All language subtitles for Admiral.Yamamoto.2011.BluRay.720p.AAC5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:35,830 --> 00:00:37,450 Hey, Iso. 3 00:00:37,870 --> 00:00:43,240 At the time of the Boshin Civil War, your grandfather 4 00:00:43,450 --> 00:00:45,490 was already 77 years old. 5 00:00:45,790 --> 00:00:48,700 But he bravely charged the enemy. 6 00:00:48,910 --> 00:00:52,290 He died a glorious death. 7 00:00:54,250 --> 00:00:57,800 Our city, Nagaoka, burned for three days and nights. 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,130 The whole city burned to ashes. 9 00:01:01,370 --> 00:01:04,700 It was a horrible sight to behold. 10 00:01:06,120 --> 00:01:08,990 That was 20 years ago. 11 00:01:10,040 --> 00:01:12,490 Time does fly... 12 00:01:19,250 --> 00:01:26,500 THE ADMIRAL (ADMIRAL YAMAMOTO) 13 00:01:40,450 --> 00:01:41,660 DEPARTMENT OF THE NAVY 14 00:01:41,790 --> 00:01:44,240 Company, halt! 15 00:01:45,120 --> 00:01:47,160 Left turn! 16 00:01:47,950 --> 00:01:50,450 Take aim! 17 00:01:52,250 --> 00:01:53,550 What the hell are you up to! 18 00:01:53,700 --> 00:01:55,290 How dare you aim at the Navy! 19 00:01:55,410 --> 00:01:56,490 How dare you! 20 00:01:56,620 --> 00:01:57,700 Withdraw! 21 00:01:59,370 --> 00:02:03,450 If the Army wants a fight, let us be prepared! 22 00:02:03,660 --> 00:02:05,540 Hurry to the generators! 23 00:02:05,700 --> 00:02:10,790 If they cut off our water and power, 3,000 men won't be able to flush! 24 00:02:15,290 --> 00:02:16,660 Withdraw! 25 00:02:18,200 --> 00:02:19,450 At ease! 26 00:02:23,910 --> 00:02:25,540 Company, advance! 27 00:02:36,410 --> 00:02:37,490 Yes. 28 00:02:38,000 --> 00:02:39,250 Excuse me. 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,370 I've ordered a Yokosuka land battalion to stand by. 30 00:02:43,500 --> 00:02:44,670 I see. 31 00:02:45,330 --> 00:02:47,410 The Army is insolent! 32 00:02:47,700 --> 00:02:51,990 To conclude the Tripartite Pact, they're even threatening a coup d'รฉtat. 33 00:02:53,700 --> 00:02:56,330 That was a real scare. 34 00:02:57,700 --> 00:02:59,830 I thought they'd really shoot. 35 00:03:00,700 --> 00:03:04,330 The Army and Navy shooting at each other is no joking matter. 36 00:03:04,830 --> 00:03:07,740 But I trust all is well, Yamamoto? 37 00:03:07,950 --> 00:03:12,490 Yes. With General Inoue in charge, things will be fine. 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,330 Right. 39 00:03:14,910 --> 00:03:16,660 I'll excuse myself, then. 40 00:03:16,950 --> 00:03:18,160 Minister. 41 00:03:18,540 --> 00:03:22,990 Please make no scandalous detours on your way home today. 42 00:03:24,160 --> 00:03:25,240 Right. 43 00:03:25,700 --> 00:03:29,830 Only because you insist. 44 00:03:35,950 --> 00:03:37,700 He'll detour. 45 00:03:38,080 --> 00:03:41,160 Yes, a detour is written all over his face. 46 00:03:43,450 --> 00:03:44,740 Excuse me. 47 00:03:48,250 --> 00:03:51,710 Undersecretary, Chief Editor Munakata of Tokyo Nippo is here. 48 00:03:51,910 --> 00:03:55,580 Oh, it's that time already? I leave you in charge. 49 00:03:59,830 --> 00:04:02,290 Shindo here 50 00:04:02,410 --> 00:04:06,450 was completely panicked that a battle was about to start. 51 00:04:06,660 --> 00:04:11,620 At this rate, we could repeat the tragedy of the February 26 coup from three years ago. 52 00:04:12,290 --> 00:04:17,160 Undersecretary, you should look after your own personal safety. 53 00:04:18,040 --> 00:04:20,370 I appreciate your concern. 54 00:04:25,450 --> 00:04:27,490 Even with things in this state, 55 00:04:28,040 --> 00:04:31,490 will the Navy still oppose the Tripartite Pact? 56 00:04:31,660 --> 00:04:32,830 Yes, of course. 57 00:04:33,000 --> 00:04:34,880 Is your reason America? 58 00:04:35,040 --> 00:04:38,240 If we side with Germany, America won't sit still. 59 00:04:38,370 --> 00:04:43,330 Which country stole land from our countrymen with their discriminatory law? 60 00:04:43,660 --> 00:04:44,790 America. 61 00:04:45,080 --> 00:04:50,200 And proposed the League of Nations but refuses to join over the Monroe Doctrine? 62 00:04:50,540 --> 00:04:51,580 America. 63 00:04:51,700 --> 00:04:55,290 On top of that, expands their own colonies, 64 00:04:55,450 --> 00:04:58,950 but refuses to acknowledge our rightful national interests in Asia? 65 00:04:59,540 --> 00:05:00,660 As you say. 66 00:05:00,830 --> 00:05:04,160 Why wouldn't you try to sweep aside such a country? 67 00:05:05,700 --> 00:05:07,950 Can you sweep them aside? 68 00:05:09,450 --> 00:05:10,620 It's true. 69 00:05:12,080 --> 00:05:15,290 Their shipbuilding capacity is 4.5 times ours. 70 00:05:16,450 --> 00:05:20,540 For aeroplanes, six times, for cars, 100 times. 71 00:05:20,700 --> 00:05:22,830 For oil, 700 times ours. 72 00:05:23,000 --> 00:05:26,630 In half a day, they produce Japan's annual consumption. 73 00:05:27,370 --> 00:05:31,240 In national strength, America is 10 times stronger than Japan. 74 00:05:31,370 --> 00:05:32,620 Your understanding is correct. 75 00:05:32,790 --> 00:05:38,160 But in the Russo-Japanese war, we beat Russia, also 10 times our might, right? 76 00:05:44,790 --> 00:05:47,580 At the time, Russia was undergoing a revolution. 77 00:05:48,330 --> 00:05:52,330 Thus, we could sue for peace after one victorious battle. 78 00:05:53,410 --> 00:05:57,870 But today, wars are total wars. 79 00:05:58,580 --> 00:06:01,990 It will not end until one side has burned to ashes. 80 00:06:02,250 --> 00:06:05,630 So we should shut up and do America's bidding? 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,990 No. 82 00:06:07,580 --> 00:06:12,290 We must boldly assert our nation's conditions 83 00:06:12,660 --> 00:06:16,370 and confront our opponents without fear. But that, 84 00:06:17,370 --> 00:06:21,370 should be handled by diplomacy. That is my point. 85 00:06:21,540 --> 00:06:23,790 Your point is well taken. 86 00:06:24,000 --> 00:06:29,170 But the last resort of diplomacy is war... 87 00:06:30,750 --> 00:06:32,050 Is it not? 88 00:06:34,290 --> 00:06:36,080 Listen, Mr Munakata, 89 00:06:36,540 --> 00:06:40,870 once you start a war, there's no turning back. 90 00:06:42,160 --> 00:06:44,910 We must not bring catastrophe upon our nation 91 00:06:45,330 --> 00:06:48,290 by charging without sober deliberation. 92 00:06:48,500 --> 00:06:51,840 So we must grin and bear it? 93 00:06:52,660 --> 00:06:57,870 Even if our people are smothered by this gloomy helplessness? 94 00:07:00,370 --> 00:07:02,290 Isn't it you, 95 00:07:02,790 --> 00:07:06,990 who are fanning the flames of this helplessness you refer to? 96 00:07:08,080 --> 00:07:12,080 The newspapers simply represent public opinion. 97 00:07:12,580 --> 00:07:14,370 This public opinion, 98 00:07:15,290 --> 00:07:19,910 is it truly the voice of the people? 99 00:07:24,160 --> 00:07:25,370 Right. 100 00:07:26,370 --> 00:07:27,490 Welcome back! 101 00:07:28,040 --> 00:07:30,870 - Shindo, Shindo! - Yes! 102 00:07:31,000 --> 00:07:32,590 Did you get Undersecretary Yamamoto? 103 00:07:32,750 --> 00:07:34,090 The chief is in his room. 104 00:07:34,290 --> 00:07:36,450 Okay! He'll write the editorial in time. Akiyama! 105 00:07:37,160 --> 00:07:39,620 What was Undersecretary Yamamoto like? 106 00:07:39,790 --> 00:07:43,330 He's a mysterious man. 107 00:07:43,490 --> 00:07:46,910 But it's clear the Tripartite Pact is a long way off. 108 00:07:47,830 --> 00:07:51,120 Internally, the Navy is still fighting the Boshin War. 109 00:07:51,330 --> 00:07:52,490 The Boshin War? 110 00:07:52,660 --> 00:07:55,910 The Navy's inner circle come from Satsuma and Choshu clans. 111 00:07:56,080 --> 00:08:00,200 But the minister and the general come from Morioka and Sendai. 112 00:08:00,330 --> 00:08:03,240 And the Undersecretary comes from Nagaoka. 113 00:08:03,370 --> 00:08:06,040 They all fought Satsuma and Choshu. 114 00:08:06,200 --> 00:08:10,080 I see, of course they'll clash. 115 00:08:13,410 --> 00:08:17,120 WAR RECORDS OF IMPERIAL JAPAN 116 00:08:23,660 --> 00:08:25,660 War Records of Imperial Japan. 117 00:08:26,200 --> 00:08:30,370 In 1868, even as the Boshin Civil War raged, 118 00:08:30,540 --> 00:08:34,120 our nation entered the new Meiji era, 119 00:08:34,410 --> 00:08:37,790 and based on twin victories over Russia and China, 120 00:08:37,910 --> 00:08:41,290 grew to be counted among the world's five great nations. 121 00:08:41,950 --> 00:08:45,200 And the Great War, which erupted in the Taisho era, 122 00:08:45,330 --> 00:08:48,830 brought our nation unprecedented prosperity. 123 00:08:50,080 --> 00:08:55,120 But as the Showa era dawned, the great depression stormed Japan. 124 00:08:55,700 --> 00:08:59,620 Advancing on Manchuria was Japan's solution. 125 00:09:00,580 --> 00:09:03,200 Ever since, our conflict with China intensified 126 00:09:03,330 --> 00:09:06,620 and over the course of seven years of localized combat, 127 00:09:06,790 --> 00:09:11,990 domestically, Japan witnessed three major military coups d'รฉtats, 128 00:09:12,370 --> 00:09:15,080 spreading social anxiety. 129 00:09:17,000 --> 00:09:20,670 On July 7th, 1937, war with China erupts. 130 00:09:20,830 --> 00:09:23,700 Japan and China are finally in full-scale war. 131 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 The Army believed it would win in one month, but the Soviet Union, England, 132 00:09:28,910 --> 00:09:32,240 and America all aided Chiang Kai-shek's government 133 00:09:32,410 --> 00:09:35,040 and the fighting bogged down. 134 00:09:37,950 --> 00:09:39,700 That was when Germany, under command of Hitler, 135 00:09:39,870 --> 00:09:43,490 asked Japan to join the Tripartite Pact with Italy. 136 00:09:44,370 --> 00:09:50,120 For Japan, bogged down in China, it was an extremely attractive offer. 137 00:09:51,620 --> 00:09:55,240 The Japanese people were in a frenzy over Germany's 138 00:09:55,370 --> 00:09:57,990 ferocious military advance over Europe. 139 00:09:58,160 --> 00:10:01,700 But despite an avalanche of support for the Tripartite Pact, 140 00:10:01,870 --> 00:10:06,370 the Navy's sole opposition managed to prevent its conclusion. 141 00:10:09,120 --> 00:10:11,200 "...to join forces with our German ally, 142 00:10:11,330 --> 00:10:15,870 "to liberate Asia from the grip of the Euro-American powers, 143 00:10:16,040 --> 00:10:19,240 "in order to build the New East Asian Order, 144 00:10:19,370 --> 00:10:23,620 "now is the time for the Navy to decisively support the Tripartite Pact. 145 00:10:23,750 --> 00:10:26,710 "We fervently desire this." 146 00:10:27,080 --> 00:10:29,830 All right, that's the editorial. Submit this! 147 00:10:29,950 --> 00:10:31,040 Yes! 148 00:10:34,120 --> 00:10:35,370 Yes? Political Desk. 149 00:10:37,750 --> 00:10:39,340 Aborted assassination? 150 00:10:42,490 --> 00:10:43,700 ASSASSINATION PLOT 151 00:10:43,830 --> 00:10:45,790 UNDERSECRETARY YAMAMOTO TARGET 152 00:10:45,910 --> 00:10:48,700 I demand that the Navy's Yonai, Yamamoto, 153 00:10:48,870 --> 00:10:52,080 and Inoue, who all advance 154 00:10:52,250 --> 00:10:54,590 Britain and America's cause, 155 00:10:54,700 --> 00:10:58,620 by blocking the Tripartite Pact, so essential to Japanese policy today, 156 00:10:58,750 --> 00:11:00,960 all resign immediately! 157 00:11:02,330 --> 00:11:04,240 The Military Police have offered protection. 158 00:11:04,370 --> 00:11:07,490 The usual routine is fine. The Army's Military Police scare me more. 159 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 But, Sir... 160 00:11:08,790 --> 00:11:10,660 The usual routine is fine. 161 00:11:10,790 --> 00:11:15,240 If my death awakens the Japanese people, so be it. 162 00:11:16,370 --> 00:11:17,950 Totally inappropriate! 163 00:11:19,200 --> 00:11:20,660 Don't twist things your way! 164 00:11:20,790 --> 00:11:24,450 Isn't the Tripartite Pact necessary so that Germany can restrain 165 00:11:24,660 --> 00:11:26,450 the Soviet Union from invading south! 166 00:11:26,660 --> 00:11:29,700 Incomprehensible! Do you have any brains in your head? 167 00:11:29,870 --> 00:11:32,950 Why the hell would Germany move to support Japan? 168 00:11:33,240 --> 00:11:34,330 What! 169 00:11:35,330 --> 00:11:36,410 Oh, Sir... 170 00:11:36,660 --> 00:11:40,410 Are you all analysing international affairs? 171 00:11:40,660 --> 00:11:43,200 These naval officers are worse than the Army. 172 00:11:43,370 --> 00:11:44,580 Undersecretary, 173 00:11:45,290 --> 00:11:49,160 why do you not acknowledge the strength of our ally, Germany? 174 00:11:49,290 --> 00:11:50,700 Our ally? 175 00:11:51,290 --> 00:11:53,990 You're awfully devoted to Germany. 176 00:11:54,160 --> 00:11:58,240 In that case, I presume you've read Hitler's Mein Kampf? 177 00:11:58,410 --> 00:11:59,910 Every last page. 178 00:12:16,200 --> 00:12:17,450 In other words, 179 00:12:18,580 --> 00:12:22,660 the Japanese are an inferior race, lacking in imagination, 180 00:12:23,000 --> 00:12:25,340 but they are skilful and clever 181 00:12:25,490 --> 00:12:28,790 and perfect for Germany to use! 182 00:12:29,490 --> 00:12:31,160 I never read those words! 183 00:12:31,290 --> 00:12:32,870 Of course not! 184 00:12:33,080 --> 00:12:38,080 Because Chapter 11 in your edition is conveniently deleted! 185 00:12:41,000 --> 00:12:44,170 Unfortunately, it seems an essential part was missing 186 00:12:44,330 --> 00:12:46,700 from the Japanese translation you men read. 187 00:12:47,700 --> 00:12:51,240 If you don't trace things back to their source, 188 00:12:52,160 --> 00:12:54,490 you can overlook the essentials. 189 00:12:55,660 --> 00:12:56,740 Enter. 190 00:12:57,290 --> 00:12:58,660 Excuse me. 191 00:13:00,490 --> 00:13:01,700 What? 192 00:13:02,330 --> 00:13:05,660 Germany signed a non-aggression pact with the Soviet Union. 193 00:13:07,290 --> 00:13:11,870 Your ally has sided with our sworn enemy. 194 00:13:16,120 --> 00:13:17,450 Prime Minister Hiranuma is dissolving the cabinet. 195 00:13:19,200 --> 00:13:24,370 The signing of the non-aggression pact between Germany and the Soviet... 196 00:13:24,490 --> 00:13:29,660 Hitler gave up on Japan because we dithered. Farewell Tripartite Pact. 197 00:13:29,830 --> 00:13:34,240 War with America will have to wait thanks to the cowards in the Navy. 198 00:13:34,410 --> 00:13:36,160 - Welcome. - All done with the show? 199 00:13:36,290 --> 00:13:39,450 I'm so hungry. Noodles please! 200 00:13:39,660 --> 00:13:43,540 At least remove your stage makeup before filling your belly. 201 00:13:43,700 --> 00:13:47,160 Nobody brings me snacks to my dressing room any more. 202 00:13:47,290 --> 00:13:48,540 Not in this economy... 203 00:13:48,700 --> 00:13:53,830 If they don't start a war soon, my factory will go bankrupt. 204 00:13:54,410 --> 00:13:57,240 Say, if a war starts, 205 00:13:57,370 --> 00:14:00,160 will the economy really get better? 206 00:14:00,330 --> 00:14:03,990 In the Great War, 20 years ago, the economy quickly recovered. 207 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 That's right, war is best. 208 00:14:06,370 --> 00:14:09,660 We're already at war with China. 209 00:14:09,830 --> 00:14:12,540 We can't start wars everywhere. 210 00:14:12,700 --> 00:14:16,160 But it's America that's behind China. 211 00:14:16,290 --> 00:14:19,240 So if we beat America, we can beat China, too. 212 00:14:19,370 --> 00:14:20,450 Exactly! 213 00:14:20,660 --> 00:14:22,740 YAMAMOTO PROMOTED TO FLEET COMMANDER 214 00:14:22,910 --> 00:14:24,450 Six pence! 215 00:14:27,450 --> 00:14:28,490 This one, too. 216 00:14:31,370 --> 00:14:35,830 Minister, the Tripartite Pact negotiations ended, 217 00:14:36,080 --> 00:14:38,330 but none of the problems are solved. 218 00:14:40,000 --> 00:14:44,300 Please let me remain and serve as Undersecretary. 219 00:14:47,950 --> 00:14:51,160 But if you stay here in headquarters, 220 00:14:52,580 --> 00:14:55,490 you'll run out of lives. 221 00:14:58,000 --> 00:15:03,300 Why don't you spend some time out at sea. 222 00:15:11,490 --> 00:15:14,120 Hey, Inoue. 223 00:15:16,080 --> 00:15:19,160 Thank you for your long service. 224 00:15:20,750 --> 00:15:22,170 I'm grateful. 225 00:15:23,410 --> 00:15:26,290 You forcefully pressured the Ministry 226 00:15:26,410 --> 00:15:29,120 into stopping the Tripartite Pact. 227 00:15:29,750 --> 00:15:34,090 You saved the Navy. 228 00:15:34,950 --> 00:15:38,790 No, I had my hands full reining in the youth. 229 00:15:38,950 --> 00:15:41,290 Which left no time for constructive 230 00:15:41,410 --> 00:15:46,200 discussions about the future of Japan. I'm disappointed. 231 00:15:46,330 --> 00:15:47,450 Well... 232 00:15:47,910 --> 00:15:51,290 In the fall, I'll be transferred to the China Sea fleet. 233 00:15:51,450 --> 00:15:54,330 I had hoped that at least you would stay in the Ministry. 234 00:15:55,330 --> 00:15:56,740 Admiral Yamamoto... 235 00:16:02,120 --> 00:16:03,620 Thank you for everything. 236 00:16:04,450 --> 00:16:07,330 Right, we'll meet again. 237 00:16:20,950 --> 00:16:23,160 So you're the Fleet Commander. 238 00:16:24,040 --> 00:16:28,830 You, who never aspired to fame or fortune. 239 00:16:30,580 --> 00:16:34,330 You're unmatched in the Navy, Hori, 240 00:16:34,540 --> 00:16:36,870 and much more suited than me. 241 00:16:37,490 --> 00:16:39,160 Won't you take my place? 242 00:16:40,160 --> 00:16:45,080 I'm a civilian now. They fired me five years ago. 243 00:16:46,620 --> 00:16:48,830 "Fleet in being." 244 00:16:48,990 --> 00:16:54,290 A nation's navy is always defending. 245 00:16:55,160 --> 00:16:57,660 It exists to guarantee peace. 246 00:16:59,330 --> 00:17:03,330 The non-combative fleet you kept lobbying for, 247 00:17:03,990 --> 00:17:05,740 is hard to realise. 248 00:17:06,830 --> 00:17:11,160 The current Military Command knows nothing of war 249 00:17:11,330 --> 00:17:13,950 and neither do the military planners. 250 00:17:15,700 --> 00:17:18,330 It's impossible to persuade them. 251 00:17:20,450 --> 00:17:21,540 Hori... 252 00:17:21,950 --> 00:17:23,160 Yeah? 253 00:17:25,660 --> 00:17:27,740 Take my place? 254 00:17:39,790 --> 00:17:44,700 It's been five years since I've been to sea. 255 00:17:55,830 --> 00:17:57,700 September, 1939, 256 00:17:57,830 --> 00:18:01,580 Yamamoto bid farewell to the Navy Ministry. 257 00:18:01,830 --> 00:18:07,080 And he assumed his post as Fleet Commander on the flagship, Nagato, 258 00:18:07,240 --> 00:18:10,080 based on Hashira Island in the Inland Sea. 259 00:18:10,660 --> 00:18:14,990 Just then, the blitzkrieg struck Europe. 260 00:18:16,580 --> 00:18:19,990 Germany finally launched its attack against Poland. 261 00:18:20,660 --> 00:18:24,490 In response, England and France declared war. 262 00:18:24,660 --> 00:18:28,790 The peace in Europe did not even last 20 years, 263 00:18:28,910 --> 00:18:32,580 and eight months passed in this new Second World War. 264 00:18:36,660 --> 00:18:40,290 Meanwhile, under Yamamoto's command, 265 00:18:40,410 --> 00:18:44,040 the Japanese fleet improved the performance of its aircraft carriers, 266 00:18:44,290 --> 00:18:47,580 vigorously training its carrier-based planes. 267 00:18:49,910 --> 00:18:51,990 May, 1940, 268 00:18:52,290 --> 00:18:55,780 Germany broke its inaction and began invading again. 269 00:18:56,290 --> 00:19:01,580 Quickly conquering Belgium and Holland, in one month, it occupied Paris. 270 00:19:02,750 --> 00:19:07,670 It was an overwhelming victory, a "blitzkrieg" in every sense. 271 00:19:08,410 --> 00:19:11,200 As though in concert with Germany's blitzkrieg, 272 00:19:11,330 --> 00:19:16,490 voices called anew for the Tripartite Pact in Japan. 273 00:19:20,290 --> 00:19:23,290 The Germans can't seem to be stopped. 274 00:19:23,410 --> 00:19:26,490 Once our Yamato battleship is built, we'll be invincible. 275 00:19:26,660 --> 00:19:29,830 Chief of Staff, the future belongs to aeroplanes. 276 00:19:29,990 --> 00:19:33,910 We could build 1,000 planes for the price of one of your battleships. 277 00:19:34,120 --> 00:19:38,540 Listen, the history of our Japanese Navy is built on battles at sea... 278 00:19:38,660 --> 00:19:41,830 These Inland Sea sardines are tasty. 279 00:19:42,660 --> 00:19:43,740 Yes. 280 00:19:45,660 --> 00:19:50,330 Both of you hail from the Inland Sea area, don't you? 281 00:19:50,660 --> 00:19:51,700 Yes. 282 00:19:51,830 --> 00:19:56,370 I'm envious. Your fish are tasty to the bone. 283 00:20:03,660 --> 00:20:06,160 Where did you get these, the sweet dumplings! 284 00:20:06,660 --> 00:20:07,870 Sweet dumplings? 285 00:20:08,990 --> 00:20:11,290 Enter, Makino. 286 00:20:11,580 --> 00:20:12,660 Excuse me. 287 00:20:18,660 --> 00:20:22,330 I'm Ensign Makino, who served under you at Kasumigaura Air Corps. 288 00:20:22,490 --> 00:20:26,080 I assumed my position on the Akagi's combat unit yesterday. 289 00:20:26,200 --> 00:20:28,490 Good to hear. 290 00:20:29,370 --> 00:20:30,780 Is this your doing? 291 00:20:31,540 --> 00:20:35,780 Yes! I was given leave and went home to Nagaoka. 292 00:20:35,910 --> 00:20:38,080 They're my mother's homemade dumplings. 293 00:20:40,660 --> 00:20:42,200 Try some. 294 00:20:44,120 --> 00:20:46,330 Sugar on sweet dumplings? 295 00:20:46,490 --> 00:20:47,580 That's right. 296 00:20:48,080 --> 00:20:49,660 Is your mother well? 297 00:20:49,830 --> 00:20:54,160 She is delighted that I will be working under your command. 298 00:21:12,830 --> 00:21:14,580 Tasty. 299 00:21:16,120 --> 00:21:17,870 Enjoy. 300 00:21:18,370 --> 00:21:19,780 Thanks. 301 00:21:30,370 --> 00:21:31,990 Saeki, your rear! 302 00:22:02,830 --> 00:22:04,200 Oh, no, rats! 303 00:22:04,330 --> 00:22:05,450 Great! 304 00:22:07,740 --> 00:22:08,830 Victory! 305 00:22:09,950 --> 00:22:11,950 Arima, stay focused on your rear! 306 00:22:12,200 --> 00:22:13,330 Yes! 307 00:22:18,620 --> 00:22:20,200 Always a battlefield? 308 00:22:20,330 --> 00:22:25,450 Yes, it means endeavour in everything as though you are at war. 309 00:22:25,660 --> 00:22:29,160 But the Nagaoka samurai have three principles. 310 00:22:29,330 --> 00:22:30,370 Three? 311 00:22:30,830 --> 00:22:34,240 The second is Kawai's spirit of duty. 312 00:22:34,370 --> 00:22:38,660 Kawai fought to the bitter end, never forgetting his debt to the Shogunate. 313 00:22:38,830 --> 00:22:40,620 - Tokugawa? - Debt? 314 00:22:40,740 --> 00:22:41,950 Yes. 315 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Thirdly, the spirit of 100 bushels of rice. 316 00:22:46,370 --> 00:22:47,490 One hundred bushels of rice? 317 00:22:47,660 --> 00:22:50,660 Even after the battle was lost and our clansmen were starving, 318 00:22:50,830 --> 00:22:55,490 our clan clung to the gift of 100 bushels of rice, building a school with its profit. 319 00:22:55,660 --> 00:22:57,870 When everyone was starving? 320 00:22:58,330 --> 00:23:00,990 A hundred bushels of rice are gone if you eat them. 321 00:23:01,160 --> 00:23:04,700 But if you spend it on people, it can grow to be 10,000 bushels. 322 00:23:05,240 --> 00:23:08,330 If you are to lead men, always consider the future. 323 00:23:17,240 --> 00:23:19,780 ALWAYS A BATTLEFIELD 324 00:23:21,330 --> 00:23:23,370 100,000 men. 325 00:23:23,490 --> 00:23:24,530 What? 326 00:23:25,990 --> 00:23:30,160 We lost 100,000 men in the Russo-Japanese war. 327 00:23:30,660 --> 00:23:36,160 But after 20 or 30 years, everyone quickly forgets. 328 00:23:37,410 --> 00:23:40,410 The newspapers and the people. 329 00:23:50,200 --> 00:23:53,910 Being good at forgetting 330 00:23:54,160 --> 00:23:57,040 is one of our people's strengths, as well. 331 00:24:04,160 --> 00:24:06,040 - Please. - I know. 332 00:24:09,120 --> 00:24:14,580 In order to participate in Germany's new world economy, 333 00:24:14,700 --> 00:24:17,290 now is the time to conclude the Tripartite Pact. 334 00:24:17,410 --> 00:24:20,780 We must not 335 00:24:22,160 --> 00:24:24,160 miss this bus... 336 00:24:28,490 --> 00:24:30,290 The Tripartite Pact, 337 00:24:31,160 --> 00:24:35,660 is now an agreement between four nations, including the Soviet Union, 338 00:24:35,790 --> 00:24:39,920 and confronted with these four nations, even America 339 00:24:40,040 --> 00:24:42,330 will reconsider its disrespect. 340 00:24:44,290 --> 00:24:48,200 We are done with the weak-willed Navy! 341 00:24:48,660 --> 00:24:53,200 Now is the time to conclude the Tripartite Pact! 342 00:24:53,330 --> 00:24:54,660 Don't miss the bus! 343 00:24:54,790 --> 00:24:57,130 Listen, Navy Minister! 344 00:24:58,330 --> 00:25:01,120 MINISTRY OF THE NAVY 345 00:25:01,240 --> 00:25:06,330 I have only just taken Yoshida's place as Navy Minister, 346 00:25:06,790 --> 00:25:12,170 but political stagnation must not be permitted. 347 00:25:12,490 --> 00:25:17,910 If the Navy persists in opposing the Tripartite Pact, 348 00:25:18,660 --> 00:25:21,530 Konoe's cabinet will be forced to resign 349 00:25:21,660 --> 00:25:25,780 and we cannot be held to blame. 350 00:25:25,990 --> 00:25:30,530 Therefore, I reluctantly propose 351 00:25:30,660 --> 00:25:33,240 that we revise our policy. 352 00:25:34,740 --> 00:25:37,160 I hope that you officers 353 00:25:37,290 --> 00:25:42,830 will join my support for the Tripartite Pact. 354 00:25:46,450 --> 00:25:48,990 Any objections? 355 00:25:50,830 --> 00:25:52,450 Please wait. 356 00:25:55,240 --> 00:25:58,740 I swear total allegiance 357 00:25:58,950 --> 00:26:00,990 to your command, Minister. 358 00:26:01,740 --> 00:26:05,740 But I do have some concerns, so let me ask you, 359 00:26:07,660 --> 00:26:09,990 if the Tripartite Pact is concluded, 360 00:26:10,160 --> 00:26:14,490 the chances of a conflict with America increase. 361 00:26:15,410 --> 00:26:18,660 Currently, our lack of aviators is apparent. 362 00:26:19,910 --> 00:26:23,830 If we do go to war with America, we will need 363 00:26:23,990 --> 00:26:27,240 1,000 fighter planes and 1,000 bombers. 364 00:26:27,450 --> 00:26:32,410 In other words, we must double our current plane strength. 365 00:26:35,490 --> 00:26:38,990 But our country relies on America for steel, oil 366 00:26:39,290 --> 00:26:42,990 and other manufacturing resources. 367 00:26:44,040 --> 00:26:47,120 If we sign with Germany now, 368 00:26:47,330 --> 00:26:50,490 we will inevitably lose all of that. 369 00:26:50,990 --> 00:26:55,740 In which case, how have you revised your plans, 370 00:26:56,240 --> 00:26:59,120 to compensate for that loss? 371 00:27:00,450 --> 00:27:03,490 Please tell me. 372 00:27:06,240 --> 00:27:12,040 We will await the future deliberations of each department... 373 00:27:12,830 --> 00:27:16,620 Minister, that is not an answer. 374 00:27:17,370 --> 00:27:22,700 Please tell me the reason why you think a war against America is possible. 375 00:27:27,330 --> 00:27:30,330 I'm sure you have your opinions, 376 00:27:30,830 --> 00:27:35,240 but the majority is in favour, so... 377 00:27:42,370 --> 00:27:43,580 Excuse me. 378 00:27:46,370 --> 00:27:49,240 A telegram from the commander. 379 00:28:03,290 --> 00:28:08,670 "Begin planning the attack." 380 00:28:25,240 --> 00:28:26,370 I'm home! 381 00:28:26,790 --> 00:28:30,670 Oh, my. Welcome home. 382 00:28:32,410 --> 00:28:33,490 Yes. 383 00:28:35,370 --> 00:28:36,490 Thanks for the food. 384 00:28:40,990 --> 00:28:45,990 Yoshimasa, pickles are for the end of the meal. 385 00:28:46,120 --> 00:28:47,200 Yes. 386 00:28:47,330 --> 00:28:51,330 Take a sip of miso soup before you eat rice. 387 00:28:55,160 --> 00:28:59,490 What's most important is to clean your plate and eat your fill. 388 00:28:59,620 --> 00:29:00,700 Yes. 389 00:29:04,660 --> 00:29:06,330 Here, Yoshimasa. 390 00:29:07,990 --> 00:29:09,080 Here. 391 00:29:09,330 --> 00:29:10,620 Thank you. 392 00:29:12,370 --> 00:29:13,910 Here, Sumi. 393 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 There you go. 394 00:29:15,410 --> 00:29:16,660 Thank you. 395 00:29:20,120 --> 00:29:21,410 Here, Ma. 396 00:29:21,660 --> 00:29:23,580 Thank you. 397 00:29:25,830 --> 00:29:27,200 Here, Tadao. 398 00:29:29,120 --> 00:29:30,990 Thank you. 399 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 Here, Mother. 400 00:29:34,410 --> 00:29:36,080 Thank you. 401 00:29:57,540 --> 00:30:02,920 Commander Yamamoto, it seems we'll finally join the Tripartite Pact. 402 00:30:05,830 --> 00:30:07,410 "The national defence 403 00:30:09,410 --> 00:30:14,330 "is to provide requisite armed forces, but also to grow national strength, 404 00:30:14,540 --> 00:30:18,460 "while using diplomacy to evade war. 405 00:30:18,620 --> 00:30:21,040 "That is the essence of national defence. 406 00:30:21,160 --> 00:30:22,410 "In other words, 407 00:30:23,330 --> 00:30:27,280 "the national defence is not exclusive to soldiers..." 408 00:30:30,290 --> 00:30:32,340 Those are the words of Admiral Kato, 409 00:30:32,490 --> 00:30:34,450 who, taking Japan's future into consideration, 410 00:30:34,620 --> 00:30:36,780 decided to sign the Washington Disarmament Treaty, 411 00:30:36,910 --> 00:30:39,660 limiting naval armaments. 412 00:30:40,370 --> 00:30:45,330 The words of that notorious Prime Minister Kato who created the flip-flop cabinet. 413 00:30:52,290 --> 00:30:55,880 September 27th, 1940. 414 00:30:56,290 --> 00:31:01,380 The Tripartite Pact which shook our nation for three years, 415 00:31:01,490 --> 00:31:03,330 was finally concluded. 416 00:31:05,120 --> 00:31:10,450 The bus Japan climbed on has taken off, engines gunning. 417 00:31:15,410 --> 00:31:16,990 Who's in my plane? 418 00:31:19,330 --> 00:31:20,580 Commander. 419 00:31:21,830 --> 00:31:24,490 I wish this could fly to Monaco. 420 00:31:24,990 --> 00:31:26,330 Excuse me, Sir! 421 00:31:27,660 --> 00:31:30,370 There's a gambling den called a casino. 422 00:31:31,580 --> 00:31:36,160 If I hadn't become a sailor, I'd have made my fortune there. 423 00:31:36,620 --> 00:31:38,030 I see. 424 00:31:39,290 --> 00:31:42,540 Commander, may I ask you a question? 425 00:31:47,490 --> 00:31:51,660 I boarded your plane, I guess I have to answer you. 426 00:31:54,080 --> 00:31:55,160 What? 427 00:31:55,830 --> 00:32:00,330 As a man from Nagaoka, I can understand Kawai's spirit of study. 428 00:32:01,410 --> 00:32:02,490 Indeed... 429 00:32:04,330 --> 00:32:09,580 Always remember the debt to the Shogunate and fight to the bitter end. 430 00:32:10,240 --> 00:32:13,370 But the Shogunate ended years ago. 431 00:32:13,540 --> 00:32:17,380 What are we to feel indebted to today? 432 00:32:24,620 --> 00:32:27,030 To our parents who gave birth to us. 433 00:32:27,540 --> 00:32:30,590 And our birthplace which nurtured their lives. 434 00:32:31,240 --> 00:32:33,160 In other words, our country. 435 00:32:34,240 --> 00:32:38,120 It means we must labour for Japan. 436 00:32:41,830 --> 00:32:42,910 Yes, Sir. 437 00:33:10,160 --> 00:33:11,280 Excuse me. 438 00:33:11,410 --> 00:33:12,490 Yes. 439 00:33:17,740 --> 00:33:19,530 I've brought Admiral Nagumo. 440 00:33:30,660 --> 00:33:33,160 I'm assuming my new duties. 441 00:33:33,580 --> 00:33:37,120 Through strenuous efforts, I will execute my duties. 442 00:33:37,830 --> 00:33:39,160 Right. 443 00:33:41,410 --> 00:33:42,910 It's been a while. 444 00:33:43,990 --> 00:33:45,870 Care to stay for supper? 445 00:33:47,410 --> 00:33:52,330 No, I must return to my new duties on the Akagi. 446 00:33:53,240 --> 00:33:54,330 I see. 447 00:34:10,450 --> 00:34:14,990 In other words, Nagumo commands the No. 1 Aircraft Carrier Fleet, 448 00:34:15,160 --> 00:34:18,200 while commanding the combat planes on the Akagi and the Kaga. 449 00:34:18,620 --> 00:34:23,740 While Yamaguchi commands the No. 2 Aircraft Carrier Fleet. 450 00:34:24,910 --> 00:34:27,160 The Navy made a radical personnel assignment. 451 00:34:27,290 --> 00:34:29,420 Is there a problem? 452 00:34:29,910 --> 00:34:34,410 Nagumo is a pure "fleet faction" man who pushed hard to expand the fleet. 453 00:34:34,580 --> 00:34:39,160 He's the one who shoved Hori, a "treaty faction" man, into early retirement. 454 00:34:39,330 --> 00:34:43,950 Oh, Vice Admiral Hori, renowned as a rare talent that could lead the Navy. 455 00:34:44,120 --> 00:34:47,410 And Hori was Yamamoto's classmate and his closest friend. 456 00:34:47,700 --> 00:34:50,870 There is no way that Yamamoto and Nagumo will get along. 457 00:34:51,370 --> 00:34:56,080 Commander Yamamoto has it rough with Nagumo in charge of his combat planes. 458 00:34:56,240 --> 00:34:57,410 Indeed. 459 00:35:00,290 --> 00:35:01,380 Hello, political desk. 460 00:35:05,700 --> 00:35:08,200 Germany voided its non-aggression pact with the Soviets! 461 00:35:08,330 --> 00:35:11,160 What! Turn the radio on. 462 00:35:13,120 --> 00:35:16,240 ...is advancing to the Eastern Front. I repeat. 463 00:35:16,410 --> 00:35:21,240 Early yesterday, Germany announced it is voiding its non-aggression pact. 464 00:35:21,410 --> 00:35:26,280 Nazi military forces are marching to the Eastern Front, heading for Moscow. 465 00:35:35,540 --> 00:35:39,250 With the sudden Germany/Soviet conflict, Munakata couldn't leave the office, 466 00:35:39,410 --> 00:35:42,330 so I took the liberty of coming in his stead. 467 00:35:44,040 --> 00:35:46,670 The bus seems to be racing in an unexpected direction. 468 00:35:49,040 --> 00:35:51,630 The route is somewhat off course, 469 00:35:52,620 --> 00:35:55,280 but as Munakata writes in his editorials, 470 00:35:55,490 --> 00:36:00,330 if Germany manages to crush the Soviets, our greatest northern threat disappears. 471 00:36:01,330 --> 00:36:04,450 This bus has no choice but to keep running. 472 00:36:05,040 --> 00:36:06,380 How far will it run? 473 00:36:06,490 --> 00:36:07,530 What? 474 00:36:07,660 --> 00:36:10,450 I'm asking, what is its destination? 475 00:36:15,160 --> 00:36:16,700 The Great East Asian Co-Prosperity Sphere. 476 00:36:18,620 --> 00:36:21,160 The Great East Asian Co-Prosperity Sphere. 477 00:36:23,290 --> 00:36:28,000 If there really is such a place, I'd sure like to visit it once. 478 00:36:30,830 --> 00:36:33,530 The job of a newspaper 479 00:36:33,700 --> 00:36:37,620 is to witness and listen to new global developments 480 00:36:37,740 --> 00:36:41,030 and convey them widely. 481 00:36:42,660 --> 00:36:45,950 Open wide your eyes, your ears and your heart 482 00:36:46,240 --> 00:36:48,990 when you look around the world. 483 00:36:50,990 --> 00:36:56,370 That's the duty of those who shoulder the next generation, Shindo. 484 00:37:15,740 --> 00:37:20,990 War Records of Imperial Japan. Attack on Franco-Indonesia. 485 00:37:21,830 --> 00:37:26,700 In July, 1941, in order to secure natural resources, the Imperial Navy 486 00:37:26,990 --> 00:37:30,330 finally invaded the French colony of Indonesia. 487 00:37:30,910 --> 00:37:34,200 To retaliate, America stopped all exports 488 00:37:34,330 --> 00:37:37,490 of steel, oil and other essential resources to Japan... 489 00:37:38,410 --> 00:37:42,280 Relations between Japan and America have now become extremely volatile. 490 00:37:47,330 --> 00:37:51,240 In the unlikely event we go to war against America and England, 491 00:37:53,160 --> 00:37:56,990 how will we be able to end hostilities? 492 00:37:58,160 --> 00:38:03,240 Prime Minister, it's true that America is a powerful nation. 493 00:38:04,240 --> 00:38:07,990 Even if we do win a decisive victory at sea, 494 00:38:08,200 --> 00:38:12,950 they will not easily surrender and we must anticipate a long war. 495 00:38:15,410 --> 00:38:20,240 But if Germany wins decisively over Europe and the Soviets, 496 00:38:21,950 --> 00:38:24,990 American public opinion will change dramatically, 497 00:38:25,200 --> 00:38:29,530 and there is the possibility that it will end the war. 498 00:38:32,240 --> 00:38:33,580 Possibility? 499 00:38:35,240 --> 00:38:40,660 A battle must be fought to know its outcome. 500 00:38:54,290 --> 00:38:56,290 Finally made it in under 15 minutes. 501 00:38:56,740 --> 00:39:00,240 On our ship, Hiryu, we'll clock even shorter times. 502 00:39:00,450 --> 00:39:02,280 It's you, Yamaguchi. 503 00:39:03,370 --> 00:39:06,530 I heard you were inspecting the combat squadrons and arrived to assist you. 504 00:39:06,830 --> 00:39:10,830 Liar, you just want to eat the Navy's best chow, here on the Nagato. 505 00:39:11,330 --> 00:39:12,990 There's that, too. 506 00:39:16,370 --> 00:39:18,330 Can it not be stopped? 507 00:39:19,660 --> 00:39:22,370 It seems not. 508 00:39:23,290 --> 00:39:27,250 Since when did the Navy start to favour battle? 509 00:39:29,330 --> 00:39:31,200 I wonder... 510 00:39:32,620 --> 00:39:35,740 A soldier must follow orders, but... 511 00:39:36,780 --> 00:39:42,330 By the time you command this fleet, the Navy will change. 512 00:39:43,870 --> 00:39:48,530 No, I believe you are the commander who will change the Navy. 513 00:40:17,200 --> 00:40:19,450 Too slow! Sixty seconds between descending planes. 514 00:40:19,620 --> 00:40:22,370 Saeki, don't look at your altimeter! Eyeball it! 515 00:40:22,490 --> 00:40:23,660 Sir! 516 00:40:23,780 --> 00:40:25,280 Makino! 517 00:40:25,990 --> 00:40:27,200 Commander! 518 00:40:36,990 --> 00:40:39,740 Your squadron leader is from Nagaoka. I bet he's tough! 519 00:40:39,870 --> 00:40:40,990 Sir! 520 00:40:41,660 --> 00:40:43,870 Where are you from? 521 00:40:44,370 --> 00:40:46,370 Sir, I'm from Kagoshima! 522 00:40:46,580 --> 00:40:47,660 Yamaguchi! 523 00:40:52,740 --> 00:40:54,830 From Satsuma and Choshu! 524 00:40:56,740 --> 00:41:01,160 The future of Japan rests on your shoulders! 525 00:41:02,240 --> 00:41:03,330 Work hard! 526 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 Yes, Sir! 527 00:41:06,290 --> 00:41:08,000 Nagaoka, Satsuma and Choshu! 528 00:41:09,330 --> 00:41:12,410 Work together to defend Japan! 529 00:41:13,160 --> 00:41:14,240 Yes, Sir! 530 00:41:16,780 --> 00:41:21,240 Special edition! Tojo's Prime Minister! 531 00:41:21,370 --> 00:41:22,490 Give me one. 532 00:41:22,620 --> 00:41:23,780 Two pence. 533 00:41:27,660 --> 00:41:31,370 We keep getting new prime ministers. 534 00:41:31,580 --> 00:41:33,620 We've had nine in five years. 535 00:41:33,780 --> 00:41:38,330 That's good. We finally have an Army general as prime minister. 536 00:41:38,490 --> 00:41:41,490 Finally, Japan's going to war. 537 00:41:42,410 --> 00:41:45,120 But can we really beat America? 538 00:41:45,290 --> 00:41:50,500 First, it was the Mongols, then the Chinese, the Russians and the Great War. 539 00:41:50,660 --> 00:41:54,330 When Japan fights a foreign war, we always win! 540 00:41:57,290 --> 00:41:59,840 The country may win, but people still die. 541 00:42:02,490 --> 00:42:06,830 My nephew died in China last year. 542 00:42:07,870 --> 00:42:10,370 They haven't even sent his bones home. 543 00:42:21,990 --> 00:42:27,160 "Navy representative to the London Naval Treaty negotiations..." 544 00:42:36,620 --> 00:42:37,660 Here. 545 00:42:39,080 --> 00:42:40,330 Thanks. 546 00:42:41,200 --> 00:42:42,830 Still researching Yamamoto? 547 00:42:42,950 --> 00:42:44,080 Yes. 548 00:42:45,700 --> 00:42:49,160 We fought China when he was 10, Russia when he was 20. 549 00:42:49,330 --> 00:42:52,330 He graduated naval academy in time for the Battle of Tsushima. 550 00:42:53,200 --> 00:42:58,410 He lost two fingers from his left hand from Russian cannon fire. 551 00:42:59,620 --> 00:43:04,530 So Yamamoto was the first sailor the Navy commended for being wounded. 552 00:43:04,660 --> 00:43:08,410 The Great War at 30, the Manchurian Incident at 47, 553 00:43:08,780 --> 00:43:10,660 war starts with China at 53, 554 00:43:10,830 --> 00:43:15,450 and when he becomes Fleet Commander at 55 555 00:43:15,660 --> 00:43:19,780 war breaks out in Europe on the very next day. 556 00:43:20,370 --> 00:43:25,780 The path of Yamamoto's life is in itself Imperial Japan's War Record. 557 00:43:33,410 --> 00:43:36,280 "Navy Orders No. 1. 558 00:43:36,530 --> 00:43:40,700 "Orders to Fleet Commander Yamamoto. 559 00:43:40,870 --> 00:43:44,080 "First, in order to defend itself, our empire 560 00:43:44,200 --> 00:43:48,330 "will make all strategic preparations necessary 561 00:43:48,620 --> 00:43:54,120 "to attack America, England and Holland in early December. 562 00:43:54,280 --> 00:43:57,200 "Second, the Fleet Commander 563 00:43:57,370 --> 00:44:00,580 "will implement all strategic preparations..." 564 00:44:18,120 --> 00:44:21,660 It's the midsummer festival 565 00:44:22,490 --> 00:44:27,660 Time for eggplant rice pot 566 00:44:34,950 --> 00:44:39,660 I burned the tip of my nose 567 00:44:40,990 --> 00:44:46,330 licking up every scrap... 568 00:44:53,160 --> 00:44:57,620 I find it pathetic that this is my ordered fate. 569 00:44:58,160 --> 00:45:03,200 It's too late to lay blame at anyone's feet. 570 00:45:04,990 --> 00:45:10,370 My current position, in which I must resolve to violate 571 00:45:10,660 --> 00:45:15,660 all my personal convictions as I work without distractions 572 00:45:16,200 --> 00:45:19,410 is very odd indeed... 573 00:45:21,660 --> 00:45:25,160 This is part of my fate. 574 00:45:32,490 --> 00:45:37,490 Fate is cruel. 575 00:45:43,660 --> 00:45:45,120 Excuse me. 576 00:45:47,830 --> 00:45:50,830 The outline of the strategy is ready. 577 00:45:59,780 --> 00:46:04,120 PEARL HARBOR ATTACK PLANS 578 00:46:08,990 --> 00:46:10,030 Right. 579 00:46:12,990 --> 00:46:16,240 The giant force will consist of six aircraft carriers 580 00:46:16,410 --> 00:46:18,530 and 350 carrier-based aeroplanes. 581 00:46:18,660 --> 00:46:23,030 It will converge in the bay of Eto Island and head east across the Pacific. 582 00:46:23,200 --> 00:46:28,370 Then it will head due south to 200 naval miles off Pearl Harbor, Hawaii. 583 00:46:28,780 --> 00:46:31,910 The carrier-based planes will attack Pearl Harbor with torpedoes, 584 00:46:32,120 --> 00:46:34,700 horizontal bombing and dive-bombing. 585 00:46:35,370 --> 00:46:39,280 It will destroy America's Pacific fleet, anchoring at port. 586 00:46:39,490 --> 00:46:44,240 But aren't the seas of the Northern Pacific dangerously rough in winter? 587 00:46:44,370 --> 00:46:46,740 - That is what the enemy assumes. - What about re-supplies? 588 00:46:46,870 --> 00:46:49,240 We are currently improving plans for re-supplying at sea. 589 00:46:49,370 --> 00:46:53,870 There are problems with the attack. Pearl Harbor bay is only 12 metres deep. 590 00:46:54,040 --> 00:46:56,210 If we drop torpedoes, they'll hit the ocean floor. 591 00:46:56,780 --> 00:47:00,080 We're adapting our torpedoes to compensate. 592 00:47:00,200 --> 00:47:02,370 This is too big a gamble! 593 00:47:02,620 --> 00:47:07,870 We stick with the command's strategy, attacking the southern oilfields first! 594 00:47:13,200 --> 00:47:16,410 What if enemy planes start bombing 595 00:47:16,620 --> 00:47:19,990 the Japanese homeland, while we're focused on the southern oilfields? 596 00:47:22,410 --> 00:47:23,700 That's... 597 00:47:23,870 --> 00:47:27,030 This strategy is not a gamble. 598 00:47:28,990 --> 00:47:34,200 If we have to go to war with America, we have to destroy their carriers first. 599 00:47:35,200 --> 00:47:40,410 If we free up their mobile units, they'll stage an airbase near Tokyo. 600 00:47:42,080 --> 00:47:43,750 Japan's skies will become vulnerable. 601 00:47:44,660 --> 00:47:48,700 America is currently building 200 warships. Compared to them, 602 00:47:48,870 --> 00:47:53,370 we can only build 30 in the next three years. 603 00:47:53,830 --> 00:47:57,030 If we have no choice but to fight them, 604 00:47:57,330 --> 00:48:00,370 we attack first, prepared for annihilation. 605 00:48:00,530 --> 00:48:04,330 We ferociously attack their main fleet, 606 00:48:05,030 --> 00:48:10,280 pummelling the American Navy and the American will to fight 607 00:48:11,700 --> 00:48:15,370 with the vigour of our fighting spirit and then immediately 608 00:48:16,450 --> 00:48:18,370 sue for peace. 609 00:48:20,200 --> 00:48:21,780 Early peace. 610 00:48:23,530 --> 00:48:27,780 There is no other path to Japan's survival. 611 00:48:32,870 --> 00:48:38,240 Even if we die upon each other's sword, we must destroy the enemy's jewels. 612 00:48:42,200 --> 00:48:44,200 If this should fail, 613 00:48:46,030 --> 00:48:47,700 our country will perish. 614 00:48:49,530 --> 00:48:54,700 The Hawaii plan represents my conviction. 615 00:48:57,530 --> 00:49:01,200 MINISTRY OF THE NAVY 616 00:49:03,660 --> 00:49:08,200 Yamamoto's talking about preparing for annihilation, 617 00:49:08,490 --> 00:49:11,450 but a war with America will be long. 618 00:49:13,330 --> 00:49:18,280 Nagumo, return with my fleet intact. 619 00:49:18,830 --> 00:49:22,120 Don't let a single ship sink. 620 00:49:24,080 --> 00:49:25,250 Yes, Sir. 621 00:49:32,700 --> 00:49:33,740 Hello. 622 00:49:34,030 --> 00:49:35,830 Thanks for your business. 623 00:49:44,280 --> 00:49:46,280 Welcome home. 624 00:49:50,200 --> 00:49:52,530 What's that, snapper? 625 00:49:53,280 --> 00:49:55,780 Mother ordered it after you called. 626 00:49:56,490 --> 00:49:57,580 Where is she? 627 00:49:57,740 --> 00:50:00,120 She's sick in bed, with a bad cold. 628 00:50:03,280 --> 00:50:05,370 Oh, I see. 629 00:50:06,870 --> 00:50:11,280 One, two, one, two... 630 00:50:21,450 --> 00:50:23,200 I'm so sorry. 631 00:50:23,530 --> 00:50:25,990 Do you have a fever? 632 00:50:26,200 --> 00:50:28,740 I'm over it now. 633 00:50:32,030 --> 00:50:34,740 Let us eat. 634 00:50:36,330 --> 00:50:37,700 Thanks for the food. 635 00:51:38,830 --> 00:51:40,080 Stay in bed. 636 00:51:40,240 --> 00:51:41,330 No... 637 00:51:50,200 --> 00:51:52,370 When I graduated artillery school, 638 00:51:52,700 --> 00:51:54,990 the Meiji Emperor gave this to me. 639 00:52:34,740 --> 00:52:38,030 The coded telegram fixing the date of this strategy is, 640 00:52:38,200 --> 00:52:39,490 "Nii Takayama Nobore." 641 00:52:39,620 --> 00:52:44,070 However, if the on-going negotiations in Washington reach agreement, 642 00:52:44,200 --> 00:52:50,070 even after the planes have taken off from their carrier, they must turn back. 643 00:52:50,200 --> 00:52:53,740 That's impossible. They can't turn back with the enemy in their sights. 644 00:52:53,910 --> 00:52:56,330 The men won't stand for it. 645 00:53:01,530 --> 00:53:04,910 What do you think is the reason we foster and train our soldiers? 646 00:53:05,080 --> 00:53:07,670 It is solely to defend our nation's peace! 647 00:53:12,200 --> 00:53:16,780 If an officer believes he cannot turn back after receiving this order, 648 00:53:17,240 --> 00:53:20,780 I forbid your deployment. Submit your resignation, now! 649 00:53:31,580 --> 00:53:36,870 Also, in the unlikely event that we must go to war, 650 00:53:38,240 --> 00:53:41,410 you shall not bomb civilian residential areas. 651 00:53:43,780 --> 00:53:47,780 Drill that into your guts. 652 00:53:51,240 --> 00:53:56,370 Commander, about the plan to storm the bay with miniature submarines? 653 00:53:57,030 --> 00:53:59,280 Can they safely accommodate the crews? 654 00:53:59,450 --> 00:54:01,580 No, not yet... 655 00:54:02,910 --> 00:54:06,160 In that case, I can't approve that plan. 656 00:54:07,030 --> 00:54:12,200 I can tolerate desperate plans but not one with no chance of survival. 657 00:54:13,200 --> 00:54:14,370 I understand. 658 00:54:15,910 --> 00:54:20,240 Please confirm with Military Command. 659 00:54:21,240 --> 00:54:25,780 In the event we go to war, make sure to send a final warning to America. 660 00:54:26,120 --> 00:54:29,280 They must swear to send this. 661 00:54:29,410 --> 00:54:30,530 Yes. 662 00:54:32,620 --> 00:54:37,370 When Japanese samurai strike an enemy at night, 663 00:54:37,490 --> 00:54:39,780 at least they kick his pillow 664 00:54:40,990 --> 00:54:43,280 to awaken him first. 665 00:54:46,200 --> 00:54:49,530 If we attack before a final warning is delivered, 666 00:54:51,830 --> 00:54:54,380 the Japanese Navy's name will be ruined. 667 00:55:07,700 --> 00:55:10,330 December 8th, 1941. 668 00:55:10,450 --> 00:55:15,330 The giant attack force of 350 planes taking off from six aircraft carriers 669 00:55:15,530 --> 00:55:20,370 attacked the American Pacific fleet anchored at Pearl Harbor. 670 00:55:21,120 --> 00:55:24,870 This raised the curtain on the Pacific War. 671 00:55:38,950 --> 00:55:40,490 I can see the fleet. 672 00:55:41,030 --> 00:55:42,490 All planes attack! 673 00:56:30,580 --> 00:56:32,420 Enemy planes, Sir! 674 00:56:32,910 --> 00:56:34,030 Ready. 675 00:56:50,530 --> 00:56:51,620 Ready! 676 00:57:24,080 --> 00:57:25,380 Ready! 677 00:57:50,160 --> 00:57:52,660 Sir, there are no carriers! 678 00:57:53,080 --> 00:57:55,080 No. There aren't. 679 00:58:02,700 --> 00:58:04,030 Telegram from Hawaii. 680 00:58:04,200 --> 00:58:07,700 "Tora Tora Tora! Surprise attack succeeds!" 681 00:58:14,620 --> 00:58:15,700 Officer Fujii. 682 00:58:17,280 --> 00:58:21,780 I know I repeat myself, but make sure to confirm they delivered 683 00:58:21,950 --> 00:58:23,780 the declaration of war. 684 00:58:24,120 --> 00:58:25,200 Yes, Sir. 685 00:58:47,620 --> 00:58:48,740 Squadron leader! 686 00:58:48,910 --> 00:58:50,160 Oh, you're well. 687 00:58:50,330 --> 00:58:51,410 Yes! 688 00:58:52,160 --> 00:58:53,200 Where's Saeki? 689 00:58:53,330 --> 00:58:55,620 He's not back yet. 690 00:59:01,530 --> 00:59:03,200 He should be soon... 691 00:59:08,490 --> 00:59:10,870 We sighted no carriers in the bay. 692 00:59:11,160 --> 00:59:16,030 We couldn't attack their fuel tanks. Please let us make a second attack. 693 00:59:21,370 --> 00:59:22,620 I report! 694 00:59:23,780 --> 00:59:26,950 From Commander Yamaguchi of the No. 2 Carrier Fleet. 695 00:59:27,870 --> 00:59:32,240 "I confirm the need for a second attack!" That's all. 696 00:59:33,410 --> 00:59:34,740 Commander. 697 00:59:40,330 --> 00:59:45,240 No answer from the Akagi. Shall we try again? 698 00:59:47,080 --> 00:59:48,540 No... 699 00:59:49,950 --> 00:59:54,070 Nagumo probably won't. 700 00:59:55,990 --> 00:59:59,280 The Arizona is badly damaged, the Pennsylvania has minor damage, 701 00:59:59,660 --> 01:00:04,490 the Nevada nearly sunk, the California sunk 702 01:00:05,280 --> 01:00:08,530 four battleships sunk, four battleships destroyed. 703 01:00:08,740 --> 01:00:12,160 America's Pacific fleet is demolished. 704 01:00:12,410 --> 01:00:15,280 No... They are unhurt. 705 01:00:20,330 --> 01:00:24,210 Their carriers are all unhurt. 706 01:00:28,740 --> 01:00:32,030 Commander, we need to deliver the finishing blow. 707 01:00:34,370 --> 01:00:38,780 Returning all our ships unhurt is part of our duty. 708 01:00:39,410 --> 01:00:40,530 But... 709 01:00:50,080 --> 01:00:55,380 We exit strategic waters now. All ships turn around and return to port. 710 01:01:05,530 --> 01:01:09,700 They turned around? What are the mobile units doing? 711 01:01:10,240 --> 01:01:11,820 Commander, let's attack them again. 712 01:01:11,990 --> 01:01:14,950 - That would be an ill-advised attack. - All attacks are ill-advised! 713 01:01:15,990 --> 01:01:20,950 The goal of this plan is to destroy the enemy fleet, even risking our safety. 714 01:01:21,080 --> 01:01:22,380 However... 715 01:01:25,990 --> 01:01:30,120 Let us abide by Nagumo's judgement. 716 01:01:30,620 --> 01:01:31,950 Commander! 717 01:01:33,330 --> 01:01:38,710 There must be something we can't see from here in Japanese waters. 718 01:01:48,030 --> 01:01:49,200 Listen... 719 01:01:52,120 --> 01:01:55,740 Even robbers are scared to walk home. 720 01:02:09,530 --> 01:02:11,450 He never made it back. 721 01:02:24,080 --> 01:02:27,540 I see! Every ship in the mobile unit fleet was unhurt. 722 01:02:27,740 --> 01:02:30,700 Yes, there was no damage to any ship. 723 01:02:32,530 --> 01:02:36,820 A battle must be fought to know its outcome. 724 01:02:37,620 --> 01:02:39,870 Cheers! 725 01:02:46,870 --> 01:02:52,280 Fleet Commander Yamamoto, Banzai! 726 01:03:02,580 --> 01:03:05,210 Roosevelt's speech is on. 727 01:03:53,070 --> 01:03:54,870 The Foreign Ministry 728 01:03:55,580 --> 01:03:59,420 definitely instructed the Japanese ambassador in Washington 729 01:03:59,870 --> 01:04:02,870 to deliver the declaration 30 minutes before the Pearl Harbor attack. 730 01:04:04,070 --> 01:04:08,820 The Embassy staff must have mismanaged... 731 01:04:09,030 --> 01:04:10,490 Mismanaged! 732 01:04:12,200 --> 01:04:13,240 Mismanaged what? 733 01:04:13,370 --> 01:04:17,280 I don't know the details, but ultimately the declaration 734 01:04:17,410 --> 01:04:20,740 wasn't delivered until one hour after our attack. 735 01:04:21,370 --> 01:04:27,030 Perhaps the Embassy took more time to translate the Ministry's cable... 736 01:04:27,870 --> 01:04:29,070 Took more time! 737 01:04:29,870 --> 01:04:31,070 Do you mock me? 738 01:04:31,870 --> 01:04:36,280 Does anyone in the Ministry or Military Command understand what this means? 739 01:04:39,990 --> 01:04:42,370 Why did Commander Yamamoto stress... 740 01:04:43,330 --> 01:04:44,540 Officer Miyake. 741 01:04:44,990 --> 01:04:46,030 Sir. 742 01:04:49,330 --> 01:04:50,670 Let's start. 743 01:04:51,700 --> 01:04:52,780 What? 744 01:05:12,660 --> 01:05:15,370 This will be a tough fight. 745 01:05:22,530 --> 01:05:23,820 There. 746 01:05:32,160 --> 01:05:36,030 Commander Yamamoto, we wish you a happy New Year! 747 01:05:36,950 --> 01:05:41,370 Please make another lightning charge this year. 748 01:05:42,660 --> 01:05:46,820 Wonderful, the economy will finally improve. 749 01:05:46,950 --> 01:05:50,280 I can't remember such a refreshing New Year's! 750 01:05:50,410 --> 01:05:52,700 Imperial fleet, Banzai! 751 01:05:53,330 --> 01:05:55,540 Banzai! 752 01:05:57,530 --> 01:05:58,660 Happy New Year. 753 01:05:58,830 --> 01:06:00,130 Happy New Year. 754 01:06:04,280 --> 01:06:08,070 Incredible. He used to badmouth the Navy so much. 755 01:06:08,200 --> 01:06:09,910 That ended with last year. 756 01:06:10,120 --> 01:06:11,660 Oh, happy New Year! 757 01:06:19,830 --> 01:06:23,380 Dear Iso, happy New Year 758 01:06:24,370 --> 01:06:28,700 I know you must be working so very hard. 759 01:06:29,830 --> 01:06:32,540 Nagaoka is all wrapped up 760 01:06:32,660 --> 01:06:35,870 in a white blanket of snow. 761 01:06:36,660 --> 01:06:39,410 These days, my neighbours 762 01:06:39,530 --> 01:06:42,660 stop by nearly every day 763 01:06:43,120 --> 01:06:46,200 to talk about you. 764 01:06:49,830 --> 01:06:52,880 They say you're a hero who saved our nation, 765 01:06:53,200 --> 01:06:58,240 and they pray every time they hear your name on the radio. 766 01:06:58,530 --> 01:07:04,370 I know you hate that sort of thing more than anyone, 767 01:07:04,530 --> 01:07:10,240 but everyone is just so very proud of you that, 768 01:07:10,740 --> 01:07:13,870 as your sister, 769 01:07:13,990 --> 01:07:17,200 I just listen to them gratefully. 770 01:07:18,580 --> 01:07:21,330 When springtime comes, 771 01:07:21,450 --> 01:07:25,370 I'll send you more sweets. 772 01:07:25,740 --> 01:07:29,320 Please look forward to them. 773 01:07:34,490 --> 01:07:38,370 Imperial Military Command announces that on February 15th, 774 01:07:38,620 --> 01:07:42,410 the British military surrenders on the island of Singapore... 775 01:07:44,370 --> 01:07:46,870 We smashed their Oriental fleet and now Singapore has fallen. 776 01:07:46,990 --> 01:07:50,240 Two months into this war, we are invincible. 777 01:07:50,870 --> 01:07:52,990 The oil in Borneo is ours! 778 01:07:53,200 --> 01:07:54,320 Editor! 779 01:07:55,160 --> 01:07:56,200 Another run of the special edition! 780 01:07:56,370 --> 01:08:00,070 Not since we went to war with China! 781 01:08:00,200 --> 01:08:02,490 Our circulation will increase, too! 782 01:08:04,200 --> 01:08:06,450 Where was that... 783 01:08:06,910 --> 01:08:09,700 You ate 50 tangerines... 784 01:08:10,370 --> 01:08:14,240 Not that many, only 47. That was in Yugawara. 785 01:08:17,370 --> 01:08:21,160 Pearl Harbor was a failure. 786 01:08:21,740 --> 01:08:24,370 Yeah, a huge failure. 787 01:08:25,160 --> 01:08:26,740 Not a single carrier in sight... 788 01:08:26,950 --> 01:08:30,910 The Yankee spirit is in flames at the sneak attack. 789 01:08:31,620 --> 01:08:36,450 Now they've got a righteous cause against Japan. 790 01:08:38,240 --> 01:08:41,700 But our people are in seventh heaven. 791 01:08:42,620 --> 01:08:47,200 You tried to evade war for them, 792 01:08:47,490 --> 01:08:50,530 but they want to go to war. 793 01:08:52,240 --> 01:08:57,280 No doubt they think that wars happen far across the sea. 794 01:08:58,490 --> 01:09:03,240 If the day comes when bombs rain down from the sky, 795 01:09:04,120 --> 01:09:06,490 this country will suffer. 796 01:09:10,200 --> 01:09:13,370 You're going after them, one more time? 797 01:09:17,200 --> 01:09:21,200 Yeah, we'll go after Hawaii again. 798 01:09:22,240 --> 01:09:26,370 It won't take America six months to get back on its feet. 799 01:09:27,280 --> 01:09:32,660 Before then, I'll smash their carriers and capture Hawaii. 800 01:09:35,870 --> 01:09:38,700 That's the only way to sue for peace. 801 01:09:41,660 --> 01:09:46,240 But if you bring up suing for peace in these invincible times, 802 01:09:47,200 --> 01:09:49,530 the people will faint from shock. 803 01:09:50,370 --> 01:09:56,700 To this country, you're as almighty as God. 804 01:10:00,530 --> 01:10:05,700 If I were God, I wouldn't start a war in the first place. 805 01:10:20,950 --> 01:10:25,740 Admiral Yamamoto, I thank you on behalf of the Japanese people! 806 01:10:25,910 --> 01:10:27,450 Have a seat. 807 01:10:27,580 --> 01:10:30,080 Your victory instantly 808 01:10:30,200 --> 01:10:34,370 swept aside the dark clouds oppressing this nation. 809 01:10:34,740 --> 01:10:38,240 You have managed to take revenge for 810 01:10:38,410 --> 01:10:42,910 the hardships and humiliations we've tasted since the Black Ships. 811 01:10:43,370 --> 01:10:47,950 America will withdraw from China and Asia will fall into our hands. 812 01:10:48,530 --> 01:10:54,030 Please tell us today about your vision towards final victory. 813 01:10:58,700 --> 01:11:00,030 Sue for peace. 814 01:11:03,530 --> 01:11:04,570 Sue for peace? 815 01:11:05,330 --> 01:11:10,960 The soldier's most important duty is to finish the war he starts. 816 01:11:11,330 --> 01:11:13,290 I'm truly shocked. 817 01:11:14,280 --> 01:11:19,120 You have no idea what the people want now. 818 01:11:19,240 --> 01:11:21,030 What public opinion expects now! 819 01:11:23,160 --> 01:11:25,030 Regardless of public opinion, 820 01:11:27,200 --> 01:11:29,870 this country must not be destroyed. 821 01:11:37,700 --> 01:11:39,910 I've wasted my time. 822 01:11:40,330 --> 01:11:43,540 I can't print this as an article. 823 01:11:43,740 --> 01:11:45,530 Excuse me. 824 01:11:50,240 --> 01:11:51,320 You see... 825 01:11:52,030 --> 01:11:53,200 Yes? 826 01:11:53,870 --> 01:11:57,910 No, thank you for your earlier hospitality. 827 01:12:02,200 --> 01:12:06,240 Take a good look at the world around you. 828 01:12:12,700 --> 01:12:14,780 Got that, Shindo? 829 01:12:17,450 --> 01:12:18,620 Yes. 830 01:12:30,030 --> 01:12:33,200 The Yamato is big. 831 01:12:33,410 --> 01:12:38,200 I can't seem to settle down. Makes me want to hit the town. 832 01:12:42,870 --> 01:12:45,200 Thank you! 833 01:12:55,120 --> 01:12:58,410 SWEETS 834 01:13:05,370 --> 01:13:07,740 That's all you're eating? 835 01:13:12,200 --> 01:13:14,780 Better say what's on your mind. 836 01:13:16,570 --> 01:13:20,240 The Military Command plans to expand the war. 837 01:13:21,240 --> 01:13:24,120 They seem drunk on the initial victories. 838 01:13:25,530 --> 01:13:27,030 Go ahead, eat. 839 01:13:28,780 --> 01:13:30,120 Little girl. 840 01:13:31,070 --> 01:13:32,160 Yes. 841 01:13:32,280 --> 01:13:34,160 Can I have another bowl of sweet soup? 842 01:13:34,280 --> 01:13:35,370 Yes. 843 01:13:40,570 --> 01:13:42,740 I'm so sorry. 844 01:13:43,370 --> 01:13:46,280 I'm so sorry. She's just... 845 01:13:46,990 --> 01:13:49,200 No, no, the fault is mine. 846 01:13:50,200 --> 01:13:51,870 I surprised you. 847 01:13:52,160 --> 01:13:57,120 I was reckless when I was young and got hurt. 848 01:13:59,240 --> 01:14:01,370 Now, more sweet soup, please. 849 01:14:01,490 --> 01:14:02,490 Yes. 850 01:14:02,620 --> 01:14:04,780 Thank you so much. 851 01:14:14,620 --> 01:14:16,990 The plan is prepared. 852 01:14:19,530 --> 01:14:22,320 MIDWAY STRATEGY PLAN 853 01:14:24,990 --> 01:14:27,570 This will definitely draw out the carriers. 854 01:14:27,870 --> 01:14:31,570 We'll smash them and capture Hawaii. 855 01:14:40,820 --> 01:14:45,370 Military Command thinks Americans will be based in Australia and come north 856 01:14:45,530 --> 01:14:47,530 over the islands to invade Japan. 857 01:14:47,700 --> 01:14:52,990 So they plan to capture Fiji and Samoa to stop their northern advances. 858 01:14:53,240 --> 01:14:54,820 Can our fleet deploy so far? 859 01:14:55,030 --> 01:14:58,740 Apparently the Fleet Commander is still targeting Hawaii. 860 01:14:59,160 --> 01:15:02,740 I see, so the Navy has more than one mind. 861 01:15:03,030 --> 01:15:05,570 Hayakawa, you stay on the Navy Ministry. 862 01:15:05,780 --> 01:15:10,320 The rest of you keep your ears peeled for information from all sources. 863 01:15:11,280 --> 01:15:13,660 This is totally different from Pearl Harbor. 864 01:15:14,030 --> 01:15:15,120 What? 865 01:15:15,490 --> 01:15:18,570 Before that attack, no one leaked any information. 866 01:15:23,570 --> 01:15:26,740 Did we have an air raid drill scheduled today? 867 01:15:46,070 --> 01:15:47,740 Tokyo bombed? 868 01:15:47,870 --> 01:15:51,070 They flew mid-sized bombers from their carriers. 869 01:15:52,200 --> 01:15:55,200 They've staged an airbase near Tokyo... 870 01:16:00,030 --> 01:16:04,570 Fly the No. 1 Carrier Fleet combat squadron to Atsugi to defend Tokyo! 871 01:16:04,740 --> 01:16:05,820 Yes, Sir! 872 01:16:15,070 --> 01:16:17,030 It was a pitiful sight. 873 01:16:26,620 --> 01:16:28,530 So, this is an air raid. 874 01:16:31,910 --> 01:16:37,320 In order to prevent future air raids, the Army, responsible for homeland defence, 875 01:16:37,620 --> 01:16:41,570 is demanding that we push the Pacific frontline farther east. 876 01:16:41,740 --> 01:16:46,570 Therefore, I have approved the Midway Plan. 877 01:16:46,950 --> 01:16:47,990 Yes, Sir. 878 01:16:48,120 --> 01:16:53,360 I hear Yamamoto is saying the goal is to lure their aircraft carriers, 879 01:16:53,530 --> 01:16:58,200 but the real goal is to capture the Midway Islands. 880 01:17:00,620 --> 01:17:04,450 The priority is to capture it to create a frontline base. 881 01:17:05,950 --> 01:17:08,200 Got that, Nagumo? 882 01:17:09,910 --> 01:17:10,990 Yes, Sir. 883 01:17:12,820 --> 01:17:16,780 We'll destroy the enemy's airbase and land assault troops. 884 01:17:17,070 --> 01:17:18,870 After, we quickly occupy the island. 885 01:17:19,030 --> 01:17:23,780 At the same time, our carriers will standby between Hawaii and Midway. 886 01:17:24,450 --> 01:17:27,700 We'll wait for the enemy aircraft carriers that will surely be lured, 887 01:17:28,320 --> 01:17:31,490 and use all our strength to annihilate them. 888 01:17:34,530 --> 01:17:39,780 According to Military Command, capturing the island is their priority. 889 01:17:40,070 --> 01:17:44,280 No, capturing Midway and luring their aircraft carriers 890 01:17:44,410 --> 01:17:45,910 are both goals. 891 01:17:46,280 --> 01:17:50,950 The enemy carriers were hard hit in the battle at Coral Sea, two weeks ago. 892 01:17:51,120 --> 01:17:53,200 They won't take the bait. 893 01:17:54,070 --> 01:17:58,280 Even if they do, they're nothing to fear. 894 01:18:03,660 --> 01:18:05,410 What's your evidence? 895 01:18:05,530 --> 01:18:06,620 What? 896 01:18:06,780 --> 01:18:10,280 What evidence do you have that they're nothing to fear? 897 01:18:10,990 --> 01:18:13,320 Well, that's... 898 01:18:15,530 --> 01:18:19,410 Even in Hawaii, which Military Command considers a resounding victory, 899 01:18:20,280 --> 01:18:24,280 we lost 55 of our best trained flight crew. 900 01:18:26,620 --> 01:18:31,160 From now on, America won't let us surprise them with any more attacks. 901 01:18:32,620 --> 01:18:37,450 For an officer to assert that the enemy is nothing to fear, 902 01:18:38,370 --> 01:18:40,210 is the height of insecurity. 903 01:18:42,120 --> 01:18:44,870 Sir, I apologise. 904 01:18:47,490 --> 01:18:51,360 For the Pacific fleet in Hawaii, Midway is a treasured 905 01:18:51,530 --> 01:18:53,620 forward airbase. 906 01:18:54,620 --> 01:18:56,320 If we hammer it, 907 01:18:57,740 --> 01:19:00,450 their carriers have to come. 908 01:19:03,740 --> 01:19:04,950 Nagumo. 909 01:19:06,620 --> 01:19:07,700 Yes. 910 01:19:07,870 --> 01:19:12,240 To prepare for their aircraft carriers, load half of the Akagi's fighters 911 01:19:12,530 --> 01:19:16,450 with torpedoes and have them standing by. 912 01:19:16,620 --> 01:19:18,200 Understood. 913 01:19:24,700 --> 01:19:26,700 The goal of this plan 914 01:19:27,370 --> 01:19:30,920 is to lure the enemy carriers and annihilate them. 915 01:19:33,240 --> 01:19:37,160 No matter what the cost, we cannot ever let 916 01:19:38,700 --> 01:19:41,700 enemy planes fly in Japanese skies. 917 01:19:48,740 --> 01:19:51,450 May 27th, 1942. 918 01:19:51,700 --> 01:19:57,030 The battleship Yamato, helmed by Yamamoto, followed Nagumo's Akagi 919 01:19:57,370 --> 01:20:02,120 to Midway, joining a giant attack fleet of over 200 ships. 920 01:20:07,240 --> 01:20:11,360 You haven't gotten a raise in pay this past year, have you, Miyake? 921 01:20:11,740 --> 01:20:12,870 Sir... 922 01:20:13,370 --> 01:20:18,170 You went on the attack. You'll get a bonus next month. 923 01:20:19,450 --> 01:20:20,530 Sir... 924 01:20:21,370 --> 01:20:23,670 If we had stayed in the Inland Sea, 925 01:20:24,240 --> 01:20:27,410 I couldn't give you bonuses or medals. 926 01:20:29,870 --> 01:20:33,660 The military is a complicated business... 927 01:20:44,620 --> 01:20:48,620 Don't you need to load torpedoes onto half of our fighters? 928 01:20:48,870 --> 01:20:53,360 The enemy carriers will never come. So we don't need to arm torpedoes. 929 01:20:54,200 --> 01:20:58,620 Bombs for capturing Midway are all we need. 930 01:21:02,030 --> 01:21:04,870 Forward at half speed. 931 01:21:05,530 --> 01:21:07,780 Forward at half speed. 932 01:21:10,910 --> 01:21:12,360 I can smell 'em. 933 01:21:15,240 --> 01:21:17,280 There are carriers. 934 01:21:20,200 --> 01:21:21,280 I report. 935 01:21:21,410 --> 01:21:25,740 Our submarines off of Kwajalein Atoll report intercepting enemy carrier signals. 936 01:21:25,950 --> 01:21:27,030 Read it! 937 01:21:27,450 --> 01:21:31,320 The enemy carrier position is 170 sea miles north-north-west of Midway. 938 01:21:31,490 --> 01:21:34,200 I knew they'd come. 939 01:21:34,450 --> 01:21:38,360 Officer, don't you need to let the Akagi know, too? 940 01:21:38,700 --> 01:21:41,450 No, the Akagi should have also received it. 941 01:21:42,240 --> 01:21:44,700 And we're in radio silence. 942 01:21:45,030 --> 01:21:49,620 If we send a cable, the enemy may be able to identify our position. 943 01:21:52,370 --> 01:21:53,500 Right... 944 01:22:00,620 --> 01:22:02,910 Midway Islands, 30 degrees to right. 945 01:22:03,120 --> 01:22:05,630 All planes attack! 946 01:22:06,700 --> 01:22:09,870 Sir, there are no planes on their runway! 947 01:22:10,620 --> 01:22:12,030 They were ready... 948 01:22:23,240 --> 01:22:28,410 Officer, are you sure there are no enemy carriers? 949 01:22:28,740 --> 01:22:33,950 Yes, our six reconnaissance planes have found nothing 950 01:22:35,160 --> 01:22:40,030 and the carriers won't come here. You don't need to worry. 951 01:22:49,320 --> 01:22:54,030 According to reports, the weather near Midway will dramatically improve. 952 01:22:56,030 --> 01:22:57,820 When the clouds clear, 953 01:23:00,070 --> 01:23:02,530 Nagumo will be totally exposed. 954 01:23:06,870 --> 01:23:08,280 Officer Miyake. 955 01:23:10,280 --> 01:23:11,870 Time for a game. 956 01:23:20,700 --> 01:23:24,700 I report! The first attack squad 957 01:23:25,370 --> 01:23:29,670 reports "Bombing results inadequate. Second attack on Midway required." 958 01:23:30,410 --> 01:23:31,490 That's all. 959 01:23:34,200 --> 01:23:37,030 An Army detachment of 2,000 men are approaching the island. 960 01:23:37,200 --> 01:23:41,280 If they don't all land safely, the Navy's reputation is at stake. 961 01:23:41,660 --> 01:23:44,570 We must launch a second attack immediately. 962 01:23:51,280 --> 01:23:53,950 Emergency report from plane four! Discovered enemy carrier! 963 01:23:54,070 --> 01:23:55,200 What? 964 01:23:55,370 --> 01:24:00,790 Bearing 10 degrees from Midway, 240 sea miles, 150 degrees course, 20 knots! 965 01:24:01,120 --> 01:24:02,210 That's all. 966 01:24:02,320 --> 01:24:04,200 Distance from mother ship? 967 01:24:04,370 --> 01:24:05,500 Roger. 968 01:24:06,370 --> 01:24:08,210 Let's send the second attack against the enemy carrier. 969 01:24:08,370 --> 01:24:11,710 No, they're only carrying bombs for Midway. 970 01:24:11,870 --> 01:24:13,290 We can blast open their decks. 971 01:24:13,450 --> 01:24:18,360 Why are our fighter planes in the air? They have to land on our deck to refuel. 972 01:24:18,530 --> 01:24:20,030 We can't afford to. 973 01:24:20,200 --> 01:24:22,200 They can't attack without support! 974 01:24:31,530 --> 01:24:32,860 They're late. 975 01:24:33,530 --> 01:24:34,620 Communications. 976 01:24:36,700 --> 01:24:40,860 Signal the Akagi! "Approve immediate second attack." 977 01:24:41,030 --> 01:24:42,110 Yes. 978 01:24:43,700 --> 01:24:47,620 Enemy planes estimated arrival, 05:15, in 30 minutes. 979 01:24:48,950 --> 01:24:53,780 Don't panic. We can deploy all planes in 15 minutes. 980 01:24:56,370 --> 01:24:57,750 Commander... 981 01:25:01,070 --> 01:25:03,030 Bring in the escort planes. 982 01:25:04,070 --> 01:25:08,530 Refit the second attack squadron with torpedoes. 983 01:25:09,620 --> 01:25:10,740 Hurry! 984 01:25:10,870 --> 01:25:11,960 Sir! 985 01:25:12,370 --> 01:25:14,250 Okay, this way! 986 01:25:31,320 --> 01:25:32,700 I'm going down first. 987 01:25:34,120 --> 01:25:35,290 Roger! 988 01:25:55,570 --> 01:25:57,530 Any response from the Akagi? 989 01:25:58,780 --> 01:25:59,860 Nothing. 990 01:26:02,320 --> 01:26:04,320 Less than 20 minutes to enemy planes. 991 01:26:13,910 --> 01:26:16,530 Second attack squadron ready for take-off. 992 01:26:18,780 --> 01:26:21,530 All planes take off! 993 01:26:25,240 --> 01:26:26,820 All planes take off! 994 01:26:28,410 --> 01:26:31,320 Enemy planes in five minutes! 995 01:27:04,120 --> 01:27:06,330 Enemy planes! Overhead! Dive-bombing! 996 01:27:11,070 --> 01:27:13,410 Full starboard! 997 01:28:55,410 --> 01:28:59,950 This carrier will attack their carriers. 998 01:29:02,370 --> 01:29:04,420 Signal battle command. 999 01:29:06,320 --> 01:29:11,030 I hereby take over command of the air battle. 1000 01:29:12,410 --> 01:29:13,490 Sir. 1001 01:29:18,370 --> 01:29:24,250 Listen well. We will sink one enemy carrier if it costs our lives. 1002 01:29:27,200 --> 01:29:32,490 At this rate, the Imperial Navy will be an eternal laughing stock. 1003 01:29:33,700 --> 01:29:34,820 Yes, Sir! 1004 01:29:35,910 --> 01:29:41,410 4.2 east-south-east... I will confirm. 1005 01:29:45,370 --> 01:29:46,920 Excuse me! 1006 01:29:51,490 --> 01:29:53,070 Cable from the Hiryu! 1007 01:29:53,370 --> 01:29:56,540 Akagi, Kaga and Soryu, bombed and on fire. 1008 01:29:56,990 --> 01:30:00,320 Hiryu is attacking the carriers alone. 1009 01:30:05,370 --> 01:30:07,500 They got three of our ships. 1010 01:30:15,870 --> 01:30:17,960 Where are the escort squadrons? 1011 01:31:10,660 --> 01:31:12,030 Arima! 1012 01:31:48,780 --> 01:31:50,910 Enemy planes! Overhead! Dive-bombing! 1013 01:31:59,160 --> 01:32:00,450 Full starboard! 1014 01:32:41,490 --> 01:32:42,860 You all 1015 01:32:44,660 --> 01:32:47,160 fought hard to the end! 1016 01:32:49,160 --> 01:32:50,860 I'm grateful to you! 1017 01:32:54,240 --> 01:32:59,280 There's a long war still ahead. 1018 01:33:01,490 --> 01:33:03,160 Survive... 1019 01:33:04,870 --> 01:33:06,170 Survive! 1020 01:33:07,740 --> 01:33:10,200 And put this experience to work, 1021 01:33:12,490 --> 01:33:14,950 to create a strong Navy! 1022 01:33:19,820 --> 01:33:20,990 Go! 1023 01:33:21,360 --> 01:33:23,160 Commander! 1024 01:33:26,360 --> 01:33:27,820 Get off now! 1025 01:33:41,740 --> 01:33:42,780 Commander! 1026 01:33:42,910 --> 01:33:45,660 Commander! Please abandon ship! 1027 01:33:48,160 --> 01:33:49,490 Just go now. 1028 01:33:50,490 --> 01:33:55,240 They sank four of our carriers. Someone has to stay behind. 1029 01:33:55,360 --> 01:33:56,740 I will stay, too! 1030 01:33:56,910 --> 01:33:57,990 I will, too! 1031 01:34:02,280 --> 01:34:04,280 I'm plenty. 1032 01:34:07,200 --> 01:34:08,240 Hurry, go! 1033 01:34:08,360 --> 01:34:09,660 Commander! 1034 01:34:10,820 --> 01:34:13,320 A keepsake. 1035 01:34:28,990 --> 01:34:30,320 Enough... 1036 01:34:32,410 --> 01:34:33,570 Go. 1037 01:35:14,120 --> 01:35:15,330 Excuse me. 1038 01:35:20,240 --> 01:35:21,910 I report. 1039 01:35:22,660 --> 01:35:26,570 After sinking the carrier Yorktown, the Hiryu was set ablaze 1040 01:35:26,990 --> 01:35:28,660 and sank. 1041 01:35:31,740 --> 01:35:32,820 So that's it. 1042 01:35:35,320 --> 01:35:37,740 They got the Hiryu. 1043 01:35:38,450 --> 01:35:43,820 Also, Commander Yamaguchi went down with the ship. 1044 01:36:02,320 --> 01:36:05,110 It's over now... 1045 01:36:16,950 --> 01:36:21,070 Let's attack them at night! 1046 01:36:22,120 --> 01:36:24,040 We'll never catch up. 1047 01:36:24,360 --> 01:36:27,610 And at first light, we'll become a target 1048 01:36:28,240 --> 01:36:30,570 subjecting the flagship to the enemy's bombs! 1049 01:36:30,740 --> 01:36:32,530 I know that, Sir! 1050 01:36:34,320 --> 01:36:37,610 This is the second time, following Hawaii. 1051 01:36:39,320 --> 01:36:43,570 We can't limp back to port like this. 1052 01:36:45,530 --> 01:36:49,950 We can't take the commander back to Japan 1053 01:36:50,780 --> 01:36:55,450 under these pathetic conditions! 1054 01:37:09,030 --> 01:37:10,320 Kuroshima... 1055 01:37:11,240 --> 01:37:12,320 Sir! 1056 01:37:13,320 --> 01:37:14,660 Enough. 1057 01:37:19,950 --> 01:37:24,240 Let's go home to Japan. 1058 01:37:55,570 --> 01:37:57,030 Excuse me! 1059 01:38:03,740 --> 01:38:07,320 Commander Nagumo is aboard. 1060 01:38:08,410 --> 01:38:09,530 Right. 1061 01:38:12,780 --> 01:38:13,990 Miyake. 1062 01:38:15,110 --> 01:38:16,160 Sir. 1063 01:38:18,320 --> 01:38:20,490 Don't blame Nagumo. 1064 01:38:43,320 --> 01:38:45,160 I apologise 1065 01:38:47,660 --> 01:38:49,660 for this outcome. 1066 01:38:52,410 --> 01:38:55,530 Eat your rice soup while it's hot. 1067 01:40:05,490 --> 01:40:08,530 "American carriers sunk!" 1068 01:40:08,700 --> 01:40:10,660 "120 planes attack!" 1069 01:40:10,820 --> 01:40:13,160 The Imperial Navy does it again! 1070 01:40:13,320 --> 01:40:15,660 Why aren't there any pictures? 1071 01:40:15,820 --> 01:40:19,780 There were huge pictures when Singapore fell. 1072 01:40:21,660 --> 01:40:22,740 Yeah. 1073 01:40:22,870 --> 01:40:26,710 All sinking enemy ships look the same. 1074 01:40:26,870 --> 01:40:28,120 Really? 1075 01:40:28,280 --> 01:40:31,160 "Our fleet losses were minor." 1076 01:40:31,950 --> 01:40:36,110 But a single ship carries hundreds of sailors. 1077 01:40:36,570 --> 01:40:38,660 They went down with the ship. 1078 01:40:39,820 --> 01:40:43,110 That's just how warfare is... 1079 01:41:08,780 --> 01:41:09,820 Good evening. 1080 01:41:13,990 --> 01:41:16,490 You were closed today. 1081 01:41:16,820 --> 01:41:19,700 You're the man... 1082 01:41:20,860 --> 01:41:23,570 I'm so sorry. 1083 01:41:23,820 --> 01:41:28,780 Without sugar or beans since the rations, we had to close... 1084 01:41:31,240 --> 01:41:32,820 I see... 1085 01:41:34,700 --> 01:41:36,490 I'll come back again. 1086 01:41:40,990 --> 01:41:43,990 Oh, right. 1087 01:41:49,820 --> 01:41:52,700 I'm sorry for scaring you the other day. 1088 01:41:56,240 --> 01:41:57,570 My apologies. 1089 01:42:00,990 --> 01:42:02,660 It will suit you. 1090 01:42:41,990 --> 01:42:46,660 In the waters off Guadalcanal of the Solomon Islands, our Imperial Navy, 1091 01:42:46,820 --> 01:42:50,610 launched a huge attack, sinking two enemy aircraft carriers... 1092 01:42:50,740 --> 01:42:53,950 Despite its great victory at Midway, 1093 01:42:54,070 --> 01:42:57,660 the Imperial Navy abandoned its plans to capture Hawaii. 1094 01:42:57,820 --> 01:43:01,410 Instead, according to their original plans, 1095 01:43:01,570 --> 01:43:03,070 built an airbase on Guadalcanal, 1096 01:43:03,200 --> 01:43:05,990 to destroy the invading Americans, heading north, 1097 01:43:06,110 --> 01:43:08,740 on their way to fortify Australia. 1098 01:43:08,950 --> 01:43:11,820 Many Army officers were deployed. 1099 01:43:13,160 --> 01:43:15,990 The Imperial Fleet's Command 1100 01:43:16,160 --> 01:43:18,990 and the flagship Yamato headed south 1101 01:43:19,410 --> 01:43:23,110 anchoring near Truk Island on the equator. 1102 01:43:30,240 --> 01:43:33,160 There's oil on Borneo, 1103 01:43:34,820 --> 01:43:39,280 but with our tankers getting sunk like this... 1104 01:43:40,410 --> 01:43:44,780 No doubt things on Guadalcanal are nightmarish. 1105 01:43:45,820 --> 01:43:49,280 They were occupied three months ago. 1106 01:43:49,780 --> 01:43:53,990 Never expected the Americans would counterattack so quickly... 1107 01:43:54,360 --> 01:43:57,860 Yamamoto saw it coming. 1108 01:43:58,360 --> 01:44:03,700 It was the military bureaucrats in command who have no idea... 1109 01:44:03,950 --> 01:44:09,490 They always reason so as to match their foregone conclusions. 1110 01:44:10,740 --> 01:44:13,650 They don't have a shred of evidence. 1111 01:44:13,860 --> 01:44:16,610 I'm sure Yamamoto has it rough out there. 1112 01:44:18,110 --> 01:44:19,280 It should have been Singapore. 1113 01:44:21,450 --> 01:44:24,410 We missed our chance to sue for peace. 1114 01:44:24,700 --> 01:44:27,780 We may have been mistaken... 1115 01:44:28,660 --> 01:44:30,000 But still, 1116 01:44:30,990 --> 01:44:33,780 Yamamoto hasn't given up. 1117 01:44:35,030 --> 01:44:40,490 No matter what, I'm sure he's trying to somehow sue for peace... 1118 01:44:41,910 --> 01:44:43,160 You're right. 1119 01:44:44,950 --> 01:44:49,490 Yamamoto never gives up... 1120 01:45:02,990 --> 01:45:07,160 Over four days, they hammered our 11 battleships, 1121 01:45:07,320 --> 01:45:12,320 including Kongo, Haruna, Jujun, Aoba and Chokai, with 3,000 shells 1122 01:45:12,910 --> 01:45:16,780 and completely destroyed our airfield on Guadalcanal. 1123 01:45:17,570 --> 01:45:22,740 But the enemy is deploying incredible numbers of reinforcements. 1124 01:45:23,320 --> 01:45:26,410 It won't take them long to rebuild the airfield. 1125 01:45:28,160 --> 01:45:30,240 What's the condition of the Army? 1126 01:45:30,450 --> 01:45:34,490 Following the annihilation of the detachment that landed in August, 1127 01:45:34,660 --> 01:45:39,000 the 5,000 troops under Kawaguchi's command are already destroyed... 1128 01:45:41,030 --> 01:45:43,650 This was the Navy's plan... 1129 01:45:45,660 --> 01:45:48,040 We must do something, but... 1130 01:45:49,660 --> 01:45:50,920 What? 1131 01:45:52,740 --> 01:45:54,070 Excuse me. 1132 01:45:59,450 --> 01:46:00,820 It's been a while. 1133 01:46:04,070 --> 01:46:07,030 You'll be at the Naval Academy... 1134 01:46:07,320 --> 01:46:11,610 I hear you strongly recommended me as director of the Naval Academy. 1135 01:46:11,740 --> 01:46:12,820 Really? 1136 01:46:13,070 --> 01:46:17,200 I don't think it's right to go home to Japan at a time like this. 1137 01:46:21,240 --> 01:46:22,450 Inoue... 1138 01:46:22,990 --> 01:46:24,070 Yes. 1139 01:46:24,320 --> 01:46:27,490 The academy needs you now more than ever. 1140 01:46:27,820 --> 01:46:28,910 What? 1141 01:46:29,240 --> 01:46:34,700 If the worst should happen, the young must rebuild our nation. 1142 01:46:36,070 --> 01:46:39,490 Train the young. You can do it. 1143 01:46:41,160 --> 01:46:43,860 Just like you once saved the Navy... 1144 01:46:49,490 --> 01:46:50,780 It's in your hands. 1145 01:46:53,610 --> 01:46:54,650 Yes, Sir. 1146 01:46:57,240 --> 01:47:00,990 Our landed troops have run out of food and ammunition. 1147 01:47:01,240 --> 01:47:02,740 At this rate, our troops 1148 01:47:03,740 --> 01:47:05,780 remaining on the island will be annihilated. 1149 01:47:06,030 --> 01:47:09,990 The Imperial Fleet still has the Mutsu and the Nagato. 1150 01:47:10,110 --> 01:47:14,030 It also has this ship the Yamato, the mightiest in the world. 1151 01:47:14,200 --> 01:47:17,530 If we don't fire our big guns now, when do we? 1152 01:47:17,820 --> 01:47:20,280 But listen, Kadokura... 1153 01:47:20,530 --> 01:47:25,030 We should gather the full fleet for a final massive attack! 1154 01:47:25,200 --> 01:47:29,320 Commander Kadokura, excuse me, but we wish for that, too. 1155 01:47:29,490 --> 01:47:30,700 Why don't you? 1156 01:47:30,860 --> 01:47:32,530 - But... - But, what? 1157 01:47:35,660 --> 01:47:36,830 In truth... 1158 01:47:38,820 --> 01:47:40,740 We don't have the fuel. 1159 01:47:53,700 --> 01:47:55,990 We will retreat from Guadalcanal. 1160 01:47:56,990 --> 01:48:01,860 But the Navy has a responsibility to the Army. 1161 01:48:04,610 --> 01:48:07,450 We mobilise every destroyer 1162 01:48:08,490 --> 01:48:13,820 to rescue as many troops off Guadalcanal as we can. 1163 01:48:15,450 --> 01:48:19,820 I'll notify Central Command. 1164 01:48:21,570 --> 01:48:22,990 I'll make sure 1165 01:48:25,200 --> 01:48:29,490 this plan of retreat succeeds... 1166 01:48:32,990 --> 01:48:34,240 Commander... 1167 01:48:35,490 --> 01:48:39,740 In that case, allow me to escort the destroyers. 1168 01:48:43,160 --> 01:48:44,650 Understood. 1169 01:48:47,200 --> 01:48:48,820 It's in your hands. 1170 01:49:15,110 --> 01:49:17,110 In the three days of strategic retreat, 1171 01:49:17,530 --> 01:49:20,700 we rescued over 10,000 Army and Navy men. 1172 01:49:23,110 --> 01:49:24,490 I see. 1173 01:49:26,360 --> 01:49:29,070 But during his command, 1174 01:49:29,860 --> 01:49:33,530 Commander Kadokura was killed in battle. 1175 01:49:38,700 --> 01:49:42,400 Make sure his family receives his personal effects. 1176 01:49:43,820 --> 01:49:44,910 Yes, Sir. 1177 01:49:59,610 --> 01:50:01,700 From Imperial Headquarters. 1178 01:50:01,860 --> 01:50:04,780 In order to accomplish their mission, 1179 01:50:04,910 --> 01:50:10,320 the troops fighting on Guadalcanal have been transferred off the island. 1180 01:50:11,860 --> 01:50:12,990 Transferred? 1181 01:50:16,820 --> 01:50:20,160 Editor, what exactly does "transferred" mean? 1182 01:50:20,660 --> 01:50:24,620 It means to proceed elsewhere. 1183 01:50:26,160 --> 01:50:29,160 In actuality, doesn't that mean retreat? 1184 01:50:30,820 --> 01:50:35,820 Elite Army and Navy troops secured a strategic base on the Solomons. 1185 01:50:36,360 --> 01:50:40,820 Therefore, they head to New Guinea, their original goal... 1186 01:50:40,990 --> 01:50:43,820 What else is that but a transfer? 1187 01:50:44,360 --> 01:50:45,530 Chief. 1188 01:50:45,660 --> 01:50:49,960 The public is realising that Midway was a disastrous defeat. 1189 01:50:51,160 --> 01:50:56,650 Isn't our mission to convey the truth to the public? 1190 01:50:59,110 --> 01:51:01,610 The mission of our newspapers 1191 01:51:02,950 --> 01:51:06,650 is to stay ahead of the people and guide their will, 1192 01:51:06,820 --> 01:51:09,820 even as Japan constructs a new world order. 1193 01:51:10,070 --> 01:51:15,490 We report our military's glorious exploits and keep spirits high at home! 1194 01:51:15,660 --> 01:51:17,370 Isn't that what's needed? 1195 01:51:21,110 --> 01:51:22,610 Is that really 1196 01:51:24,860 --> 01:51:26,280 our mission? 1197 01:51:32,110 --> 01:51:33,320 Shindo. 1198 01:51:36,160 --> 01:51:38,280 Right now, every citizen, 1199 01:51:39,950 --> 01:51:42,110 is fighting together... 1200 01:51:43,610 --> 01:51:45,160 Is fighting together! 1201 01:51:47,780 --> 01:51:50,160 I'll finish the editorial in two hours. 1202 01:51:50,820 --> 01:51:52,610 Okay! We'll lead with, 1203 01:51:53,030 --> 01:51:58,450 "Our elite troops transfer from Guadalcanal." 1204 01:51:58,610 --> 01:51:59,650 Yes. 1205 01:52:01,070 --> 01:52:02,740 Tell the copydesk. 1206 01:52:02,950 --> 01:52:04,610 Yes, I will. 1207 01:52:11,530 --> 01:52:17,610 CONGRATULATIONS TO OUR DRAFTEES 1208 01:52:18,530 --> 01:52:20,740 April, 1943. 1209 01:52:20,950 --> 01:52:25,030 The Imperial Fleet moved its Command to Rabaul, 1210 01:52:25,160 --> 01:52:27,110 to concentrate its aviator strength. 1211 01:52:28,160 --> 01:52:32,250 The newspaper is increasingly filled with "transfers". 1212 01:52:33,410 --> 01:52:35,160 One and a half years into this war, 1213 01:52:35,320 --> 01:52:38,700 I fear we are headed for a war of attrition, 1214 01:52:38,820 --> 01:52:42,860 like the war we're fighting against China. 1215 01:52:43,910 --> 01:52:47,610 But no one dares say it out loud. 1216 01:52:47,740 --> 01:52:49,320 IMPERIAL FLEET COMMAND RABAUL 1217 01:53:30,820 --> 01:53:33,320 SAEKI 1218 01:53:33,820 --> 01:53:36,320 ARIMA 1219 01:53:36,820 --> 01:53:39,610 YAMAGUCHI 1220 01:53:40,110 --> 01:53:42,570 KADOKURA 1221 01:53:54,990 --> 01:53:56,990 One year and four months into this war, 1222 01:53:57,200 --> 01:54:00,820 you've all fought hard in tough conditions. 1223 01:54:02,070 --> 01:54:04,910 But enemy attacks grow stronger every day. 1224 01:54:06,070 --> 01:54:10,650 The Imperial Fleet will now conduct its final battle. 1225 01:54:12,740 --> 01:54:15,400 First, we'll consolidate the Rabaul-based air squadrons 1226 01:54:15,570 --> 01:54:19,490 with all the aircraft carriers in the Third Fleet. 1227 01:54:19,990 --> 01:54:22,610 Then we'll annihilate the enemy aviators 1228 01:54:22,740 --> 01:54:25,490 deployed in the Solomon-New Guinea area. 1229 01:54:27,740 --> 01:54:29,700 After that... 1230 01:54:31,780 --> 01:54:34,780 We'll immediately reduce our front line. 1231 01:54:35,860 --> 01:54:38,200 Are we transferring? 1232 01:54:38,780 --> 01:54:41,570 No, it's a retreat. 1233 01:54:42,740 --> 01:54:45,780 Words must be used accurately. 1234 01:54:49,950 --> 01:54:51,860 We pull back to the Marianas. 1235 01:54:52,280 --> 01:54:55,860 We use Guam and Saipan as an unsinkable carrier 1236 01:54:56,990 --> 01:54:58,910 and fight our final air battle. 1237 01:54:59,320 --> 01:55:01,360 With that victory, 1238 01:55:04,570 --> 01:55:06,360 we sue for peace... 1239 01:55:06,950 --> 01:55:09,700 However, if we retreat our front line, 1240 01:55:09,860 --> 01:55:12,450 the enemy will launch an all-out attack there. 1241 01:55:12,950 --> 01:55:15,700 I didn't say we pull back everything. 1242 01:55:17,320 --> 01:55:21,950 We'll keep the front line bases until the rear is prepared. 1243 01:55:23,950 --> 01:55:27,740 What about the troops... 1244 01:55:28,820 --> 01:55:32,360 Yes, they'll be sacrificed. 1245 01:55:37,410 --> 01:55:42,120 It's the final battle, to sue for peace. 1246 01:57:07,860 --> 01:57:09,950 Okay, return to base! 1247 01:57:10,070 --> 01:57:11,200 Roger! 1248 01:57:52,200 --> 01:57:53,530 Mother... 1249 01:58:09,320 --> 01:58:12,950 Today, the Igo Plan has ended. 1250 01:58:13,490 --> 01:58:17,530 It was a rare victory. We can now head to the Marianas. 1251 01:58:20,740 --> 01:58:21,900 Yes. 1252 01:58:29,700 --> 01:58:30,780 Commander. 1253 01:58:32,240 --> 01:58:34,400 Lt. Makino died in combat. 1254 01:58:41,240 --> 01:58:42,450 I see... 1255 01:58:44,820 --> 01:58:46,990 Makino's gone, too... 1256 01:58:51,490 --> 01:58:52,530 Chief of Staff, 1257 01:58:54,110 --> 01:58:58,740 I'll inspect the front lines on the 18th, too. 1258 01:58:58,860 --> 01:59:02,860 No, there are daily enemy attacks on those bases. 1259 01:59:03,160 --> 01:59:05,160 You cannot accompany us there. 1260 01:59:07,030 --> 01:59:09,280 Mine may be an ugly face, 1261 01:59:09,990 --> 01:59:13,740 but the troops are happy to see it. 1262 01:59:16,820 --> 01:59:18,530 I'm grateful. 1263 01:59:28,490 --> 01:59:30,530 Your humble servant 1264 01:59:31,110 --> 01:59:36,530 has so many of his dear men divided in this world and the next. 1265 01:59:38,280 --> 01:59:40,490 I both want them to welcome me there 1266 01:59:41,700 --> 01:59:45,740 and remain here to serve on earth a little longer... 1267 01:59:46,490 --> 01:59:52,070 I am of two minds, but have one body. 1268 01:59:56,570 --> 01:59:58,030 Come in. 1269 01:59:58,160 --> 01:59:59,250 Excuse me. 1270 02:00:06,780 --> 02:00:09,740 What's that scary look for? 1271 02:00:10,160 --> 02:00:12,370 Commander Ozawa is insisting 1272 02:00:12,570 --> 02:00:16,820 that you must not inspect the front lines. 1273 02:00:19,160 --> 02:00:23,830 But if you insist, he'll fly as many escort planes as you wish. 1274 02:00:24,820 --> 02:00:26,490 Just the usual, please. 1275 02:00:28,450 --> 02:00:30,240 Don't blow it out of proportion. 1276 02:00:30,570 --> 02:00:31,610 But, Sir... 1277 02:00:31,740 --> 02:00:33,780 The usual is fine. 1278 02:00:37,660 --> 02:00:38,830 Listen, Miyake. 1279 02:00:41,820 --> 02:00:42,860 Sir. 1280 02:00:43,820 --> 02:00:46,740 A lot of young men have died. 1281 02:00:49,860 --> 02:00:55,280 Japan's youth, who shoulder the future, are all dying first. 1282 02:00:57,860 --> 02:01:01,780 I'm an old man, still sticking around... 1283 02:01:06,490 --> 02:01:08,150 When I see them again, 1284 02:01:11,160 --> 02:01:13,830 how am I supposed to greet them? 1285 02:01:20,320 --> 02:01:21,990 What's a man to do... 1286 02:01:39,570 --> 02:01:40,780 Come in. 1287 02:01:41,240 --> 02:01:42,320 Excuse me. 1288 02:01:45,030 --> 02:01:46,530 What is it? 1289 02:01:55,030 --> 02:01:57,820 I've been drafted into the infantry. 1290 02:02:01,820 --> 02:02:03,030 I see. 1291 02:02:06,650 --> 02:02:10,780 Akiyama will take over the Imperial War Record. 1292 02:02:11,860 --> 02:02:13,110 I understand. 1293 02:02:15,860 --> 02:02:18,780 Thank you for everything. 1294 02:02:25,780 --> 02:02:27,700 Fight the good fight 1295 02:02:28,700 --> 02:02:32,900 for your country, Japan. 1296 02:02:34,410 --> 02:02:35,540 Yes. 1297 02:02:37,700 --> 02:02:39,110 Shindo... 1298 02:02:51,320 --> 02:02:53,360 I'll be off. 1299 02:03:57,450 --> 02:03:58,570 Hey! 1300 02:03:59,950 --> 02:04:02,780 You'll get malaria from the mosquitoes! 1301 02:04:06,200 --> 02:04:07,400 Excuse me. 1302 02:04:19,530 --> 02:04:21,860 Don't act so shocked. 1303 02:04:22,860 --> 02:04:26,700 Even I have a glass of whisky now and then. 1304 02:04:33,740 --> 02:04:41,950 It's the midsummer festival I burned the tip of my nose... 1305 02:04:42,160 --> 02:04:43,790 Hey, hey, what's that? 1306 02:04:43,910 --> 02:04:45,000 I memorised it. 1307 02:04:45,110 --> 02:04:46,570 Don't screw it up. 1308 02:04:46,700 --> 02:04:50,820 All right, I'll teach you the correct lyrics. 1309 02:05:00,070 --> 02:05:02,530 It's the midsummer festival 1310 02:05:02,910 --> 02:05:07,620 Time for eggplant rice pot 1311 02:05:10,650 --> 02:05:14,200 I burned the tip of my nose 1312 02:05:14,360 --> 02:05:19,200 Licking up every scrap 1313 02:05:20,400 --> 02:05:25,400 I burned the tip of my nose 1314 02:05:25,610 --> 02:05:29,360 Licking up every scrap 1315 02:05:47,200 --> 02:05:49,700 How dare you signal the commander's movements! 1316 02:05:50,030 --> 02:05:52,360 What if the enemy intercepts it? 1317 02:06:10,490 --> 02:06:13,240 We land at the base on Ballale in 15 minutes. 1318 02:06:14,700 --> 02:06:15,780 Right. 1319 02:06:36,200 --> 02:06:37,360 Enemy planes! 1320 02:07:29,280 --> 02:07:31,280 Emergency landing! 1321 02:08:47,160 --> 02:08:48,460 Commander! 1322 02:10:40,240 --> 02:10:43,490 After pondering the general trends of the world 1323 02:10:43,610 --> 02:10:46,780 and the actual conditions in our empire today, 1324 02:10:46,950 --> 02:10:49,110 we have decided to effect 1325 02:10:49,280 --> 02:10:53,070 a settlement of the present situation 1326 02:10:53,320 --> 02:10:57,860 by resorting to an extraordinary measure. 1327 02:10:58,280 --> 02:11:02,190 We have ordered our government 1328 02:11:02,530 --> 02:11:06,150 to communicate to the U. S., Great Britain, China, 1329 02:11:06,360 --> 02:11:09,360 and the Soviet Union, that our empire accepts 1330 02:11:09,530 --> 02:11:12,530 the provisions of theirjoint declaration... 1331 02:11:15,530 --> 02:11:17,030 Admiral Yamamoto, 1332 02:11:17,820 --> 02:11:21,700 it's been two years and four months since you died. 1333 02:11:22,700 --> 02:11:27,030 And so, the war ended in a manner 1334 02:11:27,650 --> 02:11:31,400 far removed from the peace you so desired. 1335 02:11:52,820 --> 02:11:55,400 Since the war began in Pearl Harbor, 1336 02:11:56,280 --> 02:12:01,490 some three million have lost their lives to it. 1337 02:12:02,400 --> 02:12:04,490 Over 90% of those lives 1338 02:12:04,610 --> 02:12:08,900 were lost after you died. 1339 02:12:10,610 --> 02:12:13,070 After you died on Bougainville, 1340 02:12:13,740 --> 02:12:15,530 there was no one left in Japan, 1341 02:12:15,650 --> 02:12:19,990 who could bring the war to an end. 1342 02:12:22,360 --> 02:12:25,650 When and how 1343 02:12:26,530 --> 02:12:28,570 did we go wrong? 1344 02:12:30,280 --> 02:12:34,740 And what did we lose? 1345 02:12:36,280 --> 02:12:38,240 We will abandon our past, 1346 02:12:40,070 --> 02:12:44,650 and create a new Japan with America. 1347 02:12:44,860 --> 02:12:49,360 This is our greatest mission for the future! 1348 02:12:50,740 --> 02:12:53,150 Okay, that's the editorial! 1349 02:12:53,360 --> 02:12:55,940 The answer to that 1350 02:12:56,740 --> 02:13:00,860 may have to wait 50 or 100 years... 1351 02:13:03,360 --> 02:13:06,190 Put this word "Democratize" in the biggest font! 1352 02:13:06,860 --> 02:13:07,900 Yes. 1353 02:13:08,030 --> 02:13:09,610 But that may 1354 02:13:09,910 --> 02:13:14,250 also be enough time for the people of our country 1355 02:13:14,530 --> 02:13:16,650 to forget everything. 1356 02:13:17,860 --> 02:13:19,740 IMPERIAL WAR RECORD 1357 02:13:20,110 --> 02:13:21,940 But Admiral Yamamoto, 1358 02:13:23,200 --> 02:13:27,410 that you, who opposed the war above all others, 1359 02:13:27,570 --> 02:13:30,700 were forced to light its fire... 1360 02:13:33,780 --> 02:13:36,110 And that you fought 1361 02:13:36,450 --> 02:13:40,570 all your battles to restore peace as soon as possible... 1362 02:13:43,780 --> 02:13:47,360 These facts, I will always remember. 1363 02:13:48,530 --> 02:13:53,940 WAR RECORD OF IMPERIAL JAPAN BY SHINDO 1364 02:14:10,360 --> 02:14:12,190 Admiral Yamamoto, 1365 02:14:13,950 --> 02:14:19,870 I believe we must start over by really looking at the world. 1366 02:14:22,820 --> 02:14:24,820 Following your words, 1367 02:14:25,360 --> 02:14:29,530 by opening our eyes, our ears 1368 02:14:29,820 --> 02:14:31,820 and our hearts. 102080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.