All language subtitles for Боб Дилан. Никому не известный_2024_WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,198 --> 00:04:44,951 ♪ Это земля твоя ♪ 2 00:04:44,993 --> 00:04:47,829 ♪ Это земля моя ♪ 3 00:04:47,870 --> 00:04:50,623 ♪ От Калифорнии ♪ 4 00:04:50,665 --> 00:04:53,501 ♪ До острова Нью-Йорк ♪ 5 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 ♪ От леса красного дерева ♪ 6 00:04:56,296 --> 00:05:00,174 ♪ До вод Гольфстрима ♪ 7 00:05:00,216 --> 00:05:04,345 ♪ Эта земля создана для тебя и меня ♪ 8 00:06:09,285 --> 00:06:12,038 ♪ ...было хорошо узнать тебя ♪ 9 00:06:12,080 --> 00:06:17,460 ♪ Прощай, было хорошо узнать тебя ♪ 10 00:06:17,502 --> 00:06:22,548 ♪ Прощай, было хорошо узнать тебя ♪ 11 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 ♪ Эта пыльная старая пыль ♪ 12 00:06:27,136 --> 00:06:31,349 ♪ Она забирает меня домой ♪ 13 00:06:31,391 --> 00:06:35,520 ♪ И я должен продолжать скитаться ♪ 14 00:09:51,007 --> 00:09:54,594 ♪ Я здесь, в тысяче миль от дома ♪ 15 00:09:57,847 --> 00:10:01,809 ♪ Я иду по дороге, по которой шли другие ♪ 16 00:10:04,353 --> 00:10:08,190 ♪ Я вижу твой мир людей и вещей ♪ 17 00:10:10,735 --> 00:10:14,405 ♪ Твоих бедняков ♪ 18 00:10:14,447 --> 00:10:17,491 ♪ И крестьян, и принцев, и королей ♪ 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,831 ♪ Эй, эй, Вуди Гатри, я написал тебе песню ♪ 20 00:10:26,083 --> 00:10:29,920 ♪ О забавном старом мире, который надвигается ♪ 21 00:10:32,465 --> 00:10:36,260 ♪ Кажется, он болен и голоден, он устал, он разорван ♪ 22 00:10:39,055 --> 00:10:42,683 ♪ Похоже, что ♪ 23 00:10:42,725 --> 00:10:45,561 ♪ Он умирает и едва родился ♪ 24 00:10:48,189 --> 00:10:52,026 ♪ Эй, эй, Вуди Гатри, но я знаю, что ты знаешь ♪ 25 00:10:54,570 --> 00:10:58,574 ♪ Все, что я говорю, и во много раз больше ♪ 26 00:11:01,035 --> 00:11:04,830 ♪ Я пою тебе эту песню, но мне не спеть достаточно ♪ 27 00:11:07,333 --> 00:11:11,379 ♪ Потому что нет ♪ 28 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 ♪ Многих людей, которые сделали то, что сделал ты ♪ 29 00:11:16,801 --> 00:11:20,471 ♪ За Сиско, и Сонни, и Ледбелли тоже ♪ 30 00:11:23,432 --> 00:11:27,228 ♪ И за всех тех хороших людей, которые путешествовали с тобой ♪ 31 00:11:30,022 --> 00:11:33,484 ♪ За сердца и руки тех людей ♪ 32 00:11:36,237 --> 00:11:40,241 ♪ Что пришли ♪ 33 00:11:46,956 --> 00:11:50,209 ♪ С пылью и ушли с ветром ♪ 34 00:14:57,855 --> 00:15:01,525 ♪ Если едешь ты на северную ярмарку ♪ 35 00:15:05,070 --> 00:15:07,489 ♪ Где ветра дуют сильно ♪ 36 00:15:07,531 --> 00:15:10,492 ♪ На самой границе ♪ 37 00:15:12,828 --> 00:15:15,372 ♪ Вспомни обо мне ♪ 38 00:15:15,414 --> 00:15:18,459 ♪ Той, что там живет ♪ 39 00:15:19,335 --> 00:15:22,129 ♪ Ведь когда-то она была ♪ 40 00:15:22,171 --> 00:15:24,798 ♪ Моей настоящей любовью ♪ 41 00:15:28,928 --> 00:15:30,512 ♪ Мне интересно ♪ 42 00:15:30,554 --> 00:15:34,183 ♪ Помнит ли она меня вообще ♪ 43 00:15:38,437 --> 00:15:40,522 ♪ Много раз ♪ 44 00:15:40,564 --> 00:15:43,651 ♪ Я часто молился ♪ 45 00:15:46,320 --> 00:15:51,325 ♪ Во тьме моей ночи ♪ 46 00:15:52,952 --> 00:15:57,790 ♪ В сиянии моего дня ♪ 47 00:16:16,183 --> 00:16:19,103 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 48 00:16:19,144 --> 00:16:21,647 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 49 00:16:21,689 --> 00:16:22,731 ♪ А-вим-а-ве ♪ 50 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 51 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 -♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ -Очень нежно, 52 00:16:28,404 --> 00:16:29,738 -очень мило. -♪ А-вим-а-ве ♪ 53 00:16:29,780 --> 00:16:31,824 -♪ А-вим-а-ве ♪ -Добавьте низкие ноты. 54 00:16:31,865 --> 00:16:33,534 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 55 00:16:33,575 --> 00:16:35,411 ♪ Хей-ап-оу-а-вим-а-ве ♪ 56 00:16:35,452 --> 00:16:37,371 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 57 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 58 00:16:39,164 --> 00:16:41,542 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 59 00:16:41,583 --> 00:16:43,669 ♪ Хей-ап-оу-а-вим-а-ве ♪ 60 00:16:43,711 --> 00:16:45,462 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 61 00:16:45,504 --> 00:16:47,006 ♪ А-бум-ба-ве ♪ 62 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 63 00:16:49,299 --> 00:16:51,427 ♪ Хей-ап-оу-а-вим-а-ве ♪ 64 00:16:51,468 --> 00:16:53,220 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 65 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 ♪ А-бум-ба-ве ♪ 66 00:16:55,055 --> 00:16:58,726 -♪ Хей-ап-оу-а-вим-а-ве ♪ -♪ Хей-о, хей-о, хей-о ♪ 67 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 ♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ 68 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 ♪ Хей-о-бум-ба-ве ♪ 69 00:17:02,354 --> 00:17:05,482 -♪ Хей-ап-оу-а-вим-а-ве ♪ -♪ Хей-о, хей-о, хей-о ♪ 70 00:17:05,524 --> 00:17:07,735 -♪ А-вим-а-ве, а-вим-а-ве ♪ -♪ Хей оу-оу ♪ 71 00:17:07,776 --> 00:17:09,403 -♪ А-вим-а-ве ♪ -♪ Хей! ♪ 72 00:18:43,622 --> 00:18:47,543 ♪ Если б я послушала ♪ 73 00:18:47,584 --> 00:18:51,713 ♪ Что говорила мать ♪ 74 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 ♪ Я была бы ♪ 75 00:18:53,632 --> 00:18:58,637 ♪ Сегодня дома ♪ 76 00:18:59,471 --> 00:19:03,725 ♪ Но я была молода ♪ 77 00:19:03,767 --> 00:19:07,896 ♪ И глупа, о, Боже ♪ 78 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 ♪ Позволила бродяге ♪ 79 00:19:09,982 --> 00:19:14,236 ♪ Сбить меня с пути ♪ 80 00:19:20,617 --> 00:19:22,536 ♪ Скажи ♪ 81 00:19:22,578 --> 00:19:27,708 ♪ Моей младшей сестре ♪ 82 00:19:28,667 --> 00:19:30,961 ♪ Не делай ♪ 83 00:19:31,003 --> 00:19:36,925 ♪ То, что сделала я ♪ 84 00:19:36,967 --> 00:19:41,597 ♪ Но избегай того дома ♪ 85 00:19:41,638 --> 00:19:45,392 ♪ В Новом Орлеане ♪ 86 00:19:45,434 --> 00:19:47,769 ♪ Который зовут ♪ 87 00:19:47,811 --> 00:19:51,773 ♪ Восходящее солнце ♪ 88 00:19:58,864 --> 00:20:03,035 ♪ Я возвращаюсь ♪ 89 00:20:03,076 --> 00:20:08,081 ♪ В Новый Орлеан ♪ 90 00:20:08,123 --> 00:20:15,130 ♪ Мой путь почти завершен ♪ 91 00:20:16,715 --> 00:20:21,637 ♪ Я возвращаюсь ♪ 92 00:20:21,678 --> 00:20:26,350 ♪ Чтобы провести свою жизнь ♪ 93 00:20:26,391 --> 00:20:30,646 ♪ Под ♪ 94 00:20:30,687 --> 00:20:35,692 ♪ Этим восходящим ♪ 95 00:20:36,235 --> 00:20:40,280 ♪ Солнцем ♪ 96 00:22:52,412 --> 00:22:54,664 ♪ Я был молод, когда покинул дом ♪ 97 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 ♪ И я все время путешествовал ♪ 98 00:23:00,295 --> 00:23:03,965 ♪ И я никогда не писал писем домой ♪ 99 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 ♪ Домой ♪ 100 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 ♪ Господи, домой ♪ 101 00:23:12,307 --> 00:23:14,726 ♪ Нет, я никогда не писал писем ♪ 102 00:23:14,768 --> 00:23:15,894 ♪ Домой ♪ 103 00:23:19,981 --> 00:23:22,192 ♪ Это было только вчера ♪ 104 00:23:23,735 --> 00:23:25,946 ♪ Я нес домой свою зарплату ♪ 105 00:23:27,531 --> 00:23:30,951 ♪ Когда я встретил старого друга, которого знал раньше ♪ 106 00:23:32,494 --> 00:23:34,913 ♪ Он сказал: "Твоя мать умерла" ♪ 107 00:23:36,498 --> 00:23:38,625 ♪ С сестрой все плохо ♪ 108 00:23:40,085 --> 00:23:42,254 ♪ И твой отец ждет тебя дома ♪ 109 00:23:42,295 --> 00:23:43,880 ♪ Прямо сейчас ♪ 110 00:23:50,387 --> 00:23:52,556 ♪ Ни рубашки на спине ♪ 111 00:23:54,266 --> 00:23:56,017 ♪ Ни гроша за душой ♪ 112 00:23:57,978 --> 00:24:01,440 ♪ И я не могу вернуться домой таким ♪ 113 00:24:02,816 --> 00:24:03,942 ♪ Таким ♪ 114 00:24:07,571 --> 00:24:09,156 ♪ Господи, Господи, Господи ♪ 115 00:24:10,490 --> 00:24:13,910 ♪ И я не могу вернуться домой таким ♪ 116 00:25:54,219 --> 00:25:56,304 ♪ Странные чувства в моей голове, Господи ♪ 117 00:25:56,346 --> 00:25:58,932 ♪ Я думаю, я скоро умру ♪ 118 00:26:01,434 --> 00:26:03,395 ♪ Странные чувства в моей голове, Господи ♪ 119 00:26:03,436 --> 00:26:05,897 ♪ Я думаю, я скоро умру ♪ 120 00:26:08,608 --> 00:26:10,318 - ♪ Ну, я не... ♪ 121 00:26:28,587 --> 00:26:30,672 ♪ Чувствую себя странно, Господи ♪ 122 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 ♪ Я думаю, я скоро умру ♪ 123 00:35:07,688 --> 00:35:10,775 ♪ Да, и сколько раз ♪ 124 00:35:10,817 --> 00:35:13,903 ♪ Может человек отвернуться ♪ 125 00:35:13,945 --> 00:35:18,533 ♪ И притвориться, что он ничего не видит? ♪ 126 00:35:20,576 --> 00:35:23,955 ♪ Ответ, мой друг ♪ 127 00:35:23,996 --> 00:35:26,874 ♪ Уносит ветер ♪ 128 00:35:26,916 --> 00:35:31,087 ♪ Ответ уносит ветер ♪ 129 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 ♪ Да, и сколько раз ♪ 130 00:35:35,842 --> 00:35:38,386 -♪ Должен человек... ♪ 131 00:42:39,181 --> 00:42:41,809 ♪ Придите, повелители войны ♪ 132 00:42:45,396 --> 00:42:48,148 ♪ Вы, кто строит большие пушки ♪ 133 00:42:52,653 --> 00:42:56,865 ♪ Вы, кто строит самолёты смерти ♪ 134 00:42:56,907 --> 00:42:59,326 ♪ Вы, кто строит все бомбы ♪ 135 00:43:01,203 --> 00:43:05,249 ♪ Вы прячетесь в своих особняках ♪ 136 00:43:05,291 --> 00:43:08,043 ♪ В то время как кровь молодых людей ♪ 137 00:43:09,753 --> 00:43:13,966 ♪ Вытекает из их тел И погребена в грязи ♪ 138 00:43:16,093 --> 00:43:20,222 ♪ Позвольте задать вам один вопрос ♪ 139 00:43:20,264 --> 00:43:22,891 ♪ Так ли хороши ваши деньги? ♪ 140 00:43:24,685 --> 00:43:28,897 ♪ Купят ли они вам прощение ♪ 141 00:43:28,939 --> 00:43:31,275 ♪ Думаете ли вы, что это возможно? ♪ 142 00:43:33,110 --> 00:43:36,155 ♪ Я думаю, вы обнаружите ♪ 143 00:43:37,364 --> 00:43:41,577 ♪ Когда ваша смерть возьмёт своё ♪ 144 00:43:41,619 --> 00:43:43,704 ♪ Все деньги, что вы сделали ♪ 145 00:43:43,746 --> 00:43:45,914 ♪ Никогда не выкупят вашу душу ♪ 146 00:43:48,125 --> 00:43:51,587 ♪ И я буду смотреть, как вас опустят ♪ 147 00:43:52,630 --> 00:43:55,174 ♪ В вашу могилу ♪ 148 00:43:56,467 --> 00:43:59,303 ♪ И я буду стоять над вашей могилой ♪ 149 00:43:59,345 --> 00:44:01,972 ♪ Пока не буду уверен, что вы мертвы ♪ 150 00:48:21,064 --> 00:48:26,194 ♪ Сколько дорог должен пройти человек ♪ 151 00:48:26,236 --> 00:48:29,948 ♪ Прежде чем назовёшь его мужчиной? ♪ 152 00:48:32,367 --> 00:48:37,873 ♪ Сколько морей должен проплыть белый голубь ♪ 153 00:48:37,915 --> 00:48:41,835 ♪ Прежде чем заснёт в песке? ♪ 154 00:48:43,337 --> 00:48:46,048 ♪ Да, и сколько раз ♪ 155 00:48:46,089 --> 00:48:49,217 ♪ Должны пролететь пушечные ядра ♪ 156 00:48:49,259 --> 00:48:53,138 ♪ Прежде чем они будут запрещены навсегда? ♪ 157 00:48:54,723 --> 00:48:57,476 ♪ Ответ, мой друг ♪ 158 00:48:57,517 --> 00:49:00,062 ♪ Уносит ветер ♪ 159 00:49:00,103 --> 00:49:03,899 ♪ Ответ уносит ветер ♪ 160 00:49:05,859 --> 00:49:11,239 ♪ Сколько лет должна существовать гора ♪ 161 00:49:11,281 --> 00:49:15,118 ♪ Пока её не унесёт в морскую даль? ♪ 162 00:49:17,162 --> 00:49:22,376 ♪ Сколько лет должны люди просуществовать, ♪ 163 00:49:22,417 --> 00:49:26,588 ♪ Прежде чем им дадут свободу ощутить? ♪ 164 00:49:27,798 --> 00:49:30,676 ♪ Да, и сколько раз ещё ♪ 165 00:49:30,717 --> 00:49:33,804 ♪ Может человек голову отвести свою? ♪ 166 00:49:33,845 --> 00:49:39,601 ♪ Сделав вид, что он ничего не зрит? ♪ 167 00:49:39,643 --> 00:49:42,479 ♪ Ответ, мой друг, ♪ 168 00:49:42,521 --> 00:49:45,440 ♪ Ветром унесён ♪ 169 00:49:45,482 --> 00:49:51,363 ♪ Ветром ответ унесён ♪ 170 00:49:51,405 --> 00:49:56,702 ♪ Сколько раз должен человек в небо посмотреть, ♪ 171 00:49:56,743 --> 00:50:02,708 ♪ Чтоб небеса увидеть вдалеке? ♪ 172 00:50:02,749 --> 00:50:08,088 ♪ Сколько ушей нужно иметь, чтоб слышать стон? ♪ 173 00:50:08,130 --> 00:50:13,385 ♪ Чтоб слышать, как рыдает целый мир? ♪ 174 00:50:13,427 --> 00:50:16,346 ♪ Да, и сколько смертей ♪ 175 00:50:16,388 --> 00:50:19,474 ♪ Нужно, чтоб он понял всё же сам, ♪ 176 00:50:19,516 --> 00:50:23,854 ♪ Что слишком много жизней ушло к небесам? ♪ 177 00:50:25,188 --> 00:50:27,941 ♪ Ответ, мой друг, ♪ 178 00:50:27,983 --> 00:50:30,819 ♪ Ветром унесён ♪ 179 00:50:30,861 --> 00:50:35,866 ♪ Ветром ответ унесён ♪ 180 00:52:08,166 --> 00:52:11,837 ♪ Нет смысла сидеть и думать, почему, детка ♪ 181 00:52:13,547 --> 00:52:17,134 ♪ Если ты до сих пор не знаешь ♪ 182 00:52:17,175 --> 00:52:20,846 ♪ И нет смысла сидеть и думать, почему, детка ♪ 183 00:52:22,514 --> 00:52:25,809 ♪ Это всё равно ни к чему не приведёт ♪ 184 00:52:25,851 --> 00:52:28,645 ♪ Когда твой петух закукарекает на рассвете ♪ 185 00:52:31,022 --> 00:52:32,524 -♪ Посмотри в окно ♪ 186 00:52:32,566 --> 00:52:34,317 ♪ И я уйду ♪ 187 00:52:35,735 --> 00:52:40,073 ♪ Ты причина, по которой я путешествую ♪ 188 00:52:54,379 --> 00:52:57,257 ♪ И нет смысла включать свет ♪ 189 00:52:57,299 --> 00:52:58,884 ♪ Детка ♪ 190 00:52:58,925 --> 00:53:00,594 ♪ Свет ♪ 191 00:53:00,635 --> 00:53:03,471 ♪ Я никогда не знал ♪ 192 00:53:03,513 --> 00:53:07,350 ♪ И нет смысла включать свет ♪ 193 00:53:08,768 --> 00:53:12,606 ♪ Я на тёмной стороне дороги ♪ 194 00:53:12,647 --> 00:53:15,358 ♪ И всё же, я хотел бы, чтобы ты могла ♪ 195 00:53:15,400 --> 00:53:17,736 ♪ Что-то сделать или сказать ♪ 196 00:53:17,777 --> 00:53:22,324 ♪ Чтобы я захотел передумать и остаться ♪ 197 00:53:22,365 --> 00:53:26,536 ♪ Мы всё равно никогда особо не разговаривали ♪ 198 00:53:26,578 --> 00:53:30,498 ♪ Не думай дважды, всё в порядке ♪ 199 00:56:10,075 --> 00:56:14,245 ♪ Если ты едешь на ярмарку в северном краю ♪ 200 00:56:16,623 --> 00:56:21,378 ♪ Где ветра свирепые На самой границе ♪ 201 00:56:23,838 --> 00:56:28,259 ♪ Передай привет Той, что там живёт ♪ 202 00:56:30,887 --> 00:56:35,308 ♪ Ведь когда-то она Была моей настоящей любовью ♪ 203 00:56:39,938 --> 00:56:44,317 ♪ Пожалуйста, посмотри, длинные ли у неё волосы ♪ 204 00:56:46,152 --> 00:56:49,406 ♪ Если они вьются и струятся ♪ 205 00:56:49,447 --> 00:56:52,742 ♪ По её груди ♪ 206 00:56:52,784 --> 00:56:57,789 ♪ Пожалуйста, посмотри, длинные ли у неё волосы ♪ 207 00:57:00,125 --> 00:57:05,171 ♪ Ведь такой я её Лучше всего помню ♪ 208 00:58:29,589 --> 00:58:33,968 ♪ О, где ты был, Мой голубоглазый сын? ♪ 209 00:58:36,721 --> 00:58:41,059 ♪ О, где ты был, Мой милый юный друг? ♪ 210 00:58:43,603 --> 00:58:48,733 ♪ Я спотыкался на склонах Двенадцати туманных гор ♪ 211 00:58:50,485 --> 00:58:54,364 ♪ Я ходил и ползал По шести кривым дорогам ♪ 212 00:58:57,242 --> 00:59:01,204 ♪ Я ступал в самую чащу Семи печальных лесов ♪ 213 00:59:18,429 --> 00:59:22,517 ♪ Когда маршалы и копы бежали с места ♪ 214 00:59:22,559 --> 00:59:26,771 ♪ Я встретил человека, раненного любовью ♪ 215 01:00:34,172 --> 01:00:36,716 ♪ И я расскажу об этом, и подумаю об этом, и скажу это ♪ 216 01:00:36,758 --> 01:00:38,509 ♪ И вдохну это ♪ 217 01:00:40,595 --> 01:00:42,972 ♪ И отражу это от горы ♪ 218 01:00:43,014 --> 01:00:45,016 ♪ Чтобы все души могли это увидеть ♪ 219 01:00:53,775 --> 01:00:58,655 ♪ Но я хорошо выучу свою песню, Прежде чем начну петь ♪ 220 01:00:58,696 --> 01:01:02,116 ♪ И это тяжёлый, Это тяжёлый ♪ 221 01:01:02,158 --> 01:01:06,120 ♪ О, это тяжёлый, Это тяжёлый ♪ 222 01:01:06,162 --> 01:01:11,167 ♪ Сильный дождь Собирается пойти ♪ 223 01:03:00,735 --> 01:03:03,821 ♪ Покажи мне пьяницу ♪ 224 01:03:03,863 --> 01:03:07,200 ♪ Когда он спотыкается, выходя за дверь ♪ 225 01:03:08,826 --> 01:03:13,122 ♪ И я покажу тебе молодого человека ♪ 226 01:03:13,164 --> 01:03:17,960 ♪ У которого так много причин ♪ 227 01:03:18,002 --> 01:03:22,590 ♪ Но там, но для удачи ♪ 228 01:03:22,632 --> 01:03:26,677 ♪ Идёшь ты или я ♪ 229 01:03:34,560 --> 01:03:38,189 ♪ Покажи мне страну ♪ 230 01:03:38,231 --> 01:03:43,361 ♪ Где должны были упасть бомбы ♪ 231 01:03:44,612 --> 01:03:47,865 ♪ Покажи мне руины ♪ 232 01:03:47,907 --> 01:03:52,745 ♪ Зданий, когда-то таких высоких ♪ 233 01:03:52,787 --> 01:03:57,166 ♪ И я покажу тебе молодого человека ♪ 234 01:03:57,208 --> 01:04:01,712 ♪ Так много причин почему ♪ 235 01:04:01,754 --> 01:04:06,342 ♪ Но там, но благодаря судьбе ♪ 236 01:04:06,384 --> 01:04:10,346 ♪ Идем ты и я ♪ 237 01:04:10,388 --> 01:04:13,140 ♪ Ты и я ♪ 238 01:05:53,574 --> 01:05:58,245 ♪ Я научил плакучую иву плакать ♪ 239 01:05:58,287 --> 01:06:00,039 ♪ И я показал облакам ♪ 240 01:06:00,081 --> 01:06:03,084 ♪ Как закрыть ясное голубое небо ♪ 241 01:06:03,125 --> 01:06:05,294 ♪ И слезы, которые я пролил из-за этой женщины ♪ 242 01:06:05,336 --> 01:06:07,672 ♪ Собираются затопить тебя, большая река ♪ 243 01:06:07,713 --> 01:06:10,841 ♪ И я буду сидеть здесь, пока не умру ♪ 244 01:06:13,135 --> 01:06:15,680 ♪ Вдали от тюрьмы Фолсом ♪ 245 01:06:15,721 --> 01:06:18,641 ♪ Вот где я хочу остаться ♪ 246 01:06:21,227 --> 01:06:24,105 ♪ И я позволю этому одинокому свистку ♪ 247 01:06:24,146 --> 01:06:26,732 ♪ Развеять мою тоску ♪ 248 01:07:27,043 --> 01:07:31,881 ♪ Соберитесь, люди, где бы вы ни бродили ♪ 249 01:07:31,922 --> 01:07:36,177 ♪ И признайте, что воды вокруг вас выросли ♪ 250 01:07:36,218 --> 01:07:37,928 ♪ И примите то, что скоро ♪ 251 01:07:37,970 --> 01:07:40,765 ♪ Вы промокнете до костей ♪ 252 01:07:40,806 --> 01:07:44,894 ♪ Если ваше время для вас стоит спасения ♪ 253 01:07:44,935 --> 01:07:46,771 ♪ Тогда вам лучше начать плавать ♪ 254 01:07:46,812 --> 01:07:48,856 ♪ Или вы утонете, как камень ♪ 255 01:07:48,898 --> 01:07:53,694 ♪ Потому что времена меняются ♪ 256 01:07:59,700 --> 01:08:04,705 ♪ Приходите, писатели и критики, которые пророчат своим пером ♪ 257 01:08:04,747 --> 01:08:08,334 ♪ И держите глаза широко открытыми, шанс больше не представится ♪ 258 01:08:08,375 --> 01:08:10,294 ♪ И не говорите слишком рано ♪ 259 01:08:10,336 --> 01:08:13,255 ♪ Потому что колесо все еще вращается ♪ 260 01:08:13,297 --> 01:08:17,468 ♪ И нельзя сказать, кого оно назовет ♪ 261 01:08:17,510 --> 01:08:21,472 ♪ Потому что проигравший сейчас позже победит ♪ 262 01:08:21,514 --> 01:08:23,766 ♪ Потому что времена меняются ♪ 263 01:08:23,808 --> 01:08:25,476 ♪ Они меняются ♪ 264 01:08:35,528 --> 01:08:40,074 ♪ Приходите, матери и отцы со всей страны ♪ 265 01:08:40,116 --> 01:08:44,078 ♪ И не критикуйте то, чего не понимаете ♪ 266 01:08:44,120 --> 01:08:48,958 ♪ Ваши сыновья и дочери вне вашей власти ♪ 267 01:08:48,999 --> 01:08:53,003 ♪ Порядок быстро стареет ♪ 268 01:08:53,045 --> 01:08:54,713 ♪ Пожалуйста, уйдите из нового ♪ 269 01:08:54,755 --> 01:08:57,049 ♪ Если вы не можете помочь ♪ 270 01:08:57,091 --> 01:08:59,426 ♪ Потому что времена меняются ♪ 271 01:08:59,468 --> 01:09:02,012 ♪ Времена меняются ♪ 272 01:09:11,605 --> 01:09:16,402 ♪ Черта проведена, проклятие наложено ♪ 273 01:09:16,443 --> 01:09:20,406 ♪ Медленный сейчас позже станет быстрым ♪ 274 01:09:20,447 --> 01:09:25,411 ♪ Как настоящее сейчас позже станет прошлым ♪ 275 01:09:25,452 --> 01:09:29,540 ♪ Порядок быстро исчезает ♪ 276 01:09:29,582 --> 01:09:33,127 ♪ И первый сейчас позже станет последним ♪ 277 01:09:33,169 --> 01:09:35,171 ♪ Потому что времена меняются ♪ 278 01:09:35,212 --> 01:09:37,423 ♪ Времена меняются ♪ 279 01:10:15,127 --> 01:10:18,714 ♪ Качусь по улице на ранней заре ♪ 280 01:13:09,134 --> 01:13:13,222 ♪ О, придет время, Когда ветер стихнет ♪ 281 01:13:13,263 --> 01:13:17,434 ♪ И бриз перестанет дышать ♪ 282 01:13:17,476 --> 01:13:19,645 ♪ Как тишина в ветре ♪ 283 01:13:19,686 --> 01:13:21,730 ♪ Перед началом урагана ♪ 284 01:13:21,772 --> 01:13:26,068 ♪ Час, когда прибудет корабль ♪ 285 01:13:26,110 --> 01:13:30,322 ♪ И моря разделятся, И корабль прибудет ♪ 286 01:13:30,364 --> 01:13:32,491 ♪ И песок на береговой линии ♪ 287 01:13:32,533 --> 01:13:34,660 ♪ Будет трястись ♪ 288 01:13:34,701 --> 01:13:38,831 ♪ И прилив зазвучит, И ветер ударит ♪ 289 01:13:38,872 --> 01:13:43,877 ♪ И утро наступит ♪ 290 01:18:47,431 --> 01:18:53,562 ♪ Открой то, что ты намеревался найти ♪ 291 01:18:57,607 --> 01:19:01,695 ♪ Давай, отдай это мне ♪ 292 01:19:01,737 --> 01:19:03,905 ♪ Я сохраню это ♪ 293 01:19:10,120 --> 01:19:12,205 ♪ Скажи: 'Остерегайся, кукла, Ты обязательно упадешь' ♪ 294 01:19:12,247 --> 01:19:15,167 ♪ Ты думала, что все над тобой шутят ♪ 295 01:19:17,169 --> 01:19:19,337 ♪ Ты привыкла ♪ 296 01:19:19,379 --> 01:19:21,131 ♪ Люди звонят, говорят ♪ 297 01:19:21,173 --> 01:19:23,967 ♪ Когда-то ты так шикарно одевалась ♪ 298 01:19:24,009 --> 01:19:26,803 ♪ Бросала бродягам монету в лучшие годы ♪ 299 01:19:27,554 --> 01:19:28,972 ♪ Не так ли? ♪ 300 01:19:56,958 --> 01:20:00,128 ♪ Ах, заболей, выздоровей, Крутись возле чернильницы ♪ 301 01:20:00,170 --> 01:20:02,964 ♪ Звони в колокол, трудно сказать, Будет ли что-нибудь продаваться ♪ 302 01:20:03,006 --> 01:20:05,842 ♪ Старайся, получи отказ, Вернись, пиши шрифтом Брайля ♪ 303 01:20:05,884 --> 01:20:08,595 ♪ Попади в тюрьму, внеси залог, Иди в армию, если потерпишь неудачу ♪ 304 01:20:08,637 --> 01:20:11,139 ♪ Берегись, парень, Тебя ударят ♪ 305 01:20:11,181 --> 01:20:12,349 ♪ Неудачники, обманщики, шестикратные пользователи ♪ 306 01:22:38,703 --> 01:22:42,374 ♪ И сказал Бог Аврааму: «Принеси мне в жертву сына» ♪ 307 01:22:42,415 --> 01:22:45,669 ♪ Авраам сказал: «Мужик, ты, должно быть, шутишь» ♪ 308 01:22:45,710 --> 01:22:47,128 ♪ Бог сказал: «Нет» ♪ 309 01:22:47,170 --> 01:22:48,922 ♪ Авраам сказал: «Что?» ♪ 310 01:22:48,964 --> 01:22:51,383 ♪ Бог сказал: «Делай, что хочешь, Авраам ♪ 311 01:22:51,424 --> 01:22:54,177 ♪ «Но в следующий раз, когда увидишь, что я иду ♪ 312 01:22:54,219 --> 01:22:55,720 ♪ «Тебе лучше бежать» ♪ 313 01:22:55,762 --> 01:22:59,849 ♪ Радужного дизайна ♪ 314 01:24:38,073 --> 01:24:41,576 ♪ Боль в моем сердце ♪ 315 01:24:42,994 --> 01:24:45,789 ♪ Боль в моей душе ♪ 316 01:24:47,916 --> 01:24:49,626 ♪ Скажи мне, детка ♪ 317 01:24:52,295 --> 01:24:53,296 ♪ О, Господи ♪ 318 01:24:57,842 --> 01:25:00,303 ♪ Десять долгих лет ♪ 319 01:25:00,345 --> 01:25:02,388 ♪ Господи, девочка, я люблю тебя ♪ 320 01:25:08,686 --> 01:25:09,854 ♪ О, Господи, да ♪ 321 01:26:59,756 --> 01:27:02,508 ♪ Боль в моём сердце ♪ 322 01:27:03,801 --> 01:27:06,554 ♪ Боль в моей душе ♪ 323 01:27:07,722 --> 01:27:11,684 ♪ О, детка, я не знаю ♪ 324 01:27:15,188 --> 01:27:16,940 ♪ Десять долгих лет ♪ 325 01:27:16,981 --> 01:27:18,900 ♪ О, детка, я люблю тебя ♪ 326 01:27:21,569 --> 01:27:24,530 ♪ Я еду на почтовом поезде, детка ♪ 327 01:27:24,572 --> 01:27:27,158 ♪ Мне не купить острых ощущений ♪ 328 01:27:29,410 --> 01:27:31,996 ♪ И я не спал всю ночь, детка ♪ 329 01:27:32,038 --> 01:27:34,540 ♪ Я опираюсь на подоконник ♪ 330 01:30:12,573 --> 01:30:15,410 ♪ Тот, кто не занят рождением, занят умиранием ♪ 331 01:31:54,926 --> 01:31:58,804 ♪ Я не хочу тебя обманывать ♪ 332 01:31:58,846 --> 01:32:02,767 ♪ Принять, встряхнуть или покинуть тебя ♪ 333 01:32:02,808 --> 01:32:06,437 ♪ Я не жду, что ты будешь чувствовать, как я ♪ 334 01:32:06,479 --> 01:32:10,316 ♪ Видеть, как я, или быть, как я ♪ 335 01:32:10,358 --> 01:32:14,737 ♪ Всё, что я действительно хочу ♪ 336 01:32:17,532 --> 01:32:21,202 ♪ Это, детка, дружить с тобой ♪ 337 01:32:24,163 --> 01:32:27,917 ♪ Мотоциклетная чёрная Мадонна ♪ 338 01:32:27,959 --> 01:32:30,545 ♪ Двухколёсная королева-цыганка ♪ 339 01:34:20,696 --> 01:34:23,115 ♪ Сколько дорог ♪ 340 01:35:16,502 --> 01:35:21,173 ♪ Железнодорожный Билл, Железнодорожный Билл ♪ 341 01:35:23,050 --> 01:35:27,596 ♪ Никогда не работал и не будет ♪ 342 01:35:27,638 --> 01:35:31,892 ♪ И это езда, езда, езда ♪ 343 01:35:37,898 --> 01:35:43,738 ♪ Железнодорожный Билл был очень злым человеком ♪ 344 01:35:43,779 --> 01:35:48,200 ♪ Он выстрелил в ночной фонарь Из руки тормозного кондуктора ♪ 345 01:35:48,242 --> 01:35:52,204 ♪ И это езда, езда, езда ♪ 346 01:35:57,209 --> 01:35:59,128 ♪ Железнодорожный Билл ♪ 347 01:35:59,170 --> 01:36:01,964 -♪ Знаешь, он взял жену ♪ -♪ Он взял жену ♪ 348 01:36:02,006 --> 01:36:06,510 ♪ Сказал, если мне не понравится, Он отнимет мою жизнь ♪ 349 01:36:06,552 --> 01:36:10,848 ♪ Я буду ездить, ездить, ездить ♪ 350 01:39:32,049 --> 01:39:37,096 ♪ Эй, мистер Тамбурин, сыграй мне песню ♪ 351 01:39:37,137 --> 01:39:43,352 ♪ Мне не спится, и мне некуда спешить ♪ 352 01:39:43,394 --> 01:39:48,565 ♪ Эй, мистер Тамбурин, сыграй мне песню ♪ 353 01:39:48,607 --> 01:39:55,030 ♪ В утреннем перезвоне я пойду за тобой ♪ 354 01:41:47,267 --> 01:41:49,770 ♪ Танго в стиле Валентино ♪ 355 01:41:49,812 --> 01:41:53,023 ♪ В то время как руки гримера ♪ 356 01:41:53,065 --> 01:41:57,945 ♪ Закрывают глаза мертвецам, Чтобы никого не смущать ♪ 357 01:41:59,071 --> 01:42:01,824 ♪ Но прощай, Анжелина ♪ 358 01:42:01,865 --> 01:42:08,622 ♪ Небо меняет цвет, И я должен быстро уйти ♪ 359 01:42:14,753 --> 01:42:17,506 ♪ Пулеметы ревут ♪ 360 01:42:17,548 --> 01:42:19,675 ♪ И марионетки швыряют камни ♪ 361 01:42:20,968 --> 01:42:23,387 ♪ И дьяволы прибивают бомбы замедленного действия ♪ 362 01:42:23,428 --> 01:42:25,556 ♪ К стрелкам часов ♪ 363 01:42:32,771 --> 01:42:35,566 ♪ Но прощай, Анжелина ♪ 364 01:42:35,607 --> 01:42:37,818 ♪ Небо извергается ♪ 365 01:42:37,860 --> 01:42:42,447 ♪ Я должен идти туда, где тихо ♪ 366 01:43:15,355 --> 01:43:20,194 ♪ Уйди от моего окна ♪ 367 01:43:20,235 --> 01:43:24,656 ♪ Уходи в выбранном тобой темпе ♪ 368 01:43:26,617 --> 01:43:30,913 ♪ Я не тот, кто тебе нужен, детка ♪ 369 01:43:30,954 --> 01:43:35,000 ♪ Я не тот, кто тебе нужен ♪ 370 01:43:37,920 --> 01:43:42,466 ♪ Ты говоришь, что ищешь кого-то ♪ 371 01:43:42,507 --> 01:43:46,887 ♪ Никогда не слабого, но всегда сильного ♪ 372 01:43:46,929 --> 01:43:51,433 ♪ Чтобы защитить тебя и оборонять ♪ 373 01:43:51,475 --> 01:43:56,104 ♪ Независимо от того, права ты или нет ♪ 374 01:43:56,146 --> 01:44:00,400 ♪ Кого-то, кто откроет каждую дверь ♪ 375 01:44:00,442 --> 01:44:03,362 ♪ Но это не я, детка ♪ 376 01:44:03,403 --> 01:44:07,449 ♪ Нет, нет, нет, это не я, детка ♪ 377 01:44:07,491 --> 01:44:12,412 ♪ Я не тот, кого ты ищешь, детка ♪ 378 01:44:21,338 --> 01:44:25,717 ♪ Легко сойди с края, детка ♪ 379 01:44:25,759 --> 01:44:29,554 ♪ Легко ступай по земле ♪ 380 01:44:32,641 --> 01:44:37,020 ♪ Я не тот, кто тебе нужен, детка ♪ 381 01:44:37,062 --> 01:44:40,983 ♪ Я тебя только подведу ♪ 382 01:44:43,819 --> 01:44:48,240 ♪ Ты говоришь, что ищешь кого-то ♪ 383 01:44:48,282 --> 01:44:52,911 ♪ Кто пообещает никогда не расставаться ♪ 384 01:44:52,953 --> 01:44:57,374 ♪ Кого-то, кто закроет глаза за тебя ♪ 385 01:44:57,416 --> 01:45:01,795 ♪ Кого-то, кто закроет свое сердце ♪ 386 01:45:01,837 --> 01:45:06,091 ♪ Кого-то, кто умрет за тебя и даже больше ♪ 387 01:45:06,133 --> 01:45:09,011 ♪ Но это не я, детка ♪ 388 01:45:09,052 --> 01:45:13,223 ♪ Нет, нет, нет, это не я, детка ♪ 389 01:45:13,265 --> 01:45:17,644 ♪ Я не тот, кого ты ищешь, детка ♪ 390 01:45:48,258 --> 01:45:51,219 ♪ Или говоря: 'Я не могу тебя забыть' ♪ 391 01:45:51,261 --> 01:45:56,099 ♪ Я не хожу по полу, согнувшись в поклоне, но всё же ♪ 392 01:45:56,141 --> 01:46:00,062 ♪ Мама, ты всегда в моих мыслях ♪ 393 01:57:03,516 --> 01:57:06,686 -♪ Старый молот ♪ -♪ Пусть твой молот звенит ♪ 394 01:57:06,728 --> 01:57:09,564 ♪ Разве ты не зазвенишь, старый молот? ♪ 395 01:57:09,605 --> 01:57:10,940 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 396 01:57:15,820 --> 01:57:18,156 ♪ Пусть твой молот звенит... ♪ 397 01:57:22,702 --> 01:57:24,954 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 398 01:57:24,996 --> 01:57:27,790 ♪ Сломал рукоятку на моем молоте ♪ 399 01:57:27,832 --> 01:57:30,710 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 400 01:57:33,588 --> 01:57:35,381 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 401 01:57:35,423 --> 01:57:38,176 ♪ Забивал гвозди в Библию ♪ 402 01:57:38,217 --> 01:57:40,887 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 403 01:57:40,928 --> 01:57:43,556 ♪ Разве ты не зазвенишь, старый молот? ♪ 404 01:57:43,598 --> 01:57:46,100 ♪ Пусть твой молот звенит ♪ 405 01:57:46,142 --> 01:57:48,478 ♪ Разве ты не зазвенишь, старый молот? ♪ 406 01:59:25,825 --> 01:59:30,163 ♪ Я больше не буду работать на ферме Мэгги ♪ 407 01:59:34,667 --> 01:59:38,296 ♪ Я больше не буду работать на ферме Мэгги ♪ 408 01:59:42,717 --> 01:59:44,635 ♪ Ну, я просыпаюсь утром ♪ 409 01:59:44,677 --> 01:59:46,554 ♪ Складываю руки и молюсь о дожде ♪ 410 01:59:46,596 --> 01:59:48,723 ♪ У меня голова полна идей ♪ 411 01:59:48,764 --> 01:59:50,308 ♪ Которые сводят меня с ума ♪ 412 01:59:51,893 --> 01:59:54,228 ♪ Как жаль, что она заставляет меня мыть пол ♪ 413 01:59:54,270 --> 01:59:58,107 ♪ Я больше не буду работать на ферме Мэгги ♪ 414 02:00:30,431 --> 02:00:32,183 ♪ 'Пой, пока работаешь', А мне просто скучно ♪ 415 02:00:34,060 --> 02:00:38,147 ♪ Я больше не буду работать на ферме Мэгги ♪ 416 02:00:38,189 --> 02:00:39,190 ♪ О, нет! ♪ 417 02:01:32,410 --> 02:01:35,705 ♪ Ну, Я еду на почтовом поезде, детка ♪ 418 02:01:35,746 --> 02:01:37,623 ♪ Не могу купить острых ощущений ♪ 419 02:01:41,127 --> 02:01:43,713 ♪ Ну, Я не спал всю ночь, детка ♪ 420 02:01:43,754 --> 02:01:45,965 ♪ Облокотившись на подоконник ♪ 421 02:01:48,342 --> 02:01:52,763 ♪ Ну, если я не умру на вершине холма ♪ 422 02:03:27,691 --> 02:03:30,111 ♪ Когда-то ты так шикарно одевалась ♪ 423 02:03:30,152 --> 02:03:32,655 ♪ Бросала бродягам монету в лучшие годы ♪ 424 02:03:33,864 --> 02:03:35,199 ♪ Не так ли? ♪ 425 02:03:37,910 --> 02:03:40,788 ♪ Люди говорили: «Берегись, куколка, ты обязательно упадешь» ♪ 426 02:03:40,830 --> 02:03:44,667 ♪ Ты думала, что они все над тобой смеются ♪ 427 02:03:48,462 --> 02:03:53,092 ♪ Ты смеялась над ♪ 428 02:03:53,134 --> 02:03:57,471 ♪ Всеми, кто тусовался рядом ♪ 429 02:03:57,513 --> 02:04:00,599 ♪ Теперь ты не говоришь так громко ♪ 430 02:04:02,852 --> 02:04:06,981 ♪ Теперь ты не кажешься такой гордой ♪ 431 02:04:07,022 --> 02:04:10,151 ♪ Тем, что приходится побираться ♪ 432 02:04:10,192 --> 02:04:15,739 ♪ Ради следующей еды ♪ 433 02:04:15,781 --> 02:04:17,533 ♪ Каково это? ♪ 434 02:04:21,078 --> 02:04:22,913 ♪ Каково это? ♪ 435 02:04:25,583 --> 02:04:28,169 ♪ Быть одной ♪ 436 02:04:29,879 --> 02:04:32,923 ♪ Без дороги домой ♪ 437 02:04:34,800 --> 02:04:38,137 ♪ Как совершенно неизвестный ♪ 438 02:04:40,097 --> 02:04:42,725 ♪ Как перекати-поле ♪ 439 02:06:49,977 --> 02:06:54,481 ♪ Берегись, святые идут ♪ 440 02:06:56,609 --> 02:07:01,572 ♪ И все кончено теперь, Малышка Блю ♪ 441 02:07:07,786 --> 02:07:09,747 ♪ Оставь свои ступени позади ♪ 442 02:07:09,788 --> 02:07:11,665 ♪ Что-то зовет тебя ♪ 443 02:07:13,375 --> 02:07:19,965 ♪ Забудь мертвецов, которых ты оставил, Они не последуют за тобой ♪ 444 02:07:20,007 --> 02:07:24,553 ♪ Бродяга, стучащий в твою дверь ♪ 445 02:07:27,181 --> 02:07:32,269 ♪ Стоит в одежде, которую ты когда-то носил ♪ 446 02:07:34,688 --> 02:07:39,401 ♪ Зажги еще одну спичку, начни все заново ♪ 447 02:07:42,988 --> 02:07:47,785 ♪ И все кончено теперь, Малышка Блю ♪ 44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.