All language subtitles for Asterix.Aux.Jeux.Olympiques.FRENCH.720p.BluRay.x264.DTS-CREEP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:29,563 Suntem �n anul 50 �.C. 2 00:00:30,447 --> 00:00:34,776 Toat� Galia e ocupat� de romani. Toat� ? Nici vorb� ! 3 00:00:35,159 --> 00:00:40,865 Un sat de gali �nver�una�i le rezist� �nc� invadatorilor. 4 00:00:42,041 --> 00:00:44,532 Sub atenta supraveghere a taberelor romane 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,794 din Babaorum, Aquarium, Laudanum �i Petibonum, 6 00:00:48,005 --> 00:00:51,089 to�i ace�ti gali �i v�d de traiul lor lini�tit. 7 00:00:51,425 --> 00:00:53,417 To�i ? Nici vorb�. 8 00:00:54,303 --> 00:00:58,170 �n aceast� diminea��, unul dintre ei s-a trezit �naintea celorlal�i. 9 00:00:59,099 --> 00:01:00,759 Drum bun, Telegrafix ! 10 00:01:03,019 --> 00:01:05,095 Chiar dac� galii sunt �nver�una�i, 11 00:01:05,313 --> 00:01:08,516 nimeni n-a spus c� nu pot fi cuceri�i. 12 00:01:09,609 --> 00:01:14,354 De c�teva luni, inima lui Alafolix nu bate dec�t pentru Irina, 13 00:01:14,989 --> 00:01:16,531 prin�esa Greciei. 14 00:02:58,546 --> 00:03:04,500 APTERIX LA JOCURILE OLIMPICE 15 00:04:03,357 --> 00:04:05,895 Prin�es�, prive�te, Telegrafix s-a �ntors ! 16 00:04:11,699 --> 00:04:13,525 Ce mi-ai adus de data asta ? 17 00:04:26,296 --> 00:04:29,000 �n aceast� diminea��, Irina, m-am a�ternut la drum. 18 00:04:29,299 --> 00:04:31,920 Iubirea pentru tine �mi va c�l�uzi pa�ii. 19 00:04:32,719 --> 00:04:35,838 �n cur�nd, ochii t�i �mi vor putea vedea chipul. 20 00:04:36,389 --> 00:04:40,173 Peste trei luni, iubita mea, inima mea va fi a ta. 21 00:04:41,435 --> 00:04:42,810 Trei luni... 22 00:05:16,760 --> 00:05:18,302 Scuze ! 23 00:05:22,266 --> 00:05:26,097 - Nu m� voi m�rita niciodat� cu el ! - I-am promis lui Cezar ! 24 00:05:26,603 --> 00:05:29,308 Te vei m�rita cu fiul lui, Brutus, la �nchiderea Jocurilor Olimpice. 25 00:05:29,648 --> 00:05:33,431 Nu m� voi m�rita cu Brutus, deoarece iubesc pe altul. 26 00:05:34,861 --> 00:05:37,862 Acel F�t-Frumos misterios care m�zg�le�te pergamente parfumate. 27 00:05:39,824 --> 00:05:41,900 M-am �ndr�gostit de cuvintele lui. 28 00:05:42,952 --> 00:05:47,281 Sunt cuvintele unui poet. Parc�-mi sunt gravate �n suflet ! 29 00:05:48,332 --> 00:05:51,416 Apollo �nsu�i nu m-ar putea face s� le dau uit�rii. 30 00:05:55,339 --> 00:05:58,174 De unde �tii c� aceste cuvinte nu sunt scrise de Brutus ? 31 00:05:58,383 --> 00:06:01,752 Brutus e un om temerar, virtuos, un b�rbat bine. 32 00:06:02,929 --> 00:06:05,503 Mi s-a spus c� e un cavaler curajos. 33 00:06:08,560 --> 00:06:09,722 Da, da ! 34 00:06:25,951 --> 00:06:27,611 Pretorieni, opri�i-v� ! 35 00:06:29,705 --> 00:06:31,744 Nu v� a�teptam, Brutus ! 36 00:06:39,547 --> 00:06:40,543 Titi ! 37 00:06:48,264 --> 00:06:51,763 Mai �ncet, Titi ! U�urel ! 38 00:07:08,116 --> 00:07:13,572 N-am p��it nimic. A alunecat blana de leopard. Nuscoateovorbis ! 39 00:07:17,125 --> 00:07:22,748 �l cau�i pe gr�jdar �i-l faci buc��i. �i �mp�iezi spurcata asta de pas�re ! 40 00:07:26,467 --> 00:07:29,800 "T�njesc dup� inima ta, a�a cum Cezar �i dore�te lumea." 41 00:07:30,179 --> 00:07:33,180 "�narmat cu dragostea ta, m� lansez la atac." 42 00:07:33,807 --> 00:07:38,516 "Dr�g�la�a nev�stuic�, c�prioara, gai�a, n�p�rca, jderul, 43 00:07:38,729 --> 00:07:43,355 "to�i prietenii din p�dure danseaz� farandola �i-mi calc� pe urme..." 44 00:07:43,567 --> 00:07:46,817 - "Pentru a striga la unison..." - Irina ! 45 00:07:49,489 --> 00:07:50,769 Tu e�ti ? 46 00:07:51,783 --> 00:07:54,155 - El este ?! - Eu sunt ! 47 00:07:56,788 --> 00:07:57,902 Brutus ! 48 00:08:00,541 --> 00:08:03,542 - Nu te a�teptam a�a cur�nd ! - Am ajuns repede. 49 00:08:06,964 --> 00:08:09,715 Muream de ner�bdare s�-mi �nt�lnesc logodnica. 50 00:08:10,050 --> 00:08:13,051 Nu m-ai min�it, Samagas. E superb� ! 51 00:08:16,807 --> 00:08:19,677 N-am venit cu m�inile goale. Despachetarea ! 52 00:08:23,688 --> 00:08:28,564 ��i ia ochii, nu ? Suntem noi doi �i un leu uria�. 53 00:08:30,027 --> 00:08:35,318 Mi-am l�sat imagina�ia s� zburde, �i asta nu e tot. 54 00:08:37,785 --> 00:08:41,236 �tiu c�-�i place poezia �i s-a potrivit bine. 55 00:08:42,539 --> 00:08:47,166 �i eu ador poezia �i mi-am permis s� scriu c�teva versuri 56 00:08:47,669 --> 00:08:49,662 �n cinstea frumuse�ii tale. 57 00:08:52,799 --> 00:08:53,997 Coiful ! 58 00:09:03,101 --> 00:09:09,328 Pe tine te vreau, altceva nimic N-am t�njit niciodat� dup� nimeni. 59 00:09:10,441 --> 00:09:16,111 � Pe tine te vreau, altceva nimic, La fel cum iarna iube�te toamna. 60 00:09:17,739 --> 00:09:24,192 � Pe tine te vreau, altceva nimic, nimic, nimic. 61 00:09:25,038 --> 00:09:28,454 � La fel cum dragostea iube�te Verona. � 62 00:09:33,171 --> 00:09:37,334 - Ce, e ridicol ? - Nici vorb� ! 63 00:09:37,592 --> 00:09:41,007 Ba da, nu e bine, o s� rescriu versurile. 64 00:09:42,013 --> 00:09:44,634 - Nici s� nu te g�nde�ti ! - Cine a spus asta ? 65 00:09:45,558 --> 00:09:46,637 Eu ! 66 00:09:47,851 --> 00:09:49,476 M� numesc Alafolix. 67 00:09:52,856 --> 00:09:55,347 - Cum ai zis c� te cheam� ? - Alafolix. 68 00:09:55,984 --> 00:09:59,602 Provin din acel sat gal care �i rezist� �nc� lui Cezar. 69 00:10:00,071 --> 00:10:01,530 Nu mai spune ! 70 00:10:01,698 --> 00:10:05,826 O iubesc pe prin�esa Irina �i doresc s� o iau de so�ie. 71 00:10:15,461 --> 00:10:17,869 Cine e�ti tu de �ndr�zne�ti s�-l sfidezi pe Brutus ? 72 00:10:18,047 --> 00:10:19,624 E�ti cumva fiu de rege ? 73 00:10:19,798 --> 00:10:24,010 C�te munci ale lui Hercule ai �mplinit ca s� ceri m�na unei prin�ese ? 74 00:10:30,350 --> 00:10:33,719 - Voi c�tiga Jocurile Olimpice ! - Nu mai spune ! 75 00:10:41,861 --> 00:10:46,357 �i eu ce fac ? Explic�-mi ! M� prosternez la picioarele tale ? 76 00:10:46,824 --> 00:10:48,532 S� dansez sirtaki? 77 00:10:54,206 --> 00:10:58,251 M-ai amuzat, micule gal, dar ajunge. Termina�i-l ! 78 00:10:59,211 --> 00:11:01,287 - Nu ! - Cum adic� nu ? 79 00:11:01,880 --> 00:11:04,336 - Accept provocarea ! - Ce provocare ? 80 00:11:04,591 --> 00:11:07,378 M� voi m�rita cu acela care va c�tiga Jocurile Olimpice ! 81 00:11:08,220 --> 00:11:10,177 Ce-i cu mofturile astea ? 82 00:11:11,306 --> 00:11:14,472 Regele Greciei are datoria de a-�i da fiica unui b�rbat 83 00:11:14,726 --> 00:11:17,845 a c�rui bravur� o egaleaz� pe cea a poporului s�u. 84 00:11:18,104 --> 00:11:22,351 - Atunci, eu sunt acela. - Dou� secunde. 85 00:11:26,153 --> 00:11:29,154 Te la�i greu... �mi place. 86 00:11:35,245 --> 00:11:38,946 �n mare, dac� aceasta e voin�a fiicei mele, 87 00:11:41,334 --> 00:11:43,908 aceea�i trebuie s� fie �i dorin�a tat�lui ei, regele. 88 00:11:44,087 --> 00:11:47,004 - Deci ? - Deci a�a s� fie ! 89 00:11:52,970 --> 00:11:54,346 Te spun tat�lui meu. 90 00:11:54,555 --> 00:11:57,591 Nu, Brutus, a�teapt� ! E doar un gal pric�jit. 91 00:12:02,688 --> 00:12:04,396 - �terge-o de-aici ! - Du-te la per�i ! 92 00:12:18,411 --> 00:12:20,036 E o prostie s� ai for��. 93 00:12:20,330 --> 00:12:24,623 - De ce spui asta, Obelix ? - E o prostie �i o nedreptate. 94 00:12:25,168 --> 00:12:28,334 Lupul m�n�nc� mielul, rechinul m�n�nc� pe�tele mai mic, 95 00:12:29,213 --> 00:12:31,040 p�ianjenul m�n�nc� musca. 96 00:12:32,258 --> 00:12:34,927 Tot timpul, cei mai cumsecade sunt �i cei mai slabi. 97 00:12:35,135 --> 00:12:37,211 Ne putem folosi de for�� pentru a-i ap�ra pe cei slabi. 98 00:12:37,388 --> 00:12:39,925 Da, dar eu fiind cel mai puternic, 99 00:12:40,182 --> 00:12:44,393 c�nd caftesc unul puternic, acesta devine slab. 100 00:12:45,270 --> 00:12:48,935 C�nd romanii atac�, ei sunt puternici �i noi slabi. Trebuie s� ne ap�r�m. 101 00:12:49,524 --> 00:12:53,142 P�rerea mea e c� adev�rata for�� �nseamn� s�-�i controlezi for�a. 102 00:12:55,113 --> 00:12:57,022 N-o s� mai fiu puternic niciodat�. 103 00:13:06,290 --> 00:13:09,291 - Ce l-a apucat pe romanul acela ? - Habar n-am. 104 00:13:09,752 --> 00:13:11,162 M� duc s�-l �ntreb. 105 00:13:22,305 --> 00:13:24,677 Scuz�-m�, romanule, te urm�re�te careva ? 106 00:13:25,225 --> 00:13:28,759 Eu sunt Claudius Cornedurus, cel mai rapid om din Imperiul Roman. 107 00:13:29,270 --> 00:13:31,393 E adev�rat c� alergi un pic mai repede ca al�ii. 108 00:13:40,448 --> 00:13:41,990 Eu sunt cel mai puternic ! 109 00:13:42,199 --> 00:13:45,650 Am fost ales s� reprezint Roma la Jocurile Olimpice ! Pe Jupiter ! 110 00:13:48,413 --> 00:13:50,038 Lua�i de-aici ! 111 00:13:58,590 --> 00:14:01,163 Vezi ? E mai puternic ca tine. 112 00:14:02,844 --> 00:14:05,251 - E din cauza arborelui. - Da, bine�n�eles. 113 00:14:05,596 --> 00:14:08,004 Dac� n-ar fi existat arbori, asta nu s-ar mai fi �nt�mplat. 114 00:14:08,224 --> 00:14:10,631 Asta e problema cu p�durile, d�m peste mul�i copaci. 115 00:14:20,027 --> 00:14:22,103 Am �n�eles, a fost o pal� de v�nt. 116 00:14:22,946 --> 00:14:25,698 V�ntul v-a �mpins de la spate �i a dezr�d�cinat copacul. 117 00:14:25,949 --> 00:14:28,440 - Categoric. - Eu sunt cel mai puternic ! 118 00:14:29,327 --> 00:14:31,320 Hai, s� te v�d, galule ! 119 00:14:33,289 --> 00:14:37,619 Nu-e-bine-s�-vrei-tot-timpul s�-fii-cel-mai-puternic ! 120 00:14:48,179 --> 00:14:50,467 - Nu mai vreau s� fiu roman ! - E r�ndul t�u ! 121 00:14:50,764 --> 00:14:53,682 - M-am s�turat s� pierd ! - Sunt Asterix, nu roman ! 122 00:14:55,018 --> 00:14:56,643 Alafolix ? 123 00:14:58,647 --> 00:15:00,604 S-a �ntors Alafolix ! 124 00:15:01,942 --> 00:15:05,275 S-a �ntors Alafolix ! 125 00:15:57,203 --> 00:16:01,829 Cezar nu �mb�tr�ne�te, ci se maturizeaz�. 126 00:16:04,960 --> 00:16:10,796 P�rul nu-i albe�te, ci devine luminos. Cezar e nemuritor. 127 00:16:18,932 --> 00:16:25,930 Cezar a reu�it s� cucereasc� tot. E un ghepard, un samurai. 128 00:16:28,733 --> 00:16:30,392 Nu e dator nim�nui, 129 00:16:30,901 --> 00:16:35,563 nici lui Rocco, nici fra�ilor s�i, nici clanului sicilienilor. 130 00:16:38,242 --> 00:16:40,614 Cezar e din rasa zeilor. 131 00:16:42,245 --> 00:16:46,373 De altfel, Cezarul pentru cel mai bun �mp�rat a fost decernat lui Cezar. 132 00:16:49,794 --> 00:16:51,075 S� tr�iesc ! 133 00:16:54,924 --> 00:16:59,052 - Ave, Cezar. Fiul t�u a sosit. - �tie. 134 00:17:00,304 --> 00:17:03,969 Egiptul are �apte pl�gi, Cezar are numai una, pe Brutus. 135 00:17:11,815 --> 00:17:14,769 - Ave ! - Sunt fiul lui Cezar. Deschide�i ! 136 00:17:15,360 --> 00:17:16,985 Codul. 137 00:17:21,074 --> 00:17:23,991 - 89- AJC-48. - Nu. 138 00:17:25,787 --> 00:17:28,028 Morbidus, zi-mi codul. 139 00:17:28,331 --> 00:17:29,955 - Ce cod ? - Codul de acces. 140 00:17:30,166 --> 00:17:31,541 Patru ! 141 00:17:32,210 --> 00:17:33,620 Patru ! 142 00:17:34,670 --> 00:17:36,081 �apte. 143 00:17:36,297 --> 00:17:37,957 Nu, o mie ! 144 00:17:38,841 --> 00:17:41,628 - Tu �tii codul ? - Nu. El �l cunoa�te. 145 00:17:41,969 --> 00:17:43,249 Valea de-aici ! 146 00:17:49,976 --> 00:17:52,183 - 24 ! - Bine, gata ! 147 00:17:53,939 --> 00:17:59,608 Nu te mi�ca de-aici. R�m�i pe loc, o s�-�i plac�. 148 00:18:00,778 --> 00:18:03,067 Aduce�i berbecele ! 149 00:18:05,908 --> 00:18:07,901 Ave, tat� ! Vin din Grecia. 150 00:18:08,744 --> 00:18:11,033 - Putem vorbi ? - Cezar te ascult�. 151 00:18:11,997 --> 00:18:16,161 Am o mic� dificultate. C�s�toria mea cu prin�esa Irina a fost am�nat�. 152 00:18:16,960 --> 00:18:20,578 Lini�te�te-te, nu e nimic grav, doar c� regele Samagas a decis 153 00:18:20,797 --> 00:18:23,668 s� o m�rite cu c�tig�torul Jocurilor Olimpice. 154 00:18:24,634 --> 00:18:28,846 De aceea, am decis ca eu s� reprezint Roma. 155 00:18:30,723 --> 00:18:33,641 - Cine, tu ?! - Da, eu. 156 00:18:33,893 --> 00:18:35,802 - Dar e ridicol ! - De ce ? 157 00:18:36,020 --> 00:18:38,558 Tu e�ti incapabil s� te reprezin�i pe tine �nsu�i ! 158 00:18:38,815 --> 00:18:41,768 Romanul alearg� cel mai repede, sare cel mai sus �i arunc� cel mai departe. 159 00:18:41,984 --> 00:18:42,898 Eu sunt acela. 160 00:18:43,110 --> 00:18:45,862 Cezarul e roman. Fiecare are rostul s�u �n lume. 161 00:18:46,155 --> 00:18:49,440 Locul t�u nu e pe stadion, ci �n tribun�, �n spatele Cezarului. 162 00:18:49,658 --> 00:18:51,781 Nu-mi pas�. Particip ! 163 00:18:51,994 --> 00:18:53,488 Cezar ��i interzice ! 164 00:18:53,704 --> 00:18:55,447 Adreseaz�-te cubitusului meu, capul meu e bolnav. 165 00:18:55,622 --> 00:18:57,911 Pe jupiter, fiule, nu mai bomb�ni ! 166 00:19:01,836 --> 00:19:03,876 De fiecare dat�, e la fel. 167 00:19:04,214 --> 00:19:08,425 Cum am �i eu pu�in� ambi�ie, mi-o retezi de la r�d�cin�. 168 00:19:09,844 --> 00:19:12,335 - Dac� mama era aici... - Las�-m� cu maic�-ta ! 169 00:19:14,348 --> 00:19:16,756 Bine, fie. Zarurile au fost aruncate ! 170 00:19:17,935 --> 00:19:20,473 Dac� vrei s� te f�le�ti, mergi �i �ntrece-te cu grecii ! 171 00:19:22,856 --> 00:19:24,979 Tat�, scuz�-m�. 172 00:19:26,693 --> 00:19:31,106 Uitasem. �i-am adus un suvenir din Grecia, un s�cule� cu m�sline. 173 00:19:31,990 --> 00:19:34,398 �mi pare r�u, fiule, dar nu mai am degust�tori. 174 00:19:34,534 --> 00:19:36,776 Po�i s� m�n�nci, n-au s�mburi. 175 00:19:38,329 --> 00:19:40,867 ��i reamintesc faptul c�, de la �nceputul anului, 176 00:19:41,040 --> 00:19:44,243 micile tale gust�ri m-au costat 47 de degust�tori. 177 00:19:46,045 --> 00:19:48,880 Chiar 47 ? Mult. 178 00:19:50,591 --> 00:19:53,212 Pe astea po�i s� le m�n�nci cu �ncredere. 179 00:20:02,561 --> 00:20:04,637 Hai, �nghite ! 180 00:20:24,582 --> 00:20:26,907 Un ghepard era �n plus �n aceast� sal�. 181 00:20:30,004 --> 00:20:34,582 Alafolix a sosit din Grecia ! I-am preg�tit un banchet de bun venit. 182 00:20:35,050 --> 00:20:37,623 Unde e marele nostru c�l�tor ? 183 00:20:40,931 --> 00:20:43,137 Alafolix, ce faci ? 184 00:20:46,352 --> 00:20:48,511 E vreun obicei grecesc ? 185 00:20:49,564 --> 00:20:52,434 Ca s� o pot lua de so�ie pe prin�es�, trebuie s� c�tig Jocurile Olimpice. 186 00:20:52,567 --> 00:20:54,358 Asta nu se va �nt�mpla niciodat�. 187 00:20:54,527 --> 00:20:56,519 Mai bine m� sp�nzur, dec�t s� tr�iesc f�r� ea. 188 00:20:56,904 --> 00:21:01,233 - Te-ai sp�nzurat de picioare. - Nu vreau s� mor, ci s� iubesc. 189 00:21:01,867 --> 00:21:05,318 - Ce jocuri vrea s� c�tige ? - Jocurile Olimpice, Obelix. 190 00:21:05,579 --> 00:21:08,248 Jocurile care se �in o dat� la patru ani �n Olimpia. 191 00:21:08,665 --> 00:21:11,749 Jocurile rezervate exclusiv Greciei �i provinciilor romane. 192 00:21:11,960 --> 00:21:15,127 Noi suntem gali, nu putem participa, a�a e regulamentul. 193 00:21:16,006 --> 00:21:19,873 � A vrut s� se sp�nzure din dragoste, dar a dat peste alt� pacoste ! � 194 00:21:21,052 --> 00:21:24,919 - E excelent ! - Nimeni nu vrea s� asculte. 195 00:21:25,598 --> 00:21:28,515 - Te ajut eu s� c�tigi Jocurile. - Ce tot spui, Obelix ? 196 00:21:28,768 --> 00:21:31,259 - Am �i eu o inim�. - Nu e vorba de inim�, Obelix. 197 00:21:31,520 --> 00:21:34,854 - Noi suntem gali, nu romani ! - Atunci, s� ne deghiz�m �n romani. 198 00:21:35,900 --> 00:21:38,521 - �i cum o sa faci asta ? - �mi rad must��ile. 199 00:21:41,738 --> 00:21:47,243 - Pe Toutatis, chiar suntem romani ! - Romani ? De c�nd ? 200 00:21:49,120 --> 00:21:52,287 De c�nd Galia a fost cucerit� de Iulius Cezar. 201 00:21:54,334 --> 00:21:57,537 N-am pierdut Gergovia pentru nimic, tic�losule ! 202 00:21:57,795 --> 00:22:00,251 Calmeaz�-te, Agecanonix, nu-�i face bine la inim�. 203 00:22:00,506 --> 00:22:02,380 Asterix are dreptate. 204 00:22:02,592 --> 00:22:05,545 Oficial, suntem provincie roman�. Prin urmare, suntem romani ! 205 00:22:06,887 --> 00:22:08,963 Putem participa la Jocurile Olimpice ? 206 00:22:09,181 --> 00:22:10,344 Da. 207 00:22:10,641 --> 00:22:12,550 - �i putem c�tiga ?! - Da. 208 00:22:12,684 --> 00:22:15,354 - �i o pot c�tiga pe prin�es� ? - Da. 209 00:22:17,939 --> 00:22:19,979 Vin cu tine �n Grecia. 210 00:22:20,317 --> 00:22:22,855 Ca s� c�nt imnul galilor ! 211 00:22:29,909 --> 00:22:35,781 - Obelix ? Cei slabi, cei puternici... - Doar i-am confiscat harpa. 212 00:22:37,250 --> 00:22:40,453 Asterix �i Obelix �l vor �nso�i pe Alafolix �n Olimpia ! 213 00:22:42,296 --> 00:22:45,831 �i vom da o lec�ie lui Cezar �n fa�a �ntregului s�u imperiu ! 214 00:22:47,009 --> 00:22:48,586 Vin �i eu. 215 00:22:48,802 --> 00:22:51,922 V� voi preg�ti licoarea magic� pe loc, ca s� fie mai eficace. 216 00:22:52,389 --> 00:22:54,927 Suntem romani ! 217 00:23:05,610 --> 00:23:07,649 Licoare magic� ? Au o arm� secret� ! 218 00:23:14,827 --> 00:23:18,741 Ce frumos ! Domnilor... Nu pe acolo. 219 00:23:21,875 --> 00:23:24,413 - Galii sunt du�i cu pluta ! - Hai s� plec�m de aici. 220 00:23:31,593 --> 00:23:33,502 - La lupte m� pricep cel mai bine ! - Magnific ! 221 00:23:36,306 --> 00:23:39,888 Prive�te mu�chii dorsali, pectorali ! Trei pectorali: unu, doi, trei ! 222 00:23:40,268 --> 00:23:42,426 - Conteaz� c� e eunuc. - E un fel de truc ? 223 00:23:42,645 --> 00:23:45,397 E eunuc. Am fost obligat s�-i tai... 224 00:23:46,023 --> 00:23:48,063 Dac� nu, f�cea pe imbecilul toat� noaptea, m-ar fi epuizat. 225 00:23:48,275 --> 00:23:50,517 Ajut�-m�, am obosit de c�nd tot vorbesc despre sport. 226 00:23:50,861 --> 00:23:52,688 U�urel, durerile mele de spate ! 227 00:23:53,572 --> 00:23:55,481 Aminte�te-mi rezultatele de ieri. 228 00:23:55,699 --> 00:23:58,237 - C�t am s�rit �n �n�l�ime ? - 12 picioare. 229 00:23:59,953 --> 00:24:02,574 - �i c�t am s�rit �n lungime ? - 26 de picioare. 230 00:24:03,206 --> 00:24:06,290 Formidabil ! Fac progrese. �i la s�ritura �n l��ime ? 231 00:24:07,669 --> 00:24:09,329 Nu exist� ! 232 00:24:10,213 --> 00:24:12,918 Acum, vreau s� m� odihnesc, o s� dorm. Nuscoateovorbis ! 233 00:24:13,633 --> 00:24:15,756 Fredoneaz�-mi ceva. 234 00:24:20,806 --> 00:24:23,475 � Brutus e formidabil, Brutus e grandios 235 00:24:23,809 --> 00:24:27,178 � Brutus e-at�t de falnic Brutus e maiestuos 236 00:24:28,021 --> 00:24:30,373 � Brutus e m�n� larg� Cu cei mal oropsi�i... � 237 00:24:30,428 --> 00:24:33,515 Nu cu oropsi�ii ! Nu c�nta�i aiureli. 238 00:24:33,980 --> 00:24:36,052 Mai bine �mi num�ra�i ceva. 239 00:24:36,656 --> 00:24:43,998 � 596, 597, 598, 599, 600. � 240 00:24:59,051 --> 00:25:01,293 - Ave, Brutus ! - Ave ! 241 00:25:06,266 --> 00:25:11,605 - �n forma�ie... de �estoas� ! - �n forma�ie de �estoas� ! 242 00:25:19,654 --> 00:25:21,563 - Asta nu e �estoas�. - Ba da. 243 00:25:21,864 --> 00:25:23,773 Nu, asta nu e o �estoas�. 244 00:25:23,991 --> 00:25:27,656 Din punct de vedere militar, se nume�te forma�ia �estoasei. 245 00:25:28,621 --> 00:25:31,954 Dar, din punct de vedere animalier, �estoasa e rotund�, 246 00:25:32,207 --> 00:25:35,826 are patru labe mici �i un cap ur�t, a�a arat� o �estoas�. 247 00:25:36,170 --> 00:25:39,087 Vreau s� v�d o �estoas� din punct de vedere animalier. 248 00:25:39,464 --> 00:25:42,501 Vreau forma�ia �estoasei din punct de vedere animalier ! 249 00:25:54,354 --> 00:25:57,058 Iat�, a�a arat� o �estoas�. 250 00:25:59,817 --> 00:26:05,487 - �n ce forma�ie se dispun acum ? - O forma�ie... de atac. 251 00:26:06,240 --> 00:26:08,149 Atac �mpotriva cui ? 252 00:26:08,367 --> 00:26:10,940 La cum sunt plasa�i, ne atac� pe noi. 253 00:26:11,411 --> 00:26:13,321 Pe noi ?! 254 00:26:23,173 --> 00:26:25,498 - Ce s-a �nt�mplat ? - Jocurile. 255 00:26:25,758 --> 00:26:28,463 - Care jocuri ? - Dac� vre�i s� le c�tiga�i... 256 00:26:28,678 --> 00:26:31,465 Ce crezi c� fac aici ? Antrena�i-v�, munci�i ! 257 00:26:31,722 --> 00:26:37,143 Mare Brutus, M�ria Ta trebuie s� alerge, s� arunce suli�a, s� lupte. 258 00:26:41,523 --> 00:26:43,646 - Adic� �mi dai tu mie ordine ? - Nu, nu... 259 00:26:43,817 --> 00:26:47,067 - Ba da ! Mi-ai dat un ordin. - N-a� cuteza, m�rite Brutus. 260 00:26:47,195 --> 00:26:50,232 Nuscoateovorbis, mi-a dat un ordin sau nu ? 261 00:26:51,116 --> 00:26:54,200 Sunt zile c�nd regret c� �i-am t�iat limba. Mi-a dat un ordin sau nu ? 262 00:26:54,286 --> 00:26:56,029 Articuleaz� ! 263 00:27:02,043 --> 00:27:05,376 Mi-ai dat mie un ordin. Nu e grav, nu e grav... 264 00:27:06,339 --> 00:27:09,707 Fapta m�rturisit� e pe jum�tate iertat�, a�a c� recunoa�te: 265 00:27:09,967 --> 00:27:12,921 "Da, v-am dat un ordin." 266 00:27:13,429 --> 00:27:23,310 - Eu v-am... dat... un ordin... - Uite c� ai putut ! 267 00:27:25,941 --> 00:27:29,226 �i-era fric� ? Nu sunt un monstru. 268 00:27:29,444 --> 00:27:31,982 Te-ai g�ndit c� te voi sf�ia �n buc��i. 269 00:27:32,655 --> 00:27:35,490 A crezut c� �l voi sf�ia �n buc��i ! 270 00:27:35,658 --> 00:27:38,493 Arunca�i-l la lei ! O s� te lecuie�ti de dat ordine. 271 00:27:48,087 --> 00:27:52,499 Asta e ceea ce-�i trebuie, m�rite Brutus, noul meu elixir. 272 00:27:55,344 --> 00:27:59,293 L-am numit EPO, Elixir Pentru Olimpia ! 273 00:28:00,140 --> 00:28:02,595 E capodopera mea ! 274 00:28:04,227 --> 00:28:06,516 E complet nedetectabil la testul coleopterului. 275 00:28:06,729 --> 00:28:08,888 - E bun de ceva ? - Dac� e bun EPO ? 276 00:28:09,232 --> 00:28:12,316 Va face din atle�ii no�tri zeii stadioanelor ! 277 00:28:26,498 --> 00:28:30,543 Nuscoateovorbis, pune-o la loc. 278 00:28:34,923 --> 00:28:36,832 E ultimul avertisment. 279 00:28:37,217 --> 00:28:41,000 Spune-mi, maleficule, n-ai cumva vreo dr�cie eficace 280 00:28:41,220 --> 00:28:45,550 care s� elimine un ins care e �eful tuturor, inclusiv al fiului s�u, 281 00:28:45,892 --> 00:28:50,185 �i al c�rui fiu ar dori s� scape de el ? 282 00:28:53,816 --> 00:28:56,104 Vre�i s�-l ucide�i pe Cezar ? 283 00:28:56,860 --> 00:28:58,900 Ai sau n-ai ? 284 00:28:59,196 --> 00:29:01,603 Pentru Cezar, am cea mai mare inven�ie. 285 00:29:01,823 --> 00:29:03,982 Ce mai stai ? Du-te �i caut-o ! 286 00:29:04,159 --> 00:29:05,902 Vino pe aici. 287 00:29:07,370 --> 00:29:11,035 M�rite Brutus, iat�-l pe Acoperitdeprafus, 288 00:29:11,541 --> 00:29:16,499 un inventator de sisteme de anihilare, un b�iat remarcabil, foarte inventiv. 289 00:29:18,131 --> 00:29:22,627 - ��i ba�i joc de mine ? - Cum a� putea, m�rite Brutus ? 290 00:30:01,297 --> 00:30:05,709 Doctormabus, o s� m� folosesc de tine pentru experimentele mele viitoare ! 291 00:30:11,640 --> 00:30:15,768 - Cum ziceai c� te cheam� ? - Acoperitdeprafus. 292 00:30:19,606 --> 00:30:24,102 Numele meu e Brutus, Brutus cel Mare sau Brutus cel R�u, cum vrei. 293 00:30:24,652 --> 00:30:26,692 Regulile sunt u�or de �n�eles. 294 00:30:27,113 --> 00:30:31,360 Dac� �mi faci pe plac, dac� sunt mul�umit, te acop�r cu aur. 295 00:30:32,076 --> 00:30:38,244 Dac� m� dezam�ge�ti, pun s� te sf�ie �n buc��i. 296 00:30:43,003 --> 00:30:44,877 Ce-mi propui ? 297 00:30:47,424 --> 00:30:50,175 Depinde de ce fel de moarte dori�i. 298 00:30:50,427 --> 00:30:52,752 Moarte lent�, moarte rapid�, moarte �n singur�tate, 299 00:30:52,929 --> 00:30:56,214 moarte �n chinuri groaznice, moarte prin otr�vire... 300 00:30:56,933 --> 00:31:00,099 Nu, moarte pur �i simplu, f�r� �nflorituri. 301 00:31:06,358 --> 00:31:08,398 Ce sete mi-era ! 302 00:31:08,944 --> 00:31:12,728 Cred c� am solu�ia. Disolu�ia ! 303 00:31:13,407 --> 00:31:15,945 - Ce anume ? - Disolu�ia. 304 00:31:16,201 --> 00:31:17,992 Trebuie dizolvat�. 305 00:31:18,203 --> 00:31:21,323 Are culoarea s�rii de baie, seam�n� cu sarea de baie, 306 00:31:21,623 --> 00:31:25,039 are mirosul acesteia, dar nu e sare de baie. 307 00:31:26,086 --> 00:31:29,454 Cu a�a ceva, subiectul e dizolvat c�t ai zice pe�te. 308 00:31:30,340 --> 00:31:34,289 - M�rimea c�zii ? - Zece metri pe patru. Standard. 309 00:31:34,760 --> 00:31:36,919 Patru gr�un�e sunt de ajuns. 310 00:31:37,179 --> 00:31:39,717 E pentru un eveniment deosebit ? Cununie, na�tere... ? 311 00:31:39,932 --> 00:31:43,052 E pentru o ie�ire la pensie. Piticule, ne vedem �n Olimpia. 312 00:31:43,310 --> 00:31:45,718 S� mergem, Grecia nu e la doi pa�i. 313 00:31:45,979 --> 00:31:48,731 Grecia, Acropole, marea sa de azur... 314 00:32:05,081 --> 00:32:10,241 A� �ncheia prin: "V�slesc neobosit �n mijlocul balenelor." 315 00:32:16,258 --> 00:32:20,338 "Dragostea ta e �n inima mea asemenea stelelor..." 316 00:32:22,556 --> 00:32:26,221 Cum faci s� al�turi cuvinte �i s� sune at�t de frumos ? 317 00:32:27,644 --> 00:32:30,135 Mai �nt�i, trebuie s� m�n�nc, dar nu prea mult. 318 00:32:30,438 --> 00:32:34,518 Apoi, trebuie s� uit c� sunt puternic �i versurile vin de la sine. 319 00:32:35,819 --> 00:32:37,443 Mi s-a f�cut foame. 320 00:32:42,200 --> 00:32:47,360 Timp de c�teva zile, Roma va pierde titlul de capital� a Imperiului, 321 00:32:47,872 --> 00:32:52,617 deoarece atle�ii �i suporterii din cele patru z�ri 322 00:32:52,876 --> 00:32:56,210 se �ndreapt� acum spre o alt� cetate. 323 00:32:56,547 --> 00:33:00,129 Campionii tuturor provinciilor se vor �nfrunta dup� regulile artei, 324 00:33:00,467 --> 00:33:04,630 celebr�nd aceast� virtute universal� care e sportul, 325 00:33:05,221 --> 00:33:10,179 �n inima maiestuoasei cet��i care-i poart� simbolul, Olimpia. 326 00:33:26,408 --> 00:33:29,113 Voi doi ! Pergamentul de identitate ! 327 00:33:29,786 --> 00:33:31,993 - Ave, Cezar. - Da, �sta e. 328 00:33:32,748 --> 00:33:34,705 Ce nervo�i sunt romanii �tia ! 329 00:33:34,875 --> 00:33:36,867 Cu ocazia venirii lui Cezar la Jocurile Olimpice, 330 00:33:37,085 --> 00:33:39,374 au declan�at planul "Vigipilum". 331 00:33:42,924 --> 00:33:45,379 De ce vrei s� ad�ug�m un nou sport ? 332 00:33:45,593 --> 00:33:49,258 Fiindc� lumea evolueaz� ! Pu�in modernism, nesuferi�ilor ! 333 00:33:51,349 --> 00:33:54,433 Umfla�i o b�ic� de oaie ce va fi urm�rit� de 11 atle�i 334 00:33:54,560 --> 00:33:57,181 �n togi scurte �i �n sandale cu crampoane. 335 00:33:57,479 --> 00:34:00,350 B�ica de oaie va intra direct �n n�vodul de pescuit. 336 00:34:00,524 --> 00:34:03,893 Cum te-ai g�ndit s� nume�ti noua disciplin� ? 337 00:34:04,111 --> 00:34:06,352 "Picior-minge". 338 00:34:06,613 --> 00:34:08,902 E complet aiurea, n-o s� mearg� niciodat�. 339 00:34:09,032 --> 00:34:11,072 - Poate... - Scuza�i-m� ! 340 00:34:12,786 --> 00:34:14,577 Am dori s� ne �nscriem. 341 00:34:14,746 --> 00:34:17,830 A�i gre�it adresa. Biletele pentru spectatori se v�nd mai �ncolo. 342 00:34:17,999 --> 00:34:21,534 - Nu suntem spectatori, ci atle�i. - Delega�ia galo-roman�. 343 00:34:22,545 --> 00:34:26,329 - Voi, atle�i ? - Nu se vede ? 344 00:34:29,635 --> 00:34:32,719 Ba da, se vede ! O ga�c� de imbecili ! 345 00:34:33,597 --> 00:34:36,598 Dac� vre�i s� v� �nscrie�i, face�i prima la st�nga. 346 00:34:37,434 --> 00:34:39,343 - O zi bun� ! - Mul�umim, domnilor. 347 00:34:41,813 --> 00:34:44,684 Ave, tat� ! �ine-mi asta ! 348 00:34:45,567 --> 00:34:47,606 Ave, tat�... 349 00:34:48,069 --> 00:34:51,983 - S� nu treze�ti un Cezar care doarme. - Scuz�-m�, tocmai am sosit. 350 00:34:52,323 --> 00:34:54,945 Am prins pu�in� aglomera�ie la ie�irea din Roma. 351 00:34:55,118 --> 00:34:57,157 Tu, care zici c� toate drumurile duc la Roma, 352 00:34:57,286 --> 00:34:59,658 c�nd vine vorba de ie�it, e o alt� m�ncare de pe�te. 353 00:34:59,789 --> 00:35:03,074 - Te-ai instalat la greci ? - Cezarul se simte aici ca acas�. 354 00:35:03,250 --> 00:35:06,749 Grecia e o parte a Imperiului. Cezarul e peste tot acas�. 355 00:35:08,672 --> 00:35:13,666 Am o veste excelent�. Uite ce �i-am adus de la Roma. 356 00:35:14,886 --> 00:35:17,377 Ce mai e �i asta ? 357 00:35:18,640 --> 00:35:23,598 E sare de baie, o minune. Catifeleaz� pielea, te destinde. 358 00:35:23,937 --> 00:35:27,804 �tii ceva ? ��i preg�tesc baia, s� o �ncerci chiar acum. 359 00:35:28,066 --> 00:35:31,316 E de la un parfumier din Roma, la doi pa�i de catacombe. 360 00:35:31,611 --> 00:35:35,442 Foarte de treab�. Vezi tu, tati, tu tot cucere�ti. 361 00:35:35,990 --> 00:35:39,074 E frumos s� construie�ti imperii, dar ai �nceput s� te neglijezi 362 00:35:39,201 --> 00:35:41,988 �i e p�cat, nu-i a�a ? 363 00:35:46,541 --> 00:35:48,581 O s� te dizolv, bo�orogule ! 364 00:35:55,383 --> 00:35:57,755 Cred c� am pus prea mult�. 365 00:35:58,094 --> 00:36:01,795 Tat�, s� nu te sperii de spum� ! E normal, face parte din tratament. 366 00:36:02,098 --> 00:36:05,301 Oricum, apa de aici e cam dur�, �i mai ia din duritate. 367 00:36:05,726 --> 00:36:08,513 E foarte nepl�cut c�nd ai m�nc�rimi sub armur�. 368 00:36:12,858 --> 00:36:17,686 Tat�, s� ai o baie revigorant� ! Coiful. 369 00:36:38,799 --> 00:36:41,088 Degust�torul de b�i ! 370 00:36:52,855 --> 00:36:55,310 O s� ne oblige �i pe noi s� ne antren�m ? 371 00:36:59,194 --> 00:37:03,108 Obelix, descurajezi adversarii, nu e fair play. 372 00:37:06,451 --> 00:37:11,112 Obelix ? �l recuno�ti ? Alerga �n p�dure, Claudius... 373 00:37:11,747 --> 00:37:13,989 - Coco... - Dudu... Durus ! 374 00:37:18,879 --> 00:37:21,038 Nu galii ! 375 00:37:22,883 --> 00:37:24,591 A c�zut ! 376 00:37:25,052 --> 00:37:26,879 Pe cur�nd ! 377 00:37:28,555 --> 00:37:31,805 Ei sunt galii invincibili de care v� vorbeam. Suntem termina�i. 378 00:37:58,000 --> 00:38:00,325 Am un mesaj important de transmis. 379 00:38:00,502 --> 00:38:03,171 Galii iau o licoare magic� care �i face invincibili. 380 00:38:03,296 --> 00:38:05,538 N-avem nicio �ans� s�-i batem. 381 00:38:06,466 --> 00:38:08,624 O s� ne sf�ie �n buc��i ! 382 00:39:05,647 --> 00:39:08,055 G�se�te-i pe cei care ciripesc �i �i fac buc��i. 383 00:39:44,101 --> 00:39:46,389 - E frumoas�. - �tiu. 384 00:40:01,909 --> 00:40:05,492 - Ave, tat� ! - Ave mie. 385 00:40:14,755 --> 00:40:17,672 HISPANIA, GERMANA, GALIA, 386 00:40:18,008 --> 00:40:19,013 ROMA, 387 00:40:19,885 --> 00:40:20,964 GRECIA, 388 00:40:21,386 --> 00:40:23,129 EGIPT 389 00:40:55,877 --> 00:40:57,870 Frumoas� aruncare ! 390 00:41:00,548 --> 00:41:03,039 Face�i loc ! Scuza�i-m� ! 391 00:41:15,980 --> 00:41:18,221 - Ce voce puternic� ! - Mul�umesc. 392 00:41:18,565 --> 00:41:20,891 - E�ti muzician ? - Sunt bard gal. 393 00:41:21,110 --> 00:41:24,774 �i eu sunt bard, m� cheam� Assurancetourix. 394 00:41:25,530 --> 00:41:28,615 Assurancetourix ?! ��i �tiu melodiile pe dinafar� ! 395 00:41:40,128 --> 00:41:46,000 � - Gergovia, s-a sf�r�it. � - Galia s-o iubesc cu amicul meu. � 396 00:41:47,426 --> 00:41:49,253 Asta nu e melodia mea. 397 00:41:49,470 --> 00:41:51,842 Francix Lalanix, sunt un mare fan al t�u ! 398 00:41:52,139 --> 00:41:54,428 �i eu sunt un mare fan al meu. 399 00:41:55,058 --> 00:41:59,186 - Ai preg�tit licoarea ? - E proasp�t�, de azi-diminea��. 400 00:41:59,354 --> 00:42:00,552 Vino ! 401 00:42:02,399 --> 00:42:04,226 Dr�cia ta pute. 402 00:42:04,401 --> 00:42:07,983 Nu-i f�cut� s� miroas� frumos, ci s� te fac� frumos. 403 00:42:46,482 --> 00:42:50,266 Doctormabus, azi voi dobor� recordul ! 404 00:42:57,993 --> 00:42:59,404 Ca s� vezi ! 405 00:43:19,347 --> 00:43:22,965 E prima dat� c�nd �l v�d f�r� armur�. Uneori, armura te �n�al�. 406 00:43:36,738 --> 00:43:38,281 D�-o �ncoace ! 407 00:43:39,157 --> 00:43:42,360 E adev�rat, are tot felul de intersti�ii. 408 00:44:12,814 --> 00:44:14,688 Poate o lanseaz� acum. 409 00:44:16,193 --> 00:44:17,568 Nu. 410 00:44:18,570 --> 00:44:20,728 Aten�ie, tat� ! 411 00:44:29,580 --> 00:44:33,792 C�nd nu ai voie omlet�, nu m�n�nci omlet�. 412 00:44:34,502 --> 00:44:37,040 �n sport, n-ai timp s� te �mbuibi. 413 00:44:46,138 --> 00:44:48,047 E�ti teaf�r, tat� ? 414 00:45:03,821 --> 00:45:06,857 C�nd nu-mi place sportul, c�nd mi-a� dori s� practic �i eu. 415 00:45:07,074 --> 00:45:08,948 - Ce, s� lansezi un disc ? - Da. 416 00:45:09,201 --> 00:45:10,861 Eu prefer aruncarea ciocanului. 417 00:45:18,877 --> 00:45:21,997 Hai, baft� ! Arat�-le ce e un gal ! 418 00:45:27,761 --> 00:45:29,718 E de-al nostru, e din satul meu ! 419 00:45:30,013 --> 00:45:31,637 O s� vezi. 420 00:45:44,193 --> 00:45:46,269 �sta e efectul licorii magice. 421 00:45:46,612 --> 00:45:49,862 - Licoare magic� ? - Da, totul �ine de dozaj. 422 00:45:50,699 --> 00:45:52,692 Totul st� �n mi�carea �ncheieturii. 423 00:45:52,951 --> 00:45:54,529 - Mi�carea �ncheieturii ? - Da. 424 00:45:57,372 --> 00:46:00,159 �ncepe s� m� enerveze. �nceteaz� ! 425 00:46:47,837 --> 00:46:50,244 �n orice caz, n-are cum s� mai aplaude. 426 00:46:51,882 --> 00:46:55,547 Arunc foarte bine lancea ! Nu mi-am luat elanul cum trebuie. 427 00:46:56,345 --> 00:46:59,464 Eu v-am spus c� galii sunt invincibili, au o licoare magic�. 428 00:46:59,973 --> 00:47:01,681 Nu-i putem �nvinge. 429 00:47:05,020 --> 00:47:10,014 Galii au o licoare magic� �i mie nu mi-ai spus nimic ? 430 00:47:10,275 --> 00:47:12,766 - L-am informat pe centurion. - Care centurion ? 431 00:47:13,903 --> 00:47:16,655 Arat�-mi-l, ca s�-i tai limba ! 432 00:47:33,380 --> 00:47:38,291 Reclama�ie ! Protestez ! Au tri�at ! 433 00:47:39,511 --> 00:47:43,674 �i acuz pe gali c� au b�ut o licoare magic� care-i face invincibili. 434 00:47:43,890 --> 00:47:47,425 - Ce, tu n-ai b�ut ? - Nu conteaz�, eu am pierdut. 435 00:47:51,481 --> 00:47:54,351 Vom recurge la testul coleopterului ! 436 00:48:07,371 --> 00:48:12,116 Prinde�i coleopterul �i sufla�i puternic �n el. 437 00:48:21,009 --> 00:48:24,128 Vede�i ? Nicio reac�ie ! Rezultatul e negativ. 438 00:48:27,098 --> 00:48:28,971 E r�ndul vostru. 439 00:48:46,533 --> 00:48:48,988 A�i v�zut ? 440 00:48:51,287 --> 00:48:54,372 Eu am c�zut �n cazan c�nd eram mic. 441 00:48:56,376 --> 00:48:59,626 Nu e o problem� de dozaj, ci o problem� de dopaj. 442 00:49:00,129 --> 00:49:04,458 S� fim solidari totu�i. Au f�cut-o f�r� s� �tie. 443 00:49:08,304 --> 00:49:11,055 Atle�ii galo-romani sunt descalifica�i ! 444 00:49:11,306 --> 00:49:12,931 Bravo ! 445 00:49:13,267 --> 00:49:16,517 Au recurs la magie pentru a-�i spori performan�ele. 446 00:49:16,853 --> 00:49:22,642 �nving�toarea acestei probe este echipa... elen� ! 447 00:49:30,783 --> 00:49:33,025 Ne mai �nt�lnim noi ! 448 00:49:42,211 --> 00:49:45,662 O singur� �nfr�ngere �i ai distrus ce construiser� miile de victorii. 449 00:49:46,590 --> 00:49:49,840 Cu performan�a ta olimpic�, ai devenit ru�inea Imperiului Roman ! 450 00:49:50,135 --> 00:49:53,753 Ascult� bine ce-�i spun, Brutus: dac� nu c�tigi aceste Jocuri, 451 00:49:53,972 --> 00:49:57,056 nu-�i vei pierde doar nevasta, ci �i statutul ! 452 00:49:57,642 --> 00:49:59,469 Cezar te va numi procurator 453 00:49:59,686 --> 00:50:03,351 al celei mai mici, mai �ndep�rtate �i mai barbare provincii ! 454 00:50:04,649 --> 00:50:07,104 Nu vei mai pune niciodat� piciorul �n Roma ! 455 00:50:08,319 --> 00:50:11,569 A�a a gr�it Cezarul !Ave ! 456 00:50:14,200 --> 00:50:17,070 - Pu�in �mi pas�, te voi ucide. - Ce-ai zis ? 457 00:50:17,703 --> 00:50:20,110 Eu ? Nimic. 458 00:50:21,457 --> 00:50:26,367 Ziceam c� de mult nu i-am mai f�cut un cadou t�ticului meu. 459 00:50:26,878 --> 00:50:28,622 Ie�i afar� ! 460 00:50:32,801 --> 00:50:34,840 Coiful ! 461 00:50:49,191 --> 00:50:53,687 Alafolix, fruntea sus ! Nimic nu e pierdut. 462 00:50:59,701 --> 00:51:04,078 Cu sau f�r� licoare, suntem m�ndri �i curajo�i. Suntem gali ! 463 00:51:05,290 --> 00:51:08,326 Prive�te-i, au mu�chi de zece ori mai mari ca ai mei. 464 00:51:08,543 --> 00:51:11,081 Mu�chii sunt pentru imagine. 465 00:51:11,337 --> 00:51:14,255 Prive�te-le scheletul, e la fel ca al t�u. 466 00:51:14,465 --> 00:51:16,624 Al t�u e chiar mai mare. 467 00:51:16,968 --> 00:51:20,134 - G�nde�te-te la prin�esa ta. - Exact, Obelix are dreptate ! 468 00:51:21,013 --> 00:51:25,390 G�nde�te-te la Irina. Obelix te va antrena la pugilism. 469 00:51:25,851 --> 00:51:28,009 E partenerul ideal, n-ai cum s�-l r�ne�ti. 470 00:51:28,479 --> 00:51:31,349 - Haide, �n gard� ! - G�nde�te-te la Irina. 471 00:51:34,067 --> 00:51:36,819 Nu a�a, mai tare ! 472 00:51:39,698 --> 00:51:42,651 Imagineaz�-�i c� e Brutus. Love�te din um�r ! 473 00:51:44,077 --> 00:51:49,071 Asterix are dreptate. Trebuie s� �mpingi um�rul c�nd love�ti. 474 00:51:53,377 --> 00:51:56,912 - �i-am zis eu s�-l love�ti ? - Nu l-am lovit, i-am ar�tat. 475 00:51:57,214 --> 00:51:59,420 - L-ai lovit ! - Ba nu ! 476 00:51:59,717 --> 00:52:02,089 �i-am ilustrat vorbele printr-un gest. 477 00:52:02,302 --> 00:52:05,220 �i-am cerut eu s�-mi ilustrezi vorbele printr-un gest ? 478 00:52:07,557 --> 00:52:12,136 - �l mai antrenez sau nu ? - Eu �l antrenez, tu nu faci nimic ! 479 00:52:12,395 --> 00:52:16,938 Bine�n�eles, domnul Asterix d� sfaturi �i le �tie pe toate ! 480 00:52:17,650 --> 00:52:21,778 N-ai dec�t s� dai tu sfaturi, din moment ce te crezi a�a de�tept ! 481 00:52:24,240 --> 00:52:26,565 N-am chef ! 482 00:52:29,662 --> 00:52:32,449 Nu-l �nt�mpina�i pe Assurancetourix ? 483 00:52:33,957 --> 00:52:37,492 Ce sup�ra�i suntem ! Ce-i cu mutrele astea ? 484 00:52:37,794 --> 00:52:40,961 - Tu mai lipseai ! - Assurancetourix, ce cau�i aici ? 485 00:52:42,132 --> 00:52:45,417 M-am s�turat de satul nostru de barbari, unde talentul e terfelit. 486 00:52:45,719 --> 00:52:50,262 Iat�-m� �n Cetatea Artelor, pentru a c�nta ispr�vile voastre. 487 00:52:51,474 --> 00:52:53,099 N-are rost. 488 00:52:53,351 --> 00:52:57,348 Alafolix, de ce spui asta ? Ai toate �ansele ! 489 00:52:58,356 --> 00:53:02,768 Inima �ndr�gostitului e mai puternic� dec�t cea a atletului. 490 00:53:03,652 --> 00:53:05,645 Ce frumos ai gr�it ! 491 00:53:06,572 --> 00:53:09,857 O inim� de atlet ! O inim� �ndr�gostit� ! 492 00:53:10,576 --> 00:53:13,067 O inim� de �ndr�gostit... 493 00:53:31,095 --> 00:53:32,589 Irina ! 494 00:53:40,479 --> 00:53:42,637 Alafolix ? 495 00:53:45,776 --> 00:53:48,693 "Ce-i un s�rut ?" 496 00:53:49,780 --> 00:53:53,398 "Un jur�m�nt mai de aproape O f�g�duial� mai precis�, " 497 00:53:54,451 --> 00:53:57,238 "O m�rturie ce se vrea confirmat�." 498 00:53:57,579 --> 00:54:01,790 "Un punct roz pus pe..." 499 00:54:05,127 --> 00:54:08,745 Pus pe I-ul verbului "a iubi". 500 00:54:12,009 --> 00:54:13,752 - Pe ce ? - Pe I. 501 00:54:14,219 --> 00:54:16,046 - Pe ce ? - Pe I ! 502 00:54:16,722 --> 00:54:19,426 - E cineva acolo ? - Nu e nimeni. 503 00:54:23,895 --> 00:54:27,644 Alafolix, prezint�-mi, te rog, tufi�ul vorbitor. 504 00:54:31,444 --> 00:54:33,686 Iat�-l pe Obelix, draga mea prin�es�. 505 00:54:33,988 --> 00:54:36,526 Bun� seara, prin�es� ! Sunt garda lui de cord... de corp. 506 00:54:36,783 --> 00:54:40,068 E garda mea de corp, are o for�� incredibil� ! 507 00:54:40,828 --> 00:54:42,702 - S� vedem ! - Nu ! 508 00:54:42,913 --> 00:54:43,993 - Ba da ! - Nu ! 509 00:54:44,206 --> 00:54:46,578 - Irina, nu ! - Hai, sari ! 510 00:54:52,923 --> 00:54:54,832 Mul�umesc. 511 00:54:55,092 --> 00:54:58,045 E prima dat� c�nd �in �n bra�e o prin�es�. 512 00:54:59,054 --> 00:55:01,509 Hai, merge�i �i plimba�i-v� ! 513 00:55:04,851 --> 00:55:07,935 Idefix �i cu mine �inem de �ase. 514 00:55:18,864 --> 00:55:21,023 �i tu e�ti �ndr�gostit ? 515 00:55:37,799 --> 00:55:39,626 Ce frumo�i sunt ! 516 00:55:44,472 --> 00:55:46,879 �i voi, ce frumo�i sunte�i ! 517 00:55:48,059 --> 00:55:51,427 Trebuie s� urci repede, m� duc s� �ncropesc o scar�. 518 00:55:53,230 --> 00:55:55,602 - Ce frumo�i sunt ! - Ai mare grij�, Obelix. 519 00:56:07,786 --> 00:56:11,036 Eu... tu... noi... 520 00:56:16,336 --> 00:56:19,336 - Cucu, prin�esa mea ! - E Brutus ! 521 00:56:19,755 --> 00:56:23,207 Buc��ica mea de ca�caval, musacaua mea iub�rea�� ! 522 00:56:25,302 --> 00:56:27,793 Frunzuli�a mea de vi�� de vie ! 523 00:56:29,348 --> 00:56:31,921 Sunt eu, viitorul t�u so� ! 524 00:56:36,813 --> 00:56:39,648 Scuz�-m� c� te deranjez la o or� at�t de t�rzie, 525 00:56:40,442 --> 00:56:42,565 dar, amintindu-mi frumuse�ea ta, 526 00:56:42,944 --> 00:56:46,693 mi-au venit �n minte ni�te versuri �i sunt ner�bd�tor s� �i le spun. 527 00:56:51,119 --> 00:56:57,287 "Corpul meu pe al t�u corp E greu ca un cal mort" 528 00:56:58,542 --> 00:57:02,836 "C�nd corpul meu nu mai �tie Dac� �nc� mai exist�" 529 00:57:04,506 --> 00:57:07,673 "C�t te iubesc, C�t te iubesc..." 530 00:57:11,972 --> 00:57:15,590 Mereu m� blochez aici, e din cauza emo�iei. 531 00:57:24,817 --> 00:57:27,652 Ce �ndr�znea�� mic� ! 532 00:57:28,196 --> 00:57:30,402 Vezi, Bucefal, acesta e efectul Brutus. 533 00:57:30,740 --> 00:57:33,824 Ceva �mi spune c� �n seara asta te vei �ntoarce singur. 534 00:57:34,160 --> 00:57:36,864 Sosesc, prin�es� ! M� ca��r cu bra�ele mele viguroase... 535 00:57:40,791 --> 00:57:43,460 Bra�ele mele viguroase ? Mai degrab� ale tale. 536 00:57:43,669 --> 00:57:46,705 - S� nu ne oprim aici, frumoasa mea ! - Nu m� po�i vedea ! 537 00:57:46,963 --> 00:57:51,424 Continui s� m� ca��r pe fr�nghia ce m� poart� spre dragoste. 538 00:57:51,760 --> 00:57:54,048 Nu se poate, sunt �n c�ma�� de noapte ! 539 00:57:54,387 --> 00:57:56,047 Buc��ica mea de ca�caval ! 540 00:58:17,826 --> 00:58:20,198 Nimeni n-a c�ntat niciodat� pe un stadion. 541 00:58:20,454 --> 00:58:22,529 Ba da, Pietrele Rostogolite. 542 00:58:27,210 --> 00:58:28,953 Prieteni, intra�i ! 543 00:58:29,587 --> 00:58:31,745 Scuza�i-m� c� v� primesc �n acest cort modest, 544 00:58:32,048 --> 00:58:35,049 dar un beduin �i prime�te bine oaspe�ii chiar �i pe burta unei c�mile. 545 00:58:35,301 --> 00:58:37,258 E un proverb din Mesopotamia. 546 00:58:43,434 --> 00:58:45,473 Surpriz� ! 547 00:58:47,062 --> 00:58:49,635 - Ce-i asta ? - Un micu� cadou. 548 00:58:52,901 --> 00:58:58,441 �ti�i cum numim noi asta �n jargonul nostru profesional ? Corup�ie ! 549 00:59:00,158 --> 00:59:02,281 Ce cuvinte mari ! Nu e corup�ie. 550 00:59:02,577 --> 00:59:05,328 Corup�ie e atunci c�nd vi se dau bani. 551 00:59:05,580 --> 00:59:10,325 - �i asta ce este ? - Aur oferit cadou. 552 00:59:12,211 --> 00:59:14,784 Dac� e cadou, nu-i frumos s� refuzi. 553 00:59:15,130 --> 00:59:20,041 Nu, domnule Brutus, nu v-a�i g�sit persoana. Onestitate, probitate... 554 00:59:22,054 --> 00:59:25,588 Domnilor, urma�i-m�. Am auzit destul ! 555 00:59:28,101 --> 00:59:31,552 Fa�� de maimu�� ! Am o nou� propunere. 556 00:59:35,567 --> 00:59:39,896 Ce-ai zice dac� v-a� face buc��i pe tine �i pe tolomacii �tia doi ? 557 00:59:41,364 --> 00:59:43,403 - Lu�m aurul ? - Da. 558 00:59:46,243 --> 00:59:48,283 �l vom lua imediat. 559 00:59:50,456 --> 00:59:55,616 Copii, la proba de lupt� n-am nevoie de voi, am un as �n m�nec�. 560 00:59:56,086 --> 00:59:59,751 Ve�i vedea r�zboinicul cel mai puternic din lume ! 561 01:00:00,257 --> 01:00:02,961 Nu �tie ce sunt frica �i durerea. 562 01:00:03,426 --> 01:00:06,213 Ucide zilnic 5 boi cu m�inile goale pentru micul dejun. 563 01:00:06,471 --> 01:00:09,223 Sf�r�m� nucile de cocos �n m�ini pentru a le bea siropul. 564 01:00:09,432 --> 01:00:11,472 E un munte de mu�chi. 565 01:00:11,934 --> 01:00:15,635 L-am numit Humungus ! Vino aici, b�iatule ! 566 01:00:24,989 --> 01:00:27,479 Nu face�i gesturi bru�te, s� nu-l speria�i. 567 01:00:31,119 --> 01:00:32,946 E ��fnos ! 568 01:00:40,378 --> 01:00:42,335 Cuminte ! Nu ! 569 01:00:42,881 --> 01:00:46,499 Humungus �i cu mine am avut ni�te disensiuni �n trecut. 570 01:00:46,968 --> 01:00:49,044 Mi-a� fi dorit s�-l fac buc��i. 571 01:00:50,137 --> 01:00:54,883 E at�t de solid pu�tiul meu, c� a rupt �n dou� patru cai. 572 01:00:56,393 --> 01:00:59,394 For�a sa impune respect. Hai s� te v�d, Humungus ! 573 01:01:07,904 --> 01:01:09,944 - A m�ncat ? - De trei ori ! 574 01:01:11,700 --> 01:01:13,573 Pe acolo intri. 575 01:01:34,221 --> 01:01:36,463 Roma contra Egipt 576 01:01:56,075 --> 01:01:58,946 Poate ar trebui s�-i d�m o pic�tur� de licoare. 577 01:02:03,749 --> 01:02:05,789 Roma e �nving�toare ! 578 01:02:06,877 --> 01:02:08,786 - Cine e cel mai tare ? - Brutus ! 579 01:02:09,338 --> 01:02:13,916 - Urm�torul ! - Mul�imea asta ! Ce ambian�� ! 580 01:02:15,052 --> 01:02:17,258 �n sf�r�it, un public la �n�l�imea mea. 581 01:02:24,853 --> 01:02:27,770 - Trebuie s� c�nt. - Mai bine nu. 582 01:02:38,073 --> 01:02:41,656 - Numai o guri��. - Ce v-a apucat pe am�ndoi ? 583 01:02:42,453 --> 01:02:47,280 Obelix, nu tri��m ! Assurancetorix, nu c�nt�m ! E clar ? 584 01:02:56,216 --> 01:02:58,422 Roma e �nving�toare ! 585 01:03:02,972 --> 01:03:07,183 Scuza�i-ne ! Scuza�i-ne c� suntem at�t de puternici. 586 01:03:11,522 --> 01:03:14,523 Lui Cezar �i plac, �n sf�r�it, Jocurile voastre. 587 01:03:16,527 --> 01:03:20,773 Dac� �l faci piure pe gal, te acop�r cu aur !Ai auzit ? 588 01:03:22,074 --> 01:03:24,695 Humungus, e�ti o bestie ! Du-te ! 589 01:03:30,039 --> 01:03:34,785 - De asta ce zici ? - Bine. 590 01:03:37,839 --> 01:03:41,042 O s� c�tig�m, o s� vezi. Hai, du-te ! 591 01:03:48,015 --> 01:03:49,557 Pentru Irina. 592 01:03:52,186 --> 01:03:56,563 Alafolix, fii f�r� fric�, te invit la nunta mea cu prin�esa 593 01:03:56,732 --> 01:04:00,231 �i sper s� m� chemi �i tu la �nmorm�ntarea ta ! 594 01:04:15,333 --> 01:04:17,740 - Ce ? - �n spate ! 595 01:04:43,026 --> 01:04:45,232 Treci �n picioare ! 596 01:04:48,614 --> 01:04:50,856 A primit cele mai pu�ine lovituri. 597 01:04:52,201 --> 01:04:54,906 Roma e �nving�toare prin abandon ! 598 01:05:42,749 --> 01:05:45,074 Brutus �nving�tor ! 599 01:06:17,282 --> 01:06:19,274 Asterix ! 600 01:06:20,034 --> 01:06:21,659 Te caftesc ! 601 01:06:30,961 --> 01:06:33,583 Tri�eaz� ! Ce face ? 602 01:06:41,054 --> 01:06:43,380 Am dat tot din mine ! 603 01:06:52,023 --> 01:06:54,894 Ce s-a �nt�mplat ? E vreo problem� ? 604 01:07:00,781 --> 01:07:04,364 - Brutus a �nvins. - Nicio problem�. 605 01:07:25,388 --> 01:07:29,089 Nu putem face nimic. �i c�nd pierde, e declarat �nving�tor. 606 01:07:36,190 --> 01:07:41,066 Iulius, e�ti mul�umit ? Ce victorie ! 607 01:07:42,238 --> 01:07:45,191 Ce frumoas� e m�re�ia Romei ! 608 01:07:45,866 --> 01:07:49,282 Sigur, Brutus va c�tiga Jocurile, dar, din cauza tri��rii lui, 609 01:07:49,536 --> 01:07:52,371 o s� r�dem de romani �n toate col�urile Imperiului. 610 01:07:52,539 --> 01:07:55,160 - N-am tri�at ! - Taci, vorbesc cu tat�l t�u. 611 01:07:55,584 --> 01:08:00,494 Iulius Cezar va deveni campionul olimpic la st�rnit hazul ! 612 01:08:02,173 --> 01:08:05,838 S� pun s� fie tras �n �eap�, devorat, t�iat �n... ? Nu ? 613 01:08:16,520 --> 01:08:21,561 C�t� �ndr�zneal�, micule gal ! �ndr�zne�ti s�-l sfidezi pe Cezar. 614 01:08:22,734 --> 01:08:27,692 E�ti curajos. Al�ii au sf�r�it �n burta leului pentru mai pu�in. 615 01:08:27,948 --> 01:08:30,652 Bine spus, tati ! Eu l-a� sf�ia �n buc��i ! 616 01:08:32,369 --> 01:08:37,825 Spui c� Roma a tri�at �i c� publicul e decep�ionat ? 617 01:08:39,250 --> 01:08:42,619 S� �tii, micule gal, c� Brutus nu reprezint� Roma 618 01:08:43,004 --> 01:08:46,871 �i c� Iulius Cezar a respectat mereu voin�a popoarelor cucerite. 619 01:08:47,967 --> 01:08:49,758 Ave ! 620 01:08:55,974 --> 01:09:02,178 Vre�i dovezi de curaj �i vitejie, f�r� licori �i jurii corupte ? 621 01:09:05,108 --> 01:09:08,192 Vre�i s�nge, sudoare �i lacrimi ? 622 01:09:09,737 --> 01:09:13,106 Atunci, Cezar anuleaz� toate rezultatele de p�n� acum 623 01:09:13,366 --> 01:09:17,660 �i decide c� �nving�torul va fi c�tig�torul ultimei probe, 624 01:09:18,204 --> 01:09:20,576 cursa carelor de lupt� ! 625 01:09:36,096 --> 01:09:38,005 Ai terminat ? 626 01:09:38,390 --> 01:09:40,098 Mizerabile ! 627 01:09:49,358 --> 01:09:51,267 La ce �mecherie te-ai g�ndit ? 628 01:09:51,569 --> 01:09:54,938 Cum Cezar e narcisist, imaginea sa �n oglind� �i va veni de hac. 629 01:09:55,948 --> 01:09:57,691 �i cum func�ioneaz� ? 630 01:09:57,866 --> 01:10:01,152 Am fixat �n rama oglinzii ni�te s�ge�i mici otr�vite. 631 01:10:02,037 --> 01:10:05,737 C�nd Cezar se va �nf��i�a �n fa�a oglinzii, 632 01:10:06,083 --> 01:10:09,701 un mecanism va declan�a s�ge�ile �i va muri instantaneu. 633 01:10:12,339 --> 01:10:13,749 Instantaneu ? 634 01:10:14,049 --> 01:10:16,041 Asta dac� oglinda e setat� pe moarte instantanee. 635 01:10:16,217 --> 01:10:18,969 Poate fi setat� pe moarte �n chinuri groaznice sau �n singur�tate. 636 01:10:19,304 --> 01:10:22,470 Da, �tiu, �tiu... Ajut�-m� s-o pun acolo. 637 01:10:28,354 --> 01:10:34,107 Tat�, ce mai faci ? �i-l prezint pe Acoperitdeprafus. 638 01:10:35,861 --> 01:10:39,905 - El e Iulius Cezar, tat�l meu. - Ave. 639 01:10:40,991 --> 01:10:46,068 Acoperitdeprafus e un me�ter de oglinzi. El �i-a fabricat cadoul. 640 01:10:49,290 --> 01:10:51,960 Vorbe�te-ne despre cadoul t�u. 641 01:10:55,546 --> 01:10:58,002 Tu l-ai f�cut, �l �tii cel mai bine. 642 01:11:02,011 --> 01:11:09,638 - Ave, pream�rite Cezar ! - Ave mie. 643 01:11:15,857 --> 01:11:21,397 Sl�vite Cezar, e o oglind�, dar nu e orice fel de oglind�, 644 01:11:21,738 --> 01:11:27,657 deoarece e o oglind� pentru Cezar �i Cezar reprezint� frumuse�ea. 645 01:11:30,121 --> 01:11:32,244 Dar nu oricare frumuse�e, 646 01:11:32,456 --> 01:11:35,790 ci adev�rata frumuse�e, cu tot ce are mai frumos ! 647 01:11:36,794 --> 01:11:41,372 O oglind� nu-i poate ar�ta lui Cezar o imagine mai frumoas� dec�t a sa, 648 01:11:41,673 --> 01:11:45,588 deoarece e imposibil, deoarece Cezar e cel mai frumos ! 649 01:11:46,136 --> 01:11:47,796 E imposibil ! 650 01:11:48,597 --> 01:11:53,258 Oglinda nu putea nici s� r�sfr�ng� ceva mai pu�in frumos dec�t Cezar, 651 01:11:53,560 --> 01:11:56,644 deoarece ar fi fost o insult� adus� frumuse�ii Cezarului. 652 01:12:01,359 --> 01:12:07,195 De aceea, am decis s� creez o oglind� care s� reflecte... 653 01:12:09,492 --> 01:12:16,704 Pardon. Care s� reflecte frumuse�ea lui Cezar �i care s� semene cu o... 654 01:12:17,249 --> 01:12:18,873 Cu o oglind� ! 655 01:12:19,251 --> 01:12:22,833 Exact ca o oglind�, tat�. �n care s� te prive�ti. 656 01:12:23,755 --> 01:12:26,542 - Pot s-o dezvelesc ? - Da, dezvele�te-o. 657 01:12:30,762 --> 01:12:34,546 Eu nu sunt demn s� m� privesc �n aceast� oglind�. 658 01:12:34,891 --> 01:12:38,888 V� las �mpreun� cu reflexia voastr� cezarisim�. 659 01:12:42,189 --> 01:12:48,227 Tat�, fie ca aceast� modest� oglind� s�-�i aduc� lini�tea etern�. 660 01:12:50,114 --> 01:12:52,355 - Ave, tat�. - Ave. 661 01:12:57,996 --> 01:13:01,246 Haide, haide... 662 01:13:02,751 --> 01:13:06,795 Haide, prive�te-te ! Da, e�ti cel mai frumos. 663 01:13:08,214 --> 01:13:10,752 Hai odat� ! 664 01:13:16,263 --> 01:13:18,470 S� vin� degust�torul de oglinzi ! 665 01:13:37,409 --> 01:13:42,070 � Mi-am pierdut mintea De c�nd am v�zut-o pe Linda. � 666 01:14:03,892 --> 01:14:06,561 Trebuie s� le r�pim druidul 667 01:14:06,937 --> 01:14:09,772 �i s�-l oblig�m s� ne dea licoarea sa magic�. 668 01:14:10,065 --> 01:14:12,223 Serios ? �i ce rezolvi cu asta ? 669 01:14:12,609 --> 01:14:14,400 Elixirul invizibilit��ii ! 670 01:14:15,153 --> 01:14:18,687 Pentru a-l r�pi pe Panoramix de la �ntrunirea druizilor. 671 01:14:21,826 --> 01:14:23,818 Cornedurus, bea. 672 01:14:28,832 --> 01:14:31,703 Am ni�te probleme cu ficatul. 673 01:14:34,630 --> 01:14:38,129 - Ce p�cat ! Te sim�i r�u ? - Pu�in. 674 01:14:44,722 --> 01:14:47,392 - Acum, ficatul �i-e mai bine ? - Mult mai bine ! 675 01:14:48,059 --> 01:14:49,470 �nghite. 676 01:15:02,489 --> 01:15:04,648 N-are niciun efect. 677 01:15:19,964 --> 01:15:24,092 Pleac�, Cornedurus, �i adu-ne ve�ti ! 678 01:15:25,094 --> 01:15:27,134 Mergem �i noi cu el. 679 01:15:30,099 --> 01:15:35,639 �i, acum, iat�-l pe Numeric care vine din P�durea Neagr�. 680 01:15:38,440 --> 01:15:43,779 Stima�i druizi, dragi colegi, am inventat licoarea elasticit��ii. 681 01:15:44,321 --> 01:15:47,405 Rog s� m� asiste patru druizi bine cl�di�i. 682 01:15:50,910 --> 01:15:54,362 Acum, trage�i cu toat� for�a. Haide�i, trage�i ! 683 01:15:55,123 --> 01:15:58,657 Haide�i, trage�i ! 684 01:16:00,628 --> 01:16:04,044 Asta numesc eu elasticitate. 685 01:16:08,052 --> 01:16:10,507 Po�i s�-mi aminte�ti ce-ai zis adineauri ? 686 01:16:10,846 --> 01:16:14,511 Care e de fapt problema ? Druizii. Noi. Bun. Studiu geodezic. 687 01:16:14,766 --> 01:16:18,266 Ne �mpr�tiem, corobor�m �i localiz�m. 688 01:16:19,646 --> 01:16:21,105 Adic� ? 689 01:16:21,898 --> 01:16:25,349 E simplu. Din punct de vedere topografic, e suficient s�... 690 01:16:25,610 --> 01:16:26,985 Ajunge ! 691 01:16:29,030 --> 01:16:31,355 Acum �mi pute�i da drumul. 692 01:16:43,377 --> 01:16:46,413 - Ce-i ? - M� deranjeaz�. 693 01:16:49,216 --> 01:16:51,707 Asterix, Obelix ! 694 01:16:52,844 --> 01:16:57,008 Asterix, Obelix ! Prieteni ! Panoramix a fost r�pit ! 695 01:16:57,599 --> 01:17:02,344 O for�� invizibil� v-a r�pit druidul �n timpul reuniunii ! 696 01:17:02,770 --> 01:17:05,522 S� r�peasc� un druid ?! Ce vremuri tr�im ! 697 01:17:05,815 --> 01:17:10,144 - O for�� invizibil� ? E�ti sigur ? - Cum v� v�d �i cum m� vede�i ! 698 01:17:13,906 --> 01:17:19,113 Dac� i-am da lui Idefix s� miroas� ceva ce a atins Panoramix ? 699 01:17:19,995 --> 01:17:24,075 - Crezi c�-i poate da de urm� ? - Parc� te deranja. 700 01:17:27,169 --> 01:17:30,668 Domnul e Idefix, domnul Asterix �i cere scuze. 701 01:17:33,550 --> 01:17:36,918 Ce vrei s� miroas� ? G�se�te-l pe Panoramix ! 702 01:17:38,638 --> 01:17:40,465 Pleac� ! 703 01:17:51,025 --> 01:17:54,856 - Ce face ? - Cere informa�ii prietenilor. 704 01:18:01,993 --> 01:18:03,487 Culcat ! 705 01:18:04,871 --> 01:18:06,449 Cred c� l-a g�sit. 706 01:18:06,623 --> 01:18:08,662 - Eu r�m�n aici. - Ce idee bun� ! 707 01:18:09,125 --> 01:18:11,996 Mai bine m� odihnesc, am un public de satisf�cut. 708 01:18:12,337 --> 01:18:15,172 Omul ar veni, dar artistul trebuie s� se odihneasc�. 709 01:18:16,215 --> 01:18:17,378 Pardon. 710 01:18:20,511 --> 01:18:23,180 Idefix, bravo ! Vino, scumpule ! 711 01:18:26,350 --> 01:18:28,342 Ce e, galilor ? 712 01:18:33,648 --> 01:18:36,222 Prieteni, era �i timpul s� sosi�i. 713 01:18:37,027 --> 01:18:39,434 �i-a f�cut cineva vreun r�u ? 714 01:18:39,988 --> 01:18:43,321 Vor s� le fac licoarea, dar le-am spus c�-mi lipse�te scuipat de liliac. 715 01:18:43,533 --> 01:18:45,490 Dac� nu le spun, m� vor tortura. 716 01:18:45,660 --> 01:18:47,902 S� faci r�u unui druid ! Pentru o licoare ! 717 01:18:48,079 --> 01:18:50,036 D�-le tuturor licoare. 718 01:18:50,206 --> 01:18:53,076 Astfel, o s� fie egalitate �i o s� pot participa �i eu. 719 01:18:54,168 --> 01:18:56,741 Obelix, e�ti un geniu. 720 01:18:59,298 --> 01:19:02,797 Dac� romanii vor licoarea, de ce s� nu le-o d�m ? 721 01:19:06,930 --> 01:19:09,468 - Ce v-am spus ? - Bun� idee, Asterix. 722 01:19:16,731 --> 01:19:18,558 Nuscoateovorbis, e prima dat� 723 01:19:18,733 --> 01:19:21,687 c�nd v�d pe cineva �ncas�nd o dreapt� de la un liliac. 724 01:19:21,944 --> 01:19:24,103 Dac� druidul nu coopereaz�, am s�-l sf�ii �n buc��i. 725 01:19:24,238 --> 01:19:26,361 �i cum o s� mai prepare licoarea ? 726 01:19:26,615 --> 01:19:28,442 Bun� observa�ie ! 727 01:19:29,034 --> 01:19:32,119 Paznicii ! Cortul ! Druidul ! 728 01:19:37,751 --> 01:19:41,583 Nu v-am spus eu ? A preg�tit toc�ni�a magic�. 729 01:19:41,880 --> 01:19:45,047 I-a fost fric�, a cedat. Ce druid cretin ! 730 01:19:45,300 --> 01:19:48,882 - �i de ce ne-a l�sat cazanul ? - Habar n-am de ce. 731 01:19:50,388 --> 01:19:54,136 Era gr�bit s-o �tearg�, a luat o gur�, a atacat paznicii. A� fi f�cut la fel. 732 01:19:55,560 --> 01:19:57,801 Sigur e o capcan�. 733 01:20:02,566 --> 01:20:04,310 Ai dreptate. 734 01:20:05,110 --> 01:20:08,396 - Cornedurus, gust� din ea. - Eu ? De ce nu el ? 735 01:20:08,697 --> 01:20:12,529 - Ai dreptate. Nu �i-e sete ? - Tocmai mi-am potolit setea. 736 01:20:23,294 --> 01:20:25,334 Nu simt nimic. 737 01:20:26,506 --> 01:20:29,293 - Love�te pe careva. - Pe cine ? 738 01:20:30,676 --> 01:20:32,254 Pe el nu. 739 01:20:36,015 --> 01:20:38,636 - Pe el. - De ce pe mine ? 740 01:20:38,893 --> 01:20:42,427 - Pentru c� de mult vreau s-o fac. - �i eu la fel. 741 01:20:43,230 --> 01:20:46,646 - Acoperitdeprafus, nu ! - Nu cu aia, mi-l strici de tot. 742 01:20:51,196 --> 01:20:56,190 Este, d� rezultate ! Avem licoarea magic� ! 743 01:20:58,161 --> 01:21:00,616 Voi c�tiga Jocurile Olimpice ! 744 01:21:02,123 --> 01:21:05,492 Voi deveni st�p�nul lumii ! 745 01:21:07,545 --> 01:21:12,752 Il maestro del mundo... Il Commandator... 746 01:22:15,609 --> 01:22:19,441 Nisipul e umed. Pista e dificil�. 747 01:22:20,531 --> 01:22:22,025 Ce faci ? 748 01:22:22,282 --> 01:22:25,069 �i �optesc calului. Nu �tii niciodat�, poate ajuta. 749 01:22:28,955 --> 01:22:33,035 - O s� ai o aderen�� bun�. - Pare o strategie bun�. �i �nvingem. 750 01:22:42,468 --> 01:22:44,176 Vre�i s� le distruge�i, 751 01:22:44,429 --> 01:22:47,429 dar nu e simplu s� omori asemenea insecte. 752 01:22:47,598 --> 01:22:51,216 - Las� c� le m�n�nci tu. - Nu, eu sunt �eful. 753 01:22:52,561 --> 01:22:55,764 - Nu putem negocia ? - Nu. 754 01:22:58,025 --> 01:23:01,559 - Hai, m�nca�i ! - M�n�nc� tu primul. 755 01:23:09,202 --> 01:23:10,993 E r�ndul vostru. 756 01:23:16,876 --> 01:23:19,034 Termina�i cu vorb�ria, m�nca�i ! 757 01:23:20,171 --> 01:23:22,044 - Ce sc�rbos ! - Merge. 758 01:23:39,648 --> 01:23:44,274 Fie ca nisipul stadionului s� musteasc� de s�ngele �nvin�ilor. 759 01:23:46,196 --> 01:23:47,939 Ave, Cezar ! 760 01:23:55,663 --> 01:24:00,953 O s� vezi tu, tat�. Profit� ! Ce mul�umit e ! Nu mai �ine mult. 761 01:24:14,681 --> 01:24:16,590 Alafolix ! 762 01:25:30,003 --> 01:25:31,710 Ce dureros ! 763 01:26:11,584 --> 01:26:17,788 Grecule ! Uit�-te la osie ! �i-am f�cut un mic control tehnic. 764 01:26:21,718 --> 01:26:23,260 Ciao ! 765 01:26:36,107 --> 01:26:38,479 A�a ceva nu e posibil ! 766 01:26:44,782 --> 01:26:47,783 Totul e �n regul�, Michael, ai avans o zecime de clepsidr�. 767 01:27:01,548 --> 01:27:04,300 Hai, Alafolix ! E�ti cel mai bun ! 768 01:27:06,678 --> 01:27:11,423 Alafolix ! E�ti cel mai bun ! 769 01:27:12,016 --> 01:27:15,100 Crezi c� a fost o idee bun� s�-i d�m licoarea lui Brutus ? 770 01:27:15,269 --> 01:27:19,219 - R�bdare, Obelix, r�bdare ! - Dar Alafolix e pe ultimul loc. 771 01:28:07,944 --> 01:28:12,855 - Ce face ? E �n frunte �i se opre�te ? - Poate a schimbat cineva regulamentul. 772 01:28:15,994 --> 01:28:18,152 Lupta e str�ns� ! 773 01:28:24,502 --> 01:28:28,334 - Am nevoie de mai mult� aderen��. - Monta�i ro�i cu dubl� aderen��. 774 01:28:31,508 --> 01:28:33,797 E r�ndul t�u, Michael ! 775 01:28:40,684 --> 01:28:43,222 Hai, b�ie�i, �i d�m drumul ! 776 01:28:47,107 --> 01:28:50,107 Trei zecimi de clepsidr�. Bravo, b�ie�i ! 777 01:29:03,038 --> 01:29:06,454 Merge bine carul t�u ? Nu-mi �mprumu�i ni�te piese ? 778 01:29:13,632 --> 01:29:15,838 La revedere, teutonule ! 779 01:29:20,847 --> 01:29:22,507 Tri�orule ! 780 01:29:23,641 --> 01:29:25,135 E imposibil. 781 01:29:28,521 --> 01:29:30,348 Cine e cel mai tare ? 782 01:29:30,648 --> 01:29:34,183 Asta numi�i voi curs� de care ? E un circ ! E lamentabil. 783 01:29:34,610 --> 01:29:36,152 Am notat. 784 01:29:37,363 --> 01:29:39,770 Preg�ti�i caii ! Repede ! 785 01:29:41,950 --> 01:29:43,777 Iubita mea ! 786 01:29:53,586 --> 01:29:56,077 - Irina ! - Ce e ?! 787 01:29:58,550 --> 01:30:00,791 Am vrut s�-l �ncurajez. 788 01:30:35,668 --> 01:30:37,293 Mul�umesc, Jean ! 789 01:30:42,717 --> 01:30:44,839 Hai, mai repede ! 790 01:30:52,392 --> 01:30:54,681 - Obelix ! - Ce vrei ? 791 01:30:55,020 --> 01:30:58,056 - Opre�te carul acela ! - De ce ? E gol. 792 01:30:58,356 --> 01:31:02,021 - Tocmai de aceea ! Las� vorba ! -�ine-l. 793 01:31:10,827 --> 01:31:12,071 E perfect ! 794 01:31:15,664 --> 01:31:17,953 Ce face ? 795 01:31:20,002 --> 01:31:21,829 Chiar nu �n�elege�i ? 796 01:31:22,087 --> 01:31:24,210 Doar nu vrea s�-l concureze pe Alafolix ! 797 01:31:24,590 --> 01:31:26,048 Car iberic ! 798 01:31:50,531 --> 01:31:53,236 Alafolix, cine-i acum campionul ? 799 01:32:02,084 --> 01:32:03,661 Stop ! 800 01:32:31,737 --> 01:32:33,646 E din l�n� de oaie, nu ? 801 01:32:36,033 --> 01:32:40,943 - Unde e Idefix ? - Scuz�-m�, vorbeam cu un fan. 802 01:32:41,454 --> 01:32:43,780 Idefix a disp�rut. 803 01:32:44,082 --> 01:32:46,573 Nu e vina mea, nici m�car n-am c�ntat. 804 01:32:47,585 --> 01:32:49,210 Idefix ! 805 01:32:49,962 --> 01:32:53,627 Pretorieni, cursa se va termina �n cur�nd. Care e planul ? 806 01:32:53,925 --> 01:32:57,792 Tribunele ? Noi. Infiltrare, �ncercuire, soma�ie. 807 01:32:58,179 --> 01:33:02,093 Ajun�i acolo, spune�i: "Sunte�i cercetat �n stare de arest." 808 01:33:02,683 --> 01:33:05,518 - Cine, noi ? - Nu voi... 809 01:33:08,188 --> 01:33:11,308 - Brutus ? - Nici Brutus. 810 01:33:13,443 --> 01:33:15,352 Alafolix ! 811 01:33:18,990 --> 01:33:21,446 Alafolix, sari ! 812 01:33:23,786 --> 01:33:25,162 Haide ! 813 01:33:31,794 --> 01:33:34,463 S� nu ui�i, important e s� termini cursa ! 814 01:33:39,802 --> 01:33:41,711 Mul�umesc, Asterix ! 815 01:33:42,721 --> 01:33:45,722 - Obelix, uite-l ! - Unde ? 816 01:33:46,475 --> 01:33:49,974 Idefix... E mai mult dec�t o simpl� aventur�. 817 01:33:50,270 --> 01:33:52,761 - Pare ceva serios. - E vorba de un complot ! 818 01:33:54,190 --> 01:33:58,140 Cezar e arestat, Brutus ia puterea �i m� va umple de aur. 819 01:33:59,320 --> 01:34:01,396 �i pe noi ? 820 01:34:03,741 --> 01:34:06,861 Nu cred, nu-mi amintesc s� fi vorbit a�a ceva. 821 01:34:09,121 --> 01:34:11,991 Ai auzit ? Un complot �mpotriva lui Cezar. 822 01:34:21,841 --> 01:34:24,379 Desprinde-m� de-aici, animalule ! 823 01:34:29,395 --> 01:34:31,259 U�urel ! 824 01:34:34,395 --> 01:34:36,518 Salutare, Brutus ! 825 01:34:44,697 --> 01:34:46,606 D�-te la o parte ! 826 01:34:49,117 --> 01:34:54,538 O s� scuipi foc ! Deschide gura. Ce bun� e ! O s�-�i dea for��. 827 01:35:00,211 --> 01:35:02,667 Haide, bea �i tu, e bun�. 828 01:35:04,090 --> 01:35:06,082 Alafolix, mai repede ! 829 01:36:18,035 --> 01:36:22,911 Brutus, Brutus ! 830 01:36:23,457 --> 01:36:25,746 Mai tare, nu aud ! 831 01:36:27,419 --> 01:36:31,168 Brutus, Brutus ! 832 01:36:34,551 --> 01:36:36,627 Mai tare ! 833 01:36:47,688 --> 01:36:50,974 - Brutus a c�tigat Jocurile. - �i Grecia a c�tigat un prin�. 834 01:36:51,275 --> 01:36:54,276 Cezar e mul�umit. G�se�te distractive aceste Jocuri. 835 01:36:55,237 --> 01:36:58,855 Nu vor dura dou� mii de ani, dar sunt distractive. 836 01:37:04,246 --> 01:37:06,915 Totul merge cape roate. 837 01:37:10,544 --> 01:37:14,493 Obiec�ie ! Protest ! Reclama�ie ! 838 01:37:15,131 --> 01:37:18,832 �l acuz pe Brutus c� a luat licoarea magic�, 839 01:37:19,052 --> 01:37:21,589 care d� o for�� supraomeneasc�. 840 01:37:22,013 --> 01:37:25,595 Cine, eu ? Eu am tri�at ?! 841 01:37:27,435 --> 01:37:29,344 �i-ai pierdut min�ile, galule ! 842 01:37:29,520 --> 01:37:32,390 Brutus n-are nevoie de licoare magic� pentru a c�tiga. 843 01:37:32,606 --> 01:37:35,275 �n primul r�nd, nu �tiu s� prepar licoarea magic�. 844 01:37:35,484 --> 01:37:38,687 �n al doilea r�nd, nu cunosc druidul care o prepar�. 845 01:37:38,987 --> 01:37:41,312 �n al treilea r�nd, am c�tigat, a�a c�... 846 01:37:48,329 --> 01:37:51,829 O prin�es� elen� nu poate fi promis� unui tri�or. 847 01:37:52,208 --> 01:37:55,791 Cer ca Brutus s� fie supus testului cu coleopterul. 848 01:37:59,674 --> 01:38:03,541 Cu mult� pl�cere, licoarea mea de mirt, 849 01:38:04,303 --> 01:38:07,304 m� voi supune oric�ror teste vrei. 850 01:38:18,984 --> 01:38:21,190 Sacrilegiu ! 851 01:38:21,486 --> 01:38:26,195 - Au disp�rut coleopterele. - Ce r�u ! 852 01:38:27,867 --> 01:38:31,152 - Chiar voiam s� fac testul. - Adev�rat, Brutus ? 853 01:38:31,454 --> 01:38:34,455 E foarte bine, fiindc� n-avem nevoie de coleoptere. 854 01:38:34,874 --> 01:38:37,993 Druidul nostru a pus un colorant �n licoarea magic� 855 01:38:38,210 --> 01:38:40,701 pentru a demasca tri�orii ca tine. 856 01:38:41,130 --> 01:38:46,468 Iat� de ce limbile cailor t�i sunt albastre ! Exact ca a ta. 857 01:38:48,804 --> 01:38:53,050 E absurd ! S� fim serio�i. 858 01:38:54,684 --> 01:38:59,927 Brutus ? Dac� vrei m�na mea, ��i ordon s� sco�i limba. 859 01:39:06,279 --> 01:39:09,398 Dar e ru�inos, scumpa mea. 860 01:39:09,698 --> 01:39:11,774 Brutus ? 861 01:39:18,582 --> 01:39:20,242 Mai mult ! 862 01:39:24,129 --> 01:39:26,702 �i mai mult ! 863 01:39:32,178 --> 01:39:35,547 Tr�iasc� galii ! 864 01:39:46,692 --> 01:39:51,982 - Noi suntem campionii ! - Puteai s�-mi spui ! 865 01:40:05,501 --> 01:40:07,293 O s� m� r�zbun ! 866 01:40:07,629 --> 01:40:11,329 - Domnule Brutus, f�r� ranchiun� ! - Important e s� participi. 867 01:40:11,674 --> 01:40:13,631 Must�cio�ilor, nu e momentul. 868 01:40:13,968 --> 01:40:16,969 Domnule Brutus, vezi c� unii comploteaz� �mpotriva tat�lui t�u ! 869 01:40:17,221 --> 01:40:19,628 - Ni�te romani ! - �mbr�ca�i �n negru. 870 01:40:19,890 --> 01:40:24,184 - Am trebui s�-l ajut�m, totu�i. - Ce musta�� ai, n-o observasem. 871 01:40:26,521 --> 01:40:28,810 Sunte�i arestat ! 872 01:40:34,612 --> 01:40:37,150 A�a e, t�ticule. 873 01:40:37,657 --> 01:40:40,907 Cine are ghinion la Jocuri, are noroc la mo�teniri. 874 01:40:41,160 --> 01:40:43,947 Brutus complota ! Ce ur�t ! 875 01:40:44,288 --> 01:40:47,325 Cezar e mort, Brutus s-a n�scut ! 876 01:40:47,500 --> 01:40:51,497 Tr�iasc� regele Brutus ! Tr�iasc� Brutus I ! Lega�i-l ! 877 01:40:56,467 --> 01:40:59,040 Am spus s�-l lega�i ! 878 01:41:01,805 --> 01:41:03,881 Mordicus, leag�-l ! 879 01:41:17,361 --> 01:41:25,736 Dr�gu�e jocurile astea, te destind. C�nd ziceam "Lega�i-l", glumeam. 880 01:41:28,455 --> 01:41:29,997 Da ? 881 01:41:32,584 --> 01:41:36,664 - Asta nu-i o palm�, domnule Cezar. - Te-a �ntrebat cineva ceva ? 882 01:41:37,005 --> 01:41:38,665 �mi permite�i ? 883 01:41:43,887 --> 01:41:47,386 - Asta e o palm�. - Mul�umesc, galule. 884 01:41:55,940 --> 01:41:59,522 Trebuie s�-i d�m galului ce-i al galului. 885 01:42:02,154 --> 01:42:09,485 Cursa �i Jocurile Olimpice au fost c�tigate de echipa galo-roman� ! 886 01:43:03,337 --> 01:43:05,709 Mul�umim publicului ! 887 01:43:25,817 --> 01:43:28,390 Regele Samagas �i-a �inut cuv�ntul 888 01:43:28,695 --> 01:43:31,779 �i nunta Irinei �i a lui Alafolix s-a �inut �n Grecia, 889 01:43:32,073 --> 01:43:35,821 �n prezen�a �ntregului sat gal, venit special pentru ocazie, 890 01:43:36,202 --> 01:43:38,989 �i a tuturor mai-marilor lumii antice. 891 01:43:44,626 --> 01:43:46,536 E Numerobis ! 892 01:43:51,842 --> 01:43:54,759 - Obelix ! - Ce m� bucur s� te v�d ! 893 01:43:56,513 --> 01:43:58,505 �i eu m� bucur s� te v�d ! 894 01:43:58,807 --> 01:44:01,511 Panobanix ! Sunt bucuros s� te v�d. 895 01:44:01,809 --> 01:44:05,261 - Amterixme ! - Ix. 896 01:44:07,023 --> 01:44:09,774 Tot nu reu�e�ti s� pronun�i. 897 01:44:12,111 --> 01:44:17,449 Nu �tiu, parc� e�ti mai ar�tos. Jur c� e�ti mai frumos ! 898 01:44:18,033 --> 01:44:20,073 Nu e adev�rat ! M� bucur s� te v�d. 899 01:44:20,244 --> 01:44:22,781 �i eu. Am auzit c� galii au c�tigat Jocurile Olimpice. 900 01:44:23,038 --> 01:44:24,865 Trebuie s�-�i povestesc tot. 901 01:44:25,040 --> 01:44:27,412 Bine�n�eles, am �nceput Jocurile cu licoarea magic�. 902 01:44:36,259 --> 01:44:41,384 - Doamn� Agecanonix, el e Numerobis. - Arhitectul personal al Cleopatrei. 903 01:44:41,806 --> 01:44:45,305 - E important de men�ionat. - Bun�, Numerobis. 904 01:44:51,148 --> 01:44:54,065 - S�rut m�na, doamn�. - Prieteni, pu�in� lini�te ! 905 01:44:55,027 --> 01:44:59,024 L�sa�i profesioni�tii. V� prezint un coleg bard. 906 01:45:03,535 --> 01:45:06,868 - Francix Lalanix. - Salutare, olimpicilor ! 907 01:45:07,372 --> 01:45:10,990 V� rog s�-l aplauda�i ! 908 01:45:16,505 --> 01:45:22,378 Domnilor, da�i-mi voie s� v� prezint noul prototip de "picior-minge". 909 01:45:22,803 --> 01:45:25,009 Am f�cut o gr�mad� de lucruri �n via��, 910 01:45:25,305 --> 01:45:29,385 am construit Taj Mahalul, poate ai auzit, e �n Papuazia. 911 01:45:29,810 --> 01:45:33,594 - Ce are �n�untru ? - Ce s� aib� �n�untru ?! Nimic ! 912 01:45:34,815 --> 01:45:37,484 E din b�ic� de oaie, are form� circular�. 913 01:45:37,734 --> 01:45:40,651 �i turnul din Pisa tot eu l-am construit. 914 01:45:41,321 --> 01:45:44,440 Nu mi-a ie�it prea drept, dar e un concept. 915 01:45:45,533 --> 01:45:47,193 N-o s� mearg� niciodat�. 916 01:45:47,535 --> 01:45:50,322 A� putea s�-�i construiesc o c�su�� pentru prieteni. 917 01:45:50,997 --> 01:45:52,455 Nu te distrezi ? 918 01:45:52,915 --> 01:45:58,336 Nu va merge niciodat� ! O s� vede�i voi dac� merge sau nu. Asterix ! 919 01:46:12,475 --> 01:46:16,389 Ce v-am zis ? S-ar putea numi "rachet�-minge". 920 01:46:24,487 --> 01:46:29,908 - E�ti sportiv ? - Bine�n�eles, �n timpul liber. 921 01:46:30,910 --> 01:46:33,068 Ar�ta�i-mi ce �ti�i s� face�i. 922 01:46:34,163 --> 01:46:36,950 - Bine. - Cu mingea. 923 01:46:39,501 --> 01:46:44,626 Bine. 924 01:46:44,756 --> 01:46:47,710 ��i place c�nd fac asta ? Te exci�i ? 925 01:46:49,969 --> 01:46:52,543 - Altfel ? - Cum adic�, altfel ? 926 01:47:18,371 --> 01:47:21,657 - Ce vrei ? - E�ti Numerodix. 927 01:47:21,958 --> 01:47:25,042 - De c�nd suntem veri ? - De mult prea mult timp ? 928 01:47:26,379 --> 01:47:29,084 - E�ti egiptean, ca mine. - Nu sunt egiptean. 929 01:47:29,298 --> 01:47:31,920 Tu m-ai pus s� m� �mbrac cu �oalele astea de egiptean. 930 01:47:32,051 --> 01:47:34,506 �i-am cump�rat o peruc� frumoas�. ��i place ? 931 01:47:34,720 --> 01:47:37,970 - Da, peruca e frumoas�. - E�ti mul�umit datorit� mie. 932 01:47:48,900 --> 01:47:51,985 - Nu-mi mai strica piramidele. - Tu s� nu mi le strici pe ale mele. 933 01:47:52,237 --> 01:47:55,072 - Am un plan extraordinar. Prive�te ! - Toate planurile tale sunt a�a. 934 01:47:55,365 --> 01:47:57,488 �i planurile noastre sunt infecte. 935 01:47:57,867 --> 01:48:01,699 - Acum, am g�sit asta �i o p�strez. - "�i o p�strez !" 936 01:48:02,872 --> 01:48:04,070 P�cat ! 937 01:48:05,166 --> 01:48:08,001 Ia privi�i. E un olimpic ! 938 01:48:08,544 --> 01:48:10,620 E incredibil ce face acest t�n�r cu picioarele. 939 01:48:11,005 --> 01:48:13,286 Parc� toat� via�a ar fi f�cut numai asta. 940 01:48:13,334 --> 01:48:16,170 �n orice caz, e preg�tit s� se retrag�. Nu, tataie ? 941 01:48:19,471 --> 01:48:21,464 O vrei ? 942 01:48:23,100 --> 01:48:24,926 Ia-o ! 943 01:48:47,289 --> 01:48:52,959 Ce interesant ! O s� numesc acest sport "m�n�-minge". 944 01:48:54,671 --> 01:48:58,882 - Numerobis, m� bucur s� te v�d. - Mi-a� putea recupera mingea ? 945 01:49:14,273 --> 01:49:15,933 Uite acolo, e Michael Jordanus ! 946 01:49:19,153 --> 01:49:22,023 Ce ai de g�nd s� faci e periculos pentru s�n�tate. 947 01:49:22,656 --> 01:49:25,823 Domnule, a� putea s�-mi recuperez mingea ? 948 01:49:36,044 --> 01:49:40,955 - E�ti sigur c� am ajuns �n topuri ? - Da, sigur. 949 01:49:42,342 --> 01:49:44,933 Nu mai fi bosumflat. Vrei s� ne �mp�c�m ? 950 01:49:44,976 --> 01:49:47,244 - Da. - D�-mi un pupic. 951 01:49:49,015 --> 01:49:51,007 - Sunt oameni �n jur. - D�-mi un pupic ! 952 01:49:51,267 --> 01:49:53,888 - Se uit� la noi. - �i-am zis s�-mi dai un pupic. 953 01:49:54,311 --> 01:49:56,434 - Sunt Numerobis. - Acum. 954 01:49:57,272 --> 01:49:58,683 Acum ! 955 01:50:05,947 --> 01:50:08,403 Nu-s rele Jocurile astea Olimpice. 956 01:50:08,867 --> 01:50:11,618 Dar nu se compar� cu o v�n�toare de mistre�i. 957 01:50:20,253 --> 01:50:24,879 Brutus, ziceai c� ne acoperi cu aur. Ne-ai acoperit cu lan�uri. 958 01:50:25,382 --> 01:50:28,004 N-am zis niciodat� asta. A�i �n�eles gre�it. 959 01:50:28,594 --> 01:50:29,969 Gura ! 960 01:50:30,304 --> 01:50:34,965 Cezar are nevoie de lini�te pentru a-�i admira imaginea imperial�. 961 01:50:35,600 --> 01:50:37,308 Voi doi ! 962 01:50:37,978 --> 01:50:40,385 V�sli�i mai repede �i face�i lini�te ! 963 01:50:41,523 --> 01:50:44,607 - �i tu, fiule. - Ave, tat�. 964 01:50:47,987 --> 01:50:49,310 Ave mie ! 965 01:50:49,399 --> 01:50:57,153 By: XRAiN 81161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.