Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:08,750
oh Mom Mom head them back to P for a
2
00:00:08,750 --> 00:00:08,760
oh Mom Mom head them back to P for a
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,150
oh Mom Mom head them back to P for a
bit David what are you going to do
4
00:00:11,150 --> 00:00:11,160
bit David what are you going to do
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,390
bit David what are you going to do
you've got to think about the kids
6
00:00:12,390 --> 00:00:12,400
you've got to think about the kids
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,509
you've got to think about the kids
that's exactly why I'm thinking of oh
8
00:00:14,509 --> 00:00:14,519
that's exactly why I'm thinking of oh
9
00:00:14,519 --> 00:00:17,269
that's exactly why I'm thinking of oh
David I'll be fine come
10
00:00:17,269 --> 00:00:17,279
David I'll be fine come
11
00:00:17,279 --> 00:00:19,710
David I'll be fine come
on come on you two let's get you back to
12
00:00:19,710 --> 00:00:19,720
on come on you two let's get you back to
13
00:00:19,720 --> 00:00:21,950
on come on you two let's get you back to
The Bistro eh next round's on me well do
14
00:00:21,950 --> 00:00:21,960
The Bistro eh next round's on me well do
15
00:00:21,960 --> 00:00:24,230
The Bistro eh next round's on me well do
you think that's why is it's what you
16
00:00:24,230 --> 00:00:24,240
you think that's why is it's what you
17
00:00:24,240 --> 00:00:27,470
you think that's why is it's what you
want
18
00:00:27,470 --> 00:00:27,480
19
00:00:27,480 --> 00:00:30,470
ma'am don't do anything Rush I know what
20
00:00:30,470 --> 00:00:30,480
ma'am don't do anything Rush I know what
21
00:00:30,480 --> 00:00:41,150
ma'am don't do anything Rush I know what
it's like to lose a family come on
22
00:00:41,150 --> 00:00:41,160
23
00:00:41,160 --> 00:00:43,190
[Music]
24
00:00:43,190 --> 00:00:43,200
[Music]
25
00:00:43,200 --> 00:00:45,590
[Music]
now feel like The Condemned man waiting
26
00:00:45,590 --> 00:00:45,600
now feel like The Condemned man waiting
27
00:00:45,600 --> 00:00:49,470
now feel like The Condemned man waiting
for me
28
00:00:49,470 --> 00:00:49,480
29
00:00:49,480 --> 00:00:51,310
punishment I know I've had a lot of
30
00:00:51,310 --> 00:00:51,320
punishment I know I've had a lot of
31
00:00:51,320 --> 00:00:52,950
punishment I know I've had a lot of
Second
32
00:00:52,950 --> 00:00:52,960
Second
33
00:00:52,960 --> 00:00:56,510
Second
Chances think the kids are tired yeah
34
00:00:56,510 --> 00:00:56,520
Chances think the kids are tired yeah
35
00:00:56,520 --> 00:00:58,910
Chances think the kids are tired yeah
yeah they
36
00:00:58,910 --> 00:00:58,920
37
00:00:58,920 --> 00:01:00,549
are
38
00:01:00,549 --> 00:01:00,559
are
39
00:01:00,559 --> 00:01:01,910
are
you think we've had a good
40
00:01:01,910 --> 00:01:01,920
you think we've had a good
41
00:01:01,920 --> 00:01:07,230
you think we've had a good
day yeah I think so good David guess
42
00:01:07,230 --> 00:01:07,240
day yeah I think so good David guess
43
00:01:07,240 --> 00:01:08,550
day yeah I think so good David guess
that's the last time we have a family
44
00:01:08,550 --> 00:01:08,560
that's the last time we have a family
45
00:01:08,560 --> 00:01:10,830
that's the last time we have a family
Christmas
46
00:01:10,830 --> 00:01:10,840
Christmas
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,550
Christmas
together don't say that first my brother
48
00:01:14,550 --> 00:01:14,560
together don't say that first my brother
49
00:01:14,560 --> 00:01:17,230
together don't say that first my brother
now Max is done no David I you brought
50
00:01:17,230 --> 00:01:17,240
now Max is done no David I you brought
51
00:01:17,240 --> 00:01:19,670
now Max is done no David I you brought
drugs into this house you brought dealer
52
00:01:19,670 --> 00:01:19,680
drugs into this house you brought dealer
53
00:01:19,680 --> 00:01:21,710
drugs into this house you brought dealer
into this house you're not fit to be a
54
00:01:21,710 --> 00:01:21,720
into this house you're not fit to be a
55
00:01:21,720 --> 00:01:25,990
into this house you're not fit to be a
mother of these
56
00:01:25,990 --> 00:01:26,000
57
00:01:26,000 --> 00:01:28,630
kids I'm going to go get these ready for
58
00:01:28,630 --> 00:01:28,640
kids I'm going to go get these ready for
59
00:01:28,640 --> 00:01:31,789
kids I'm going to go get these ready for
bed you you pack her back and think
60
00:01:31,789 --> 00:01:31,799
bed you you pack her back and think
61
00:01:31,799 --> 00:01:33,030
bed you you pack her back and think
about how you want to say goodbye
62
00:01:33,030 --> 00:01:33,040
about how you want to say goodbye
63
00:01:33,040 --> 00:01:35,789
about how you want to say goodbye
without upsetting
64
00:01:35,789 --> 00:01:35,799
65
00:01:35,799 --> 00:01:41,270
him Max come on mate let's back in
66
00:01:41,270 --> 00:01:41,280
67
00:01:41,280 --> 00:01:44,069
bed this Christmas was way better than
68
00:01:44,069 --> 00:01:44,079
bed this Christmas was way better than
69
00:01:44,079 --> 00:01:53,280
bed this Christmas was way better than
last year right come on come
70
00:01:53,280 --> 00:01:53,290
71
00:01:53,290 --> 00:01:55,910
[Music]
72
00:01:55,910 --> 00:01:55,920
[Music]
73
00:01:55,920 --> 00:01:58,830
[Music]
on oh is that
74
00:01:58,830 --> 00:01:58,840
on oh is that
75
00:01:58,840 --> 00:02:01,270
on oh is that
mistletoe
76
00:02:01,270 --> 00:02:01,280
mistletoe
77
00:02:01,280 --> 00:02:03,749
mistletoe
oh my mistake it's a cobweb and don't
78
00:02:03,749 --> 00:02:03,759
oh my mistake it's a cobweb and don't
79
00:02:03,759 --> 00:02:06,389
oh my mistake it's a cobweb and don't
push me away don't do that again we have
80
00:02:06,389 --> 00:02:06,399
push me away don't do that again we have
81
00:02:06,399 --> 00:02:09,190
push me away don't do that again we have
a connection no we don't oh well then we
82
00:02:09,190 --> 00:02:09,200
a connection no we don't oh well then we
83
00:02:09,200 --> 00:02:13,360
a connection no we don't oh well then we
have a secret yes
6279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.