Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:37,566
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,590 --> 00:01:39,479
[Yihe University] I received
postgraduate exam materials this morning.
29
00:01:39,480 --> 00:01:40,589
I didn't expect them so many.
30
00:01:40,590 --> 00:01:42,400
I plan to check them out
back to my hometown.
31
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Thanks for helping me.
32
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
You're welcome.
33
00:01:44,840 --> 00:01:45,350
By the way, Yifan,
34
00:01:45,350 --> 00:01:46,150
do you want to take the postgraduate exam?
35
00:01:46,151 --> 00:01:47,430
We could study for it together.
36
00:01:48,510 --> 00:01:49,920
I'm thinking of getting a job.
37
00:01:50,310 --> 00:01:51,759
I'm planning to go back
home for graduate school.
38
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
My boyfriend is still waiting for me.
39
00:01:53,350 --> 00:01:54,639
I see you're alone.
40
00:01:54,640 --> 00:01:56,280
Isn't there someone waiting for you, too?
41
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
I just feel
42
00:01:59,120 --> 00:02:00,399
that if I go back home,
43
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
I can
44
00:02:01,430 --> 00:02:02,120
be a little spoiled,
45
00:02:02,121 --> 00:02:03,590
and eat and drink with my parents.
46
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
How great is that!
47
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
It's this one.
48
00:02:06,680 --> 00:02:07,350
Sir!
49
00:02:07,640 --> 00:02:09,360
Could you please open the trunk?
50
00:02:12,750 --> 00:02:13,560
Yifan, just leave it here.
51
00:02:13,561 --> 00:02:14,700
I'll go call the driver.
52
00:02:21,520 --> 00:02:22,959
Sir,
53
00:02:22,960 --> 00:02:24,400
can you open the trunk, please?
54
00:02:33,870 --> 00:02:34,870
Thank you.
55
00:02:40,150 --> 00:02:41,150
So much stuff.
56
00:02:42,470 --> 00:02:43,520
Thank you, sir.
57
00:02:49,860 --> 00:02:52,780
[Episode 21]
[Where is hope?]
58
00:02:59,020 --> 00:03:00,140
[3430 days]
59
00:03:01,380 --> 00:03:04,940
[Uptown Flower City]
60
00:03:14,630 --> 00:03:16,279
[Sang Yan]
I'm working overtime. I'll be back late.
61
00:03:16,280 --> 00:03:17,519
[Wen Yifan]
62
00:03:17,520 --> 00:03:19,360
You've been working
overtime for several days.
63
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Take care of yourself.
64
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
I've got some food.
65
00:03:27,680 --> 00:03:29,320
Just heat it up and eat when you're back.
66
00:03:30,680 --> 00:03:31,710
I left takeout for you.
67
00:03:31,840 --> 00:03:33,200
Remember to eat when you get back.
68
00:03:42,700 --> 00:03:44,399
[Don't overwork. Take care]
69
00:03:44,400 --> 00:03:45,630
When will you come home?
70
00:03:49,240 --> 00:03:50,760
I left some late-night snacks for you.
71
00:03:54,800 --> 00:03:57,000
I'm going on a business
trip tomorrow for an interview.
72
00:03:57,310 --> 00:03:58,030
Wen Shuangjiang,
73
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
you're back!
74
00:04:03,030 --> 00:04:04,080
Are you back?
75
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
I'm back!
76
00:04:50,620 --> 00:04:53,179
[Sleep early]
77
00:04:53,180 --> 00:04:54,500
[When will you be back?]
78
00:04:58,100 --> 00:05:00,060
[Around two or three]
79
00:05:38,000 --> 00:05:38,510
Hello?
80
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
Yifan,
81
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
are you at home?
82
00:05:42,070 --> 00:05:43,216
We'll be downstairs in three minutes.
83
00:05:43,240 --> 00:05:44,560
We're coming to pick you up now.
84
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Oh, you're back.
85
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
Are you tired?
86
00:05:59,480 --> 00:06:00,070
What about you?
87
00:06:00,480 --> 00:06:01,040
Are you tired?
88
00:06:01,270 --> 00:06:02,560
I have to head out for a while.
89
00:06:03,600 --> 00:06:04,720
Going out again?
90
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
There's an unexpected situation.
91
00:06:06,800 --> 00:06:07,510
Let me drive you.
92
00:06:07,510 --> 00:06:08,070
No need.
93
00:06:08,070 --> 00:06:08,950
Ms. Qian is waiting for me downstairs.
94
00:06:08,950 --> 00:06:09,830
I want to drive you.
95
00:06:09,831 --> 00:06:11,391
Hurry and get some rest. It's too late.
96
00:06:25,360 --> 00:06:26,480
What a coincidence, Yifan.
97
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
This time, the news
98
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
happened near your place.
99
00:06:28,950 --> 00:06:30,670
Didn't you hear the police sirens just now?
100
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
No.
101
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
What happened?
102
00:06:34,720 --> 00:06:35,920
It's not a big story.
103
00:06:35,950 --> 00:06:37,160
It's just a bit strange.
104
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
Be serious.
105
00:06:38,920 --> 00:06:40,480
A car accident isn't a big news story?
106
00:06:40,680 --> 00:06:41,390
And I heard
107
00:06:41,391 --> 00:06:43,480
both the driver and the
passenger were injured.
108
00:06:44,190 --> 00:06:45,239
The most shocking part is
109
00:06:45,240 --> 00:06:47,630
the car went straight into a noodle shop.
110
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
That's astonishing!
111
00:06:51,900 --> 00:06:56,180
[Dragon King Noodle Shop]
112
00:07:11,870 --> 00:07:12,390
Long,
113
00:07:12,391 --> 00:07:13,869
park the car in the parking lot later.
114
00:07:13,870 --> 00:07:15,189
Don't block traffic here.
115
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
Okay.
116
00:07:18,160 --> 00:07:20,000
This is truly unbelievable.
117
00:07:20,630 --> 00:07:21,600
I heard this
118
00:07:21,601 --> 00:07:22,919
is a second-hand car that's almost junk.
119
00:07:22,920 --> 00:07:24,159
The driver, not sure what happened,
120
00:07:24,160 --> 00:07:24,830
drove it
121
00:07:24,830 --> 00:07:25,830
right into the noodle shop
122
00:07:25,831 --> 00:07:26,950
while maneuvering.
123
00:07:27,270 --> 00:07:28,389
Now the person is still in the car.
124
00:07:28,390 --> 00:07:29,630
No one knows how they're doing.
125
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Well,
126
00:07:31,240 --> 00:07:32,719
should this be treated as a joke
127
00:07:32,720 --> 00:07:34,190
or as a disaster news story?
128
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
Stop joking around.
129
00:07:35,800 --> 00:07:37,309
Remember this,
130
00:07:37,310 --> 00:07:39,190
you must get a clear
shot of the driver's face.
131
00:07:39,510 --> 00:07:40,190
But,
132
00:07:40,360 --> 00:07:41,829
you need to consider
the interviewee's mood.
133
00:07:41,830 --> 00:07:43,429
If they don't want to be interviewed,
134
00:07:43,430 --> 00:07:44,270
try to avoid it.
135
00:07:44,360 --> 00:07:45,509
- Is that okay? - Okay.
136
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
Go ahead, get to work.
137
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
They're out!
138
00:07:55,160 --> 00:07:55,800
What's going on?
139
00:07:55,801 --> 00:07:56,949
It's nothing. I'm fine.
140
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
Have you been drinking?
141
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
What's going on?
142
00:08:01,870 --> 00:08:03,119
We're just waiting for this shot.
143
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Right here.
144
00:08:12,960 --> 00:08:14,040
What are you doing?
145
00:09:52,600 --> 00:09:54,216
Fortunately, the driver
isn't seriously injured.
146
00:09:54,240 --> 00:09:56,480
The damages caused by the man
147
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
are initially estimated at 140,000 yuan.
148
00:09:58,840 --> 00:10:00,480
The price he paid is quite high.
149
00:10:00,630 --> 00:10:01,390
This news
150
00:10:01,391 --> 00:10:03,440
was reported by Wen Yifan from Nanwu TV.
151
00:10:05,910 --> 00:10:07,150
Okay, let me adjust.
152
00:10:11,080 --> 00:10:12,320
Did he see me?
153
00:10:20,550 --> 00:10:21,320
Sorry,
154
00:10:21,550 --> 00:10:22,150
I...
155
00:10:22,151 --> 00:10:23,330
I want to add one more thing.
156
00:10:27,750 --> 00:10:29,456
Fortunately, the driver
isn't seriously injured.
157
00:10:29,480 --> 00:10:31,599
The damages caused by the man
158
00:10:31,600 --> 00:10:33,390
are initially estimated at 140,000 yuan.
159
00:10:33,670 --> 00:10:35,320
The price he paid is quite high.
160
00:10:36,440 --> 00:10:37,200
This news
161
00:10:37,201 --> 00:10:39,000
was reported by Nanwu TV.
162
00:11:01,150 --> 00:11:02,320
Why are you still awake?
163
00:11:04,630 --> 00:11:05,870
Isn't today Saturday?
164
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
I'm about to sleep.
165
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
But you
166
00:11:17,790 --> 00:11:19,550
should finish your
porridge before sleeping.
167
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
What's wrong?
168
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Something bad happened?
169
00:11:33,320 --> 00:11:35,270
I'm so tired. I don't want to move at all.
170
00:11:43,870 --> 00:11:45,030
Then hold me like this,
171
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
and you won't be tired anymore.
172
00:11:50,200 --> 00:11:51,240
Drink your porridge first.
173
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
It'll get cold soon.
174
00:11:54,240 --> 00:11:56,080
Later, you can hold me however you want.
175
00:11:57,510 --> 00:11:59,246
I'll even hold you while
you sleep if you want.
176
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
Is that okay?
177
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Sang Yan...
178
00:12:13,960 --> 00:12:15,790
I won't be like before.
179
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
I won't anymore.
180
00:12:21,120 --> 00:12:22,240
I'll treat you well.
181
00:12:23,600 --> 00:12:25,320
I won't hurt you again.
182
00:12:27,030 --> 00:12:29,200
I want to be with you every day.
183
00:12:30,910 --> 00:12:33,120
I don't want to see
those people from before.
184
00:12:33,440 --> 00:12:34,550
Not a single one.
185
00:12:36,030 --> 00:12:37,030
So, can we
186
00:12:37,031 --> 00:12:38,270
always be like this?
187
00:12:39,320 --> 00:12:40,910
Can you stay with me always?
188
00:12:43,550 --> 00:12:44,630
When you want to talk,
189
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
remember to call me.
190
00:13:02,670 --> 00:13:04,080
I want to kiss you.
191
00:13:16,320 --> 00:13:17,630
I'll go rest now.
192
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Wen Shuangjiang.
193
00:13:29,030 --> 00:13:30,070
Does this count as a kiss?
194
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
It's not the first time.
195
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
So,
196
00:13:48,910 --> 00:13:50,150
I'm not being frivolous, right?
197
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
What kind of fate is this for me?
198
00:13:57,240 --> 00:13:59,360
Being kissed and hugged
by you in this early morning.
199
00:13:59,630 --> 00:14:00,910
And you kissed but not properly.
200
00:14:03,870 --> 00:14:04,910
Wen Shuangjiang,
201
00:14:07,200 --> 00:14:08,630
if you want to flirt,
202
00:14:10,670 --> 00:14:11,790
can you be serious about it?
203
00:14:13,030 --> 00:14:14,440
How do I be serious?
204
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Look at me properly.
205
00:14:23,720 --> 00:14:24,910
Come closer and speak.
206
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Then?
207
00:14:32,420 --> 00:14:39,020
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
208
00:14:39,420 --> 00:14:45,540
♪ It was you, always cheering me on ♪
209
00:14:45,780 --> 00:14:49,460
♪ The road is rough... ♪
210
00:14:51,510 --> 00:14:52,550
And I'm hooked.
211
00:14:53,100 --> 00:14:56,220
♪ But with you here ♪
212
00:14:56,500 --> 00:14:58,620
♪ How could I give up? ♪
213
00:14:58,900 --> 00:15:00,180
♪ I will never give up ♪
214
00:15:00,460 --> 00:15:07,260
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
215
00:15:07,740 --> 00:15:13,700
♪ You are my light,
shining through every night ♪
216
00:15:14,300 --> 00:15:17,020
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
217
00:15:17,300 --> 00:15:20,820
♪ I'll never truly be on my own ♪
218
00:15:21,300 --> 00:15:24,860
♪ 'Cause knowing you're here ♪
219
00:15:25,820 --> 00:15:32,460
♪ I can brave the dark ahead ♪
220
00:15:37,720 --> 00:15:38,320
What's wrong?
221
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
Why are you hiding?
222
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
I'm a bit shy.
223
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
Are you hungry?
224
00:15:58,270 --> 00:15:59,439
I can't do both things
225
00:15:59,440 --> 00:16:00,750
at the same time.
226
00:16:02,320 --> 00:16:03,790
Do you want to drink porridge first,
227
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
or should I
228
00:16:07,080 --> 00:16:08,150
kiss you a little longer?
229
00:16:11,840 --> 00:16:13,270
Let's drink the porridge first.
230
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Go to rest after eating.
231
00:16:45,670 --> 00:16:47,350
You still need to go to work later, right?
232
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
You want to continue?
233
00:17:05,790 --> 00:17:07,240
Your kissing skills are so terrible.
234
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
My lips hurt.
235
00:17:11,720 --> 00:17:12,680
Well, I just...
236
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Need to practice more.
237
00:17:50,070 --> 00:17:52,160
So, "Laughter" was Grandma's nickname.
238
00:17:53,790 --> 00:17:54,680
Do you know where Grandpa
has spent all the money
239
00:17:54,681 --> 00:17:56,790
during these past six months?
240
00:18:01,310 --> 00:18:02,479
He's been spending it
241
00:18:02,480 --> 00:18:04,400
on those dancing aunties, right?
242
00:18:06,310 --> 00:18:07,999
Grandpa missed the days
243
00:18:08,000 --> 00:18:09,959
when he was with
Grandma, living a simple life,
244
00:18:09,960 --> 00:18:11,350
studying in Nanwu,
245
00:18:11,480 --> 00:18:12,960
and pursuing their dreams.
246
00:18:13,200 --> 00:18:14,640
So, he's spent money
247
00:18:15,030 --> 00:18:16,350
to buy their old house back.
248
00:18:16,680 --> 00:18:19,110
He even got those
vintage pieces of furniture
249
00:18:19,400 --> 00:18:21,070
and redecorated the house.
250
00:18:22,480 --> 00:18:23,270
Why?
251
00:18:23,271 --> 00:18:24,310
To recreate memories?
252
00:18:24,640 --> 00:18:27,160
He must want to retire there with Grandma.
253
00:18:27,830 --> 00:18:28,959
That place holds
254
00:18:28,960 --> 00:18:30,680
their most beautiful memories.
255
00:18:31,350 --> 00:18:33,509
He wants to preserve those memories
256
00:18:33,510 --> 00:18:35,000
while he still has money.
257
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
He's always thinking about that stuff.
258
00:18:37,160 --> 00:18:37,830
He's getting old,
259
00:18:37,831 --> 00:18:39,231
coming up with all these odd ideas.
260
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
Su Haoan,
261
00:18:41,750 --> 00:18:43,440
so this is how you see it?
262
00:18:43,960 --> 00:18:44,350
But
263
00:18:44,351 --> 00:18:45,729
he already let Grandma misunderstand,
264
00:18:45,730 --> 00:18:46,749
and he won't clarify.
265
00:18:46,750 --> 00:18:48,269
Some things can't be solved
266
00:18:48,270 --> 00:18:49,510
just by talking.
267
00:18:52,310 --> 00:18:53,110
I don't think
268
00:18:53,111 --> 00:18:54,399
you've ever really cared about them.
269
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
It's not that I don't care,
270
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
but over the years...
271
00:18:57,880 --> 00:18:59,479
I feel like our family
272
00:18:59,480 --> 00:19:00,790
has this permanent wound
273
00:19:01,030 --> 00:19:01,960
that no one dares to talk about
274
00:19:01,961 --> 00:19:03,001
and no one dares to touch!
275
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Do you know?
276
00:19:10,160 --> 00:19:11,239
This is probably
277
00:19:11,240 --> 00:19:13,480
why Grandpa refused
to talk about his illness,
278
00:19:14,000 --> 00:19:14,680
neglected it,
279
00:19:14,680 --> 00:19:15,640
and even pushed Grandma
280
00:19:15,641 --> 00:19:17,240
to go on a road trip.
281
00:19:17,960 --> 00:19:19,750
Your family only has three people left,
282
00:19:19,880 --> 00:19:20,999
yet no one
283
00:19:21,000 --> 00:19:23,200
is willing to talk about the past properly.
284
00:19:23,270 --> 00:19:25,160
How will you face the future?
285
00:19:30,350 --> 00:19:31,936
The other day, Grandpa came to your house.
286
00:19:31,960 --> 00:19:33,109
He asked me which
side of the bed I slept on.
287
00:19:33,110 --> 00:19:34,509
Do you usually sleep
288
00:19:34,510 --> 00:19:36,349
on the left side,
289
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
or the right?
290
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Right side.
291
00:19:39,750 --> 00:19:40,350
Do you know,
292
00:19:40,351 --> 00:19:42,750
now Grandpa always sleeps
on the left side at home,
293
00:19:42,880 --> 00:19:45,160
and Grandma always
sleeps on the right side?
294
00:19:45,880 --> 00:19:47,350
When Grandma isn't at home,
295
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
I go to her room
296
00:19:50,960 --> 00:19:52,240
every day
297
00:19:52,270 --> 00:19:53,510
to clean
298
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
and tidy up.
299
00:19:57,070 --> 00:19:58,510
Then I sit here,
300
00:19:59,590 --> 00:20:00,920
listening to old songs
301
00:20:01,790 --> 00:20:03,270
and viewing old photos.
302
00:20:03,720 --> 00:20:04,790
So many memories
303
00:20:05,750 --> 00:20:07,160
suddenly flood back.
304
00:20:07,240 --> 00:20:08,160
I have to hurry
305
00:20:08,161 --> 00:20:09,310
and write them down.
306
00:20:10,750 --> 00:20:11,920
Once I've written them down,
307
00:20:13,070 --> 00:20:14,310
I'll head back to the old house
308
00:20:14,640 --> 00:20:15,680
and add more things to it.
309
00:20:17,640 --> 00:20:18,550
The person
310
00:20:18,551 --> 00:20:19,879
you want to be with till the end
311
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
is Grandma, right?
312
00:20:24,160 --> 00:20:25,920
Given my current physical condition,
313
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
I will definitely
314
00:20:28,030 --> 00:20:29,150
leave this world before her.
315
00:20:32,350 --> 00:20:33,510
A few years ago,
316
00:20:33,830 --> 00:20:34,880
I was busy with work,
317
00:20:35,960 --> 00:20:37,360
and I had no time to accompany her.
318
00:20:37,750 --> 00:20:39,110
After she retired,
319
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
she spent every day
320
00:20:41,920 --> 00:20:43,200
just staying at home.
321
00:20:45,350 --> 00:20:46,440
And then,
322
00:20:47,160 --> 00:20:48,310
that car accident
323
00:20:48,790 --> 00:20:50,200
took away the happiness
324
00:20:50,680 --> 00:20:51,830
of the whole family.
325
00:20:54,960 --> 00:20:57,480
Why didn't you travel with Grandma?
326
00:20:57,880 --> 00:20:59,750
The two of you would have been happier.
327
00:21:01,310 --> 00:21:02,440
I wanted to,
328
00:21:04,480 --> 00:21:05,750
but my health
329
00:21:06,350 --> 00:21:07,670
didn't allow me to accompany her.
330
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
I always feel like I owe her.
331
00:21:14,160 --> 00:21:15,350
So one time,
332
00:21:15,830 --> 00:21:17,640
I intentionally had a big fight with her,
333
00:21:18,440 --> 00:21:19,510
so she'd know
334
00:21:20,110 --> 00:21:21,110
that she could
335
00:21:21,880 --> 00:21:23,109
travel alone
336
00:21:23,110 --> 00:21:24,200
without me.
337
00:21:26,480 --> 00:21:28,349
They must both have been so uncomfortable
338
00:21:28,350 --> 00:21:29,790
without each other.
339
00:21:30,200 --> 00:21:31,960
They were just holding on.
340
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
You, too.
341
00:21:34,070 --> 00:21:35,109
You're so young,
342
00:21:35,110 --> 00:21:37,549
so you should bear the pain at home,
343
00:21:37,550 --> 00:21:38,880
and help them move on.
344
00:21:39,510 --> 00:21:41,350
No one has ever talked
to me about all this.
345
00:21:43,200 --> 00:21:44,760
Well, I'll be the first to wake you up.
346
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
What about you?
347
00:21:50,200 --> 00:21:51,720
Does anyone listen to you properly?
348
00:21:54,480 --> 00:21:55,590
This is a bridge again,
349
00:21:56,240 --> 00:21:57,589
the place you go to
350
00:21:57,590 --> 00:21:59,430
whenever you face
pressure and want to escape.
351
00:21:59,720 --> 00:22:01,160
So, you also have pressure,
352
00:22:01,400 --> 00:22:02,789
but no one listens to you properly.
353
00:22:02,790 --> 00:22:03,790
Isn't that right?
354
00:22:05,030 --> 00:22:06,030
I have an order to take.
355
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
Zhong Siqiao!
356
00:22:11,110 --> 00:22:12,400
You've helped Dian.
357
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
You've helped Xiang Lang.
358
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
You've helped all your family.
359
00:22:15,550 --> 00:22:17,479
You've helped everyone around you.
360
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
You've helped me.
361
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
What about you?
362
00:22:21,270 --> 00:22:22,790
Is there anything I can help you with?
363
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
No need to smile.
364
00:22:29,880 --> 00:22:31,270
No need to force a smile.
365
00:22:31,920 --> 00:22:33,270
What I've learned over the years
366
00:22:34,270 --> 00:22:36,440
is that when you don't
want to smile, simply don't!
367
00:22:36,590 --> 00:22:37,830
I'm not as strong as you,
368
00:22:37,920 --> 00:22:39,270
but I understand weakness!
369
00:22:39,680 --> 00:22:41,200
Isn't it hard, holding on like that?
370
00:22:43,640 --> 00:22:45,069
I just love them so much.
371
00:22:45,070 --> 00:22:46,720
I don't want them to be separated.
372
00:22:47,640 --> 00:22:49,789
I don't want to see my
brother fail at everything.
373
00:22:49,790 --> 00:22:50,919
I don't want Grandpa and Grandma
374
00:22:50,920 --> 00:22:52,679
to be left alone when they're sick.
375
00:22:52,680 --> 00:22:54,400
I don't want Dian, Xiang Lang,
376
00:22:55,110 --> 00:22:57,750
or anyone around me to feel sad!
377
00:23:01,200 --> 00:23:02,549
I also know that you kind of like me.
378
00:23:02,550 --> 00:23:03,750
I'm not stupid.
379
00:23:04,110 --> 00:23:05,440
But I don't want it to be
380
00:23:05,720 --> 00:23:06,830
because I helped you out,
381
00:23:07,110 --> 00:23:08,710
and you just happened to be heartbroken,
382
00:23:08,750 --> 00:23:09,640
and then you thought
383
00:23:09,641 --> 00:23:10,799
maybe we could try.
384
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
I don't want it to be like that!
385
00:23:12,830 --> 00:23:13,960
So over these days,
386
00:23:14,200 --> 00:23:15,240
have you thought about me?
387
00:23:17,750 --> 00:23:18,790
I did think about you.
388
00:23:21,070 --> 00:23:22,829
But I'm also really frustrated!
389
00:23:22,830 --> 00:23:24,439
You've been out of touch for half a month,
390
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
and I didn't want you to
know that I missed you.
391
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
I...
392
00:23:46,400 --> 00:23:48,310
I guess I was too emotional.
393
00:23:50,750 --> 00:23:51,750
I...
394
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
I'm okay.
395
00:23:55,030 --> 00:23:56,749
That's because you're more experienced.
396
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Hey...
397
00:23:58,310 --> 00:24:00,110
Every relationship I
have is different, okay?
398
00:24:01,960 --> 00:24:03,050
Don't misunderstand me.
399
00:24:03,350 --> 00:24:05,070
I haven't agreed to date you yet.
400
00:24:05,880 --> 00:24:07,270
So, would you like to date me?
401
00:24:09,200 --> 00:24:09,680
I...
402
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
I'll think about it.
403
00:24:12,550 --> 00:24:13,550
Zhong Siqiao,
404
00:24:14,550 --> 00:24:16,309
what you just said sounded like a bad girl.
405
00:24:16,310 --> 00:24:18,030
But you kissed me first!
406
00:24:18,270 --> 00:24:19,430
But you were more aggressive!
407
00:24:21,550 --> 00:24:23,789
That's because you
experienced guy seduced me.
408
00:24:23,790 --> 00:24:24,480
Fine!
409
00:24:24,481 --> 00:24:25,510
Let's start over!
410
00:24:25,920 --> 00:24:26,680
From now on,
411
00:24:26,720 --> 00:24:27,789
I'll officially chase you!
412
00:24:27,790 --> 00:24:29,400
We'll have a shared future!
413
00:24:29,510 --> 00:24:30,690
Is that okay?
414
00:24:30,720 --> 00:24:32,240
Su Haoan, calm down.
415
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Sit down!
416
00:24:38,060 --> 00:24:42,220
♪ My love for you... ♪
417
00:24:44,790 --> 00:24:45,960
Take your time chasing me.
418
00:24:46,920 --> 00:24:48,590
Slowly discover my other good sides.
419
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
Gradually fall for me.
420
00:24:50,880 --> 00:24:51,880
Is that okay?
421
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
Okay.
422
00:24:56,700 --> 00:25:01,300
♪ I'm in love ♪
423
00:25:28,000 --> 00:25:29,440
Your kissing skills are so terrible.
424
00:26:12,550 --> 00:26:13,830
So embarrassing.
425
00:26:42,110 --> 00:26:43,110
Where is he?
426
00:26:51,880 --> 00:26:52,720
You...
427
00:26:52,721 --> 00:26:53,841
Why aren't you sleeping yet?
428
00:26:54,030 --> 00:26:54,640
You
429
00:26:54,750 --> 00:26:55,830
went out this morning?
430
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
My sister came.
431
00:26:57,270 --> 00:26:58,789
She took my graduation album before.
432
00:26:58,790 --> 00:26:59,870
She just came to return it.
433
00:27:00,440 --> 00:27:02,110
Why didn't you invite her here?
434
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
She's already gone.
435
00:27:04,510 --> 00:27:06,310
Want to see what your boyfriend looks like
436
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
back in college?
437
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Here.
438
00:27:18,440 --> 00:27:19,200
How does he look?
439
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Handsome, right?
440
00:27:23,640 --> 00:27:24,720
This is Su Haoan.
441
00:27:25,240 --> 00:27:26,200
He dyed his hair yellow
442
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
back in college.
443
00:27:28,350 --> 00:27:29,350
This is Qian Fei.
444
00:27:31,110 --> 00:27:31,720
By the way,
445
00:27:31,721 --> 00:27:33,400
Qian Fei is getting married on the 8th.
446
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Are you free then?
447
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
I'm not sure yet.
448
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
What's up?
449
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
Nothing, just asking.
450
00:27:43,550 --> 00:27:45,160
This is Duan Jiaxu, right?
451
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
He's quite handsome.
452
00:27:49,350 --> 00:27:50,920
He looks the same as before.
453
00:27:54,510 --> 00:27:55,510
Is he handsome?
454
00:27:56,000 --> 00:27:57,030
This picture is average.
455
00:27:57,240 --> 00:27:58,280
He looks a bit silly here.
456
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
No way.
457
00:28:00,480 --> 00:28:02,510
You can tell he's the campus heartthrob.
458
00:28:03,240 --> 00:28:04,880
He should be popular with a lot of girls.
459
00:28:06,480 --> 00:28:07,960
I've heard before
460
00:28:08,720 --> 00:28:10,680
you two were the campus heartthrobs.
461
00:28:12,030 --> 00:28:13,310
I've never heard of that.
462
00:28:15,510 --> 00:28:16,510
Well,
463
00:28:16,590 --> 00:28:17,590
in your eyes,
464
00:28:17,590 --> 00:28:18,110
what's...
465
00:28:18,480 --> 00:28:19,830
what's so handsome about him?
466
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
In what ways?
467
00:28:22,270 --> 00:28:24,110
He looks very sunny.
468
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
He has a youthful vibe.
469
00:28:28,160 --> 00:28:29,680
He's quite eye-catching
470
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
in the crowd.
471
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
Maybe it's
472
00:28:33,480 --> 00:28:35,440
because I'm not in this photo.
473
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
Isn't this you?
474
00:28:41,110 --> 00:28:42,159
He just
475
00:28:42,160 --> 00:28:43,240
looks younger.
476
00:28:43,350 --> 00:28:44,480
Actually, he's quite old.
477
00:28:45,160 --> 00:28:46,240
He's older than all of us.
478
00:28:46,270 --> 00:28:47,790
He belongs to the previous generation.
479
00:28:49,920 --> 00:28:51,240
Isn't that a bit too much?
480
00:28:52,440 --> 00:28:53,070
No.
481
00:28:53,310 --> 00:28:54,310
He's really quite old.
482
00:29:02,640 --> 00:29:03,880
I didn't notice that before.
483
00:29:04,110 --> 00:29:05,550
Why are there so many scenes of him?
484
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Are you tired?
485
00:29:10,550 --> 00:29:11,550
I'm fine.
486
00:29:12,030 --> 00:29:12,790
Well,
487
00:29:13,000 --> 00:29:13,790
I'm tired.
488
00:29:13,791 --> 00:29:15,240
Maybe I should get some rest.
489
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
I haven't finished viewing it yet.
490
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
Maybe another day.
491
00:29:19,160 --> 00:29:20,176
Let's view it another day.
492
00:29:20,200 --> 00:29:21,400
I'll go to sleep now.
493
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
Good night.
494
00:29:43,790 --> 00:29:44,790
The door isn't locked.
495
00:29:49,030 --> 00:29:50,510
Are you chasing me this relentlessly?
496
00:29:53,240 --> 00:29:54,480
No need to knock in the future.
497
00:29:54,510 --> 00:29:55,510
Just come in.
498
00:29:56,510 --> 00:29:57,829
I was just afraid
499
00:29:57,830 --> 00:29:59,350
you might be changing clothes.
500
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
So what if I am?
501
00:30:08,310 --> 00:30:09,400
This is for you.
502
00:30:12,070 --> 00:30:13,070
What's this?
503
00:30:13,270 --> 00:30:15,070
Your early Valentine's Day gift.
504
00:30:15,310 --> 00:30:16,350
Because I saw
505
00:30:16,640 --> 00:30:17,879
others usually have
506
00:30:17,880 --> 00:30:19,680
candlelit dinners for Valentine's Day,
507
00:30:19,920 --> 00:30:21,040
but I don't want to do that.
508
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Because...
509
00:30:28,000 --> 00:30:29,030
you are special.
510
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
Can I look at it?
511
00:30:45,160 --> 00:30:46,830
Why do you like giving me things
512
00:30:47,790 --> 00:30:49,160
meant for little girls?
513
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
When you wear it, you
don't look like a little girl.
514
00:30:54,440 --> 00:30:56,040
What does the snowflake decoration mean?
515
00:30:56,400 --> 00:30:58,681
It's Frost's Descent, pronounced
as my name, Shuangjiang.
516
00:30:59,830 --> 00:31:00,480
Come on,
517
00:31:00,590 --> 00:31:02,150
put this on for your significant other.
518
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
What about this one?
519
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
This one is mine.
520
00:31:21,550 --> 00:31:22,550
Done.
521
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Is it a mulberry leaf?
522
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
It's a couple's version?
523
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
Alright.
524
00:32:06,270 --> 00:32:07,960
Today, I'll gladly play the little girl.
525
00:32:11,920 --> 00:32:13,000
I also have a gift for you.
526
00:32:13,240 --> 00:32:14,440
It's in the first drawer.
527
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
This one?
528
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Can I open it?
529
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Of course.
530
00:32:39,830 --> 00:32:41,070
Didn't you say
531
00:32:41,400 --> 00:32:42,680
your voice recorder didn't work?
532
00:32:43,550 --> 00:32:45,310
But I don't know how to use this.
533
00:32:45,480 --> 00:32:46,829
Do I need to plug it into the computer
534
00:32:46,830 --> 00:32:47,830
and listen to it?
535
00:32:48,750 --> 00:32:49,400
No need.
536
00:32:49,720 --> 00:32:51,200
Just press this button, and it works.
537
00:32:52,590 --> 00:32:54,350
Try it in your room.
538
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Why?
539
00:32:56,640 --> 00:32:57,849
Just try it
540
00:32:57,850 --> 00:32:59,440
in your place.
541
00:33:00,310 --> 00:33:01,950
If there's a problem, we can exchange it.
542
00:33:18,200 --> 00:33:19,350
Wen Shuangjiang,
543
00:33:20,160 --> 00:33:21,480
please be safe at work.
544
00:33:21,750 --> 00:33:24,310
Your boyfriend wants
you to return home safely.
545
00:33:33,590 --> 00:33:34,590
You
546
00:33:34,640 --> 00:33:35,920
deserve the best.
547
00:33:38,350 --> 00:33:40,439
Remember, there is someone lonely at home,
548
00:33:40,440 --> 00:33:42,240
waiting for your safe return.
549
00:33:45,920 --> 00:33:47,030
No matter what happens,
550
00:33:47,880 --> 00:33:49,070
I will always be with you.
551
00:34:01,110 --> 00:34:02,110
This is it.
552
00:34:24,960 --> 00:34:26,630
I spent half a year
553
00:34:27,630 --> 00:34:29,150
and finally managed to make this place
554
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
look a bit more presentable.
555
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Your grandma
556
00:34:37,550 --> 00:34:39,960
has always had great taste in life.
557
00:34:40,760 --> 00:34:41,880
Our past life
558
00:34:42,360 --> 00:34:43,400
wasn't very wealthy,
559
00:34:43,800 --> 00:34:45,759
but our spiritual life
560
00:34:45,760 --> 00:34:46,960
was still rich.
561
00:34:49,550 --> 00:34:51,710
She loved pottery,
562
00:34:52,000 --> 00:34:54,230
so I placed a lot of pottery here.
563
00:34:54,670 --> 00:34:56,840
She also liked flowers and plants,
564
00:34:57,110 --> 00:34:59,920
so I often came up
here to tidy up the plants.
565
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
Also,
566
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
back in the day,
567
00:35:03,190 --> 00:35:04,590
she had a habit of drinking coffee.
568
00:35:06,400 --> 00:35:07,190
Now,
569
00:35:07,400 --> 00:35:09,510
I've learned to brew coffee myself.
570
00:35:11,230 --> 00:35:12,190
No wonder,
571
00:35:12,191 --> 00:35:14,190
every time I take him here,
572
00:35:14,400 --> 00:35:16,440
he doesn't let me come in.
573
00:35:17,440 --> 00:35:18,110
Turns out
574
00:35:18,320 --> 00:35:20,230
this place is his paradise.
575
00:35:23,110 --> 00:35:24,630
I was afraid I'd forget our past life.
576
00:35:25,590 --> 00:35:26,590
So,
577
00:35:27,550 --> 00:35:29,150
while tidying up,
578
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
I tried to piece together
579
00:35:31,030 --> 00:35:33,920
the old memories.
580
00:35:34,760 --> 00:35:36,630
Even this sofa and cushion
581
00:35:37,190 --> 00:35:39,440
look very similar to what we used before.
582
00:35:39,760 --> 00:35:41,590
Laughter, you're back!
583
00:35:41,880 --> 00:35:43,550
Grandpa, I'm sorry.
584
00:35:44,150 --> 00:35:45,590
I didn't ask for your permission
585
00:35:45,760 --> 00:35:47,710
before I told Grandma about your illness.
586
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
It's my fault, Grandpa.
587
00:35:49,280 --> 00:35:51,030
I think Grandma has the right to know.
588
00:35:51,320 --> 00:35:52,799
If you didn't tell her,
589
00:35:52,800 --> 00:35:54,230
she would be really sad.
590
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
Let me ask you,
591
00:35:57,110 --> 00:35:59,400
why didn't you tell me when you got sick?
592
00:36:01,150 --> 00:36:02,150
I just wanted you
593
00:36:02,630 --> 00:36:04,150
to go on a trip without any worries,
594
00:36:04,440 --> 00:36:06,190
to enjoy it happily.
595
00:36:06,630 --> 00:36:07,800
I didn't want you
596
00:36:08,190 --> 00:36:10,670
to lose your dreams in life.
597
00:36:15,550 --> 00:36:17,959
If my dreams don't include you,
598
00:36:17,960 --> 00:36:19,550
then what's the point?
599
00:36:20,320 --> 00:36:23,229
If you hadn't purposely argued with me,
600
00:36:23,230 --> 00:36:24,359
making me angry,
601
00:36:24,360 --> 00:36:25,070
how could I
602
00:36:25,071 --> 00:36:27,110
have gone on a trip and left you alone?
603
00:36:29,480 --> 00:36:30,960
That was because I'm sick,
604
00:36:31,440 --> 00:36:33,879
I often forget things,
605
00:36:33,880 --> 00:36:35,190
and get upset.
606
00:36:36,550 --> 00:36:37,550
I'm also worried
607
00:36:37,670 --> 00:36:40,150
that my condition is getting worse.
608
00:36:40,550 --> 00:36:41,550
In the end,
609
00:36:42,760 --> 00:36:45,280
I might forget even the people around me.
610
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Don't be afraid.
611
00:36:54,510 --> 00:36:55,920
We will all grow old.
612
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
We will all forget.
613
00:36:58,280 --> 00:37:01,230
But some things won't change.
614
00:37:02,800 --> 00:37:04,670
We are lifelong partners.
615
00:37:10,280 --> 00:37:11,800
We've been together for so long.
616
00:37:12,230 --> 00:37:13,230
Are you happy?
617
00:37:13,920 --> 00:37:16,440
I really want you to be happy.
618
00:37:17,000 --> 00:37:18,669
When I traveled alone,
619
00:37:18,670 --> 00:37:20,480
I thought I would be happy.
620
00:37:21,110 --> 00:37:23,670
But actually, a lot of the time I wasn't.
621
00:37:24,230 --> 00:37:25,230
Because
622
00:37:25,320 --> 00:37:27,030
I kept thinking about this family,
623
00:37:27,360 --> 00:37:28,920
and I kept thinking about you.
624
00:37:30,670 --> 00:37:32,070
When Woodie died,
625
00:37:32,150 --> 00:37:33,710
Ma sent me a message.
626
00:37:34,030 --> 00:37:35,960
I really wanted to rush back immediately.
627
00:37:36,280 --> 00:37:37,400
Because I realized,
628
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
you all
629
00:37:39,230 --> 00:37:40,590
are my greatest happiness.
630
00:37:42,840 --> 00:37:43,840
Grandpa,
631
00:37:44,920 --> 00:37:46,070
don't work so hard anymore.
632
00:37:46,630 --> 00:37:48,030
When you can't remember things,
633
00:37:48,150 --> 00:37:49,480
we'll help you remember.
634
00:37:51,960 --> 00:37:54,190
You said you have a bad memory?
635
00:37:54,440 --> 00:37:56,549
Look, I even forgot about this sofa.
636
00:37:56,550 --> 00:37:58,029
But you remember the fabric of the sofa
637
00:37:58,030 --> 00:37:59,920
and the color of these cushions.
638
00:38:00,000 --> 00:38:01,320
You remember it all!
639
00:38:01,960 --> 00:38:03,880
I'm not that amazing.
640
00:38:04,320 --> 00:38:07,000
I brought our old photos everywhere,
641
00:38:07,190 --> 00:38:08,400
looking for something similar.
642
00:38:10,280 --> 00:38:11,359
I searched for a long time
643
00:38:11,360 --> 00:38:13,110
before I found a sofa with this fabric.
644
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Alright.
645
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
Now, I'm back!
646
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
Really?
647
00:38:20,400 --> 00:38:21,710
Welcome back.
648
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
Here.
649
00:38:31,920 --> 00:38:33,919
We haven't danced in a long time, have we?
650
00:38:33,920 --> 00:38:34,920
Yeah.
651
00:38:35,670 --> 00:38:38,150
I thought you'd forgotten
we used to dance together.
652
00:39:09,880 --> 00:39:11,190
Sang Yan's college time
653
00:39:11,760 --> 00:39:13,110
was a phase I never saw
654
00:39:13,960 --> 00:39:16,150
and never participated in.
655
00:39:18,280 --> 00:39:19,670
I clearly feel an emotion
656
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
that kept appearing in the past
657
00:39:22,880 --> 00:39:25,110
but I never managed to capture it.
658
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Yes,
659
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
I regret it.
660
00:39:30,440 --> 00:39:31,840
I regret it very, very much.
661
00:39:33,110 --> 00:39:35,190
I regret not being part
of that time in his life.
662
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
If I could,
663
00:39:39,960 --> 00:39:40,760
I would want to participate
664
00:39:40,761 --> 00:39:42,670
in every moment of his life
665
00:39:43,590 --> 00:39:45,710
and accompany him through every emotion.
666
00:39:47,590 --> 00:39:49,230
In every moment he's sad,
667
00:39:50,190 --> 00:39:51,800
I would be by his side.
668
00:39:58,960 --> 00:40:00,880
Of course, I'd be happy
to be your power bank,
669
00:40:03,630 --> 00:40:05,440
providing you with energy
670
00:40:08,630 --> 00:40:10,030
every day of the future.
671
00:40:13,220 --> 00:40:15,459
[Episode 21]
[Where is hope?]
672
00:40:15,460 --> 00:40:18,459
[Hope is everywhere with you in the future]
673
00:40:18,460 --> 00:40:21,780
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
674
00:40:22,180 --> 00:40:25,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
675
00:40:25,780 --> 00:40:29,260
♪ But you stay quiet, never change ♪
676
00:40:29,340 --> 00:40:32,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
677
00:40:33,060 --> 00:40:36,179
♪ I've read the story in your eyes... ♪
678
00:40:36,180 --> 00:40:38,420
[The story is not over yet...]
679
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
Oh,
680
00:40:39,510 --> 00:40:40,590
how did you do on the exam?
681
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
I performed normally.
682
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
It was okay.
683
00:40:44,110 --> 00:40:45,110
What about you?
684
00:40:47,140 --> 00:40:50,300
♪ Maybe fate has drawn us near... ♪
685
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
What?
686
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Where's my reward?
687
00:40:53,190 --> 00:40:55,400
I did really well.
688
00:40:55,710 --> 00:40:56,590
Didn't you promise
689
00:40:56,591 --> 00:40:58,151
that if I performed above expectations,
690
00:40:58,360 --> 00:40:59,480
you would give me a reward?
691
00:41:01,060 --> 00:41:02,180
♪ I've made my choice ♪
692
00:41:02,220 --> 00:41:05,420
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
693
00:41:05,860 --> 00:41:08,740
♪ What's there to fear even if the
world is right and I am wrong... ♪
694
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
What's wrong?
695
00:41:10,550 --> 00:41:11,550
I'm out of power.
696
00:41:12,030 --> 00:41:13,030
I need a recharge.
697
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
Your reward
698
00:41:16,401 --> 00:41:18,030
will be my endless energy.
699
00:41:19,860 --> 00:41:22,820
♪ What's there to fear even if the
world is right and I am wrong... ♪
700
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
Well...
701
00:41:26,230 --> 00:41:27,400
open your hands.
702
00:41:29,100 --> 00:41:32,220
♪ With all my heart ♪
703
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
What do you mean?
704
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
Charging.
705
00:41:55,110 --> 00:41:56,110
You...
706
00:41:56,320 --> 00:41:57,359
you promised me a reward.
707
00:41:57,360 --> 00:41:58,360
Give it now.
708
00:42:00,670 --> 00:42:01,670
Sir,
709
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
what are you laughing at?
710
00:42:03,670 --> 00:42:05,710
I'm laughing because you
young people are so lucky,
711
00:42:06,030 --> 00:42:07,030
full of energy.
712
00:42:20,760 --> 00:42:22,670
Well, consider it a debt.
713
00:42:24,510 --> 00:42:25,230
From now on,
714
00:42:25,231 --> 00:42:26,630
you'll be my...
715
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
power bank.
716
00:42:41,780 --> 00:42:43,100
♪ Even the strongest heart ♪
717
00:42:43,260 --> 00:42:44,940
♪ Can waver ♪
718
00:42:45,180 --> 00:42:48,380
♪ And doubt its fire ♪
719
00:42:48,620 --> 00:42:50,259
♪ But you never lost faith in me ♪
720
00:42:50,260 --> 00:42:51,940
♪ In every battle, every dream I chased ♪
721
00:42:52,140 --> 00:42:54,820
♪ There is meaning in every step I made ♪
722
00:42:55,660 --> 00:43:01,620
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
723
00:43:01,980 --> 00:43:03,619
♪ You were there, shining like a light ♪
724
00:43:03,620 --> 00:43:05,300
♪ Warm and bright ♪
725
00:43:05,460 --> 00:43:09,180
♪ Standing right by my side ♪
726
00:43:09,620 --> 00:43:15,740
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
727
00:43:16,100 --> 00:43:23,020
♪ It was you, always cheering me on ♪
728
00:43:23,180 --> 00:43:26,180
♪ The road is rough ♪
729
00:43:26,500 --> 00:43:30,620
♪ The rain won't stop ♪
730
00:43:30,820 --> 00:43:34,780
♪ But with you here ♪
731
00:43:35,060 --> 00:43:41,100
♪ I fear no dark ♪
732
00:43:44,340 --> 00:43:47,940
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
733
00:43:48,260 --> 00:43:51,740
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
734
00:43:52,020 --> 00:43:53,899
♪ When the downpour falls from the sky ♪
735
00:43:53,900 --> 00:43:57,540
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
736
00:43:57,900 --> 00:44:01,460
♪ When the white dove brings the news ♪
737
00:44:01,820 --> 00:44:05,260
♪ You're the first I want to tell ♪
738
00:44:05,660 --> 00:44:13,660
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
739
00:44:18,900 --> 00:44:25,100
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
740
00:44:25,940 --> 00:44:32,379
♪ It was you, always cheering me on ♪
741
00:44:32,380 --> 00:44:35,540
♪ The road is rough ♪
742
00:44:36,020 --> 00:44:39,980
♪ The rain won't stop ♪
743
00:44:40,180 --> 00:44:42,820
♪ But with you here ♪
744
00:44:43,020 --> 00:44:46,860
♪ I will never give up ♪
745
00:44:47,140 --> 00:44:53,220
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
746
00:44:53,740 --> 00:44:59,580
♪ You are my light,
shining through every night ♪
747
00:45:00,140 --> 00:45:02,980
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
748
00:45:03,420 --> 00:45:06,260
♪ I'll never truly be on my own ♪
749
00:45:07,300 --> 00:45:11,820
♪ 'Cause knowing you're here ♪
750
00:45:12,260 --> 00:45:18,860
♪ I can brave the dark ahead ♪
751
00:45:20,660 --> 00:45:21,919
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
752
00:45:21,920 --> 00:45:24,520
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
49408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.