 191 00:15:00,769 --> 00:15:01,842 What? 192 00:15:01,842 --> 00:15:04,628 I think there is someone else in my house. 193 00:15:04,628 --> 00:15:06,417 I can feel it. 194 00:15:06,417 --> 00:15:09,758 - Really? Me, too! - Really? 195 00:15:09,758 --> 00:15:13,632 Yes, the newspaper was gone when I came out of the bathroom! 196 00:15:13,632 --> 00:15:15,267 It feels like I'm being haunted... 197 00:15:15,267 --> 00:15:22,432 I feel the same way! So strange! 198 00:15:22,432 --> 00:15:25,144 I have to accept the truth. 199 00:15:25,144 --> 00:15:29,833 I didn't build this hospital to where it is now. 200 00:15:30,946 --> 00:15:33,454 Sunjae Pharmacy 201 00:15:43,582 --> 00:15:45,495 I'm here! 202 00:15:45,495 --> 00:15:47,592 Hello. 203 00:15:48,525 --> 00:15:51,721 Her name is Haemi. Remember? 204 00:15:51,721 --> 00:15:54,253 - You should've told us you were coming - Yes. 205 00:15:54,253 --> 00:15:56,865 - Have a seat. - Sit. 206 00:15:57,278 --> 00:16:00,120 Get her some tea. 207 00:16:00,120 --> 00:16:02,620 Ginseng tea? 208 00:16:04,126 --> 00:16:08,367 I was told that you majored in herbal medicine, too. 209 00:16:08,367 --> 00:16:10,234 Yes. 210 00:16:10,234 --> 00:16:14,315 The place seems rather crowded. 211 00:16:14,706 --> 00:16:20,268 It is old and dark. Things look really dirty. 212 00:16:20,268 --> 00:16:24,078 You should have a separate room for your patients. 213 00:16:24,078 --> 00:16:27,400 Would you like to redecorate the hospital? 214 00:16:27,400 --> 00:16:30,920 You need to keep up with the times. 215 00:16:30,920 --> 00:16:33,099 What? 216 00:16:36,290 --> 00:16:39,948 Is it okay to expand like this? I'm scared. 217 00:16:39,948 --> 00:16:42,860 How do you expect profit without investment? 218 00:16:42,860 --> 00:16:44,113 Don't worry. 219 00:16:44,113 --> 00:16:46,190 What? 220 00:16:52,073 --> 00:16:56,955 Lee Sunjae Women's Hospital. 221 00:16:56,955 --> 00:16:59,069 But I don't treat women. 222 00:16:59,069 --> 00:17:02,560 That's okay. I'm the professional. 223 00:17:15,674 --> 00:17:20,221 You came this far because of her. I should consider myself lucky. 224 00:17:20,221 --> 00:17:26,480 I should be glad she let me keep my name at least. 225 00:17:33,473 --> 00:17:37,040 I should be happy with that. 226 00:17:37,588 --> 00:17:41,890 What about me? Am I useless now? 227 00:17:43,108 --> 00:17:46,985 I like walking home with someone. 228 00:17:46,985 --> 00:17:49,808 I know what you mean. Do you live around here? 229 00:17:49,808 --> 00:17:51,258 Right here. 230 00:17:51,258 --> 00:17:53,250 Me, too! 231 00:17:53,250 --> 00:17:55,490 Really? Which apartment? 232 00:17:55,490 --> 00:17:56,776 Eight hundred... 233 00:17:56,776 --> 00:17:58,594 Wait a second. 234 00:17:59,366 --> 00:18:01,229 Mother. 235 00:18:01,229 --> 00:18:02,739 Yes. 236 00:18:02,739 --> 00:18:06,814 You don't need to know. Forget about it. 237 00:18:43,250 --> 00:18:44,854 Who's there? 238 00:19:00,106 --> 00:19:02,768 What's going on? 239 00:19:05,083 --> 00:19:08,260 There must be a ghost. 240 00:19:11,777 --> 00:19:13,821 There has to be... 241 00:19:16,267 --> 00:19:17,216 Hello? 242 00:19:17,216 --> 00:19:20,823 Mr. Lee, I'm really sorry about this, but could you come over to my place? 243 00:19:20,823 --> 00:19:22,516 Why? 244 00:19:22,516 --> 00:19:27,118 Someone pooped in my toilet! 245 00:19:27,118 --> 00:19:29,058 Poop? 246 00:19:29,058 --> 00:19:32,950 A big, stinking mess! I'm so scared! 247 00:19:32,950 --> 00:19:34,137 Really? 248 00:19:34,137 --> 00:19:35,832 I'll head over there. Which apartment is it? 249 00:19:35,832 --> 00:19:37,203 801! 250 00:19:37,203 --> 00:19:39,602 Where? I can't hear you. 251 00:19:39,602 --> 00:19:42,080 801! 252 00:19:42,080 --> 00:19:44,097 Wait! 253 00:19:44,097 --> 00:19:46,381 There is someone in my house, too! 254 00:19:46,381 --> 00:19:48,620 Really? What are you going to do? 255 00:19:48,620 --> 00:19:52,539 I'll call you back. Get out of the house! 256 00:19:52,539 --> 00:19:54,900 All right. 257 00:20:13,987 --> 00:20:15,843 - Why are you here? - Why are you here? 258 00:20:15,843 --> 00:20:17,878 - This is my house! - This is my house! 259 00:20:17,878 --> 00:20:21,180 - What? - What? 260 00:20:21,180 --> 00:20:23,481 We are going home now. 261 00:20:23,481 --> 00:20:25,923 Fine. 262 00:20:29,812 --> 00:20:31,953 - Goodnight. - Bye. 263 00:20:32,626 --> 00:20:36,408 - I'm hurt. - Hello. 264 00:20:36,408 --> 00:20:37,681 What's wrong? 265 00:20:37,681 --> 00:20:41,814 I slipped as I was coming down the mountain. 266 00:20:41,814 --> 00:20:44,547 Both of you are hurt? Did you sprain your ankle? 267 00:20:44,547 --> 00:20:48,000 Yes. We both slipped at the same time. 268 00:20:51,176 --> 00:20:53,764 You have to be treated first. Come this way. 269 00:21:00,488 --> 00:21:02,818 What's all this noise? 270 00:21:02,818 --> 00:21:05,986 - Why is he here? - He sprained his ankle. 271 00:21:08,896 --> 00:21:12,257 I have to treat him first. 272 00:21:12,486 --> 00:21:13,910 - Father? - Hello. 273 00:21:13,910 --> 00:21:17,026 - You sprained your ankle? - Yes. We were hiking. 274 00:21:17,026 --> 00:21:19,291 Let me take a look. 275 00:21:19,291 --> 00:21:23,712 My wife can do it. 276 00:21:23,712 --> 00:21:26,433 Yes. You can go home. 277 00:21:26,433 --> 00:21:27,879 Sure? 278 00:21:30,705 --> 00:21:33,971 My wife can do it. 279 00:21:33,971 --> 00:21:37,264 Yes. You can go home. 280 00:21:37,264 --> 00:21:41,145 Is this all you're worth? 281 00:21:41,145 --> 00:21:45,595 This is your area of expertise! 282 00:21:45,595 --> 00:21:48,416 Are you going to let everyone step all over you? 283 00:21:48,416 --> 00:21:51,145 What have you got for yourself now? 284 00:21:51,145 --> 00:21:53,638 I have to do this! 285 00:21:53,638 --> 00:21:57,033 - What are you doing? - Where did you sprain it? Here? 286 00:21:57,033 --> 00:22:00,258 - My wife can do it. - Forget it! I'm going to do it! 287 00:22:00,258 --> 00:22:02,799 - Here? - Will you treat him? 288 00:22:02,799 --> 00:22:04,807 Yes! Why? 289 00:22:04,807 --> 00:22:08,239 - Where is it, here? - Yes... 290 00:22:16,739 --> 00:22:22,952 Don't forget this moment, Sunjae. 291 00:22:22,952 --> 00:22:28,411 My 35 years of pride is hanging on the line! 292 00:22:28,411 --> 00:22:32,849 This is the fight of a lifetime! 293 00:22:32,849 --> 00:22:37,965 It's the ultimate battle! 294 00:22:38,614 --> 00:22:40,842 Moscow 295 00:22:43,318 --> 00:22:46,532 So cold. Where is the school? 296 00:22:46,532 --> 00:22:48,328 Oh! 297 00:22:50,698 --> 00:22:53,304 Are you okay? Thank you. 298 00:22:53,304 --> 00:22:55,777 What is thank you in Russian? 299 00:22:55,777 --> 00:22:58,294 Thank you. Thank you. 300 00:22:58,294 --> 00:22:59,328 What's wrong with these words? 301 00:22:59,328 --> 00:23:01,768 Nothing. 302 00:23:02,420 --> 00:23:04,790 Take care. 303 00:23:04,790 --> 00:23:06,802 These words all sound like bad words. 304 00:23:06,802 --> 00:23:09,445 Are you from Japan? 305 00:23:09,445 --> 00:23:12,536 Japan? No. 306 00:23:12,536 --> 00:23:18,433 I am Korean. I am not Japanese. 307 00:23:19,719 --> 00:23:22,722 Minjung, I'm adapting well to life in Moscow. 308 00:23:22,722 --> 00:23:27,013 But the costs are expensive, so my budget is tight. 309 00:23:27,013 --> 00:23:31,943 Fortunately, I have the deposit from the apartment that Minyong gave me. 310 00:23:31,943 --> 00:23:34,418 I never gave her this apartment! 311 00:23:34,418 --> 00:23:35,880 She's got to be kidding me! 312 00:23:35,880 --> 00:23:40,214 I hope you're doing well. I'll write again later. 313 00:23:40,214 --> 00:23:43,575 Now you know. 314 00:23:43,575 --> 00:23:48,389 But I never gave her the house. 315 00:23:48,389 --> 00:23:52,729 Why would I give her the house? She left me! 316 00:23:52,729 --> 00:23:54,864 But she told me that this house was hers. 317 00:23:54,864 --> 00:23:59,115 You said you two are friends. You must know she's irresponsible. 318 00:23:59,115 --> 00:24:02,699 Shinji always did better in school than me. 319 00:24:02,788 --> 00:24:05,005 I'm not surprised. 320 00:24:05,005 --> 00:24:08,610 I'll solve this situation with my wife. You should leave. 321 00:24:08,610 --> 00:24:12,361 Where to? I don't have a place to go. 322 00:24:12,361 --> 00:24:16,490 But we can't stay in the same place. 323 00:24:16,490 --> 00:24:19,429 Then give me back my money, so I can find a place. 324 00:24:19,429 --> 00:24:22,309 I don't have any money! Shinji took all the money. 325 00:24:22,309 --> 00:24:25,564 Then you need to leave. I bought this place fair and square! 326 00:24:25,564 --> 00:24:29,907 What are you talking about? Don't be unreasonable here. 327 00:24:29,907 --> 00:24:33,171 Look who's being unreasonable... 328 00:24:33,171 --> 00:24:37,495 You are too much. You're a little stubborn. 329 00:24:37,495 --> 00:24:40,899 What are you doing? Don't push. 330 00:24:40,899 --> 00:24:43,466 This is my house, so why should I leave? 331 00:24:43,466 --> 00:24:44,980 Just leave the house for now. 332 00:24:44,980 --> 00:24:46,872 You are telling a girl to go outside? 333 00:24:46,872 --> 00:24:50,624 You are mean, Mr. Lee. Why are you doing this? 334 00:24:50,624 --> 00:24:53,248 You should leave now. 335 00:24:53,248 --> 00:24:55,779 I'll call you after I talk to Shinji. 336 00:24:55,779 --> 00:24:59,305 Fine. I'll go. 337 00:24:59,459 --> 00:25:01,223 Can I use your bathroom? 338 00:25:01,223 --> 00:25:04,412 My mom lives in Suwon, so it takes about 2 hours. 339 00:25:04,412 --> 00:25:06,110 Go ahead. 340 00:25:06,901 --> 00:25:12,346 Can you flush the toilet? The smell is something awful. 341 00:25:14,312 --> 00:25:17,319 Sorry. 342 00:25:30,276 --> 00:25:32,857 I'm so embarrassed. 343 00:25:35,337 --> 00:25:38,154 Miss Seo? 344 00:25:41,093 --> 00:25:45,136 Did she just leave? 345 00:25:56,750 --> 00:25:58,444 Hey! 346 00:25:59,638 --> 00:26:01,993 Take care, Mr. Lee! 347 00:26:01,993 --> 00:26:03,759 Miss Seo, open the door. 348 00:26:03,759 --> 00:26:06,766 Where do I sleep? 349 00:26:06,766 --> 00:26:08,728 You started this! 350 00:26:08,728 --> 00:26:11,271 You're a guy, so you can sleep anywhere! 351 00:26:11,271 --> 00:26:16,805 Open the door. Come on? 352 00:26:17,176 --> 00:26:21,469 Fine. Let me stay for the night. 353 00:26:21,469 --> 00:26:24,132 I won't make any noise. 354 00:26:24,132 --> 00:26:28,106 Miss Seo! 355 00:26:28,106 --> 00:26:30,897 Please? Miss Seo! 356 00:26:30,897 --> 00:26:33,338 Are you sleeping? 357 00:26:35,173 --> 00:26:38,211 I did my best. 358 00:26:38,211 --> 00:26:40,504 You want to try walking? 359 00:26:43,634 --> 00:26:45,955 Hello? 360 00:26:53,113 --> 00:26:56,386 - This doesn't hurt at all. - You all right? 361 00:26:56,386 --> 00:27:00,264 I'm all healed! It doesn't hurt anymore! 362 00:27:00,264 --> 00:27:02,317 Hey! 363 00:27:02,317 --> 00:27:05,124 You are amazing. 364 00:27:05,124 --> 00:27:07,645 Let me give you the address. 365 00:27:08,156 --> 00:27:12,581 Can you take this out? I'm so hungry. 366 00:27:18,755 --> 00:27:20,692 Is it done? 367 00:27:32,312 --> 00:27:38,157 It hurts. It hurts! 368 00:27:38,157 --> 00:27:40,575 That's weird. My foot is fine. 369 00:27:40,575 --> 00:27:42,573 It hurts so bad! 370 00:27:42,573 --> 00:27:44,981 Get up! Walk properly! 371 00:27:44,981 --> 00:27:48,375 It still hurts! 372 00:27:49,019 --> 00:27:50,955 I have to go to the bathroom. 373 00:27:51,126 --> 00:27:53,568 Stop whining and walk properly! 374 00:27:53,568 --> 00:27:55,893 I'm not whining! This really hurts! 375 00:27:55,893 --> 00:27:59,071 Your friend is walking. You can do it, too! 376 00:27:59,071 --> 00:28:01,870 Why are you doing this to me! I really can't walk! 377 00:28:01,870 --> 00:28:04,598 Why can't you walk? I treated you! 378 00:28:04,598 --> 00:28:06,137 You can walk! Try! 379 00:28:06,137 --> 00:28:09,990 Why are you doing this? 380 00:28:10,342 --> 00:28:12,394 You can walk. 381 00:28:12,394 --> 00:28:16,286 - You are all healed! - Father. 382 00:28:16,286 --> 00:28:19,341 Hurry up and walk! 383 00:28:19,341 --> 00:28:22,592 Stop limping and walk normally! 384 00:28:31,065 --> 00:28:34,426 [ Outtake Parade ] Poo? 385 00:28:36,389 --> 00:28:37,506 I'm sorry. 386 00:28:37,506 --> 00:28:41,180 What's the next line? 387 00:28:41,849 --> 00:28:45,975 How can you ask me to go outside? 388 00:28:45,975 --> 00:28:49,250 I'm really sorry. 389 00:28:49,250 --> 00:28:53,016 I'll talk to Shinji later. 390 00:28:54,414 --> 00:29:02,035 I told you to discuss things with me first! 391 00:29:08,275 --> 00:29:10,989 Why? 392 00:29:25,142 --> 00:29:27,502 I didn't really fart. 393 00:29:27,502 --> 00:29:31,003 - What was that sound? - I made the sound with my lips. 394 00:29:31,003 --> 00:29:33,262 I didn't really do it! 395 00:29:33,262 --> 00:29:36,323 I was really surprised. 396 00:29:37,470 --> 00:29:42,411 Hurry! Go up! 397 00:29:42,411 --> 00:29:44,932 Hurry up. 398 00:29:56,399 --> 00:29:59,662 I can't do this anymore. 399 00:30:01,060 --> 00:30:03,394 [Preview] - That crazy witch! - Mom! 400 00:30:03,394 --> 00:30:06,081 - Now! - Get rid of these now! 401 00:30:06,081 --> 00:30:07,516 No! 402 00:30:07,516 --> 00:30:10,296 Sorry... 403 00:30:11,049 --> 00:30:12,462 I'm going to kill you! 404 00:30:12,462 --> 00:30:13,554 What is it now? 405 00:30:13,554 --> 00:30:16,433 Do you know what she said to me? 406 00:30:16,433 --> 00:30:18,429 No. Stop it. 407 00:30:21,747 --> 00:30:23,805 Who? 408 00:30:24,163 --> 00:30:27,350 Suna, are you sleeping? 409 00:30:27,350 --> 00:30:29,327 Suna! 28305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.